1
00:08:08,050 --> 00:08:10,850
<font color=#D98D71> " غنّ لي أغنية "</font>

2
00:08:10,950 --> 00:08:13,780
<font color=#A9343C>" عن فتاةٍ أختفت "</font>

3
00:08:13,880 --> 00:08:16,520
<font color=#D98D71>" وقُل بأن تلك الفتاة  "</font>

4
00:08:16,620 --> 00:08:19,520
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

5
00:08:19,620 --> 00:08:21,420
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

6
00:08:21,520 --> 00:08:24,490
<font color=#D98D71>" إرتحلت في النهار "</font>

7
00:08:24,590 --> 00:08:26,660
<font color=#A9343C>" عبر البحر "</font>

8
00:08:26,760 --> 00:08:29,730
<font color=#D98D71>" حتى السماء "</font>

9
00:08:29,830 --> 00:08:32,600
<font color=#A9343C>" أمواج ونسيم "</font>

10
00:08:32,700 --> 00:08:35,040
<font color=#D98D71>" جزر و بحار "</font>

11
00:08:35,140 --> 00:08:39,980
<font color=#A9343C>" جبال ممطرات وشمس "</font>

12
00:08:40,080 --> 00:08:42,680
<font color=#D98D71>" كله كان مقبولاً "</font>

13
00:08:42,780 --> 00:08:45,420
<font color=#A9343C>" وكله كان عادلاً "</font>

14
00:08:45,520 --> 00:08:47,780
<font color=#D98D71>" كله كان "</font>

15
00:08:47,890 --> 00:08:50,620
<font color=#A9343C>" عن أختفائي "</font>

16
00:08:50,720 --> 00:08:52,860
<font color=#D98D71>" غنِّ لي أغنية "</font>

17
00:08:52,960 --> 00:08:55,830
<font color=#A9343C>" عن فتاة أختفت "</font>

18
00:08:55,930 --> 00:08:58,260
<font color=#D98D71>" وقل بأن تلك الفتاة "</font>

19
00:08:58,360 --> 00:09:00,830
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

20
00:09:00,930 --> 00:09:03,570
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

21
00:09:03,670 --> 00:09:06,240
<font color=#A9343C>" أرتحلت في النهار "</font>

22
00:09:06,340 --> 00:09:10,240
<font color=#D98D71>"عبر البحر "</font>

23
00:09:10,340 --> 00:09:15,250
<font color=#A9343C>" حتى السماء "</font>

24
00:09:16,810 --> 00:09:19,650
<font color=#FFFF80> <font color=#D98D71>|| الـدخـيـلــة ||</font></font>

25
00:09:19,750 --> 00:09:22,150
<font color=#A9343C>الموسـ3ــم <font color=#D98D71>| <font color=#A9343C>الحــ6ــلقة</font></font></font>

26
00:09:24,090 --> 00:09:27,120
<font color=#A9343C>:بعنوان
<font color=#D98D71>"ألــكـسانـدر مـالكـوم"</font></font>

27
00:09:27,220 --> 00:09:30,160
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

28
00:00:01,990 --> 00:00:03,060
...في الحلقات السابقة

29
00:00:03,160 --> 00:00:04,300
تعال معي لنعبر
من خلال الأحجار

30
00:00:04,330 --> 00:00:07,060
لا, لا يمكنني
.(فمستقبلي يقبع في مستنقع (كولودين

31
00:00:07,160 --> 00:00:09,070
لذا, لو أن نظريتنا صحيحة

32
00:00:09,170 --> 00:00:10,970
فإن حياة (جايمي) بعد
.(عشرين عاماً من معركة (كولودين

33
00:00:11,070 --> 00:00:13,270
.إذاً فهو حالياً في عام 1766

34
00:00:13,370 --> 00:00:15,040
.وجدته

35
00:00:15,140 --> 00:00:16,570
الحرية والويسكي
رفيقان شرسان

36
00:00:16,670 --> 00:00:18,640
فقط شخص لديه
معرفة بالمستقبل

37
00:00:18,740 --> 00:00:21,450
بإمكانهِ إقتباس أبياتٍ شعرية
من قصيدةٍ لم تُكتب بعد

38
00:00:21,550 --> 00:00:24,010
القي نظرة
...على أسم طابع المجلة

39
00:00:24,110 --> 00:00:25,420
.(الكساندر مالكوم)

40
00:00:25,520 --> 00:00:27,080
(الكساندر مالكوم)

41
00:00:27,180 --> 00:00:28,420
.(إنهُ (جايمي

42
00:00:28,520 --> 00:00:29,990
.بإمكانكِ العودة

43
00:00:30,090 --> 00:00:31,590
جميعنا لدينا أسرار

44
00:00:31,690 --> 00:00:33,660
بإمكان أي أحد
يمتلك ولو نصف عين الملاحظة

45
00:00:33,760 --> 00:00:35,570
ولن يطول الأمر
.حتى يلاحظ (ويلي) هذا بنفسه

46
00:00:35,590 --> 00:00:39,060
لو ذهبت, عندها لربما لن يكون
بإمكاننا اللقاء مجدداً

47
00:00:39,160 --> 00:00:40,330
هل بإمكانكِ التعايش مع هذا؟

48
00:00:40,430 --> 00:00:42,500
لأنني لا أعرف
إذا ما كان بأستطاعتي ذلك

49
00:00:42,600 --> 00:00:44,640
.تخليتِ عن (جايمي) لأجلي

50
00:00:44,740 --> 00:00:46,800
وها أنا الآن أعيده لكِ

51
00:00:49,210 --> 00:00:51,240
.ها أنت ذا

52
00:00:51,340 --> 00:00:53,940
لايمكنني تركك تتجول في الشارع

53
00:00:54,040 --> 00:00:56,010
.وربطتك نصف مربوطة

54
00:00:56,110 --> 00:00:57,520
...حسناً

55
00:00:57,620 --> 00:01:00,480
لديكِ ميزة تضفينها عليها

56
00:01:00,580 --> 00:01:03,090
أو لربما يتطلب
الأمر لمسة أنثوية

57
00:01:03,190 --> 00:01:04,890
.لإتمام الأمور بشكلٍ لائق

58
00:01:07,320 --> 00:01:09,060
.لن أتجادل بهذا الشأن

59
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
.حكيم

60
00:01:34,220 --> 00:01:36,150
صباح الخير

61
00:03:17,620 --> 00:03:20,520
ها هو قادم

62
00:03:20,620 --> 00:03:23,530
بإمكانكما الخروج

63
00:03:23,630 --> 00:03:26,760
فرائحة الأعشاب البحرية و
.الويسكي قد فضحتكما

64
00:03:26,860 --> 00:03:28,270
.(لاتقلق يا (ماك دو

65
00:03:28,370 --> 00:03:30,000
.فها نحن وحسب

66
00:03:30,100 --> 00:03:32,500
ايان) الصغير)
.سمح لنا بالمبيت هنا الليلة الماضية

67
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
فقدنا فُرشَنا
.في البيت الخشبي

68
00:03:35,140 --> 00:03:37,580
لبثنا ننام على الأخشاب
.قرب مرسى السفن

69
00:03:37,680 --> 00:03:39,410
لم تدخلوا من الباب الأمامي
أليس كذلك؟

70
00:03:39,510 --> 00:03:41,580
قلتُ لك بأنه
سينزعج منا

71
00:03:41,680 --> 00:03:44,050
وقلتُ لكم بأن لا يراكم
أحدٌ هنا في وضَح النهار

72
00:03:44,150 --> 00:03:46,250
فهذا العمل لا يُحتمل

73
00:03:46,350 --> 00:03:47,180
.أن يتشارك به أمثالكما

74
00:03:47,280 --> 00:03:48,750
.(لاتقلق يا (ماك دو

75
00:03:48,850 --> 00:03:50,520
أتينا إلى هنا عندما كان
الليل حالك الظلام

76
00:03:50,620 --> 00:03:52,660
لايمكن لأي مخلوق رؤيتنا
.وحتى البوم نفسه

77
00:03:52,760 --> 00:03:54,360
.حسناً بما أنكما هنا

78
00:03:54,460 --> 00:03:56,190
.فلتجعلوا من أنفسكم مفيدين

79
00:03:56,290 --> 00:03:58,430
...هذه

80
00:03:58,530 --> 00:04:00,600
.(يجب أن يتم نقلها الى (اربروث

81
00:04:03,230 --> 00:04:06,070
.مالك (الأشواك الثلاثة) كاثوليكي

82
00:04:09,110 --> 00:04:10,610
.أوصلوا هذه له

83
00:04:10,710 --> 00:04:13,380
وبمجرد أن تسلمونها له

84
00:04:13,480 --> 00:04:15,810
لا تبقيا هناك لإطلاق الأحكام

85
00:04:15,910 --> 00:04:17,510
بشأن جودة النساء المحليات
.أو الويسكي

86
00:04:17,620 --> 00:04:19,620
.لم نكن نخطط لفعل هذا -
.بل خططتما -

87
00:04:19,720 --> 00:04:21,350
ولهذا أخبركما أن لا تفعلا هذا

88
00:04:21,450 --> 00:04:24,290
ألا تثق بنا يا (ماك دو)؟

89
00:04:24,390 --> 00:04:25,920
أئتمنكما على حياتي

90
00:04:26,020 --> 00:04:27,990
لكن المشكلة بأنني لا أئتمنكما على حياتيكما

91
00:04:28,090 --> 00:04:30,330
.كونا يقضين

92
00:04:30,430 --> 00:04:32,500
.هذا لا شيء سوى خيانة

93
00:04:32,600 --> 00:04:35,330
لو أُمسِكَ بكم
.عندها ستعلقان على حبل المشنقة

94
00:04:37,840 --> 00:04:39,370
...أرى بأن الهمجيان هنا

95
00:04:39,470 --> 00:04:40,970
.مجدداً

96
00:04:42,440 --> 00:04:44,510
(طاب صباحك يا (جوردي

97
00:04:44,610 --> 00:04:46,340
الورم الذي على
.عنقك يأخذ بالتوسع

98
00:04:46,440 --> 00:04:47,720
لربما يجب أن تتعافى منه

99
00:04:47,780 --> 00:04:49,350
.قبل أن تكون سبب إنتشار الطاعون مرة أخرى

100
00:04:49,450 --> 00:04:50,590
إنه تضخم للغدة الدرقية

101
00:04:50,610 --> 00:04:52,050
.وهو ليس بالمعدي

102
00:04:52,150 --> 00:04:54,720
عجباً , تبدو وكأنها طفل يتأرجح برقبتك

103
00:04:54,820 --> 00:04:56,620
.مع كل كلمة تنطقها

104
00:04:56,720 --> 00:04:59,790
بما أنني أعمل لديك
.فيجب أن آتي إلى هنا

105
00:04:59,890 --> 00:05:03,260
لكن على أن أتحمل
سخرية رفيقيك مني

106
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
.لا

107
00:05:04,460 --> 00:05:05,530
.لا, أنت محق

108
00:05:05,630 --> 00:05:06,730
.لم نقصد أذيتك

109
00:05:06,830 --> 00:05:08,370
.أجل

110
00:05:08,470 --> 00:05:09,330
كل ما عنيناه
.هو أننا مولعين بك

111
00:05:09,430 --> 00:05:10,730
حسناً, أعذراني

112
00:05:10,830 --> 00:05:13,540
لو أنني لم أرحب
.بهكذا نوع من الصداقات

113
00:05:13,640 --> 00:05:14,670
.أخرجا من الخلف

114
00:05:14,770 --> 00:05:16,710
.وأسرعا

115
00:05:16,810 --> 00:05:18,510
.قبل أن يصل أي زبون

116
00:05:18,610 --> 00:05:20,040
.(أجل يا (ماك دو

117
00:05:28,620 --> 00:05:30,520
قبل أن تبدأ يومك
(يا (جوردي

118
00:05:30,620 --> 00:05:32,460
نحن بحاجة لمزيد
من رماد الصودا للمطابع

119
00:05:32,560 --> 00:05:35,190
.بالطبع

120
00:05:35,290 --> 00:05:37,960
لربما هذه الأمسية
وقبل أن أغادر لأبدأ يومي

121
00:05:38,060 --> 00:05:40,060
لربما قد تشاركني
.ببعض المهمات أو الأعمال المنزلية

