409
00:00:00,120 --> 00:00:01,509
سابقا في
" الموروثات "
749
00:00:01,510 --> 00:00:03,379
كما تعلم لقد افتتحت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال
741
00:00:03,380 --> 00:00:08,089
كيف احميهم من اشياء من المفترض ان لا تكون موجوده ؟
742
00:00:08,090 --> 00:00:10,459
تباً . انهم يضعون قوانين لكيف من المفترض ان نتغذّى
705
00:00:10,460 --> 00:00:12,339
لكنهم لا يخبروننا ما الذي يطعموننا اياه بحق
583
00:00:12,340 --> 00:00:15,009
هنالك اكياس دماء في الثلاجه هناك
342
00:00:15,010 --> 00:00:16,459
لكنها ليست دماء بشريه
197
00:00:16,460 --> 00:00:18,059
لقد قتلت حبيبتي
524
00:00:18,060 --> 00:00:20,359
لقد كنتُ اقود و فقدتُ السيطره
476
00:00:20,360 --> 00:00:22,179
عندما استيقظت كنت بالمستشفى
301
00:00:22,180 --> 00:00:23,999
ولا اعلم اي شيء اخر
109
00:00:24,000 --> 00:00:25,119
هل انت سعيد
147
00:00:25,120 --> 00:00:27,239
انا سعيد الان
584
00:00:27,240 --> 00:00:30,569
بين احضان حبيبتي المسكونه بشيطان
501
00:00:30,570 --> 00:00:32,209
الوحوش تاتي واحداً تلو الاخر
668
00:00:32,210 --> 00:00:33,739
لقد وجدتُ نفسي بمكان ليس بعيداً عن هنا
477
00:00:33,740 --> 00:00:35,579
مع رغبه بامتلاك ذلك السكّين
324
00:00:35,580 --> 00:00:36,909
ومن اخبرك بفعل ذلك ؟
171
00:00:36,910 --> 00:00:39,079
مستحضر الارواح
302
00:00:39,080 --> 00:00:40,819
اذا كنت انت المسؤول
252
00:00:40,820 --> 00:00:42,679
عن الذي حدث اليوم
410
00:00:42,680 --> 00:00:45,000
ستتمنى لو كنتَ شخصاً اخر
757
00:01:04,530 --> 00:01:09,280
{\an8} ستيفان سلفاتور
| مكتبه تذكاريه |
343
00:01:07,130 --> 00:01:09,109
انا لستُ جاهله بالموت
657
00:01:09,110 --> 00:01:11,249
لكن هذا لا يعني انني ارغب بالحديث عنه
125
00:01:11,250 --> 00:01:12,379
جدتي العزيزه
645
00:01:12,380 --> 00:01:15,919
لقد كنتُ افكّر بكِ اتمنى لو كنتِ هنا
370
00:01:15,920 --> 00:01:18,119
مره بالسنه يوم للتذكّر
726
00:01:18,120 --> 00:01:21,159
مطلوب منّا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين فقدناهم
502
00:01:21,160 --> 00:01:23,989
عزيزتي كاسي ان افتقدك كل يوم
394
00:01:23,990 --> 00:01:25,829
نوقعهم باسماءنا ونطويهم
503
00:01:25,830 --> 00:01:28,070
ونبعثرهم بجميع انحاء المقبره
585
00:01:32,790 --> 00:01:34,569
بالعاده لم اكن اعرف الهدف من ذلك
303
00:01:34,570 --> 00:01:37,380
لماذا نكتب للموتى ؟
646
00:01:43,450 --> 00:01:45,669
افضّل عدم التفكير بالامر على الاطلاق
304
00:01:45,670 --> 00:01:49,089
الا بالاونه الاخيره
344
00:01:49,090 --> 00:01:53,010
الموت يستمر بطرق بابي
49
00:02:03,200 --> 00:02:04,699
كايسي ؟
4
00:02:04,700 --> 00:02:06,799
راف
253
00:02:06,800 --> 00:02:08,729
كايسي . اليست هذه
38
00:02:08,730 --> 00:02:10,270
حبيبتي
753
00:02:16,620 --> 00:02:21,840
الموروثات : الحلقه السابعه
" الموت يستمر بطرق بابي "
345
00:02:32,060 --> 00:02:34,259
اكان ذلك ضرورياً حقاً
395
00:02:34,260 --> 00:02:35,919
اخبرتك انني اريد اجابات
601
00:02:35,920 --> 00:02:38,369
لماذا اساعدك وانت قيدتني بسلاسل ؟
504
00:02:38,370 --> 00:02:41,289
هذه الاهانه لن تمر بدون عقاب
586
00:02:41,290 --> 00:02:43,149
لقد استمرينا على هذا الوضع لايام
587
00:02:43,150 --> 00:02:45,899
اجب على اسئلتي او سوف اقشّر جلدك
588
00:02:45,900 --> 00:02:48,319
مثل العنب و احممك بحمض البطاريات
198
00:02:48,320 --> 00:02:51,119
جهد غريب للغايه
148
00:02:51,120 --> 00:02:52,499
لكنه كالدغدغه
149
00:02:52,500 --> 00:02:55,090
باستخدام ريشه
24
00:02:58,190 --> 00:03:00,359
حسناً
254
00:03:00,360 --> 00:03:03,140
لنرى ما رايك بهذا
172
00:03:03,360 --> 00:03:05,929
دكتور سالتزمان
505
00:03:05,930 --> 00:03:08,999
ها انتِ هنا . الطفله المحبّه
711
00:03:09,000 --> 00:03:11,469
لقد كنتَ اتساءل اذا كنت ستاتي لزيارتي مجدداً
150
00:03:11,470 --> 00:03:13,159
