﻿1
00:01:18,332 --> 00:01:19,458
‫إذاً؟

2
00:01:19,792 --> 00:01:20,876
‫لم يرها أحد

3
00:01:23,462 --> 00:01:26,131
‫إذا كانت لا تزال حية فقد اختفت

4
00:01:29,259 --> 00:01:33,555
‫أقسمت بحياتي وبربي
‫إننا إن هزمنا الأعداء بفضلكم

5
00:01:34,348 --> 00:01:38,727
‫فسوف أحترم تعهدات
‫جدي الملك (إيكبرت) لكم

6
00:01:42,564 --> 00:01:46,026
‫أقدم لكم المعاهدة الحاصلة
‫على موافقتي الملكية

7
00:01:46,276 --> 00:01:49,780
‫والتي تمنحكم الأراضي كلها التي
‫تشكل مملكة (إيست أنغليا) القديمة

8
00:01:52,157 --> 00:01:54,493
‫هذه الأراضي أقدمها لكم لأجل غير مسمى

9
00:01:54,743 --> 00:01:57,204
‫لتستقروا فيها وتزرعوها
‫بالطريقة التي تناسبكم

10
00:01:58,205 --> 00:02:00,290
‫ما من كثافة سكانية هناك

11
00:02:00,708 --> 00:02:02,793
‫لكن بالرغم من ذلك ثمة قرى ومزارع

12
00:02:03,669 --> 00:02:06,547
‫اختار البعض الرحيل لكن آخرون بقوا

13
00:02:06,839 --> 00:02:08,716
‫أقترح أن تحسنوا معاملتهم

14
00:02:09,008 --> 00:02:10,843
‫هم لا يمقتونكم كثيراً

15
00:02:11,093 --> 00:02:13,804
‫لكنهم سيكونون حذرين وقلقين

16
00:02:15,264 --> 00:02:17,183
‫- آخر مرة حصل فيها هذا...
‫- أجل

17
00:02:17,975 --> 00:02:20,811
‫كل ما يسعني قوله
‫إن هذه المرة ستكون مختلفة

18
00:02:21,228 --> 00:02:23,814
‫سأترك بعضاً من حراسي
‫الشخصيين كدليل على دعمي

19
00:02:24,148 --> 00:02:27,193
‫وسأستخدم سلطتي كملك لحماية حقوقكم

20
00:02:27,943 --> 00:02:29,903
‫لا شيء يدعوكم لخشية حصول العكس

21
00:02:37,202 --> 00:02:39,996
‫هكذا أثبت الختم الملكي

22
00:02:40,914 --> 00:02:42,290
‫تم الأمر إذاً

23
00:02:46,670 --> 00:02:52,634
‫والآن أرحب بكم...
‫بصورة رسمية كحلفاء وأصدقاء

24
00:03:07,149 --> 00:03:09,276
‫عملنا لم ينته لليوم

25
00:03:13,405 --> 00:03:16,199
‫أيها الحراس! أوقفوا الخونة!

26
00:03:17,993 --> 00:03:19,661
‫لا! لا يمكنك أن تفعل هذا!

27
00:03:19,912 --> 00:03:20,996
‫اتركوني!

28
00:03:21,038 --> 00:03:22,456
‫- أفلتوني!
‫- لا!

29
00:03:23,415 --> 00:03:24,708
‫لا! مولاي! أنا بريء!

30
00:03:24,958 --> 00:03:27,502
‫ستندم قريباً على أفعالك
‫هذه أيها اللورد (ألفرد)!

31
00:03:27,753 --> 00:03:29,088
‫أعدك بذلك!

32
00:03:30,130 --> 00:03:35,427
‫أنا بريء! أنا بريء!

33
00:03:43,519 --> 00:03:45,271
‫"(يورك)"؟

34
00:04:02,996 --> 00:04:08,502
‫إذاً، أيها الملك (هارالد)
‫عدت مهزوماً

35
00:04:08,752 --> 00:04:11,672
‫بعد أن أظهرك "(بيورن) ذو
‫الجانب الحديدي" بمظهر الغبي

36
00:04:12,214 --> 00:04:16,385
‫وبدون أي أثر لقائدنا (يارل أولافسون)

37
00:04:16,885 --> 00:04:19,763
‫مات (يارل أولافسون)
‫بشرف على أرض المعركة

38
00:04:23,726 --> 00:04:27,897
‫وهو في (فالهالا) الآن بالتأكيد

39
00:04:28,313 --> 00:04:29,940
‫في ما يفيدنا ذلك؟

40
00:04:31,775 --> 00:04:33,402
‫عليكم أن تثقوا بقادتكم

41
00:04:35,779 --> 00:04:37,990
‫إذ يمكن أن يواجهوا إخفاقات وانهزامات

42
00:04:39,450 --> 00:04:44,163
‫لكن عليكم أن تمنحوهم فرصة
‫ليثبتوا استحقاقهم تولي القيادة بالأساس

43
00:04:46,331 --> 00:04:49,709
‫لا أؤمن بمنح الفرص الثانية

44
00:04:51,378 --> 00:04:53,839
‫ليس للأغبياء والفشلة!

45
00:04:57,259 --> 00:04:58,305
‫لا

46
00:05:02,264 --> 00:05:05,350
‫كانت هذه عباراتي بالضبط
‫عندما كنت أكثر شباباً

47
00:05:06,018 --> 00:05:07,353
‫لكن...

48
00:05:09,605 --> 00:05:13,275
‫المرء يعيش ويتعلم

49
00:05:39,385 --> 00:05:43,890
‫أيها الأصدقاء، لم أحظ بفرصة تقديم...

50
00:05:44,431 --> 00:05:48,644
‫(ماغنوس) لكم، ابن (راغنر لوثبروك)

51
00:05:48,894 --> 00:05:50,729
‫مرحى لـ(راغنر)!

52
00:05:50,771 --> 00:05:53,816
‫يمكننا أن نحقق أموراً
‫عظيمة بوجوده بجانبنا!