122
00:05:40,160 --> 00:05:41,800
التي ترغب بإنهائها

123
00:05:41,900 --> 00:05:44,430
حتى أجلبها لك في طريقي إلى المحل

124
00:05:44,530 --> 00:05:46,940
.وحتى لا أضطر لإعادة خطواتي

125
00:07:10,650 --> 00:07:12,120
(هذا أنت يا (جوردي

126
00:07:13,690 --> 00:07:15,860
.إستغرقت وقتاً طويلاً

127
00:07:17,460 --> 00:07:20,200
إلى أين ذهبت لتجلب الرماد؟
قطعت كل الطريق إلى (غلاسكو)؟

128
00:07:25,570 --> 00:07:26,840
.(لستُ (جوردي

129
00:07:29,410 --> 00:07:30,610
...بل أنا

130
00:07:35,650 --> 00:07:37,150
.(كلير)

131
00:09:57,350 --> 00:09:59,260
.أنتِ حقيقية

132
00:09:59,360 --> 00:10:00,660
.وأنت أيضاً

133
00:10:08,170 --> 00:10:10,270
.ظننتك ميتاً

134
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
...(كلير)

135
00:10:22,710 --> 00:10:24,550
ما الأمر؟

136
00:10:24,650 --> 00:10:26,980
ظننتُ بأنني قد فقدتُ
السيطرة وبللتُ نفسي

137
00:10:27,080 --> 00:10:28,750
.لكن لابأس

138
00:10:28,850 --> 00:10:30,190
.سكبتُ الشراب وحسب

139
00:10:39,400 --> 00:10:41,260
لو سمحتِ؟

140
00:10:44,070 --> 00:10:45,540
.لا بأس

141
00:10:46,600 --> 00:10:48,070
.فنحنُ متزوجان

142
00:10:49,910 --> 00:10:52,340
.على الأقل..أظننا كذلك

143
00:10:54,840 --> 00:10:56,010
.أجل

144
00:10:59,850 --> 00:11:01,280
إننا متزوجان

145
00:11:27,910 --> 00:11:29,650
.لم أخلعه يوماً

146
00:11:45,460 --> 00:11:46,660
...أريد

147
00:11:49,870 --> 00:11:53,400
أرغب كثيراً بتقبيلكِ

148
00:11:54,800 --> 00:11:56,270
هل تسمحين؟

149
00:11:59,240 --> 00:12:00,440
.أجل

150
00:12:10,920 --> 00:12:13,560
لم أفعل هذا
.منذ زمنٍ طويل

151
00:12:38,150 --> 00:12:39,980
.رأيتكِ في كثيرٍ من المرات

152
00:12:42,020 --> 00:12:44,120
...كثيراً ما كنتِ تأتين إلي

153
00:12:46,020 --> 00:12:48,130
...عندما أحلم في بعض الأحيان

154
00:12:51,360 --> 00:12:54,060
.وعندما أصبتُ بالحمى

155
00:12:54,160 --> 00:12:56,770
كنتُ خائفاً جداً و وحيداً
.علمتُ بأنني سأموت لا محالة

156
00:12:58,540 --> 00:13:01,400
متى ما أحتجتكِ
...كنتُ أراكِ

157
00:13:01,500 --> 00:13:03,970
..تبتسمين

158
00:13:04,070 --> 00:13:06,410
وشعركِ مجعدٌ حول وجهكِ

159
00:13:11,910 --> 00:13:13,480
..لم تلمسيني أبداً

160
00:13:20,020 --> 00:13:21,890
بإمكاني لمسُكَ الآن

161
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
.لا تخف

162
00:13:33,070 --> 00:13:34,700
.ها نحن الآن

163
00:13:47,950 --> 00:13:49,850
!أنا أستقيل

164
00:13:49,950 --> 00:13:51,920
.أنا لستُ تابع للكنيسة

165
00:13:52,020 --> 00:13:53,390
أن أعمل لدى
كاثوليكي هو شيء

166
00:13:53,490 --> 00:13:55,170
ولكن أن أعمل لدى كاثوليكي فاسد
شيء آخر

167
00:13:55,190 --> 00:13:56,930
...(جوردي)

168
00:13:57,030 --> 00:13:58,400
أفعل ما يحلو لك
. بروحك يا رجل

169
00:13:58,430 --> 00:14:00,830
ولكن أن يصل
.بك الأمر أن تزني في المحل

170
00:14:00,930 --> 00:14:02,430
.عندها تكون تجاوزت الحدود

171
00:14:04,000 --> 00:14:05,740
بالله عليك

172
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
.فحتى لم تحل الظهيرة بعد

173
00:14:16,280 --> 00:14:17,360
أتمنى أن لا
.أكون قد سببتُ لك مشكلة

174
00:14:17,380 --> 00:14:19,120
لا, سوف يعود

175
00:14:19,220 --> 00:14:22,350
إنه يسكن عبر الشارع
.ولسوف أشرح له الأمر

176
00:14:22,450 --> 00:14:24,120
.والله يعلم كيف

177
00:14:25,790 --> 00:14:27,560
هل لديك بنطال آخر؟

178
00:14:30,090 --> 00:14:31,860
.أجل

179
00:14:31,960 --> 00:14:33,230
.في الخلف

180
00:14:41,300 --> 00:14:42,770
هل ستأتين معي؟

181
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
.إذا لم تعتبري هذا غير أخلاقي

182
00:15:15,000 --> 00:15:16,410
...إنه

183
00:15:23,110 --> 00:15:25,380
(من الجيد رؤيتكِ مجدداً يا (كلير

184
00:15:27,920 --> 00:15:29,350
...لم أظن يوماً

185
00:15:37,130 --> 00:15:39,300
.طفلنا

186
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
..هنا

187
00:15:50,070 --> 00:15:51,510
...فكرتُ بأنك ستحب

188
00:15:54,740 --> 00:15:56,150
.بأن ترى إبنتنا

189
00:15:56,250 --> 00:15:57,980
إبنه؟

190
00:16:02,050 --> 00:16:03,790
إبنتنا؟

191
00:16:06,560 --> 00:16:09,960
...إنها

192
00:16:10,060 --> 00:16:12,630
هل...هي تعرف؟

193
00:16:12,730 --> 00:16:14,530
.إنها تعرف

194
00:16:22,070 --> 00:16:23,440
ماهذا الرجس؟

195
00:16:23,540 --> 00:16:25,840
.إنها صور فوتوغرافية

196
00:16:25,940 --> 00:16:29,450
وهي مصنوعة
بشيء يدعى الكاميرا

197
00:16:29,550 --> 00:16:32,250
فهي تلتقط صورة الشخص

198
00:16:32,350 --> 00:16:34,250
...كما في الرسمات

199
00:16:34,350 --> 00:16:36,220
.لكن بمساعدة الضوء

200
00:16:36,320 --> 00:16:39,190
أخشى بأنني سأحتاج

201
00:16:39,290 --> 00:16:42,020
هذه للرؤية

202
00:16:43,460 --> 00:16:46,560
. فقط من أجل القراءة وأشباهها

203
00:16:46,660 --> 00:16:48,430
لسنوات عدة
.كنت أمتلك قوة نظر الصقر

204
00:16:48,530 --> 00:16:51,170
لكن نظري لم
يعد كما كان عليه يوماً

205
00:16:55,540 --> 00:16:58,040
.تبدو مفعماً بالنشاط كما كنت دوماً

206
00:16:58,140 --> 00:17:00,010
ألا أبدو كرجلٍ عجوز؟

207
00:17:00,110 --> 00:17:02,010
.بالطبع لا

208
00:17:02,110 --> 00:17:04,950
...أعرف بأننا لم نرى

209
00:17:05,050 --> 00:17:06,420
بعضنا منذ سنين

210
00:17:06,520 --> 00:17:09,050
.وكل هذه الأمور ذهبت معها

211
00:17:09,150 --> 00:17:12,890
.شعري بدأ يشيب

212
00:17:12,990 --> 00:17:14,190
.لقد صبغته

213
00:17:16,560 --> 00:17:18,530
...أردت أن أبدو

214
00:17:18,630 --> 00:17:20,930
حسناً, كما رأيتني
.آخر مرة

215
00:17:23,130 --> 00:17:25,000
الوقت لا يهم
.أيتها الإنجليزية

216
00:17:28,200 --> 00:17:31,010
ستكونين دائماً
.جميلة بالنسبة لي

217
00:17:33,640 --> 00:17:34,910
...الآن

218
00:17:35,010 --> 00:17:37,210
.أريني إبنتي

219
00:18:18,860 --> 00:18:20,120
إسمها

220
00:18:24,230 --> 00:18:25,460
ماذا سميتيها؟

221
00:18:27,760 --> 00:18:29,170
.(بريانا)

222
00:18:29,270 --> 00:18:31,100
.(بريانا)

223
00:18:35,270 --> 00:18:37,540
يا له من أسم
.فظيع لفتاة صغيرة

224
00:18:37,640 --> 00:18:40,410
.ليس أسماً فظيعاً

225
00:18:40,510 --> 00:18:42,480
.إنه رائع

226
00:18:42,580 --> 00:18:44,280
وعدتك بأنني سأسمي طفلنا

227
00:18:44,380 --> 00:18:46,180
.(تيمناً بوالدك (براين

228
00:18:48,320 --> 00:18:50,250
.(بريانا)