كيف حال صديقك
371
00:03:13,160 --> 00:03:14,639
الذي رايته معكِ صباحاً
634
00:03:14,640 --> 00:03:17,419
الذي كان يحاول ان يسترق النظر الي ؟
544
00:03:17,420 --> 00:03:19,499
بينما نتحدث لديه لم شمال عاطفي
224
00:03:19,500 --> 00:03:20,889
مع حبيبته الميته
525
00:03:20,890 --> 00:03:22,249
افترض انه انت من يجب ان نشكره
151
00:03:22,250 --> 00:03:23,699
عزيزي المسكين
746
00:03:23,700 --> 00:03:27,729
روحها متشبثه به مثل اوراق شجره الكرمه في فصل الشتاء
396
00:03:27,730 --> 00:03:29,269
لم يتطلب الامر جهد كبير
433
00:03:29,270 --> 00:03:31,669
مجرد نقره على الانف وفجاه
305
00:03:31,670 --> 00:03:33,469
اعاده احياء حب يافع
506
00:03:33,470 --> 00:03:36,269
انت محظوظ ان هذا كل ما فعلته
619
00:03:36,270 --> 00:03:38,909
الطريقه التي عاملت بها رجل بمكانتي
306
00:03:38,910 --> 00:03:40,249
يجب ان تخجل من نفسك
434
00:03:40,250 --> 00:03:42,779
لا احد يعرف من انت حرفياً
90
00:03:42,780 --> 00:03:45,179
هذا مستحيل
91
00:03:45,180 --> 00:03:48,319
ساتفقد راف
507
00:03:48,320 --> 00:03:50,389
اذا اردتِ انهاء هذه المعاناه
372
00:03:50,390 --> 00:03:52,259
ببساطه احضري لي السكين
397
00:03:52,260 --> 00:03:56,140
- وساذهب بطريقي
- هوب
658
00:04:02,240 --> 00:04:03,959
لقد فهمت . الامور لا تسري على ما يرام
526
00:04:03,960 --> 00:04:05,419
- انه فارغ
- اذن ما الخطه ؟
669
00:04:05,420 --> 00:04:06,689
اعلم انك لا تريد تسليم السكّين اطلاقاً
727
00:04:06,690 --> 00:04:08,449
لكن لا نستطيع ان نسمح له باحياء الاحباء الميتين
225
00:04:08,450 --> 00:04:09,919
لكل شخص بالمدرسه
699
00:04:09,920 --> 00:04:11,739
ساتعامل مع الامر . لدي اسئله تحتاج لاجابات
712
00:04:11,740 --> 00:04:13,459
حسناً . انا لستُ واثقه ان طرقك الاكثر فاعليه
602
00:04:13,460 --> 00:04:15,479
هوب لقد قلت انني ساتعامل مع الامر
435
00:04:15,480 --> 00:04:17,660
الان . فقط ابقي بعيده عنه
15
00:04:23,320 --> 00:04:24,789
كاسي
75
00:04:24,790 --> 00:04:25,919
اهذه هي ؟
398
00:04:25,920 --> 00:04:27,929
كاسي انا دكتور سالتزمان
199
00:04:27,930 --> 00:04:29,529
انا هنا لاساعدك
457
00:04:29,530 --> 00:04:32,499
انا لا افهم ما الذي يحدث ؟
200
00:04:32,500 --> 00:04:34,129
لماذا انا هنا ؟
527
00:04:34,130 --> 00:04:36,129
انا لا اعلم ما الذي اقوله لها
508
00:04:36,130 --> 00:04:38,539
حسناً . هل تمانعي ان تخبريني
346
00:04:38,540 --> 00:04:40,839
باخر اشياء تتذكريها ؟
659
00:04:42,170 --> 00:04:44,839
انا وراف كنا عائدين للمنزل على الطريق
566
00:04:44,840 --> 00:04:49,079
كانت الطرق سيئه و رطبه . و ظلام
567
00:04:49,080 --> 00:04:51,879
وسمعت صوت يطلب مني ان افتح عيني
126
00:04:51,880 --> 00:04:53,780
ثم اصبحت هنا
670
00:04:54,850 --> 00:04:56,959
حسناً اسمعي هذا سيكون صعباً جداً عليكِ
25
00:04:56,960 --> 00:04:58,319
لفهمه
5
00:04:58,320 --> 00:04:59,519
لكن
411
00:04:59,520 --> 00:05:01,289
هذه الذكريات التي لديكِ
255
00:05:01,290 --> 00:05:03,399
انها من قبل شهرين
373
00:05:03,400 --> 00:05:06,879
لقد تعرضتِ لحادث سياره
63
00:05:06,880 --> 00:05:08,399
ولم تنجي
50
00:05:08,400 --> 00:05:10,399
والليله
26
00:05:10,400 --> 00:05:12,599
بعثتِ
64
00:05:12,600 --> 00:05:14,430
من الموت
275
00:05:16,570 --> 00:05:19,109
اوجدت اي شيء بعد ؟
713
00:05:19,110 --> 00:05:23,319
استحضار الارواح موجود بكل مكان بالادب الغامض
750
00:05:23,320 --> 00:05:26,419
انه شكل من اشكال السحر الذي يعود الى اليونان القديمه
528
00:05:26,420 --> 00:05:28,519
ينطوي القدره على التواصل معهم
65
00:05:28,520 --> 00:05:30,219
واحياءهم
660
00:05:30,220 --> 00:05:34,159
ولكن لا يوجد شيء عن مستحضر ارواح محدد
399
00:05:34,160 --> 00:05:35,579
لذا اي كان هذا المتابهي
661
00:05:35,580 --> 00:05:37,579
لقد تم محوه من التاريخ مثل كل وحش اخر
325
00:05:37,580 --> 00:05:39,229