53
00:05:55,150 --> 00:05:58,487
‫مدينة (يورك) هذه
‫ستكون مدينة عظيمة!

54
00:06:00,114 --> 00:06:04,285
‫ستكون مركز إمبراطورية! إمبراطوريتنا!

55
00:06:05,786 --> 00:06:08,289
‫ستمتد من هنا حتى (كاتيغات)!

56
00:06:08,747 --> 00:06:11,833
‫ومن (إيرلندا) حتى (فرانكيا)!

57
00:06:12,418 --> 00:06:15,713
‫ومن (اسكتلندا) حتى أراضي الروس!

58
00:06:15,963 --> 00:06:18,924
‫أجل!

59
00:06:30,144 --> 00:06:31,312
‫اجلسي

60
00:06:37,151 --> 00:06:38,903
‫قتلت (هيكموند)

61
00:06:39,862 --> 00:06:41,822
‫أحد أعظم مقاتلينا الساكسونيين

62
00:06:42,072 --> 00:06:44,074
‫كانت إصابته بالغة أساساً

63
00:06:44,408 --> 00:06:46,118
‫أجهزت عليه وحسب

64
00:06:48,704 --> 00:06:50,289
‫لمَ تقاتلين في صف الملك (هارالد)؟

65
00:06:50,706 --> 00:06:53,918
‫كنت في (يورك)
‫مع زوجي (يارل أولافسون)

66
00:06:54,209 --> 00:06:56,044
‫وافقنا على الانضمام إلى جيش الملك

67
00:06:56,462 --> 00:06:59,382
‫- وأين زوجك الآن؟
‫- قتل في المعركة

68
00:07:00,466 --> 00:07:02,426
‫هذا مؤسف فقد كان زوجاً صالحاً

69
00:07:03,510 --> 00:07:04,556
‫ورجلاً صالحاً

70
00:07:05,804 --> 00:07:07,264
‫فقدت أمي في المعركة

71
00:07:08,557 --> 00:07:11,685
‫أمك؟ من تكون؟

72
00:07:13,062 --> 00:07:15,898
‫(بيورن)، "(بيورن) ذو الجانب الحديدي"

73
00:07:16,899 --> 00:07:17,983
‫أنت مشهور

74
00:07:19,360 --> 00:07:21,529
‫أفترض أن هذا يعني أن بوسعك
‫أن تفعل ما يحلو لك

75
00:07:22,071 --> 00:07:23,864
‫وأن تسأل الناس عن كل ما تريد

76
00:07:26,200 --> 00:07:28,536
‫- ما اسمك؟
‫- (غونهيلد)

77
00:07:29,286 --> 00:07:30,332
‫(غونهيلد)

78
00:07:31,663 --> 00:07:33,081
‫أود أن أتعرف إليك أكثر

79
00:07:33,999 --> 00:07:35,501
‫ماذا يفترض أن أقول؟

80
00:07:36,543 --> 00:07:40,672
‫أترى وضعي؟ أنا مكبلة وسجينة

81
00:07:41,465 --> 00:07:42,675
‫ومات زوجي

82
00:07:44,009 --> 00:07:49,223
‫- أيفترض أن أرفض عروضك؟
‫- يمكنني أن أستغلك

83
00:07:52,851 --> 00:07:53,897
‫لكن لا أريد ذلك

84
00:07:55,229 --> 00:07:56,522
‫فأنا وأنت متشابهان

85
00:07:58,774 --> 00:08:02,278
‫سأقطع قيودك إذا أجبت عن سؤال

86
00:08:02,695 --> 00:08:03,741
‫ما هو؟

87
00:08:04,988 --> 00:08:08,700
‫بعد مقتل (هيكموند)
‫أصيبت أمي واختفت

88
00:08:10,077 --> 00:08:13,581
‫أريد أن أعرف إذا رأيت شيئاً
‫يمكن أن يجيب عن أسئلتي

89
00:08:13,831 --> 00:08:16,625
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كانت قد اختفت طوعاً...

90
00:08:17,459 --> 00:08:18,585
‫أو كرهاً

91
00:08:20,170 --> 00:08:23,632
‫لا يمكنني مساعدتك
‫فلم أر شيئاً

92
00:08:37,771 --> 00:08:41,316
‫أنت امرأة حرة، يمكنك
‫أن تفعلي ما يحلو لك

93
00:08:47,239 --> 00:08:48,866
‫لمَ فعلت ذلك؟

94
00:08:49,992 --> 00:08:52,119
‫كنت أعبر عن حريتي

95
00:08:54,621 --> 00:08:55,997
‫لعلنا نلتقي مجدداً

96
00:08:56,790 --> 00:08:57,836
‫من يدري؟

97
00:08:59,168 --> 00:09:00,378
‫يمكنك أن تغادر الآن

98
00:09:15,017 --> 00:09:16,227
‫ماذا حصل لها؟

99
00:09:19,646 --> 00:09:21,356
‫كيف يختفي الناس وحسب؟

100
00:09:22,107 --> 00:09:23,358
‫تعرف كيف

101
00:09:23,692 --> 00:09:25,485
‫ألم يختف والدنا وحسب؟

102
00:09:27,446 --> 00:09:28,864
‫هذا ليس من شيم (لاغيرثا)

103
00:09:30,574 --> 00:09:33,786
‫فهي لا تهرب وحسب
‫وتفعل ذلك وسط معركة؟

104
00:09:34,953 --> 00:09:37,998
‫وكيف فعلت ذلك أساساً؟
‫وكأن الأرض ابتلعتها

105
00:09:38,123 --> 00:09:39,625
‫- أعرفها...
‫- لا، لا تعرفها!