229
00:18:53,890 --> 00:18:55,120
.جميلة

230
00:18:55,220 --> 00:18:57,060
.أخبريني عنها

231
00:18:57,160 --> 00:19:00,460
كيف كانت تبدو عندما كانت طفلة صغيرة؟

232
00:19:00,560 --> 00:19:03,100
ما أول كلمة نطقتها؟

233
00:19:03,200 --> 00:19:04,430
"كلب"

234
00:19:04,530 --> 00:19:06,440
.تلك كانت أو كلمة تنطقها

235
00:19:06,540 --> 00:19:08,170
و "لا" كانت ثاني كلمة تنطقها

236
00:19:08,270 --> 00:19:10,070
أجل, إنهم يتعلمون تلك الكلمة بسرعة

237
00:19:12,580 --> 00:19:14,710
.كانت شيء صغير

238
00:19:14,810 --> 00:19:16,910
.وكانت تنام جيداً

239
00:19:18,450 --> 00:19:21,280
وقد أعتادت الإبتسام
...خلال نومها

240
00:19:21,380 --> 00:19:24,490
.مثلك تماماً

241
00:19:24,590 --> 00:19:26,760
.لديها شعرك الأصهب

242
00:19:29,260 --> 00:19:32,130
...كما أختها

243
00:19:32,230 --> 00:19:33,760
.(فايث)

244
00:19:39,240 --> 00:19:40,500
.أجل

245
00:19:46,880 --> 00:19:48,510
.كانت بعمر السابعة في هذه الصورة

246
00:19:48,610 --> 00:19:50,380
...في التخرج

247
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
تخرجي من كلية الطب

248
00:19:52,580 --> 00:19:54,180
أنتِ دكتورة الآن؟

249
00:19:54,280 --> 00:19:55,380
.جراحة

250
00:19:55,480 --> 00:19:56,790
.لطالما كنتِ جراحة

251
00:19:56,890 --> 00:19:59,190
والان لديكِ اللقب
.لتتماشي مع الأمر

252
00:20:01,760 --> 00:20:04,790
.هذه هي في البيت

253
00:20:04,890 --> 00:20:06,560
...و

254
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
وتلك هي مع كلبنا
(سموكي)

255
00:20:09,600 --> 00:20:10,800
كلب؟

256
00:20:10,900 --> 00:20:12,430
مانوع ذلك الكلب؟

257
00:20:12,540 --> 00:20:14,770
"نيوفاوندلاند"

258
00:20:16,340 --> 00:20:17,710
إنها تقطع الخشب, أليس كذلك؟

259
00:20:17,810 --> 00:20:19,640
(حسناً, إن الشتاء في (بوسطن

260
00:20:19,740 --> 00:20:22,440
(قد يكون بارداً كما في (سكتلندا

261
00:20:22,550 --> 00:20:25,110
لكن حين يكون الجو دافئاً فهي تحب أن تسبح

262
00:20:25,210 --> 00:20:27,320
هذه عندما كنا في الساحل

263
00:20:27,420 --> 00:20:28,790
خلال الصيف مع أصدقائها

264
00:20:28,890 --> 00:20:30,490
يا إلهي

265
00:20:30,590 --> 00:20:32,420
... لا تقولي لي بأنها تذهب للسباحة بهذا الـ

266
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
....الملابس

267
00:20:34,020 --> 00:20:35,190
مع صبي؟

268
00:20:37,590 --> 00:20:39,560
"إنه "بكيني

269
00:20:39,660 --> 00:20:42,230
جميع الفتيات يرتدينه في عام 1968

270
00:21:04,550 --> 00:21:07,360
...إن كان بسبب "البكيني" فأنا أؤكد لك

271
00:21:07,460 --> 00:21:09,730
في الواقع إنه يعتبر محتشمٌ جداً
بالنسبة لتلك الحقبة

272
00:21:09,830 --> 00:21:12,830
(هنالك أمرٌ عليّ إخباركِ به يا (كلير

273
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
..لدي إبن

274
00:21:20,600 --> 00:21:22,640
(ويلي)

275
00:21:22,740 --> 00:21:25,780
(لم أخبر أحداً بأمره, ولا حتى (جيني

276
00:21:27,480 --> 00:21:29,150
...إنهُ

277
00:21:29,250 --> 00:21:31,150
إنهُ .. عندما

278
00:21:31,250 --> 00:21:33,050
(كنتُ في (إنجلترا

279
00:21:33,150 --> 00:21:36,450
(في خدمة عائلة (دونسايني

280
00:21:36,550 --> 00:21:38,820
...هو

281
00:21:38,920 --> 00:21:41,320
لم أستطع أن أقول بأنه كان إبني

282
00:21:43,530 --> 00:21:44,990
إنهُ إبنٌ غير شرعي

283
00:21:46,630 --> 00:21:49,330
لم أره منذ أن كان ولداً صغيراً

284
00:21:49,430 --> 00:21:51,270
.. ولن أراهُ مجدداً أبداً, إلّا

285
00:21:53,770 --> 00:21:55,370
... ربما في

286
00:21:57,570 --> 00:22:00,710
رسمةٍ كهذه

287
00:22:13,220 --> 00:22:15,160
هل تُحِبُ أمهُ؟

288
00:22:18,030 --> 00:22:19,960
كلّا

289
00:22:20,060 --> 00:22:21,960
لقد وافتها المنيّة

290
00:22:22,060 --> 00:22:23,300
أثناء الولادة

291
00:22:25,500 --> 00:22:27,340
إنيٌ أحمل وزر موتها

292
00:22:29,470 --> 00:22:31,540
أمام الرب

293
00:22:31,640 --> 00:22:33,910
وربما أكثر من ذلك

294
00:22:34,010 --> 00:22:36,050
لأنني لم أحبِبها

295
00:22:39,180 --> 00:22:40,920
كيف يبدو؟

296
00:22:41,020 --> 00:22:42,080
إبنك؟

297
00:22:43,590 --> 00:22:45,350
... مُدلل

298
00:22:45,450 --> 00:22:47,360
عنيد

299
00:22:47,460 --> 00:22:49,430
سيء الخُلُق

300
00:22:49,530 --> 00:22:52,330
حاد, ذو طبعٍ خبيث

301
00:22:54,100 --> 00:22:55,330
رائع

302
00:22:55,430 --> 00:22:56,500
وجميل

303
00:22:56,600 --> 00:22:58,940
مليء بالحيوية و قوي

304
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
وهو أبنك

305
00:23:04,570 --> 00:23:05,940
إبني

306
00:23:07,480 --> 00:23:08,980
...علمتُ

307
00:23:09,080 --> 00:23:11,880
... حين قررتُ الرجوع

308
00:23:11,980 --> 00:23:13,450
بأنك ستكون قد حظيت بحياة

309
00:23:33,500 --> 00:23:35,000
(كلير)

310
00:23:35,100 --> 00:23:39,980
هل تركتِ (فرانك) لتأتِ إلى هنا؟

311
00:23:40,080 --> 00:23:41,380
لا

312
00:23:43,010 --> 00:23:45,780
لقد توفيّ منذ عدة سنوات

313
00:23:45,880 --> 00:23:48,720
لكن حين عدتِ, إستقبلكِ؟

314
00:23:48,820 --> 00:23:51,850
لقد ظلّ يحبك؟

315
00:23:51,950 --> 00:23:53,760
أجل

316
00:23:53,860 --> 00:23:56,690
ماذا أخبرتِه عني؟

317
00:23:56,790 --> 00:23:58,630
كُل شيء

318
00:23:58,730 --> 00:24:02,430
. ومن ثم لم نفتح الموضوع مرة ثانية

319
00:24:02,530 --> 00:24:04,800
لقد كان صعباً عليه

320
00:24:04,900 --> 00:24:08,940
. لكنهُ قد أحبّ (بريانا) لذا إستمرينا بزواجنا

321
00:24:11,510 --> 00:24:13,610
...إذا

322
00:24:13,710 --> 00:24:16,010
كنتِ سعيدةً معه؟

323
00:24:16,110 --> 00:24:20,520
لقد كنتُ سعيدةً بتربية (بريانا) معه

324
00:24:20,620 --> 00:24:22,990
لقد كان أباً رائعاً لها

325
00:24:25,220 --> 00:24:26,820
يا إلهي

326
00:24:26,920 --> 00:24:29,730
الحانة..لقد نسيت

327
00:24:29,830 --> 00:24:31,730
نسيتَ ماذا؟

328
00:24:31,830 --> 00:24:33,360
كان يجب أن أكون هناك الساعة الواحدة

329
00:24:33,460 --> 00:24:35,460
لقد غاب عن بالي

330
00:24:39,040 --> 00:24:41,940
أستأتين معي؟

331
00:24:45,040 --> 00:24:47,340
الخيول الجامحة لم تستطع أن تبعدني

332
00:24:50,150 --> 00:24:51,780
"لذا فبعد معركة "كولودن

333
00:24:51,880 --> 00:24:53,640
أمضى الأمير (تشارلز) سنواتٍ عديدة كـرجل مطارد

334
00:24:53,680 --> 00:24:55,580
في الواقع لقد تنكّر كإمرأة

335
00:24:55,680 --> 00:24:57,590
(وهرب نحو جزيرة (سكاي
<font color=#D98D71>"جزيرة في أسكلتندا"</font>

336
00:24:57,690 --> 00:24:59,030
حتى أتى شقيقه وأنقذه

337
00:24:59,060 --> 00:25:00,790
إذاً هو بخير؟

338
00:25:00,890 --> 00:25:02,090
في يومنا الحاضر , أجل

339
00:25:02,190 --> 00:25:03,560
إنهُ حيّ

340
00:25:03,660 --> 00:25:05,060
لكنه لن يحيا حياةً سعيدة

341
00:25:06,860 --> 00:25:09,200
(كلير)

342
00:25:09,300 --> 00:25:11,070
سيدتي؟

343
00:25:12,970 --> 00:25:15,170
فيرغوس)؟) -
لقد عدتِ؟ -

344
00:25:15,270 --> 00:25:17,370
(فيرغوس)