اتى ليبحث عن السكّين
687
00:05:39,230 --> 00:05:42,929
ايوجد هنالك طريقه لايقاف احياءه للموتى ؟
458
00:05:42,930 --> 00:05:44,629
لانه بهذا الاسبوع اي اشاره
276
00:05:44,630 --> 00:05:46,239
تصبح شيئاً ملموساً
589
00:05:46,240 --> 00:05:48,769
سابحث بالامر . لكن غدا يوم عطلتي
374
00:05:48,770 --> 00:05:50,539
لذلك سياخذ الامر دقيقه
545
00:05:50,540 --> 00:05:52,429
الشياطين لا تأخذ اجازات دوريان
603
00:05:52,430 --> 00:05:55,709
كل عام بيوم التذكّر انا اخذ اجازه
688
00:05:55,710 --> 00:05:59,339
اكتب رسالتي و احزم طعامي و اتوجه للمقبره
635
00:05:59,340 --> 00:06:02,379
وارن الاجراس تكريماً لعائلتي الميته
400
00:06:02,380 --> 00:06:04,749
لذلك لل 24 ساعه القادمه
546
00:06:04,750 --> 00:06:06,319
اطلبي اي شيء من دكتور سالتزمان
436
00:06:06,320 --> 00:06:08,729
انت محق . لكنني قلقه عليه
256
00:06:08,730 --> 00:06:10,029
اتعتقد انه بخير ؟
700
00:06:10,030 --> 00:06:12,329
اظن انه بعد الاسبوع الذي مر به يحتاج للنوم
127
00:06:12,330 --> 00:06:13,769
ولمعالج نفسي
412
00:06:13,770 --> 00:06:16,599
وربما لاخذ اجازه من نفسه
257
00:06:16,600 --> 00:06:18,899
اتأخذي هؤلاء له ؟
326
00:06:18,900 --> 00:06:20,810
- شكراً
- شكراً لك
375
00:06:39,660 --> 00:06:43,540
لديكِ رائحه موت قويّه.
327
00:06:47,400 --> 00:06:49,499
انها جميله جداً حقاً
413
00:06:49,500 --> 00:06:52,220
ظننتُ انه يمكننا التحدّث
675
00:06:59,980 --> 00:07:04,349
هذه المخلوق الضعيفه الذي تجرؤ على العبث
414
00:07:04,350 --> 00:07:06,769
مع مستحضر الارواح العظيم
347
00:07:06,770 --> 00:07:08,749
حسناً . حول هذا الامر
152
00:07:08,750 --> 00:07:10,619
انت غير موجود
714
00:07:10,620 --> 00:07:13,989
- لن اقع في العابك العقليه
- هذا ليس تلاعب
277
00:07:13,990 --> 00:07:16,259
دعني اوضح الامر لك
51
00:07:16,260 --> 00:07:17,659
لقد مُت
226
00:07:17,660 --> 00:07:19,199
كنت في مكان ظالم
173
00:07:19,200 --> 00:07:20,759
وشعرت انه ابدي
415
00:07:20,760 --> 00:07:22,779
ثم بشكل مفاجئ سحبت للنور
478
00:07:22,780 --> 00:07:25,479
لمهمه واحده لا يمكن تفسيرها
174
00:07:25,480 --> 00:07:27,879
لاستعاده سكّين
27
00:07:27,880 --> 00:07:29,809
اكملي
737
00:07:29,810 --> 00:07:33,709
لقد حصل نفس الامر مع جميع المخلوقات التي اتت قبلك
16
00:07:33,710 --> 00:07:35,049
تنين
52
00:07:35,050 --> 00:07:36,639
جارجويل
175
00:07:36,640 --> 00:07:38,249
جنّيه و عنكبوت
647
00:07:38,250 --> 00:07:39,399
لكن هذه المخلوقات موجوده فقط بالخيال
1
00:07:39,400 --> 00:07:41,819
لا
636
00:07:41,820 --> 00:07:45,209
لقد تم محوها من التاريخ كما حصل معك
201
00:07:45,210 --> 00:07:47,329
هذا مناف للمنطق
278
00:07:47,330 --> 00:07:49,059
انا ذا شهره عالميه
416
00:07:49,060 --> 00:07:52,829
الناس ترتجف من سماع اسمي
128
00:07:52,830 --> 00:07:55,160
الا تصدقني ؟
17
00:07:56,670 --> 00:07:58,570
اقرء
129
00:08:06,280 --> 00:08:11,919
لا . لا . لا
53
00:08:11,920 --> 00:08:14,809
لا . لا
2
00:08:14,810 --> 00:08:16,410
لا
76
00:08:17,360 --> 00:08:19,589
عمل حياتي
279
00:08:19,590 --> 00:08:22,779
تراثي انخفض للحضيض
77
00:08:22,780 --> 00:08:24,599
كالسحره ؟
328
00:08:24,600 --> 00:08:27,010
اين انا بالكاد ملحوظ
637
00:08:30,440 --> 00:08:35,410
من المسؤول عن هذه الاساءه الحقيره ؟
648
00:08:36,470 --> 00:08:39,840
هذا ما كنتُ أامل ان تساعدني باكتشافه
329
00:08:49,790 --> 00:08:53,580
حسناً كلي اذان صاغيه
437
00:09:00,050 --> 00:09:01,409
اذا اردت فهم الامر باكمله
547
00:09:01,410 --> 00:09:03,379
يجب ان نعرف من الذي تتواصل معه
568
00:09:03,380 --> 00:09:07,169
لا احد يتواصل معي . ذهني فخ صلب
747
00:09:07,170 --> 00:09:09,979
لكنك عرفت و اعدت احياء مخطوبه دكتور سالتزمان الميته
620
00:09:09,980 --> 00:09:11,919
مباشره بعد ان ذكرها امام الجنّيه .