106
00:09:40,167 --> 00:09:41,213
‫أنت لا تعرف شيئاً

107
00:09:42,002 --> 00:09:43,170
‫(لاغيرثا) قتلت أمك

108
00:09:43,337 --> 00:09:46,048
‫وبالنسبة إليك، تفضل أن تكون ميتة

109
00:09:46,632 --> 00:09:48,134
‫لمَ أكلمك في المقام الأول؟

110
00:09:49,802 --> 00:09:51,345
‫أنا أعرف (لاغيرثا)

111
00:09:53,305 --> 00:09:58,727
‫أحببتها ووثقت بها
‫وهي أحبتني ووثقت بي

112
00:10:00,604 --> 00:10:03,899
‫يستحيل أن تختفي ببساطة
‫إلا إن كان ثمة سبب لذلك

113
00:10:05,109 --> 00:10:06,360
‫ما معنى ذلك أساساً؟

114
00:10:07,152 --> 00:10:09,237
‫لعلها بلغت الحد الأخير للمنطق

115
00:10:15,411 --> 00:10:16,621
‫لقد أنقذ حياتي

116
00:10:16,912 --> 00:10:19,706
‫كان متورطاً

117
00:10:21,291 --> 00:10:24,169
‫- عليك أن...
‫- قررت أن أسامحه بالفعل

118
00:10:28,590 --> 00:10:30,217
‫هل قلت له ذلك؟

119
00:10:36,598 --> 00:10:37,766
‫(ألفرد)...

120
00:10:39,893 --> 00:10:42,646
‫عليه أن يتحدث في الأمر

121
00:10:43,105 --> 00:10:45,566
‫عليه أن يكون صادقاً

122
00:10:46,191 --> 00:10:48,527
‫عندها فقط تستطيع مسامحته

123
00:10:48,861 --> 00:10:50,237
‫بحق السماء!

124
00:10:51,155 --> 00:10:53,366
‫أفهمك، صدقاً

125
00:10:56,660 --> 00:10:59,454
‫لكن إذا كنت ترفض أن تكلمه

126
00:10:59,872 --> 00:11:02,625
‫امنحني الإذن رجاء لأفعل أنا ذلك

127
00:11:03,334 --> 00:11:07,129
‫أرجوك، أحتاج إلى أن أعرف السبب

128
00:11:09,882 --> 00:11:12,301
‫لعلي أسامحه

129
00:11:28,192 --> 00:11:29,860
‫أيها الخونة الأنذال

130
00:11:34,948 --> 00:11:36,158
‫خيانة

131
00:11:39,370 --> 00:11:41,998
‫الموت للملك!

132
00:11:48,629 --> 00:11:49,880
‫خائن!

133
00:11:50,756 --> 00:11:52,341
‫يحيا الملك!

134
00:12:22,948 --> 00:12:25,117
‫طعام!

135
00:12:33,125 --> 00:12:34,251
‫(فلوكي)!

136
00:12:35,169 --> 00:12:36,504
‫ما كان ذلك؟

137
00:12:40,216 --> 00:12:41,300
‫انتظروا هنا

138
00:12:57,733 --> 00:12:58,859
‫(هالغي)!

139
00:13:05,616 --> 00:13:06,867
‫ادخل

140
00:13:09,662 --> 00:13:11,330
‫تعاني قضمة صقيع سيئة

141
00:13:11,872 --> 00:13:14,041
‫ستخسر واحداً من أصابعك على الأقل

142
00:13:15,501 --> 00:13:18,004
‫لمَ قطعت هذه المسافة
‫الطويلة في هذا الطقس؟

143
00:13:18,879 --> 00:13:23,217
‫- لم... يكن أمامي من خيار
‫- لماذا؟

144
00:13:23,425 --> 00:13:25,010
‫الجميع يموتون

145
00:13:28,055 --> 00:13:29,390
‫ماذا تقصد يا (هالغي)؟

146
00:13:29,807 --> 00:13:30,853
‫من يموت؟

147
00:13:32,977 --> 00:13:36,439
‫بعد رحيلنا عن هنا
‫بفترة قصيرة مرض أبي

148
00:13:38,190 --> 00:13:40,818
‫قطعنا شوطاً طويلاً وبنينا منزلاً

149
00:13:41,569 --> 00:13:44,697
‫لكن الطعام كان قليلاً جداً ومرض الجميع

150
00:13:47,116 --> 00:13:49,160
‫أعتقد أن (إيفيند) يحتضر

151
00:13:51,120 --> 00:13:53,998
‫وكانت أختي (يورن)
‫مريضة جداً عندما غادرت

152
00:13:55,082 --> 00:13:57,459
‫واضطررنا أساساً إلى دفن اثنين من...

153
00:13:57,751 --> 00:13:59,628
‫اثنين أو 3 من اليافعين

154
00:14:00,004 --> 00:14:03,007
‫توقف عن الكلام

155
00:14:03,257 --> 00:14:06,135
‫أتوسل إليكم، ساعدونا رجاء

156
00:14:06,385 --> 00:14:08,304
‫اذهبوا وأنقذوا عائلتي

157
00:14:08,679 --> 00:14:12,016
‫أعرف أننا لا نستحق الإنقاذ
‫لكن أرجوك يا (فلوكي)

158
00:14:16,395 --> 00:14:19,106
‫حاولوا إنقاذهم قبل فوات الأوان

159
00:14:20,232 --> 00:14:21,608
‫أرجوكم!