345
00:25:17,470 --> 00:25:18,670
إنّها معجزة

346
00:25:20,510 --> 00:25:21,680
لقد بعثكِ الرب

347
00:25:23,050 --> 00:25:24,610
دعني أمعن النظر فيك

348
00:25:26,520 --> 00:25:28,620
. لقد كبُرتَ وأصبحتَ شاباً

349
00:25:28,720 --> 00:25:29,850
أجل

350
00:25:29,950 --> 00:25:32,990
لقد كبرت

351
00:25:33,090 --> 00:25:34,620
. لقد ظننتُ بأني أرى شبحاً

352
00:25:34,720 --> 00:25:36,490
إنها أنتِ فعلاً

353
00:25:36,590 --> 00:25:37,890
بالفعل

354
00:25:45,940 --> 00:25:47,640
ما الذي حدث ؟

355
00:25:47,740 --> 00:25:50,570
خسرتها وأنا أقاتل الجنود البريطانيون

356
00:25:50,670 --> 00:25:52,610
أجل, وبشجاعة

357
00:25:54,280 --> 00:25:56,680
أين كنتِ كل هذه السنين؟

358
00:25:56,780 --> 00:25:58,550
لقد ظنناكِ ميّتة

359
00:26:03,150 --> 00:26:06,090
.... بعد "كولودن" أنا

360
00:26:06,190 --> 00:26:09,160
حسناً ظننتكم جميعاً قد مِتم

361
00:26:09,260 --> 00:26:11,860
(ولم أشأ أن ألحق الأذى بـ (لاليبروخ

362
00:26:11,960 --> 00:26:14,830
بكوني زوجة خائن

363
00:26:14,930 --> 00:26:16,770
...لذلك رحلت

364
00:26:16,870 --> 00:26:18,800
(لـ(امريكا

365
00:26:26,310 --> 00:26:29,280
(أحتاج لأن أتحدث إليك عن صديقنا السيد (ويلوبي

366
00:26:31,380 --> 00:26:33,150
أعذرينا يا سيدتي

367
00:26:44,390 --> 00:26:46,060
هل سيدتي ستبقى ؟

368
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
معك؟ -
لا أعرف ذلك بعد -

369
00:26:49,670 --> 00:26:52,070
آمُل ذلك

370
00:26:54,700 --> 00:26:57,070
ماذا عن ....؟

371
00:26:57,170 --> 00:26:58,740
أجل

372
00:26:58,840 --> 00:27:01,680
أجل لم يكن لدي وقت لأفكر بالأمر

373
00:27:01,780 --> 00:27:03,710
... مع عودة (كلير) أنا

374
00:27:03,810 --> 00:27:06,080
. أنا لست متأكدا من أنه مصدر قلق حتّى

375
00:27:06,180 --> 00:27:08,680
(أحتاج لأن أستشير (نيد غوان

376
00:27:08,780 --> 00:27:10,350
وأجعله ينصحني بشأن القانون

377
00:27:10,450 --> 00:27:13,020
أجل

378
00:27:13,120 --> 00:27:15,520
والآن ما الذي سنفعله مع (ويلوبي)؟

379
00:27:15,620 --> 00:27:18,190
أخشى بأنه عاد يشرب مجدداً

380
00:27:24,470 --> 00:27:26,470
هل أثير إهتمامكِ بفطيرة؟

381
00:27:26,570 --> 00:27:29,670
شكراً لك

382
00:27:29,770 --> 00:27:31,210
هل كل شيء على مايرام؟

383
00:27:31,310 --> 00:27:32,570
أجل

384
00:27:32,670 --> 00:27:34,540
الأمور بخير

385
00:27:34,640 --> 00:27:38,680
مساعدٌ لنا قد أقحم نفسه بمشكلة

386
00:27:40,150 --> 00:27:42,650
أنا متأخر على مقابلتي مع أحدهم

387
00:27:42,750 --> 00:27:45,150
بسببي؟

388
00:27:45,250 --> 00:27:46,860
لا

389
00:27:46,960 --> 00:27:49,930
بسببي أنا

390
00:27:50,030 --> 00:27:53,230
آمُل أن (فيرغوس) لم يكن مصدوماً جداً
بظهوري مرة أخرى

391
00:27:53,330 --> 00:27:55,300
لم أدري ماذا أقول

392
00:27:55,400 --> 00:27:57,430
حسناً لقد قلتِ الحقيقة

393
00:27:58,930 --> 00:28:00,770
لقد سافرتِ إلى (امريكا) فعلاً

394
00:28:00,870 --> 00:28:02,380
أرتأيتُ بأنه من الحكمة أن

395
00:28:02,400 --> 00:28:04,410
أترك جزئية  الـ200 سنة في المستقبل

396
00:28:04,510 --> 00:28:05,810
إثمٌ بسيط

397
00:28:07,680 --> 00:28:09,580
إلى أين نحن ذاهبون الآن؟

398
00:28:10,910 --> 00:28:13,050
إلى نهاية العالم

399
00:28:18,450 --> 00:28:21,790
أعطني إياه

400
00:28:21,890 --> 00:28:23,590
أعطني

401
00:28:25,330 --> 00:28:27,130
أرجوك أخبرني بأن هذا ليس السيد (ويلوبي)؟

402
00:28:27,230 --> 00:28:28,760
كنتُ لأخبركِ ذلك أيتها الإنجليزية

403
00:28:28,860 --> 00:28:30,970
. لكني سأكون أكذب عليكِ

404
00:28:31,070 --> 00:28:33,140
ويلوبي)؟)

405
00:28:34,870 --> 00:28:36,340
ما الذي أقحمت نفسك به؟

406
00:28:36,440 --> 00:28:38,870
لقد لعق مرفقي

407
00:28:38,970 --> 00:28:40,810
. لقد قال بأنه أراد فقط أن يمسده

408
00:28:40,910 --> 00:28:42,640
لقد أخبرته بأنه سيكلفه فلساً واحداً بالدقيقة

409
00:28:42,740 --> 00:28:44,310
ومن ثم لعقه وحسب

410
00:28:44,410 --> 00:28:46,480
وبدون ان يدفع مبلغاً إضافياً

411
00:28:53,860 --> 00:28:55,160
... مبلغكِ

412
00:28:57,390 --> 00:28:58,660
كاملاً

413
00:29:07,270 --> 00:29:09,370
(...مرحباً أنا (كلير رانـ -
(مالكوم) -

414
00:29:12,510 --> 00:29:13,910
زوجتي

415
00:29:14,010 --> 00:29:15,780
زوجتك؟

416
00:29:15,880 --> 00:29:17,750
(هذا السيد (ويلوبي

417
00:29:19,120 --> 00:29:20,480
مساعدي

418
00:29:23,120 --> 00:29:24,550
من دواعِ سروري

419
00:29:24,650 --> 00:29:26,890
(سيدة (مالكوم

420
00:29:26,990 --> 00:29:28,390
هلَّ أنتظرتِ هنا؟

421
00:29:28,490 --> 00:29:30,890
علي أن أهتم بذلك العمل الذي تحدثت عنه

422
00:29:30,990 --> 00:29:33,230
سأعود بسرعة

423
00:29:33,330 --> 00:29:36,170
بالطبع -
لن أطيل -

424
00:29:36,270 --> 00:29:38,530
أجلس وأحسن التصرف

425
00:29:38,630 --> 00:29:40,300
إعتنِ بزوجتي

426
00:29:40,400 --> 00:29:41,440
بالطبع

427
00:29:47,580 --> 00:29:52,380
أفترض أن السيد (ويلوبي) ليس أسمكَ الحقيقي

428
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
لا

429
00:29:55,880 --> 00:29:59,190
(يي تين شو)

430
00:29:59,290 --> 00:30:04,160
:إنهُ يعني
"المتكئ على الجنة"

431
00:30:05,890 --> 00:30:07,830
هذا جميل

432
00:30:07,930 --> 00:30:10,330
لماذا لاتستخدم أسمك؟

433
00:30:10,430 --> 00:30:13,300
يي تين شو) تشبه كثيراً)

434
00:30:13,400 --> 00:30:16,140
كلمة غليظة في اللغة الكلتية
<font color=#D98D71>"اللغة الكلتية : لغة سكتلندا"</font>

435
00:30:16,240 --> 00:30:21,010
لذا زوجكِ إرتأى بأن (ويلوبي) سيكون أفضل

436
00:30:21,110 --> 00:30:22,480
أرى ذلك

437
00:30:47,170 --> 00:30:49,370
هل تعتقد بأني أستمتع بالتسكع بغرفةٍ رطِبة

438
00:30:49,470 --> 00:30:51,370
في مرافق بغيضة كهذه؟

439
00:30:51,470 --> 00:30:53,840
لا أستطيع أن أجزم بما تستمتع به

440
00:30:53,940 --> 00:30:55,280
لم يكن عليّ قول ذلك

441
00:30:55,380 --> 00:30:57,350
بما أنكَ أنتَ ذاتك بغيض

442
00:31:07,060 --> 00:31:09,960
(يبدو خفيفاً بعض الشيء يا سيد (مالكوم

443
00:31:10,060 --> 00:31:11,430
إنه المبلغ الذي إتفقنا عليه

444
00:31:11,530 --> 00:31:13,230
في البداية ربما

445
00:31:13,330 --> 00:31:15,630
لكن هناك قول بأنكَ قد توسّعت إلى

446
00:31:15,730 --> 00:31:17,470
خارج الشارع الرئيسي

447
00:31:17,570 --> 00:31:21,070
(ووصلت  لـ(أربروث) و (دندي

448
00:31:21,170 --> 00:31:25,040
ومع هذا التوسع يأتِ المزيد من الضرائب

449
00:31:25,140 --> 00:31:26,940
بإمكاني أن أؤكد لك

450
00:31:27,040 --> 00:31:28,980
أنا أبيع فقط الكمية المتفق عليها

451
00:31:29,080 --> 00:31:30,850
(أغفر لي وقاحتي يا سيد (مالكوم

452
00:31:30,950 --> 00:31:33,820
إذا لم أستطع أن أعتمد على كلمتك

453
00:31:33,920 --> 00:31:37,150
%سأتوقع زيادة 25

454
00:31:37,250 --> 00:31:39,860
في لقائنا القادم

455
00:31:39,960 --> 00:31:42,220
وسيخيب توقعك

456
00:31:42,320 --> 00:31:44,930
. أنا أبيع في الشارع الرئيسي فقط

457
00:31:45,030 --> 00:31:46,960
(سنرى يا سيد (مالكوم

458
00:31:50,870 --> 00:31:55,640
بعد ذلك منحني طعاماً و عملاً

459
00:31:55,740 --> 00:31:57,810
لولاه لكُنتُ مُتْ

460
00:31:57,910 --> 00:32:00,780
جايمي) صديقٌ حقيقي)