202
00:09:11,920 --> 00:09:14,529
لذلك لديه اسئله
509
00:09:14,530 --> 00:09:15,859
لا يمكن ان يكون الامر مصادفه
376
00:09:15,860 --> 00:09:17,749
تاتوا من اجل نفس الشيء
676
00:09:17,750 --> 00:09:20,589
تتواصلون بشكل ما . اذن من الذي يامركم ؟
153
00:09:20,590 --> 00:09:24,060
انا لستُ دميه
459
00:09:28,930 --> 00:09:33,539
انه غريزه اكثر من كونه صوت
258
00:09:33,540 --> 00:09:35,499
ببساطه اعرف اشياء
548
00:09:35,500 --> 00:09:37,769
كما تعلم انك هنا لاستعاده سكين
479
00:09:37,770 --> 00:09:40,850
واعادتها لمكان يدعى ماليفور
590
00:09:43,450 --> 00:09:46,479
اذا اعدت السكين لمالفور ساكون حر
438
00:09:46,480 --> 00:09:48,319
- من ماذا ؟
- من الظلام
460
00:09:48,320 --> 00:09:49,789
من الفراغ . النسيان الاجرد
621
00:09:49,790 --> 00:09:52,089
اسبق ان عبّرت عن الامور بمره واحده
227
00:09:52,090 --> 00:09:54,559
وبشكل اكثر اهميه
348
00:09:54,560 --> 00:09:56,529
اتعرف كيف تصل لهناك ؟
417
00:09:56,530 --> 00:10:00,110
فقط السكّين تقودني لهناك
529
00:10:04,030 --> 00:10:06,199
افترض انك تعرف معنى هذا الرمز
480
00:10:06,200 --> 00:10:09,609
انه علامه لاسوء كابوس وجودي
677
00:10:09,610 --> 00:10:12,039
- الجحيم المطلق .
- اتقوم بذلك مجدداً
280
00:10:12,040 --> 00:10:14,539
ركّز ما الذي يعنيه
662
00:10:14,540 --> 00:10:18,579
الرمز يمثّل ما الذي تقولي انه حدث معي
377
00:10:18,580 --> 00:10:21,889
يعني ان لا احد سيتذكرك
203
00:10:21,890 --> 00:10:24,149
لا احد سيحفل بك
259
00:10:24,150 --> 00:10:27,789
لا احد سيحزن عليك
176
00:10:27,790 --> 00:10:30,489
بالمعنى الاشمل
281
00:10:30,490 --> 00:10:34,410
انه " الموت الدائم
282
00:10:44,980 --> 00:10:47,560
هذه ليست فكره جيده
260
00:10:48,280 --> 00:10:49,739
اريد ان اكلّم امي
701
00:10:49,740 --> 00:10:51,379
لقد ظننت انني طلبت منك ان لا تتركها لوحدها
549
00:10:51,380 --> 00:10:54,189
كانت بارده احضرت لها بعض الشاي
18
00:10:55,790 --> 00:10:58,099
كاسي
678
00:10:58,100 --> 00:11:00,959
هذا الوضع ... اخشى انه قد لا يكون دائما
649
00:11:00,960 --> 00:11:02,689
ولا اعرف لن يكون الامر جيداً لوالدتك
204
00:11:02,690 --> 00:11:04,059
الان لسماع صوتك
550
00:11:04,060 --> 00:11:05,799
اذن . اتعتقد انني ساموت مجدداً
330
00:11:05,800 --> 00:11:07,229
اعتقد ان الامر محتمل
54
00:11:07,230 --> 00:11:09,129
انا اسف
130
00:11:09,130 --> 00:11:10,919
انا اتفهم ان
530
00:11:10,920 --> 00:11:13,969
هذا تجربه عاطفيه لكل المعنيين
531
00:11:13,970 --> 00:11:16,809
وساكون هنا بكل خطوه تمرون بها
591
00:11:16,810 --> 00:11:18,379
هل هنالك شيء استطيع ان اقدمه لكِ
401
00:11:18,380 --> 00:11:21,709
انا جائعه و احتاج لحمام
177
00:11:21,710 --> 00:11:23,279
هذه ليست مشكله
622
00:11:23,280 --> 00:11:26,950
وبعد ذلك ساحاول ان افهم كيف قتلتني
205
00:11:27,420 --> 00:11:29,599
اتذكر كيف مُت ؟
481
00:11:29,600 --> 00:11:32,519
كنت اتجول على شاطئ نورماندي
283
00:11:32,520 --> 00:11:34,219
في حاجه لاحد يقلني
679
00:11:34,220 --> 00:11:37,759
واحييت بعض الجنود ليقتلوا بعض النازييين
756
00:11:37,760 --> 00:11:40,759
انا سعيده لمعرفه انه حتى المخلوقات الشريره لا تحب النازيين
307
00:11:40,760 --> 00:11:42,569
لا احد يحب النازيين
110
00:11:42,570 --> 00:11:43,899
دقيقه واحده
510
00:11:43,900 --> 00:11:46,169
كنت ارقص مع الموت على الشاطئ
482
00:11:46,170 --> 00:11:49,239
وبعد ذلك كان هنالك ظلام فقط
378
00:11:49,240 --> 00:11:50,869
لكنك لا تذكر من قتلك ؟
569
00:11:50,870 --> 00:11:53,669
لا على الرغم من ان هذا غير غريب
131
00:11:53,670 --> 00:11:54,979
العقل الباطن
650
00:11:54,980 --> 00:11:57,949
لديه طريقه لحمايه نفسه من صدمه الموت
551
00:11:57,950 --> 00:12:00,229
ارى الامر طيله الوقت خلال عملي
638
00:12:00,230 --> 00:12:03,319