160
00:14:26,113 --> 00:14:31,076
‫فكر في (ميولنير)
‫وفي مطرقة (ثور) لتستمد القوة

161
00:14:47,718 --> 00:14:49,011
‫لمَ أردت رؤيتي؟

162
00:14:53,515 --> 00:14:58,311
‫- تعرف السبب
‫- لو كنت أعرف لما كنت سألت

163
00:15:00,356 --> 00:15:06,070
‫جرى توقيف أصدقائك كلهم يا (إيثلراد)

164
00:15:07,112 --> 00:15:11,867
‫اعترف اللورد (كانهيرد) بكل شيء

165
00:15:13,160 --> 00:15:14,244
‫حسناً

166
00:15:15,412 --> 00:15:18,081
‫الأمر صحيح، تواصلوا معي

167
00:15:18,457 --> 00:15:20,459
‫كنت لا أزال غاضباً لأنني أجبرت

168
00:15:20,709 --> 00:15:24,087
‫كما يبدو، على التنازل عن العرش
‫الذي تصورت أنه من حقي

169
00:15:25,005 --> 00:15:27,508
‫أقنعوني بأن (ألفرد)
‫لا يحظى بأي دعم كملك

170
00:15:28,092 --> 00:15:29,885
‫وبأنهم سيخلعونه في مطلق الأحوال

171
00:15:32,096 --> 00:15:36,309
‫لكن إذا وافقت على أخذ مكانه سيحصل
‫الانقلاب بدون أن تسيل قطرة دم واحدة

172
00:15:37,726 --> 00:15:42,481
‫وأنت وافقت على مجاراتهم؟

173
00:15:42,731 --> 00:15:45,692
‫أرادوا أن ينفذوا الانقلاب
‫قبل التوجه إلى المعركة

174
00:15:45,859 --> 00:15:48,695
‫أرادوني أن أعطيهم
‫إشارة البدء لكنني رفضت

175
00:15:49,572 --> 00:15:54,243
‫- كنت متورطاً بالفعل إذاً
‫- أخبرتك، رفضت طلبهم

176
00:15:58,706 --> 00:16:00,416
‫وأنا نادم لأنني استمعت إليهم

177
00:16:01,083 --> 00:16:02,626
‫كنت غبياً وأعماني كبريائي

178
00:16:03,043 --> 00:16:04,670
‫حاولت أن أعوض عن ذلك
‫في أرض المعركة

179
00:16:04,712 --> 00:16:08,466
‫لكان سرني أن أفقد حياتي
‫في سبيل إنقاذ أخي

180
00:16:09,466 --> 00:16:13,136
‫يستحيل أن أخونه ثانية

181
00:16:17,683 --> 00:16:19,768
‫اذهب وجد أمك يا فتى!

182
00:16:21,020 --> 00:16:24,649
‫نشحذ السكاكين هنا!
‫اجلبوا سكاكينكم! اجلبوا سكاكينكم!

183
00:16:46,754 --> 00:16:48,005
‫هل هذا إله؟

184
00:16:48,672 --> 00:16:49,756
‫ليس إلهاً

185
00:16:50,466 --> 00:16:52,593
‫إنه (بوذا)

186
00:16:54,720 --> 00:16:56,138
‫ومن يكون؟

187
00:17:07,691 --> 00:17:08,737
‫شكراً لك

188
00:17:13,530 --> 00:17:18,493
‫(فيتسيرك)، تلقيت تواً
‫بعض الأخبار المثيرة للاهتمام

189
00:17:20,162 --> 00:17:25,584
‫يبدو أن الملك (هارالد) هزم في (وسيكس)
‫على يد الملك الجديد (ألفرد)

190
00:17:27,378 --> 00:17:31,507
‫لكن بمساعدة (لاغيرثا) و(بيورن) و(أوبي)

191
00:17:31,757 --> 00:17:34,635
‫عرفت منذ البداية إذاً
‫أنك لم تضح بـ(لاغيرثا)

192
00:17:38,389 --> 00:17:41,809
‫- هل خرج (هارالد) ناجياً من المعركة؟
‫- أجل، انسحب إلى (يورك)

193
00:17:44,687 --> 00:17:47,899
‫يبدو لي أن الوقت
‫حان لنعود إلى (إنكلترا)

194
00:17:48,440 --> 00:17:51,360
‫تعلّم (هارالد) الدرس
‫لا يمكنه أن يفوز بدوني

195
00:17:53,112 --> 00:17:54,196
‫ما هذا؟

196
00:17:58,701 --> 00:18:00,953
‫عندما اصطحبني والدنا إلى (إنكلترا)

197
00:18:01,203 --> 00:18:03,205
‫وسجننا الملك (إيكبرت)

198
00:18:04,290 --> 00:18:06,667
‫لعبت الشطرنج مع الأمير (ألفرد)

199
00:18:09,545 --> 00:18:11,797
‫أود الآن أن ألعب الشطرنج معه ثانية

200
00:18:13,132 --> 00:18:17,303
‫لكن هذه المرة، في ساحة المعركة

201
00:19:06,229 --> 00:19:07,275
‫إنه الملك!

202
00:19:07,313 --> 00:19:08,359
‫أجل

203
00:19:09,565 --> 00:19:11,484
‫وصل الملك والرجال

204
00:19:14,528 --> 00:19:16,989
‫هذه حدود ملكيتكم القانونية

205
00:19:17,907 --> 00:19:21,035
‫ما بعد هذه النقطة وصولاً إلى البحر
‫يعود لمملكة (إيست أنغليا)

206
00:19:21,619 --> 00:19:24,956
‫كانت ضمن هديتي لذا منحتكم إياها

207
00:19:30,336 --> 00:19:33,172
‫انظر يا (بيورن)، انظر إلى هذا الكنز

208
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
‫خانوا كل مبدأ

209
00:20:13,045 --> 00:20:16,257
‫وكل حلم وأمل لتجمّعنا

210
00:20:17,216 --> 00:20:18,759
‫لكنهم لا يزالون عائلتي

211
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
‫وهم بحاجة إلى مساعدة
‫وبوسعكم مساعدتهم

212
00:20:22,138 --> 00:20:25,308
‫إذا أخّرنا الأمر أكثر سيموتون جميعاً

213
00:20:28,853 --> 00:20:30,313
‫في ما تفكر؟

214
00:20:30,938 --> 00:20:34,900
‫كنت أفكر في أن تجمعنا
‫كان قد بدأ ينجح

215
00:20:35,860 --> 00:20:37,445
‫وما عاد هناك من عداء بيننا

216
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
‫ولا حاجة للانتقام أو للقتل