461
00:32:00,880 --> 00:32:02,410
إني مدينٌ له بحياتي

462
00:32:02,510 --> 00:32:04,980
يجب أن نذهب أيتها الإنجليزية

463
00:32:05,080 --> 00:32:07,820
سيد (ويلوبي) كان يخبرني

464
00:32:07,920 --> 00:32:10,520
كيف أختبأ على متن سفينة من الصين

465
00:32:10,620 --> 00:32:12,890
وأنه حين وصل إلى هنا كان يتضور جوعاً

466
00:32:12,990 --> 00:32:15,090
... وكاد يموت

467
00:32:15,190 --> 00:32:16,960
حتى أنقذته أنت

468
00:32:19,190 --> 00:32:20,860
أجل

469
00:32:20,960 --> 00:32:22,860
كان رجلاً مثيراً للإهتمام  جداً

470
00:32:25,370 --> 00:32:27,970
حسناً, آمُل أن أراكَ مجدداً

471
00:32:28,070 --> 00:32:31,070
سأود ذلك كثيراً

472
00:32:33,540 --> 00:32:36,910
ماذا يعني ذلك؟ -
أيتها الزوجة المكرّمة -

473
00:32:37,010 --> 00:32:39,520
أتتحدث الصينية؟

474
00:32:39,620 --> 00:32:43,020
إستطعت فهم القليل

475
00:32:47,560 --> 00:32:50,890
من دواعِ سروري
(يا (يي تين شو

476
00:33:34,500 --> 00:33:36,340
(سيد (مالكوم

477
00:33:36,440 --> 00:33:37,940
(سيدة (جان

478
00:33:44,550 --> 00:33:47,520
سيد (مالكوم) هلّ لي بكلمة معك على إنفراد

479
00:33:47,620 --> 00:33:51,620
بالطبع لكن أولاً دعيني أقدم لكِ زوجتي

480
00:33:53,120 --> 00:33:55,890
(سيدة (مالكوم

481
00:33:55,990 --> 00:33:59,500
زوجتك؟

482
00:33:59,600 --> 00:34:02,500
لقد أحضرتها هنا يا سيد (مالكوم)؟

483
00:34:02,600 --> 00:34:05,530
ظننتُ .. أن إحضار إمرأة .. أمر مقبول

484
00:34:05,630 --> 00:34:08,770
لكن إهانة بناتنا الشابات ليس أمراً طيّباً

485
00:34:08,870 --> 00:34:10,970
لكن بعد ذلك.. زوجة؟

486
00:34:17,910 --> 00:34:19,380
مساء الخير يا سيدتي

487
00:34:22,580 --> 00:34:24,390
هل غرفتي جاهزة يا سيدتي؟

488
00:34:24,490 --> 00:34:26,320
سنقضي الليلة هنا

489
00:34:26,420 --> 00:34:28,160
بالطبع

490
00:34:28,260 --> 00:34:29,890
بولين)؟)

491
00:34:29,990 --> 00:34:32,260
هلَّ أحضرتِ ماء ساخن
ملاءات نظيفة

492
00:34:32,360 --> 00:34:35,130
..للسيد (مالكوم) و

493
00:34:37,800 --> 00:34:39,270
زوجته

494
00:34:39,370 --> 00:34:41,200
فوراً يا سيدتي

495
00:34:41,300 --> 00:34:42,740
شكراً يا سيدتي

496
00:34:42,840 --> 00:34:44,270
مساء الخير

497
00:34:44,370 --> 00:34:46,510
مساء الخير

498
00:34:58,190 --> 00:34:59,320
..أنا

499
00:35:01,260 --> 00:35:03,090
إنه ليس مكان فاخر لكنه مريح

500
00:35:13,700 --> 00:35:15,770
إخلعي عباءتك يا إنجليزية

501
00:35:24,210 --> 00:35:25,650
..إذاً

502
00:35:29,320 --> 00:35:30,890
أنت تعيش في ماخور

503
00:35:32,920 --> 00:35:34,420
أجل

504
00:35:36,220 --> 00:35:38,330
أنا آسف

505
00:35:38,430 --> 00:35:41,230
..أعلم أنه لم يكن صائبٌ جلبك إلى هنا لكن

506
00:35:41,330 --> 00:35:43,030
نحن بحاجة إلى عشاء حار

507
00:35:43,130 --> 00:35:44,890
إنه مكان جيد أكثر راحة من سريري المتنقل

508
00:35:44,970 --> 00:35:46,200
في المطبعة

509
00:35:50,410 --> 00:35:54,540
ربما كانت فكرة سيئة

510
00:35:54,640 --> 00:35:56,480
..نستطيع المغادرة إذا

511
00:35:56,580 --> 00:36:00,480
لما تمتلك غرفة في ماخور؟

512
00:36:04,090 --> 00:36:07,290
هل لأنك زبون جيد؟

513
00:36:07,390 --> 00:36:09,460
لا

514
00:36:09,560 --> 00:36:13,730
(كلا، أنا لست زبوناً لدى السيدة (جان

515
00:36:13,830 --> 00:36:15,860
هي زبونتي
وزبونة جيدة

516
00:36:18,800 --> 00:36:21,570
تحتفظ بغرفة لي

517
00:36:21,670 --> 00:36:25,410
لأني عادةً أبقى في الخارج
حتى وقتٍ متأخر بسبب الشغل

518
00:36:25,510 --> 00:36:27,710
أحتاج إلى مكان أرجع إليه

519
00:36:27,810 --> 00:36:30,180
من أجل الأكل والنوم في أي ساعة

520
00:36:32,850 --> 00:36:34,080
خصوصية

521
00:36:37,320 --> 00:36:39,020
يبدو سبباً مقنعاً

522
00:36:44,430 --> 00:36:45,990
يا إنجليزية

523
00:36:48,860 --> 00:36:51,600
لماذا عدتِ؟

524
00:36:52,830 --> 00:36:54,900
ولما برأيك عًدت؟

525
00:36:57,440 --> 00:36:58,910
لا أعرف

526
00:37:01,410 --> 00:37:03,780
..أنتِ أم طفلتي و

527
00:37:05,510 --> 00:37:07,920
من أجل هذا وحده
أدين لكِ بحياتي

528
00:37:10,520 --> 00:37:13,660
لكن هل عدت لتصبحي زوجتي مجدداً

529
00:37:13,760 --> 00:37:16,660
أم فقط لتخبريني بشأن أبنتي؟

530
00:37:18,690 --> 00:37:21,130
...عدت الآن لأني

531
00:37:22,330 --> 00:37:23,800
قبلها  ..

532
00:37:25,370 --> 00:37:26,600
أعتقدت أنك ميت

533
00:37:29,470 --> 00:37:30,940
أردت الموت

534
00:37:32,440 --> 00:37:33,880
حاولت بجهد

535
00:37:41,520 --> 00:37:44,250
..كيف عرفتِ

536
00:37:44,350 --> 00:37:47,160
أنني لم أمت أو أين أعيش؟

537
00:37:48,760 --> 00:37:50,390
حصلت على بعض المساعدة

538
00:37:50,490 --> 00:37:52,390
مؤرخ شاب

539
00:37:52,490 --> 00:37:53,640
(تتبعك حتى (إدنبره

540
00:37:53,660 --> 00:37:56,400
..وعندما رأيتُ

541
00:37:56,500 --> 00:37:59,600
"اي مالكوم"

542
00:37:59,700 --> 00:38:02,370
أعتقدت أنه أنت

543
00:38:02,470 --> 00:38:04,070
لذلك جربت حظي

544
00:38:06,540 --> 00:38:08,040
ثم عدتِ؟

545
00:38:14,520 --> 00:38:15,980
لكن مع ذلك

546
00:38:17,620 --> 00:38:19,090
لماذا؟

547
00:38:21,760 --> 00:38:23,830
هل تحاول إخباري بشيء؟

548
00:38:26,390 --> 00:38:28,600
..لأنك إن كنت تحاول

549
00:38:28,700 --> 00:38:31,900
أعلم أن لديك حياتك الآن

550
00:38:32,000 --> 00:38:35,470
...وربما هناك علاقات أخرى أو

551
00:38:35,570 --> 00:38:37,010
اشتقت لك لوقت طويل

552
00:38:37,110 --> 00:38:39,040
ألا تعرفين ذلك؟

553
00:38:40,840 --> 00:38:44,180
لكني لست نفس الرجل الذي عرفتهِ سابقاً

554
00:38:44,280 --> 00:38:46,150
..أنا وأنت

555
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
نعرف بعضنا الآن أقل مما
كنا نعرف عندما تزوجنا

556
00:38:52,450 --> 00:38:54,420
هل تريد مني الرحيل؟

557
00:38:57,490 --> 00:39:00,300
كلا، لا أريدكِ أن ترحلي

558
00:39:03,130 --> 00:39:04,970
..لكن يجب أن أعرف

559
00:39:07,300 --> 00:39:09,940
هل ترغبين بي؟

560
00:39:14,710 --> 00:39:16,510
(مهما تغيرت يا (جيمس فريزر

561
00:39:18,310 --> 00:39:20,250
..نعم

562
00:39:20,350 --> 00:39:22,220
أريدكَ

563
00:39:27,760 --> 00:39:30,590
ماذا عنك؟

564
00:39:30,690 --> 00:39:32,990
كيف تعرف شخصيتي الآن؟

565
00:39:34,900 --> 00:39:37,330
قد أكون شخص سيئاً

566
00:39:40,500 --> 00:39:42,340
لنفترض أنك كذلك

567
00:39:45,410 --> 00:39:46,610
لكن أتعرفين يا إنجليزية

568
00:39:48,280 --> 00:39:49,710
لا أعتقد أنني أهتم

569
00:39:52,780 --> 00:39:54,380
ولا أنا

570
00:39:56,020 --> 00:39:58,690
(العشاء يا سيد (مالكوم

571
00:39:58,790 --> 00:40:00,560
مساء الخير

572
00:40:07,530 --> 00:40:09,230
(شكراً جزيلاً يا (بولين

573
00:40:29,620 --> 00:40:31,420
بصحتك

574
00:40:34,590 --> 00:40:36,830
أكلنا ببطئ

575
00:40:36,930 --> 00:40:40,430
نتذوق بعضنا مثل الطعام الذي أمامنا

576
00:40:42,860 --> 00:40:45,500
بدأنا نتذكر حياتنا معاً

577
00:40:45,600 --> 00:40:48,140
قبل سنوات كثيرة مضت

578
00:40:48,240 --> 00:40:52,140
ثم دخلنا بعناية إلى تفاصيل
حياتنا بعد الإنفصال

579
00:40:55,180 --> 00:40:58,280
..بدأنا نعرف بعضنا مجدداً

580
00:40:58,380 --> 00:41:01,550
ونكتشف ما إذا كنا بالفعل نفس الشخصين

581
00:41:01,650 --> 00:41:04,550
الذين كانا في يوم ما شخص واحد

582
00:41:04,650 --> 00:41:07,620
وهل نقدر أن نكون كذلك مجدداً

583
00:41:10,790 --> 00:41:13,130
بعد أن انتهينا

584
00:41:13,230 --> 00:41:16,100
تبادرت لأذهاننا نفس الفكرة

585
00:41:16,200 --> 00:41:19,070
ونادر ما تختلف

586
00:41:24,240 --> 00:41:25,440
..هلَّ

587
00:41:28,640 --> 00:41:31,510
هلَّ شاركتني الفراش؟

588
00:41:31,610 --> 00:41:34,180
نعم

589
00:42:14,180 --> 00:42:42,180
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