لكن نظريا هذه الذكرى لا تزال موجوده
715
00:12:03,320 --> 00:12:05,589
حسناً . ماذا لو كان هنالك طريقه للوصول اليها
680
00:12:05,590 --> 00:12:09,829
تريدي ان تاخذي جوله بداخل عقلي الباطن ؟
28
00:12:12,530 --> 00:12:13,959
حسناً
461
00:12:13,960 --> 00:12:17,289
على مسؤوليتك الخاصه عزيزتي
689
00:12:17,290 --> 00:12:20,019
لانني لست واثق بانك قويه بما فيه الكفايه
308
00:12:20,020 --> 00:12:23,909
لتواجهي طريق مخيف ؟
552
00:12:23,910 --> 00:12:29,049
اظن اننا سنحتاج لقوى مصاص دماء
39
00:12:29,050 --> 00:12:32,540
بالطبع
92
00:12:33,520 --> 00:12:34,819
هيا احملها
592
00:12:34,820 --> 00:12:37,349
- هيا يا رجل
- انها ثقيله جداً
178
00:12:37,350 --> 00:12:39,729
ليست كافيه حتى
553
00:12:39,730 --> 00:12:41,949
عضلاتك ضعيفه بسبب دماء الارانب
532
00:12:41,950 --> 00:12:43,829
ليس للامر علاقه بدماء الارانب
228
00:12:43,830 --> 00:12:45,309
انها ثقيله و حسب
29
00:12:45,310 --> 00:12:47,330
حسناً
284
00:12:53,940 --> 00:12:56,269
كنت مضرب عن الطعام
728
00:12:56,270 --> 00:13:00,209
لاربعه ايام ولا زلت استطيع ان اهزمك ايها النحيف
111
00:13:00,210 --> 00:13:02,710
فكّر بالامر
751
00:13:07,220 --> 00:13:09,989
ام جي . هل تعرف كيف تقوم " بالعوم " لداخل عقل احد ؟
93
00:13:09,990 --> 00:13:11,299
اهذا شيء ؟
206
00:13:11,300 --> 00:13:14,389
انه يحتاج للدقه
671
00:13:14,390 --> 00:13:18,299
انا لا اعرف . اعتقد انكِ تحتاجِ لكاليب
738
00:13:18,300 --> 00:13:21,399
كاليب ليس بفرقتنا " للمنتقمين . الان تجعله معنا ؟
693
00:13:21,400 --> 00:13:26,330
خذ . ولكن لا تقول اي كلمه لدكتور سالتزمان
207
00:13:32,440 --> 00:13:34,139
هذا من اجل كاسي
285
00:13:34,140 --> 00:13:36,990
عنددما تنهي حمامها
30
00:13:39,350 --> 00:13:41,650
شكراً
78
00:13:44,350 --> 00:13:45,659
اانت بخير
462
00:13:45,660 --> 00:13:48,259
- هنالك دوار براسي
- اجل
748
00:13:48,260 --> 00:13:50,629
حسناً . اتمنى لو كان هنالك شيء استطيع قوله للمساعده
511
00:13:50,630 --> 00:13:52,699
ولكنني مررت بنفس الامر بنفسي
690
00:13:52,700 --> 00:13:55,329
انا لستُ واثقاً انا راسي توقّف عن الدوار
286
00:13:55,330 --> 00:13:56,999
هي تظن انني قتلتها
287
00:13:57,000 --> 00:13:58,569
فنياً انت قمت بذلك
94
00:13:58,570 --> 00:14:00,959
كان حادثاً
554
00:14:00,960 --> 00:14:02,990
تبرير الامر لن يجعلها غير ميته
349
00:14:09,650 --> 00:14:12,149
هذا الشخص الذي اعادها
651
00:14:12,150 --> 00:14:14,899
هل تعتقد اننا نستطيع اقناعه بتركها ؟
154
00:14:14,900 --> 00:14:17,619
اود ان اساعدك
555
00:14:17,620 --> 00:14:20,259
ولكن بمجرد ان اكتشف كيفيه قتله
652
00:14:20,260 --> 00:14:24,829
سيختفي من المحتمل ان تختفي معه ايضاً
379
00:14:24,830 --> 00:14:26,529
وبعد ذلك سياتي وحش اخر
463
00:14:26,530 --> 00:14:28,619
وماذا لو كان اسؤا من هذا ؟
663
00:14:28,620 --> 00:14:30,529
الا تعتقد اننا على الاقل يجب ان نفكّر
512
00:14:30,530 --> 00:14:31,579
- بابقاءه
- افضّل ان استمر
288
00:14:31,580 --> 00:14:33,139
بحياتي اقتل تنانين
483
00:14:33,140 --> 00:14:34,559
على ان ارى طفل اخر بالمدرسه
132
00:14:34,560 --> 00:14:36,729
يمر بتجربتنا
179
00:14:36,730 --> 00:14:38,670
مع هذا المخلوق
309
00:14:40,410 --> 00:14:44,979
انظر النصحيه الوحيد
706
00:14:44,980 --> 00:14:50,619
التي استطيع ان اقدّمها لك هي ان تُنهي الامر
439
00:14:50,620 --> 00:14:53,019
عندما يؤخذ احد منك باكراً
331
00:14:53,020 --> 00:14:55,170
يمكن ان يطاردك للابد
380
00:14:56,190 --> 00:14:59,799
استخدم هذا الوقت جيداً
229
00:14:59,800 --> 00:15:02,100
لصنع السلام معها
533
00:15:04,670 --> 00:15:07,119
انه بارد جداً انه مثل الاذهان
418
00:15:07,120 --> 00:15:08,569
لكن بينما انا بخارج عقله
230
00:15:08,570 --> 00:15:11,770
اُرسلك الى اعماق
133