217
00:20:43,743 --> 00:20:45,703
‫والآن تريد أن تعيد أولئك القوم

218
00:20:47,705 --> 00:20:49,624
‫هم الذين بدأوا بسلسلة الدم هذه

219
00:20:52,168 --> 00:20:53,670
‫ورفضوا الاستماع إلي

220
00:20:55,463 --> 00:20:58,424
‫(فلوكي)، أتفهمك

221
00:20:59,550 --> 00:21:02,303
‫أفهم مخاوفك لكن الأمر مختلف الآن

222
00:21:04,055 --> 00:21:05,932
‫تعلم أبي درساً

223
00:21:07,058 --> 00:21:09,519
‫إنه شديد الندم

224
00:21:11,229 --> 00:21:12,439
‫وأنت تصدقه؟

225
00:21:12,855 --> 00:21:17,109
‫تغير يا (فلوكي)، تغير

226
00:21:18,361 --> 00:21:19,407
‫يمكن أن يحصل ذلك

227
00:21:20,696 --> 00:21:23,365
‫ألم تقل إن هذا ما
‫سيحصل هنا يا (فلوكي)؟

228
00:21:24,492 --> 00:21:26,452
‫وإننا سنعيش بصورة مختلفة

229
00:21:27,078 --> 00:21:28,663
‫وإننا سنتغير؟

230
00:21:58,609 --> 00:21:59,655
‫أهلاً بك سيدي

231
00:22:02,863 --> 00:22:03,909
‫أهلاً

232
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
‫لا يمكنني أن أدخل

233
00:22:09,078 --> 00:22:10,871
‫لا وأنا لن أدخل أيضاً

234
00:22:11,330 --> 00:22:12,832
‫فهم يعبدون إلهاً زائفاً

235
00:22:21,173 --> 00:22:22,549
‫أتريد التحدث؟

236
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
‫فقدت أبي

237
00:22:32,018 --> 00:22:33,144
‫والآن أمي

238
00:22:36,063 --> 00:22:37,898
‫وبالرغم من ذلك ها هو حلم أبي

239
00:22:39,859 --> 00:22:41,069
‫ها هنا

240
00:22:43,321 --> 00:22:45,198
‫كل ما أراده لنا يوماً

241
00:22:49,035 --> 00:22:50,203
‫لكم هذا غريب

242
00:23:13,476 --> 00:23:14,686
‫لا بأس

243
00:23:15,645 --> 00:23:16,980
‫كل شيء سيكون على ما يرام

244
00:23:18,314 --> 00:23:19,360
‫كل شيء

245
00:23:37,994 --> 00:23:39,579
‫أفسحوا الطريق! أخلوا الساحة!

246
00:23:40,038 --> 00:23:42,791
‫أفسحوا الطريق! قفوا جانباً! ابتعدوا!

247
00:23:45,835 --> 00:23:46,881
‫مولاتي

248
00:23:50,507 --> 00:23:51,591
‫إنه الملك

249
00:23:53,927 --> 00:23:55,470
‫اجلبوا الأطباء

250
00:23:56,137 --> 00:23:57,183
‫حاضر مولاتي

251
00:23:57,806 --> 00:23:59,516
‫غادروا جميعاً

252
00:23:59,891 --> 00:24:01,309
‫- حاضر مولاتي
‫- حاضر مولاتي

253
00:24:04,396 --> 00:24:08,108
‫(ألزويث)، هذه ليست المرة الأولى
‫التي يسقط فيها (ألفرد) هكذا

254
00:24:08,275 --> 00:24:09,693
‫حصل الأمر من قبل

255
00:24:14,990 --> 00:24:16,241
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟

256
00:24:20,954 --> 00:24:22,000
‫حسناً...

257
00:24:23,164 --> 00:24:24,707
‫لا يمكننا أن نفعل الكثير

258
00:24:24,958 --> 00:24:26,293
‫ليتنا نستطيع أن نفعل شيئاً

259
00:24:27,043 --> 00:24:30,004
‫يمكنني أن أجد مكونات
‫لبعض المراهم على الأقل

260
00:24:36,261 --> 00:24:37,307
‫هل أنت...؟

261
00:24:37,929 --> 00:24:41,433
‫أجل، أعتقد أنني حامل

262
00:24:46,771 --> 00:24:49,983
‫(ألزويث)، لا يجب أن تفقدي هذا الطفل

263
00:24:50,442 --> 00:24:52,903
‫أمور كثيرة متوقفة على هذا الجنين

264
00:24:53,570 --> 00:24:55,489
‫ربما مستقبل (إنكلترا)

265
00:25:08,251 --> 00:25:09,586
‫أخي المسكين

266
00:25:13,798 --> 00:25:15,008
‫لا بد من أن يعيش

267
00:25:15,634 --> 00:25:17,094
‫لا شيء يهم غير ذلك

268
00:25:22,057 --> 00:25:24,726
‫"كل شيء متمثل في "واحد"
‫ولا وجود لسواه"

269
00:25:26,937 --> 00:25:29,690
‫"الحياة جسر فلا تبنوا منزلاً عليه"

270
00:25:30,231 --> 00:25:32,734
‫"إنها نهر لكن لا تتعلقوا بضفافه"

271
00:25:34,194 --> 00:25:35,445
‫"أنتم في رحلة"

272
00:25:37,364 --> 00:25:39,867
‫ذلك الرجل الغريب أخبرك بكل ذلك؟

273
00:25:40,659 --> 00:25:42,911
‫وأخبرني بأمور أخرى كثيرة لكنني نسيتها

274
00:25:43,286 --> 00:25:44,704
‫لعل الأمر كله دعابة

275
00:25:45,538 --> 00:25:46,998
‫(فلوكي) كان ليقول ذلك

276
00:25:47,874 --> 00:25:50,752
‫ما معنى ذلك؟ رحلة إلى أين؟

277
00:25:53,255 --> 00:25:55,257
‫قال لي إنني أستطيع
‫أن أذهب لأكلمه ثانية

278
00:25:55,882 --> 00:25:57,801
‫وإنه سينوّرني

279
00:25:59,511 --> 00:26:00,557
‫لكن للوقت الراهن...