590
00:44:51,880 --> 00:44:53,750
أين هي الأربطة؟

591
00:44:53,850 --> 00:44:55,780
إنه سحاب

592
00:44:55,880 --> 00:44:58,120
فقط إسحبه إلى الأسفل

593
00:45:56,240 --> 00:45:58,850
من الأفضل أن تقول شيئاً

594
00:45:58,950 --> 00:46:00,620
يا إلهي

595
00:46:01,950 --> 00:46:04,990
...(كلير)

596
00:46:05,090 --> 00:46:07,320
أنت أجمل إمرأة رأيتها

597
00:46:14,760 --> 00:46:17,700
لا بد أنك حقاً تفقد قوة بصرك

598
00:46:22,140 --> 00:46:24,340
أريد أن أراك

599
00:46:42,320 --> 00:46:44,630
هل أنت خائف مثلي؟

600
00:46:46,360 --> 00:46:48,630
أعتقد ذلك

601
00:46:53,130 --> 00:46:56,440
هل تتذكر ليلة زفافنا؟

602
00:46:58,910 --> 00:47:01,440
كلانا كان خائفاً

603
00:47:01,540 --> 00:47:03,380
مسكت يدي

604
00:47:05,350 --> 00:47:07,320
أخبرتني أن الأمر سيكون أسهل لو تلامسنا

605
00:47:09,680 --> 00:47:11,850
أجل، عندما تزوجنا

606
00:47:11,950 --> 00:47:14,660
رأيتك تقفين هناك

607
00:47:17,230 --> 00:47:20,800
جميلة جداً بقميصك الأبيض

608
00:47:22,630 --> 00:47:25,930
لم أقدر على التفكير بشيء
سوى أن أحصل عليك لوحدك

609
00:47:26,030 --> 00:47:28,340
عارية بجانبي

610
00:47:28,440 --> 00:47:29,770
هل تريدني الآن؟

611
00:47:29,870 --> 00:47:31,870
يا إلهي، أجل

612
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
آسف

613
00:47:46,420 --> 00:47:47,890
هل آذيتكِ يا (كلير)؟

614
00:47:47,990 --> 00:47:50,430
أظنني كسرت أنفي

615
00:47:52,360 --> 00:47:54,400
كلا، لم تكسري

616
00:47:54,500 --> 00:47:56,860
عندما تكسرين أنفك يصدر منه صوت طحن

617
00:47:56,960 --> 00:47:58,070
وتنزفين كثيراً

618
00:47:59,830 --> 00:48:01,540
أنه بخير

619
00:48:11,650 --> 00:48:12,850
آسف

620
00:48:49,580 --> 00:48:51,290
أفعلها الآن

621
00:48:51,390 --> 00:48:54,460
ولا تكن لطيفاً

622
00:49:14,980 --> 00:49:16,780
أعطني فمك يا إنجليزية

623
00:49:33,730 --> 00:49:34,900
يا إلهي

624
00:49:35,000 --> 00:49:36,230
(كلير)

625
00:49:36,330 --> 00:49:37,970
(كلير)

626
00:50:38,630 --> 00:50:41,700
..ثدياك

627
00:50:41,800 --> 00:50:43,730
مثل العاج

628
00:50:46,130 --> 00:50:47,400
يا إلهي

629
00:50:48,700 --> 00:50:51,740
لألمسك يا إنجليزية

630
00:50:54,480 --> 00:50:57,910
بجلدك الذي يشبه

631
00:50:59,410 --> 00:51:00,850
الحرير الأبيض

632
00:51:00,950 --> 00:51:03,750
والخطوط الطويلة لجسمك

633
00:51:03,850 --> 00:51:05,690
يا إلهي

634
00:51:05,790 --> 00:51:09,660
لا أقدر على النظر إليك دون لمسك

635
00:51:09,760 --> 00:51:13,130
ولا أكون بجانبك دون أن أرغب بكٍ

636
00:51:20,070 --> 00:51:23,770
هل هكذا شعرت في المرة
الأولى التي نمنا فيها معاً؟

637
00:51:25,410 --> 00:51:28,680
لطالما كان هذا شعوري يا إنجليزية

638
00:51:39,390 --> 00:51:41,420
أعتقد الأمر أشبه بركوب دراجة

639
00:51:47,130 --> 00:51:51,200
هل تعلم أن لديك شعر أكثر على صدرك

640
00:51:51,300 --> 00:51:52,730
مما كان لديك سابقاً؟

641
00:51:52,830 --> 00:51:54,670
لا

642
00:51:54,770 --> 00:51:57,000
كلا، عادة لا أعدهم

643
00:51:59,340 --> 00:52:01,410
ما هي الدراجة؟

644
00:52:04,210 --> 00:52:05,580
..أقصد

645
00:52:05,680 --> 00:52:07,750
نتذكر ماذا نفعل تماماً

646
00:52:09,550 --> 00:52:12,420
هل تعتقدين أننا نقدر على
النسيان يا إنجليزية؟

647
00:52:12,520 --> 00:52:15,290
..قد أكون مفتقد للممارسة لكن

648
00:52:15,390 --> 00:52:18,060
لم أفقد كل قدراتي بعد

649
00:52:21,800 --> 00:52:23,830
كان يجدر بي أخذك إلى نزل

650
00:52:28,370 --> 00:52:30,270
لا بأس

651
00:52:30,370 --> 00:52:32,940
لكن يجب أن أقول

652
00:52:33,040 --> 00:52:36,040
من بين كل الأماكن التي
تخيلت أن أكون فيها معك

653
00:52:36,140 --> 00:52:37,980
لم أفكر ببيت دعارة

654
00:52:39,550 --> 00:52:41,920
..أنا لست قديساً يا إنجليزية لكني

655
00:52:42,020 --> 00:52:43,750
لست قواد أيضاً

656
00:52:43,850 --> 00:52:45,920
من الجيد سماع ذلك

657
00:52:47,720 --> 00:52:51,430
هل تريد أن تخبرني ما هو عملك

658
00:52:51,530 --> 00:52:54,090
أم أذكر خيارات من عندي

659
00:52:54,190 --> 00:52:57,200
أشك فيها حتى أقترب؟

660
00:52:59,570 --> 00:53:01,100
ما هو أفضل تخمين لديك

661
00:53:09,310 --> 00:53:11,150
أنت لا تعمل فقط كطابع

662
00:53:11,250 --> 00:53:12,580
لم لا؟

663
00:53:12,680 --> 00:53:14,580
لأنك بنيتك ممتازة جداً

664
00:53:14,680 --> 00:53:17,590
ومعظم الرجال في الأربعينات
من عمرهم يكتسبون سمنة