00:15:12,670 --> 00:15:14,479
مريم العذراء
155
00:15:14,480 --> 00:15:17,539
مرحباً ميلتون
440
00:15:17,540 --> 00:15:20,679
جدتك نانا العظيمه تلوح لي
66
00:15:20,680 --> 00:15:22,849
فوق كتفك
534
00:15:22,850 --> 00:15:24,789
اتستطيع ان ترى نانا العظيمه ؟
332
00:15:24,790 --> 00:15:27,089
استطيع ان ارى كل شيء
664
00:15:27,090 --> 00:15:31,089
هي خائبه الامل منك لانك تخليت عن يسوع
441
00:15:31,090 --> 00:15:33,499
الذي استطيع ان اراه ايضاً
513
00:15:33,500 --> 00:15:35,519
ولكن هنالك العديد من الديدان
95
00:15:35,520 --> 00:15:37,269
هلا نبدء ؟
134
00:15:39,940 --> 00:15:41,299
اسندخل هنا ؟
156
00:15:41,300 --> 00:15:42,809
- معه
- معي
484
00:15:42,810 --> 00:15:45,069
- مع مستحضر الار
- رجاءاً
556
00:15:45,070 --> 00:15:47,060
ايمكن ان لا تعيد كل ذلك مجدداً
639
00:15:47,890 --> 00:15:49,749
اسرقتي المفاتيح من دكتور سالتزمان ؟
180
00:15:49,750 --> 00:15:51,969
نعم لقد سرقتها
231
00:15:51,970 --> 00:15:54,519
ام جي تمالك نفسك
464
00:15:54,520 --> 00:15:56,449
ليس هنالك اي سبب لتخاف مني
112
00:15:56,450 --> 00:15:58,349
اؤكد لك ذلك
419
00:15:58,350 --> 00:15:59,959
انت بالاساس قابض الارواح
557
00:15:59,960 --> 00:16:04,059
القابض هو مخترق آخر بشكل جانبي
232
00:16:04,060 --> 00:16:06,439
لالا . فمك القذر
208
00:16:06,440 --> 00:16:08,429
ذكر اسمه بوجودي
681
00:16:08,430 --> 00:16:11,299
ربما علي استدعاء نانا لغسل فمك بالصابون
570
00:16:11,300 --> 00:16:13,169
لا . اترك نانا الخاصه بي وشانها
571
00:16:13,170 --> 00:16:16,290
لا احد يحتاج لايقاظ الجدّه الان
261
00:16:17,110 --> 00:16:19,339
حسناً انا اقف هنا
157
00:16:19,340 --> 00:16:20,479
يديك على كتفه
233
00:16:20,480 --> 00:16:23,049
- الان انت و انا
234
00:16:23,050 --> 00:16:25,970
نمسك بايدي بعضنا
333
00:16:32,590 --> 00:16:34,259
الان انا انظر لعينيك
135
00:16:34,260 --> 00:16:36,139
افتح عقلك لي
719
00:16:36,140 --> 00:16:38,930
مثل ترك النافذه مفتوحه للسماح بالنسيم بالدخول
158
00:16:48,710 --> 00:16:52,039
ساكون ملعوناً
682
00:16:52,040 --> 00:16:55,799
اعني انني بالواقع ملعون . لكن الامر نجح
209
00:16:55,800 --> 00:16:57,519
ماذا نفعل هنا ؟
420
00:16:57,520 --> 00:16:59,859
انتِ الشخص الذي دعا نفسه
350
00:16:59,860 --> 00:17:02,119
هنا مطعم في نيواولينز
421
00:17:02,120 --> 00:17:03,949
لقد امضيت نصف طفولتي هنا
6
00:17:03,950 --> 00:17:05,179
اجل
31
00:17:05,180 --> 00:17:06,689
روسوس
422
00:17:06,690 --> 00:17:08,919
لقد امضيت اوقات جيده هنا
55
00:17:08,920 --> 00:17:10,619
في 1920
210
00:17:10,620 --> 00:17:11,879
والدك كان جيداً
442
00:17:11,880 --> 00:17:15,129
لعملي . دائماً يقتل الناس
310
00:17:15,130 --> 00:17:16,799
كيف تعرف بامر والدي
334
00:17:16,800 --> 00:17:19,640
حسناً . انه يقف خلفك
113
00:17:21,300 --> 00:17:23,469
امزح . امزح
351
00:17:23,470 --> 00:17:26,979
لكن روحه بالكامل حولك
181
00:17:26,980 --> 00:17:28,519
بالاضابه لاننا
289
00:17:28,520 --> 00:17:30,599
و هو شربنا كاس هنا
211
00:17:30,600 --> 00:17:32,319
بعد معظم جرائمه
182
00:17:32,320 --> 00:17:33,879
اتعبث معي الان
352
00:17:33,880 --> 00:17:36,889
فرانكي اظن انكِ الشخص
159
00:17:36,890 --> 00:17:38,219
الذي يعبث معي
262
00:17:38,220 --> 00:17:39,959
كل ما تتحدثين عنه
485
00:17:39,960 --> 00:17:42,259
حل الامر الغامض حول ماليفور
465
00:17:42,260 --> 00:17:43,989
اعتقد انني انا و انتِ نعرف
353
00:17:43,990 --> 00:17:46,350
اي سر تريدِ ان تعرفيه
535
00:17:46,900 --> 00:17:49,299
تريدين ان تعرفي كيف حال والدك
423
00:17:49,300 --> 00:17:52,839
او ايجب ان اقول اين هو ؟
183
00:17:52,840 --> 00:17:54,439
لا لا اريد ذلك
136
00:17:54,440 --> 00:17:56,069
بالطبع تريدي
604
00:17:56,070 --> 00:17:59,839