280
00:26:02,764 --> 00:26:04,015
‫فلنمارس الجنس وحسب

281
00:26:28,915 --> 00:26:30,208
‫شكراً لك

282
00:26:35,463 --> 00:26:39,759
‫كان ذلك رسول الملك (أولاف) البدين

283
00:26:42,470 --> 00:26:46,641
‫دعوت (أولاف) للانضمام إلى جيشنا

284
00:26:47,892 --> 00:26:49,811
‫متى تنوي الإبحار إلى (يورك) إذاً؟

285
00:26:52,606 --> 00:26:54,525
‫علينا أن ننتظر حلول الربيع

286
00:26:55,859 --> 00:26:59,154
‫ولما بعد ولادة ابني المقدس

287
00:27:05,744 --> 00:27:08,664
‫لمَ هذا التهكم يا أخي العزيز؟

288
00:27:09,414 --> 00:27:11,416
‫التهكم يسمم ذهنك يا أخي

289
00:27:11,666 --> 00:27:15,295
‫ولن ترى في النهاية الخير
‫في أي شخص أو أي شيء

290
00:27:16,671 --> 00:27:20,383
‫ألا ترى أن (فريديس)
‫تبدو أشبه بـ(فريا) الآن؟

291
00:27:20,884 --> 00:27:23,303
‫إلهة الخصوبة؟

292
00:27:26,765 --> 00:27:27,891
‫لا؟

293
00:27:29,976 --> 00:27:34,606
‫يبدو لي أنك مشوش يا (فيتسيرك)

294
00:27:36,566 --> 00:27:40,987
‫انضممت إلي لأنك تصورت
‫أن الآلهة أرادت لك ذلك

295
00:27:41,363 --> 00:27:43,657
‫لكن كل ما أقوله أو أفعله يزعجك

296
00:27:43,907 --> 00:27:46,785
‫وكأنه لم يقدر لك الانضمام إلي أبداً

297
00:27:48,161 --> 00:27:49,954
‫ما من تناقض

298
00:27:51,998 --> 00:27:54,834
‫بالطبع ثمة تناقض، ما الذي تقوله؟

299
00:27:55,293 --> 00:28:00,715
‫ما من تناقض لأنه من الممكن
‫أن كل شيء جزء من "الواحد"

300
00:28:01,967 --> 00:28:03,051
‫ماذا؟

301
00:28:04,886 --> 00:28:06,679
‫أنت تتفوه بترهات

302
00:28:08,223 --> 00:28:11,768
‫أتعرف؟ غالباً ما تساءلت عما
‫إذا كنت مجنوناً بعض الشيء

303
00:28:13,228 --> 00:28:14,438
‫أنا مجنون؟

304
00:28:15,188 --> 00:28:16,398
‫كـ(مارغريت) تماماً

305
00:28:17,315 --> 00:28:18,900
‫تعرف ما حل بها

306
00:28:45,135 --> 00:28:46,678
‫كان يجب أن نقدم قرباناً

307
00:28:48,847 --> 00:28:51,808
‫كان يجب أن نقدم هبة
‫للآلهة لنطفئ غضبها

308
00:28:52,892 --> 00:28:55,144
‫ولنطلب بركتها لحصولنا
‫على هذه الأرض الجديدة

309
00:28:56,605 --> 00:28:58,982
‫- أتعتقد أن الآلهة غاضبة؟
‫- بالطبع هي غاضبة

310
00:28:59,524 --> 00:29:01,067
‫فقد أنكرها (أوبي) علناً

311
00:29:03,361 --> 00:29:06,614
‫والآن يعلق كل من (أوبي) و(تورفي)
‫صليب إله المسيحيين في رقبتيهما

312
00:29:11,995 --> 00:29:13,747
‫علي أن أفعل شيئاً لنفسي

313
00:29:19,502 --> 00:29:20,548
‫مكاني ليس هنا

314
00:29:22,422 --> 00:29:23,468
‫ماذا ستفعل؟

315
00:29:25,800 --> 00:29:27,885
‫أريد أن أستعيد (كاتيغات) من (أيفار)

316
00:29:30,013 --> 00:29:31,059
‫كيف؟

317
00:29:31,514 --> 00:29:32,724
‫ليس لديك جيش

318
00:29:34,309 --> 00:29:35,602
‫الملك (هارالد) لديه جيش

319
00:29:39,022 --> 00:29:41,316
‫سأقنعه بمهاجمة (كاتيغات) معي

320
00:29:42,150 --> 00:29:44,027
‫أذكر شيئاً قاله زوجي لي

321
00:29:45,654 --> 00:29:49,825
‫قال إن الملك (هارالد) أخبره
‫أنه بعد مهاجمتهما لـ(وسيكس)

322
00:29:50,492 --> 00:29:53,286
‫سيعودان إلى (كاتيغات) معاً لمهاجمتها

323
00:29:54,496 --> 00:29:55,872
‫سينصت إلي إذاً

324
00:29:57,290 --> 00:29:59,667
‫إما هذا أو سيقتلك وحسب

325
00:30:12,883 --> 00:30:16,970
‫قتلوا ابنك وابنتك

326
00:30:19,097 --> 00:30:21,308
‫والآن يطلب إلينا أن ننقذ هؤلاء الناس

327
00:30:25,312 --> 00:30:27,523
‫سأترك هذا القرار لك يا (جاتيل)

328
00:30:30,150 --> 00:30:31,902
‫تعرفني يا (فلوكي)

329
00:30:34,070 --> 00:30:36,114
‫تعرف أنني لا أستطيع العيش بلا أمل

330
00:30:36,990 --> 00:30:38,992
‫يجب أن أتحلى بالأمل

331
00:30:40,994 --> 00:30:42,829
‫من أجل مستقبل عائلتي

332
00:30:45,415 --> 00:30:46,666
‫إذاً...