665
00:53:17,690 --> 00:53:19,590
في البطن

666
00:53:19,690 --> 00:53:21,590
وأنت لم تكتسب ولو قليلاً من الوزن

667
00:53:21,690 --> 00:53:25,190
ذلك بسبب عدم وجود شخص

668
00:53:25,290 --> 00:53:27,290
يطبخ لي

669
00:53:27,390 --> 00:53:28,750
وإذا أكلتٍ في النزل دائماً

670
00:53:28,830 --> 00:53:30,200
لن تكتسبي الوزن أيضاً

671
00:53:31,870 --> 00:53:35,870
لحسن الحظ يبدوا أنك أكلتِ بشكل منتظم

672
00:53:37,470 --> 00:53:39,910
لا تحاول أن تشتت أنتباهي

673
00:53:43,310 --> 00:53:47,620
لا تحصل على عضلات كهذه
من العمل على الطابعات

674
00:53:47,720 --> 00:53:50,120
هل عملت على واحدة يا إنجليزية؟

675
00:53:50,220 --> 00:53:51,690
لا

676
00:53:53,420 --> 00:53:57,690
..لا أعتقد

677
00:53:57,790 --> 00:54:01,060
أنك أصبحت قاطع طريق؟

678
00:54:03,060 --> 00:54:04,260
أحزري مجدداً

679
00:54:11,510 --> 00:54:13,270
الإختطاف مقابل فدية

680
00:54:13,370 --> 00:54:16,080
سرقة؟

681
00:54:17,650 --> 00:54:19,510
لا يمكن أن تكون قرصنة

682
00:54:19,610 --> 00:54:21,950
ليس إلا إذا تغلبت على دوار البحر

683
00:54:25,420 --> 00:54:28,890
وكنت خائن في آخر مرة عرفتك فيها

684
00:54:28,990 --> 00:54:32,130
هذه لا تبدوا طريقة مربحة جداً

685
00:54:32,230 --> 00:54:33,890
لكسب العيش

686
00:54:33,990 --> 00:54:36,460
ما زلت خائن

687
00:54:36,560 --> 00:54:39,430
رغم أنني لم أدان

688
00:54:39,530 --> 00:54:42,000
مؤخراً -
مؤخراً"؟" -

689
00:54:44,440 --> 00:54:48,280
أمضيت عدة سنوات في السجن

690
00:54:48,380 --> 00:54:50,280
بتهمة الخيانة

691
00:54:50,380 --> 00:54:52,110
بسبب التمرد

692
00:54:53,580 --> 00:54:56,880
لكن مضى زمن على ذلك

693
00:54:56,980 --> 00:54:58,990
أعلم ذلك

694
00:55:00,520 --> 00:55:01,990
وأكثر

695
00:55:06,660 --> 00:55:10,670
إذاً ما هو عملك في هذه الأيام؟

696
00:55:14,370 --> 00:55:15,840
...أنا

697
00:55:17,440 --> 00:55:20,510
طابع

698
00:55:20,610 --> 00:55:22,840
وخائن؟

699
00:55:22,940 --> 00:55:26,650
حاربت بالسيف والخنجر عدة مرات

700
00:55:26,750 --> 00:55:28,720
سلبهم الإنجليز مني

701
00:55:29,820 --> 00:55:33,250
الطباعة كانت سلاح في يدي مجدداً

702
00:55:37,490 --> 00:55:39,930
أُعتُقِلتُ بتهمة نشر الفتنة

703
00:55:40,030 --> 00:55:42,330
ستة مرات في السنتين الماضيتين

704
00:55:45,630 --> 00:55:49,570
وتم الإستيلاء على منزلي

705
00:55:49,670 --> 00:55:51,940
مرتين

706
00:55:52,040 --> 00:55:55,740
رغم أن المحكمة لم تقدر على إثبات شيء

707
00:55:58,480 --> 00:55:59,750
ماذا سيحدث لك

708
00:55:59,850 --> 00:56:02,920
عندما يثبتون التهمة عليك في يوم ما ؟

709
00:56:03,020 --> 00:56:06,050
على الأرجح أشنق

710
00:56:07,960 --> 00:56:10,020
هذا أمر مريح

711
00:56:10,120 --> 00:56:11,760
لقد حذرتكِ

712
00:56:12,730 --> 00:56:14,230
لقد فعلت

713
00:56:15,800 --> 00:56:17,360
هل تريدين المغادرة الآن

714
00:56:22,700 --> 00:56:26,140
لم آت إلى هنا
لأمارس الحبّ معك مرّة واحدة

715
00:56:31,510 --> 00:56:33,480
لقد عدت لأكونَ معك

716
00:56:37,890 --> 00:56:39,490
.. لا يمكنني أن أخبرك

717
00:56:41,160 --> 00:56:44,090
.. كيفَ شعرت حين لمستك اليوم

718
00:56:46,530 --> 00:56:48,360
وعلمت أنّك حقيقيّة

719
00:56:54,500 --> 00:56:56,040
.. أن أَجِدكِ مجددًا

720
00:56:58,510 --> 00:57:00,240
.. وأن أفقدك

721
00:57:02,380 --> 00:57:04,240
.. لن تفقدني

722
00:57:11,620 --> 00:57:15,260
إلاَّ في حال أقدمت على
فعل شيء غير أخلاقي

723
00:57:21,600 --> 00:57:23,430
ما الأمر؟

724
00:57:23,530 --> 00:57:25,270
.. إنَّه

725
00:57:26,330 --> 00:57:31,140
هل هناكَ شيءٌ
آخر لم تخبرني به؟

726
00:57:34,270 --> 00:57:36,140
.. حسنًا

727
00:57:36,240 --> 00:57:40,250
طباعة منشورات تحريضيّة
ليست مربحة لتلك الدرجة

728
00:57:43,580 --> 00:57:45,890
لم أكن لأفكر بهذا

729
00:57:46,920 --> 00:57:49,690
ماذا كنت تفعل أيضًا؟

730
00:57:49,790 --> 00:57:52,190
قليل من التهريب

731
00:57:52,290 --> 00:57:54,090
ماذا تهرّب؟

732
00:57:54,190 --> 00:57:55,700
(في المجمل (ويسكي

733
00:57:55,800 --> 00:57:58,800
.. (كونياك)، و(براندي)

734
00:57:58,900 --> 00:58:01,240
بعض (الرم) بين الحين والآخر
وقليل من النبيذ الفرنسي

735
00:58:03,740 --> 00:58:06,040
.. إذن هذا ما عنيته

736
00:58:07,640 --> 00:58:09,380
بكون السيّدة (جان) زبونة؟

737
00:58:09,480 --> 00:58:10,950
أجل، الأمر يسير بشكلٍ جيّد

738
00:58:11,050 --> 00:58:13,910
نقوم بتخزين الخمور في القبو

739
00:58:14,010 --> 00:58:16,520
(حين تأتي من (فرنسا

740
00:58:16,620 --> 00:58:18,420
(البعض نبيعه بشكلٍ مباشر للسيّدة (جان

741
00:58:18,520 --> 00:58:21,920
وهي تحتفظ بالبعض
من أجلنا حتى نقوم بشحنه

742
00:58:25,490 --> 00:58:29,030
و..وكـ جزء من
هذه الترتيبات

743
00:58:29,130 --> 00:58:30,360
.. أنتَ

744
00:58:32,530 --> 00:58:36,470
الإجابة على ماتفكرين
به أيّتها الإنجليزيّة

745
00:58:36,570 --> 00:58:38,410
هـي لا

746
00:58:38,510 --> 00:58:40,110
هل أنت قاريء أفكار؟

747
00:58:40,210 --> 00:58:45,080
أنت تفكرين هل أقبض
ثمن تجارتي بشيءٍ آخر، أليس كذلك؟

748
00:58:45,180 --> 00:58:48,120
وهذا ليس من شأني

749
00:58:49,280 --> 00:58:50,420
ليس من شأنك، صحيح؟

750
00:58:52,450 --> 00:58:53,690
هل هو من شأني؟

751
00:58:53,790 --> 00:58:55,290
أجل

752
00:59:01,130 --> 00:59:04,330
وأنت لم ... مع السيّدة (جان)؟

753
00:59:07,630 --> 00:59:09,640
لم أفعل

754
01:00:27,850 --> 01:00:29,350
كيف؟

755
01:00:37,720 --> 01:00:38,990
(كولودن)

756
01:00:50,770 --> 01:00:54,410
لن أتركك مجددًا

757
01:00:55,910 --> 01:00:57,540
كنتِ محقة بالمغادرة

758
01:00:59,910 --> 01:01:01,550
(لقد فعلت ذلك من أجل (بريانا

759
01:01:05,590 --> 01:01:09,660
(كنتِ أمًا رائعة يا (كلير

760
01:01:09,760 --> 01:01:11,230
أعلم ذلك

761
01:01:15,800 --> 01:01:18,270
(لقد منحتني طفلًا يا (كلير

762
01:01:19,770 --> 01:01:22,500
وهي على قيد الحياة.. وبأمان

763
01:01:24,900 --> 01:01:27,040
.. وبسببها

764
01:01:28,810 --> 01:01:30,510
.. سوف نعيشُ إلى الأبد

765
01:01:32,780 --> 01:01:34,380
كلانا

766
01:02:36,410 --> 01:02:39,880
أردت أن أرى إذا كنت حقًا هنا

767
01:02:39,980 --> 01:02:41,620
ربما أنا شبح

768
01:02:44,080 --> 01:02:48,790
يمكنني أن اتطلع إليك
لساعاتٍ يا إنجليزية

769
01:02:48,890 --> 01:02:50,890
.. أكتشف كيف تغيّرت

770
01:02:50,990 --> 01:02:52,790
كيف لازلت كما كنت

771
01:02:54,130 --> 01:02:55,630
.. شعرك

772
01:02:58,200 --> 01:02:59,500
"فتاتي ذات الشعر البني"

773
01:02:59,600 --> 01:03:01,540
أتتذكرين؟

774
01:03:01,640 --> 01:03:02,870
فتاتي ذات الشعر البني

775
01:03:02,970 --> 01:03:04,900
نعم

776
01:03:16,480 --> 01:03:20,920
قبل وقتٍ طويل، أنت سألتني
ما الذي كانَ بيننا

777
01:03:21,020 --> 01:03:22,590
أنا أتذكر

778
01:03:22,690 --> 01:03:27,560
كيف يكون الأمر حين المسك
وأنت مستلقية بجانبي

779
01:03:27,660 --> 01:03:30,230
وانا قلت أني لا أعرف

780
01:03:31,930 --> 01:03:33,630
وأنا لا أعرف كذلك

781
01:03:36,900 --> 01:03:38,840
ولازلت لا أعرف

782
01:03:38,940 --> 01:03:40,640
حسنًا، لايزال هناك

783
01:03:41,880 --> 01:03:43,380
نعم؟

784
01:03:53,090 --> 01:03:54,420
لم أعتقد مطلقًا أني سأضحك

785
01:03:54,520 --> 01:03:57,090
مجددًا في سرير إمرأة، يا إنجليزية

786
01:03:57,190 --> 01:03:58,760
أو حتّى أن أذهب لواحد

787
01:03:58,860 --> 01:04:01,900
.لقضاء حاجة حيوانية

788
01:04:06,300 --> 01:04:07,870
هل هذا ما كنت تفعله

789
01:04:07,970 --> 01:04:10,270
حين تكون لديك الرغبة

790
01:04:14,540 --> 01:04:15,940
.. كلير)، أنا)

791
01:04:19,050 --> 01:04:20,950
.. أنا

792
01:04:21,050 --> 01:04:23,550
ليس علينا الاستعجال

793
01:04:26,690 --> 01:04:28,420
هل أنت متأكدة

794
01:04:32,990 --> 01:04:34,690
أنا لدي سؤال واحد وحسب

795
01:04:43,200 --> 01:04:47,240
.. هل أحببت شخصًا آخر

796
01:04:49,010 --> 01:04:50,910
بعد أن غادرت؟ -
لا -

797
01:04:53,110 --> 01:04:54,580
لا، يا إنجليزيّة

798
01:04:56,180 --> 01:04:59,250
لم أحبَ مطلقًا أحدًا سواك

799
01:05:17,400 --> 01:05:19,410
(الإفطار، ياسيّد (مالكوم

800
01:05:21,140 --> 01:05:24,010
عودي لاحقًا، إن أردت

801
01:05:24,110 --> 01:05:26,010
ألا تريد أن تتناول الطعام؟

802
01:05:26,110 --> 01:05:28,480
أجل

803
01:05:55,910 --> 01:05:57,510
إلى أين أنت ذاهب؟

804
01:05:59,250 --> 01:06:00,910
عودي إلى النوم يا إنجليزية

805
01:06:02,420 --> 01:06:04,680
عليّ الإهتمام ببعض الأعمال

806
01:06:10,090 --> 01:06:11,960
لا أريد أن أتركك

807
01:06:12,060 --> 01:06:13,690
لكني مُضطر

808
01:06:20,500 --> 01:06:22,400
.. لأذكرك فقط

809
01:06:23,670 --> 01:06:26,640
(هنا في (أدنبرة)، أنت السيّدة (مالكوم

810
01:06:29,940 --> 01:06:31,910
(وليس (فريزر

811
01:06:34,380 --> 01:06:35,950
مفهوم

812
01:06:36,050 --> 01:06:38,390
سوف تبقين هنا حتّى عودتي؟

813
01:06:39,690 --> 01:06:42,920
ليس من المحتمل أن اذهب إلى أيّ مكان

814
01:06:43,020 --> 01:06:44,920
قدماي مثل الهلام

815
01:06:45,020 --> 01:06:46,460
الهلام؟

816
01:06:52,130 --> 01:06:53,530
عد سريعًا أيُّها الجندي

817
01:07:24,700 --> 01:07:26,230
جايمي)؟)

818
01:07:26,330 --> 01:07:29,140
عذرًا يا سيدتي

819
01:07:29,240 --> 01:07:31,200
هل أنت زوجة السيّد (مالكوم)؟

820
01:07:31,300 --> 01:07:33,070
أفترض أنني كذلك

821
01:07:33,170 --> 01:07:34,470
من أنت؟

822
01:07:34,570 --> 01:07:35,980
إيان موري)، ياسيّدتي)