تريدي ان تعرفي اهو بسلام ام يعاني
212
00:17:59,840 --> 00:18:01,869
نادم على تضحيته
486
00:18:01,870 --> 00:18:05,339
بعد كل ما فعله يموت ليحميكِ
96
00:18:05,340 --> 00:18:07,099
لفته جميله
402
00:18:07,100 --> 00:18:09,239
لمثل هذا الرجل المتقلّب
67
00:18:09,240 --> 00:18:11,639
لا تهتمِ
213
00:18:11,640 --> 00:18:13,009
لن اخبرك اي شيء
214
00:18:13,010 --> 00:18:14,789
حتى ننهي رحلتنا
137
00:18:14,790 --> 00:18:18,289
الان لنبدء ؟
290
00:18:18,290 --> 00:18:20,859
هذا هو عقلي الواعي
653
00:18:20,860 --> 00:18:23,369
نريد ان نجد طريق الى الاوعي الخاص بي
381
00:18:23,370 --> 00:18:25,599
ابحثِ عن مدخل لاي مكان
235
00:18:25,600 --> 00:18:28,560
درج ليس له نهايه
68
00:18:29,870 --> 00:18:33,309
مكان اخر
114
00:18:33,310 --> 00:18:35,240
المفضّل لدي
7
00:18:46,890 --> 00:18:48,929
اجل
215
00:18:48,930 --> 00:18:52,029
كيف احب المئاتم
97
00:18:52,030 --> 00:18:56,029
رقصه الموت
311
00:18:56,030 --> 00:19:00,480
اتساءل من ضيف الشرف
98
00:19:01,670 --> 00:19:03,469
لنلقي نظره
19
00:19:03,470 --> 00:19:05,909
ربما
184
00:19:05,910 --> 00:19:08,179
كلاوس مايكلسون
3
00:19:08,180 --> 00:19:09,580
لا
291
00:19:10,950 --> 00:19:12,439
ليس هنالك احد هناك
403
00:19:12,440 --> 00:19:14,409
انتِ لستِ جاهزه للحقيقه
236
00:19:14,410 --> 00:19:16,189
لا حرفياً لا شيء
79
00:19:18,490 --> 00:19:21,049
فتاه ذكيه
707
00:19:21,050 --> 00:19:26,129
هل يمكنني ان اقدم لكِ باب الاوعي الخاص بي ؟
160
00:19:26,130 --> 00:19:28,460
قمتِ بعمل جيد
605
00:19:43,320 --> 00:19:45,689
انا سعيد ان الامر انتهى انا ارتجف
514
00:19:45,690 --> 00:19:48,410
- يداي متعرّقه
- غير معقول
161
00:19:49,790 --> 00:19:51,890
لقد تخلّى عني
606
00:19:58,520 --> 00:20:01,479
- اعدني
- انا لستُ جيداً في هذا
623
00:20:01,480 --> 00:20:04,119
ستكون بخير . اذا ذهب لايجاد اجابات
263
00:20:04,120 --> 00:20:05,129
اريد ان اكون هناك
115
00:20:05,130 --> 00:20:07,309
عندما يجدهم
80
00:20:07,310 --> 00:20:08,439
انا جاهزه
515
00:20:08,440 --> 00:20:11,290
جيد . هذا يجعل احد منا مستعد
536
00:20:51,210 --> 00:20:54,279
هذا طويل قليلاً الا تعتقد ذلك
443
00:20:54,280 --> 00:20:56,589
طويل قليلاً الا تعتقد ذلك
516
00:20:56,590 --> 00:20:59,600
وتقول انك لا تحب العاب العقل
264
00:21:19,010 --> 00:21:21,830
كاسي انا اسف جداً
466
00:21:23,110 --> 00:21:25,409
اعرف ان هذا لا يعني الكثير
444
00:21:25,410 --> 00:21:30,400
لكني اسف على دوري بالحادث
354
00:21:31,690 --> 00:21:34,719
انه لم يكن حادثاً راف
162
00:21:34,720 --> 00:21:36,439
وانت تعرف ذلك
292
00:21:36,440 --> 00:21:38,909
لماذا تقولين ذلك ؟
467
00:21:38,910 --> 00:21:43,579
صباحاً لم اكن اتذكر اي شيء
722
00:21:43,580 --> 00:21:47,750
ولكن عندما كنت اخذ حمام بدات بتذكر بعض الاشياء
624
00:21:48,590 --> 00:21:51,559
لدي عذر لعدم تذكر ذلك . اين عذرك ؟
593
00:21:51,560 --> 00:21:54,639
انا اتذكر . لقد كانت هنالك عاصفه
487
00:21:54,640 --> 00:21:57,269
وكانت تمطر و الطريق كان زلق
8
00:21:57,270 --> 00:21:58,870
و ؟
468
00:22:01,430 --> 00:22:03,579
ومررت من المنعطف بشكل سريع
572
00:22:03,580 --> 00:22:05,829
الطريق الذي تحذيريني دائماً منه
293
00:22:05,830 --> 00:22:07,029
لكن ليس لهذا السبب
56
00:22:07,030 --> 00:22:08,669
مُت راف
163
00:22:08,670 --> 00:22:10,309
وانت تعرف ذلك
81
00:22:10,310 --> 00:22:11,640
كاسي . لا
20
00:22:13,080 --> 00:22:15,080
احبك
185
00:22:15,950 --> 00:22:17,779
لم اكن لأؤذيكِ
69
00:22:17,780 --> 00:22:19,989
اعرف ذلك
382
00:22:19,990 --> 00:22:21,409
لكن اذا كنتُ ساجلس هنا
607
00:22:21,410 --> 00:22:23,919
في مدرستك الراقيه مع مديرك الجميل
355
00:22:23,920 --> 00:22:25,659
الذي يهتم بك و يساعدك
186
00:22:25,660 --> 00:22:27,229