333
00:30:47,334 --> 00:30:49,670
‫تقول إن علينا أن نحاول إنقاذهم بالفعل

334
00:30:54,132 --> 00:30:55,178
‫أجل

335
00:31:01,640 --> 00:31:04,184
‫إذا قال (هالغي) إن والده تغير

336
00:31:04,935 --> 00:31:06,311
‫فأنا أصدقه

337
00:31:09,106 --> 00:31:11,734
‫وسأخوض هذا الشتاء القارس بنفسي

338
00:31:12,984 --> 00:31:16,821
‫وسأحمل (إيفنيد) على ظهري
‫لأعيده إلى الديار إذا تحتم علي الأمر

339
00:31:40,220 --> 00:31:41,266
‫(هالغي)!

340
00:31:48,812 --> 00:31:50,063
‫ساعدني

341
00:32:05,996 --> 00:32:07,331
‫تحركوا!

342
00:32:08,248 --> 00:32:09,541
‫تحركوا!

343
00:32:31,897 --> 00:32:33,565
‫عقدت العزم يا (أوبي)

344
00:32:34,608 --> 00:32:36,693
‫من أجل أمي ومن أجلي

345
00:32:38,111 --> 00:32:39,613
‫علي أن أحاول استعادة (كاتيغات)

346
00:32:40,572 --> 00:32:41,618
‫نحتاج إليك هنا

347
00:32:42,491 --> 00:32:44,243
‫سيقع مزيد من الهجمات
‫وأنت تعرف ذلك

348
00:32:45,035 --> 00:32:46,662
‫علينا أن ندافع عن حلم (راغنر)

349
00:32:47,788 --> 00:32:49,957
‫كلنا نحاول الدفاع عن حلم (راغنر)

350
00:32:50,916 --> 00:32:53,335
‫لكن لعل بعضنا اختار
‫القيام بذلك بطريقة مغايرة

351
00:32:54,836 --> 00:32:56,129
‫أفهم ما فعلته

352
00:32:57,672 --> 00:32:59,841
‫سلكت درباً ما كان يمكن أن أسلكها

353
00:33:01,051 --> 00:33:04,137
‫أخي، أنت لا تزال بطلي

354
00:33:09,392 --> 00:33:10,476
‫وأنت يا (تورفي)

355
00:33:12,104 --> 00:33:13,689
‫أريد أن أقول لك شيئاً أيضاً

356
00:33:15,107 --> 00:33:17,151
‫حميت أولادنا وربيتهم

357
00:33:19,444 --> 00:33:20,904
‫حتى حين تخليت عنك

358
00:33:23,532 --> 00:33:25,451
‫لم تحقدي يوماً علي أو ترغبي في الانتقام

359
00:33:29,329 --> 00:33:30,914
‫لطالما كنت وفية لأمي

360
00:33:33,625 --> 00:33:35,502
‫ولم تطلبي يوماً شيئاً لنفسك

361
00:33:36,586 --> 00:33:37,632
‫أحب (لاغيرثا)

362
00:33:38,421 --> 00:33:40,298
‫لطالما عنت لي كل شيء

363
00:33:41,216 --> 00:33:43,844
‫أعرف أنها لا تزال حية وستعود يوماً ما

364
00:33:44,803 --> 00:33:45,849
‫إنها ناجية

365
00:33:47,013 --> 00:33:48,059
‫مثلك

366
00:33:50,517 --> 00:33:52,436
‫أحب أولادنا

367
00:33:54,229 --> 00:33:56,523
‫وسأجعلهم دوماً يفخرون بك

368
00:34:07,617 --> 00:34:08,743
‫شكراً لك

369
00:34:21,089 --> 00:34:22,135
‫أيها اللوردات

370
00:34:24,217 --> 00:34:28,012
‫لا شك في أنكم سمعتم جميعاً
‫بخبر انهيار الملك

371
00:34:28,889 --> 00:34:31,642
‫ولهذا السبب رغبت في أن أكلمكم

372
00:34:32,476 --> 00:34:36,522
‫لأطمئنكم أن (ألفرد) سيتعافى بالتأكيد

373
00:34:36,772 --> 00:34:38,274
‫- ما خطبه؟
‫- أجل

374
00:34:38,565 --> 00:34:40,317
‫لا أحد يعرف فعلاً

375
00:34:40,609 --> 00:34:41,693
‫هو ضعيف إذاً

376
00:34:41,943 --> 00:34:44,112
‫- يجب أن نعرف الحقيقة
‫- ماذا يجري؟

377
00:34:48,325 --> 00:34:49,827
‫أمي محقة

378
00:34:51,286 --> 00:34:53,205
‫عانى (ألفرد) هذه الأزمات من قبل

379
00:34:53,455 --> 00:34:55,540
‫ولطالما نجا منها

380
00:34:56,875 --> 00:34:58,668
‫يجب أن تتحلوا بالإيمان

381
00:34:59,127 --> 00:35:01,004
‫ملك دائم المرض

382
00:35:02,297 --> 00:35:04,090
‫أي ملك هو هذا؟

383
00:35:05,759 --> 00:35:07,719
‫لا يمكننا أن نقبل بملك مريض!