823
01:07:36,080 --> 01:07:37,680
(أنا ابحث عن السيّد (مالكوم

824
01:07:37,780 --> 01:07:40,750
من الأفضل أن اذهب -
انتظر -

825
01:07:40,850 --> 01:07:42,180
ادخل

826
01:07:42,280 --> 01:07:44,650
هل قلت (موري)؟

827
01:07:44,750 --> 01:07:47,620
هل أنت ابن (جيني) و(ايان موري)؟

828
01:07:48,890 --> 01:07:50,690
نعم

829
01:07:50,790 --> 01:07:53,560
كيف عرفتِ

830
01:07:53,660 --> 01:07:56,960
عرفت والديك قبل وقت طويل

831
01:07:57,060 --> 01:07:59,970
.. خالك وأنا، نحن

832
01:08:00,070 --> 01:08:01,770
كم تبلغ من العمر؟

833
01:08:01,870 --> 01:08:03,370
ستة عشر عامًا

834
01:08:03,470 --> 01:08:04,750
ولا تقلقي
أنا كبير بما يكفي لأعلم

835
01:08:04,770 --> 01:08:06,440
.. أيّ نوع من الأماكن يكون هذا

836
01:08:06,540 --> 01:08:08,250
ولا أقصد إهانتك
بطبيعة الحال، يا سيّدتي

837
01:08:08,270 --> 01:08:10,140
لم اعتبرها كذلك

838
01:08:12,250 --> 01:08:14,110
(سررت بلقائك يا (إيان

839
01:08:14,210 --> 01:08:16,020
.. أنا، حسنًا

840
01:08:17,220 --> 01:08:19,520
(أنا عمّتك، (كلير

841
01:08:20,390 --> 01:08:22,360
... لكن

842
01:08:22,460 --> 01:08:24,990
أنتِ ميّتة

843
01:08:25,090 --> 01:08:26,090
حسنًا، ليس بعد

844
01:08:28,160 --> 01:08:30,730
أتعلمين، بعض السيدات المسنات
في (لاليبروخ) اعتدن أن يقلن

845
01:08:30,830 --> 01:08:33,170
أنك سيّدة حكيمة
سيّدة بيضاء

846
01:08:33,270 --> 01:08:35,840
أوربما حتّى جنيّة

847
01:08:35,940 --> 01:08:37,540
يتحدثون حول كيف

848
01:08:37,640 --> 01:08:40,040
أنه عندما عاد الخال (جايمي) من
معركة (كولودن) بدونك

849
01:08:40,140 --> 01:08:42,140
أنّك ربما عدت من حيث اتيت

850
01:08:42,240 --> 01:08:43,840
حيث الجنيّات

851
01:08:43,940 --> 01:08:45,750
هل هذا صحيح؟

852
01:08:45,850 --> 01:08:48,150
هل تعيشين في حصن؟

853
01:08:48,250 --> 01:08:50,150
لا

854
01:08:50,250 --> 01:08:53,290
كنت في المستعمرات

855
01:08:53,390 --> 01:08:56,120
ذهبت إلى هناك، بعد أن
ظننت أن (جايمي) قد مات

856
01:08:56,220 --> 01:08:58,690
(في (كولودن

857
01:09:01,160 --> 01:09:03,600
إذن أنت عدتِ إليه؟

858
01:09:05,260 --> 01:09:06,500
نعم

859
01:09:08,570 --> 01:09:10,900
حسنًا، سعيد جدًا بلقائك

860
01:09:11,000 --> 01:09:12,840
(يا زوجة الخال (جايمي

861
01:09:12,940 --> 01:09:16,240
حين تريه، هلاّ أخبرته
أني أبحث عنه

862
01:09:16,340 --> 01:09:18,080
سوف أبلغه

863
01:09:40,870 --> 01:09:43,270
لا تكوني خجولة
اجلسي وانضمي إلينا

864
01:09:49,140 --> 01:09:50,740
شكرًا لكُنّ

865
01:09:53,710 --> 01:09:55,680
أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟

866
01:09:55,780 --> 01:09:58,550
أكبر قليلًا من المعتاد

867
01:09:58,650 --> 01:10:01,490
إنها تفضل ألا تزيد
أعمارهن عن الـ 25

868
01:10:01,590 --> 01:10:02,990
لكن أنا متأكدة أنك ستكونين جيّدة

869
01:10:03,090 --> 01:10:05,490
لديها بشرة رائعة
وصدر جيد

870
01:10:05,590 --> 01:10:06,790
ها نحن ذا

871
01:10:06,890 --> 01:10:08,430
ما إسمكِ، يا عزيزتي؟

872
01:10:08,530 --> 01:10:10,760
(كلير) -
(حسنًا، أنا (دوركاس -

873
01:10:10,860 --> 01:10:12,630
(وهاتان (بيجي) و(مولي

874
01:10:12,730 --> 01:10:14,670
مرحباً

875
01:10:14,770 --> 01:10:16,600
يبدو.. أنك تتضورين جوعًا

876
01:10:16,700 --> 01:10:19,270
تناولي شيئًا
وبعدها سنتعرف عليك

877
01:10:19,370 --> 01:10:20,810
شكرًا لكِ

878
01:10:20,910 --> 01:10:22,280
كنت بعلاقة عنيفة، أليس كذلك؟

879
01:10:22,380 --> 01:10:24,210
.. أنا لم -
عنقك -

880
01:10:24,310 --> 01:10:25,580
إنه أحمر

881
01:10:25,680 --> 01:10:27,450
وبالطريقة التي مشيت بها إلى هنا

882
01:10:27,550 --> 01:10:29,180
تشعرين بالألم بين ساقيك كذلك؟

883
01:10:29,280 --> 01:10:31,820
انظرن، إنها تحمّر خجلًا

884
01:10:31,920 --> 01:10:33,520
أنتِ جديدة، ألست كذلك؟

885
01:10:33,620 --> 01:10:35,120
لا عليكِ

886
01:10:35,220 --> 01:10:37,360
بعد الإفطار، سوف آخذك
إلى حيث توجد المغاطس

887
01:10:37,460 --> 01:10:38,770
ويمكنك أن تنقعي
نفسك بالمياه الدافئة

888
01:10:38,790 --> 01:10:40,490
وستكونين بحالة جيّدة
وكأنك جديدة من أجل الليلة

889
01:10:40,590 --> 01:10:42,370
تأكدي من أن تريها، جرار الأعشاب

890
01:10:42,400 --> 01:10:43,900
ضعيهم في الماء

891
01:10:44,000 --> 01:10:46,670
السيّدة (جان) تحبّ أن
تفوح منّا رائحة جميلة

892
01:10:46,770 --> 01:10:49,170
وحمام دافيء يساعد في منع الحمل

893
01:10:49,270 --> 01:10:52,370
حسنًا، في الواقع
نبتة حبق الراعي فعالة للغايّة

894
01:10:52,470 --> 01:10:54,340
في منع الحمل

895
01:10:54,440 --> 01:10:56,040
إذا كان هناك شيء واحد نعرفه، يا عزيزتي

896
01:10:56,140 --> 01:10:58,210
فهو كيف نتجنب الحمل

897
01:10:58,310 --> 01:11:00,880
الفتيات يستخدمن
أحيانًا اسفنجة غمست في الخل

898
01:11:00,980 --> 01:11:02,780
أو قطعة صغيرة مع قليل من النبيذ

899
01:11:02,880 --> 01:11:04,550
وتحشرينها جيدًا هناك في الأسفل

900
01:11:04,650 --> 01:11:05,850
.ولن يصدر منكِ صريراً

901
01:11:09,620 --> 01:11:11,060
زبون مبكر

902
01:11:11,160 --> 01:11:12,700
أكرههم حين يأتون خلال الإفطار

903
01:11:12,730 --> 01:11:14,330
لا تستطيعين أن تهضمي طعامك جيدًا

904
01:11:14,430 --> 01:11:15,700
(حسنًا، لا تقلقي يا (مولي

905
01:11:15,800 --> 01:11:17,760
كلير) سوف تستقبله)

906
01:11:17,860 --> 01:11:20,230
أحدث المنضمات
تأخذ أولئك الذين لا يرغب بهم أحد

907
01:11:22,670 --> 01:11:24,040
.. واستخدمي إصبعك

908
01:11:24,140 --> 01:11:27,470
هذا سينهي الأمر سريعًا

909
01:11:27,570 --> 01:11:30,040
سأحتفظ لك بواحدة من خبز البانوك
<font color=#D98D71>"بانوك: نوع من المعجنات الاسكتلندية، شبيه بالخبز"</font>

910
01:11:30,140 --> 01:11:31,240
شكرًا لك

911
01:11:33,980 --> 01:11:36,520
سيّدتي، ما الذي تفعلينه هنا؟

912
01:11:36,620 --> 01:11:38,080
أتناول الطعام

913
01:11:38,180 --> 01:11:40,690
ألم يحضروا لك الطعام هذا الصباح؟

914
01:11:43,420 --> 01:11:45,260
.. حسنًا، لا

915
01:11:45,360 --> 01:11:46,430
تبًا

916
01:11:46,530 --> 01:11:48,560
أعتذر

917
01:11:48,660 --> 01:11:51,730
سوف أسلخ جلد تلك الخادمة
عديمة الفائدة بسبب ذلك

918
01:11:51,830 --> 01:11:54,170
لا بأس

919
01:11:54,270 --> 01:11:56,310
في الحقيقة، كنت اتبادل
حديثًا وديًا مع السيدات

920
01:11:59,810 --> 01:12:01,540
إذا سمحت

921
01:12:01,640 --> 01:12:04,910
سوف أرسل لك بقيّة الوجبة

922
01:12:06,480 --> 01:12:09,020
لا بأس، لقد تناولت كفايتي

923
01:12:10,680 --> 01:12:12,420
سررت بلقائكن جميعًا

924
01:12:12,520 --> 01:12:15,220
وشكرًا على النصيحة

925
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
من تكون؟

926
01:12:37,940 --> 01:12:39,450
هذا ليس من شأنك

927
01:12:39,550 --> 01:12:40,650
عليك المغادرة

928
01:12:40,750 --> 01:12:42,750
لا أسمح لعاهرة أن تخبرني بما عليّ فعله

929
01:12:42,850 --> 01:12:44,590
والآن، عندما أنتهي
من البحث عما أتيت من أجله

930
01:12:44,620 --> 01:12:46,290
يمكنك أن تحصلي على بعض المال

931
01:12:46,390 --> 01:12:47,850
انتظري على السرير

932
01:12:47,950 --> 01:12:50,960
أظن أنّك مخطىء

933
01:12:51,060 --> 01:12:53,060
أنا لا أعمل هنا
هذه غرفة زوجي

934
01:12:53,160 --> 01:12:55,700
زوج؟

935
01:12:55,800 --> 01:12:57,560
هكذا إذن؟

936
01:12:57,660 --> 01:12:59,540
إذن يمكنك أن تخبريني
بالمكان الذي يحتفظ فيه بسجلاته

937
01:13:01,740 --> 01:13:03,100
لا أملك أدنى فكرة

938
01:13:05,000 --> 01:13:07,170
ربما إن ضاجعتك سوف أنعش ذاكرتك

939
01:13:08,740 --> 01:13:10,010
أخرج وحسب

940
01:13:10,010 --> 01:20:12,010
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