384
00:35:12,641 --> 00:35:14,476
‫(إيثلراد) محبوب جداً

385
00:35:16,144 --> 00:35:17,190
‫أجل

386
00:35:17,979 --> 00:35:19,731
‫يمكنكم أن تثقوا بي، أتثقون بي؟

387
00:35:19,981 --> 00:35:23,359
‫أملت ألا يكون محبوباً إلى هذا الحد

388
00:35:23,610 --> 00:35:25,070
‫- والكنيسة؟
‫- أجل

389
00:35:25,195 --> 00:35:26,279
‫شكراً لكم

390
00:35:36,540 --> 00:35:38,417
‫ما الذي قلته لهؤلاء الرجال

391
00:35:40,252 --> 00:35:44,089
‫بخلاف أن عليهم
‫أن يصلوا ليتعافى أخوك؟

392
00:35:47,467 --> 00:35:50,553
‫أقول لهم ما أرغب فيه

393
00:35:53,181 --> 00:35:55,058
‫لا تتدخلي يا أمي

394
00:35:57,144 --> 00:35:59,480
‫والآن اذهبي واقطفي بعضاً
‫من نباتات لسان الثور المقززة

395
00:36:00,063 --> 00:36:01,815
‫لشفاء أخي المسكين

396
00:37:28,012 --> 00:37:29,180
‫مسكين أخوك

397
00:37:29,930 --> 00:37:30,976
‫أجل

398
00:37:33,767 --> 00:37:37,104
‫إذا مات... هل تصبح ملكاً؟

399
00:37:39,023 --> 00:37:40,069
‫أجل

400
00:37:46,155 --> 00:37:48,991
‫آمل أن يموت إذاً

401
00:38:01,795 --> 00:38:03,630
‫هذا (بيورن)، إنه هو بالفعل

402
00:38:04,089 --> 00:38:05,799
‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"

403
00:38:15,559 --> 00:38:18,020
‫- أخي!
‫- (ماغنوس)!

404
00:38:18,687 --> 00:38:20,272
‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"

405
00:38:24,360 --> 00:38:26,153
‫تعال، تعالوا، تعالوا

406
00:38:30,199 --> 00:38:32,076
‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"

407
00:38:34,078 --> 00:38:36,288
‫لكم تسرني رؤيتك

408
00:38:37,122 --> 00:38:38,248
‫و(غونهيلد)

409
00:38:39,375 --> 00:38:42,836
‫يبدو أن القدر جمعنا مجدداً في النهاية

410
00:38:43,087 --> 00:38:46,090
‫من كان يدري ما خبأته الأقدار لنا؟

411
00:38:48,217 --> 00:38:49,263
‫أجل

412
00:38:49,426 --> 00:38:50,472
‫من كان يدري؟

413
00:38:50,844 --> 00:38:52,221
‫لا يهمني كل ذلك

414
00:38:52,471 --> 00:38:54,306
‫جل ما يهمني أنني وجدت أخي (بيورن)

415
00:38:54,390 --> 00:38:55,516
‫وأنني من الـ(فايكينغ)

416
00:38:56,225 --> 00:38:57,976
‫وأن علينا أن نهاجم (كاتيغات)

417
00:38:58,352 --> 00:38:59,520
‫معاً!

418
00:39:06,985 --> 00:39:09,363
‫أخبريني، كيف حال أخي؟

419
00:39:10,322 --> 00:39:12,199
‫لم يتغير وضعه

420
00:39:15,577 --> 00:39:17,246
‫لا أعرف إن كان يسمعنا حتى

421
00:39:19,164 --> 00:39:20,541
‫أعددت بعض الجرعات

422
00:39:20,916 --> 00:39:22,543
‫في محاولة للتخفيف من آلامه

423
00:39:22,793 --> 00:39:23,961
‫كما فعلت من قبل

424
00:39:25,796 --> 00:39:27,047
‫أنت أمّ رائعة

425
00:39:28,173 --> 00:39:30,050
‫لـ(ألفرد) ولي

426
00:39:40,019 --> 00:39:43,439
‫على الأقل أعرف أن أمر أخوك يهمك

427
00:39:44,815 --> 00:39:46,108
‫لمَ لا يهمني؟

428
00:39:48,652 --> 00:39:52,156
‫رهيب جداً...

429
00:39:52,906 --> 00:39:56,910
‫كيف بدأ النبلاء يتآمرون ضده

430
00:39:58,287 --> 00:39:59,788
‫حالما مرض!

431
00:40:01,498 --> 00:40:03,667
‫ليسوا مسيحيين حقيقيين

432
00:40:04,835 --> 00:40:05,881
‫إن...

433
00:40:07,129 --> 00:40:11,550
‫أرواحهم مجردة من الخير

434
00:40:13,886 --> 00:40:15,596
‫يريدون التخلص منه ببساطة

435
00:40:17,598 --> 00:40:18,644
‫الأمر صحيح

436
00:40:18,766 --> 00:40:21,393
‫وبالرغم من ذلك عليك أن تتفهمي خوفهم

437
00:40:23,562 --> 00:40:24,772
‫ليس على أنفسهم وحسب

438
00:40:25,481 --> 00:40:27,983
‫وإنما على (وسيكس) و(إنكلترا)

439
00:40:51,548 --> 00:40:52,675
‫بالطبع

440
00:40:53,217 --> 00:40:54,510
‫أتفهم ذلك

441
00:40:58,013 --> 00:40:59,181
‫لكن مؤكد...

442
00:41:01,225 --> 00:41:05,312
‫مؤكد يرون أن (ألفرد) هو فرصتهم الأفضل

443
00:41:07,439 --> 00:41:11,985
‫إذا كان أمر (وسيكس)
‫و(إنكلترا) يهمهم

444
00:41:12,528 --> 00:41:15,155
‫فعليهم أن يكترثوا لأمر (ألفرد)

445
00:41:17,366 --> 00:41:18,784
‫ماذا فعلت؟

446
00:41:25,708 --> 00:41:26,959
‫لا أصدق...

447
00:41:27,918 --> 00:41:32,214
‫أنك تقبلت يوماً أخاك كملك

448
00:41:34,466 --> 00:41:36,051
‫ولا أعتقد أنك ستفعل يوماً

449
00:41:39,972 --> 00:41:42,474
‫ستشكل دوماً خطراً عليه

450
00:41:44,435 --> 00:41:46,228
‫فسممتني؟

451
00:42:08,667 --> 00:42:10,377
‫أي أمّ أنت؟