لتكون ذئب افضل
488
00:22:27,230 --> 00:22:29,159
اذن يجب ان تعترف بما قمت به
187
00:22:29,160 --> 00:22:30,779
لم افعل اي شيء
489
00:22:30,780 --> 00:22:33,169
لماذا مررت بالمنعطف بسرعه ؟
57
00:22:33,170 --> 00:22:35,599
لا اعرف
445
00:22:35,600 --> 00:22:37,539
اجل انك تعرف . راف اخبرني
517
00:22:37,540 --> 00:22:39,769
- لم اقصد ذلك
- لكنك فعلته
356
00:22:39,770 --> 00:22:41,209
تضع اللوم على العاصفه
424
00:22:41,210 --> 00:22:42,709
لكن فكّر فكر بما قمتَ به
82
00:22:42,710 --> 00:22:43,879
فكر لماذا
58
00:22:43,880 --> 00:22:45,139
لا اعرف
490
00:22:45,140 --> 00:22:46,949
اجل انك تعرف راف . انت تكذب
383
00:22:46,950 --> 00:22:49,960
- انت تكذب
- لا اعرف
237
00:23:13,410 --> 00:23:19,580
:اولاً
هذا مؤلم
188
00:23:22,410 --> 00:23:25,149
ثانياً انا هنا
32
00:23:25,150 --> 00:23:26,649
حسناً
469
00:23:26,650 --> 00:23:28,549
نزلت بسلمك الانهائي للاسفل
573
00:23:28,550 --> 00:23:30,019
الذي كانت درجاته من يأس الى اخر
265
00:23:30,020 --> 00:23:32,459
لتنهي هذا التعذيب
33
00:23:32,460 --> 00:23:33,829
حسناً
266
00:23:33,830 --> 00:23:37,109
يا مستحضر الارواح
558
00:23:37,110 --> 00:23:39,540
من المفترض ان نتواجد بهذا معاً
216
00:23:43,300 --> 00:23:45,339
مرحباً . مرحباً
217
00:23:45,340 --> 00:23:47,670
مرحباً
مرحباً
9
00:23:51,180 --> 00:23:52,880
هوب
218
00:23:54,650 --> 00:23:56,549
راف . راف تمهّل
40
00:23:56,550 --> 00:23:58,280
رفائيل
138
00:24:03,460 --> 00:24:06,089
لقد كان خطئي
654
00:24:06,090 --> 00:24:08,459
لقد غضبت لانني لم احصل على الميداليه
518
00:24:08,460 --> 00:24:10,649
ثم ظننت ان صديقتي كانت تمازح
238
00:24:10,650 --> 00:24:12,159
الشخص الذي غلبني
574
00:24:12,160 --> 00:24:15,229
اصبحت غيورا وافتعلت شجاراً معها
312
00:24:15,230 --> 00:24:18,999
ثم بدء الغضب يتصاعد
754
00:24:19,000 --> 00:24:22,229
هذه الاشياء التي لا استطيع السيطره عليها دكتور سالتزمان
357
00:24:22,230 --> 00:24:24,209
ثم بدأت بالصراخ عليها
239
00:24:24,210 --> 00:24:25,949
ثم انعطفت سريعاً
752
00:24:25,950 --> 00:24:29,080
وهي دائماً كانت تخبرني ان لا امر بهذا المنعطف سريعاً
116
00:24:29,910 --> 00:24:32,449
وكانت محقّه
189
00:24:32,450 --> 00:24:34,349
لم تكن العاصفه
294
00:24:34,350 --> 00:24:36,959
لقد كنتُ انا السبب
99
00:24:36,960 --> 00:24:39,920
لقد قتلتها
446
00:24:42,860 --> 00:24:46,480
لقد قتلتها دكتور سالتزمان
190
00:24:51,370 --> 00:24:54,529
حسناً انهي ذلك
537
00:24:54,530 --> 00:24:58,239
تريدني ان اعترف بما اريده منك
83
00:24:58,240 --> 00:25:00,140
لكنك مخطئ
240
00:25:01,110 --> 00:25:03,219
انا بسلام مع ابي
694
00:25:03,220 --> 00:25:05,849
اجل لقد قام بذلك من اجلي . لكنه كان قراره
335
00:25:05,850 --> 00:25:07,789
ولقد تعايشت مع الامر
191
00:25:07,790 --> 00:25:09,249
انت مخطئ بشأني
470
00:25:09,250 --> 00:25:11,840
انا لا اريد ان اعرف اي شيء
84
00:25:15,130 --> 00:25:16,399
تباً لهذا
59
00:25:16,400 --> 00:25:18,759
ام جي ؟
313
00:25:18,760 --> 00:25:21,899
ام جي اخرجني من هنا
60
00:25:21,900 --> 00:25:25,130
ام جي ؟
219
00:25:28,110 --> 00:25:29,939
هوب . هيا . هيا
267
00:25:29,940 --> 00:25:31,739
اخرجي . هوب . هوب
10
00:25:31,740 --> 00:25:34,649
هوب
192
00:25:34,650 --> 00:25:36,579
لينتهي التعويم
559
00:25:36,580 --> 00:25:38,649
هيا يا رجل اخرجها . انها خائفه
11
00:25:38,650 --> 00:25:40,319
هيا
164
00:25:40,320 --> 00:25:41,960
اخرجها يا رجل
100
00:25:59,010 --> 00:26:00,950
ها نحن هنا
358
00:26:04,170 --> 00:26:06,259
لقد بحثت بكل مكان عنك
101
00:26:06,260 --> 00:26:07,899
كنت اتجوّل
41
00:26:07,900 --> 00:26:10,329
اتطفّل
268
00:26:10,330 --> 00:26:13,269
انظري . انا اتذكر
165
00:26:13,270 --> 00:26:15,630
اتذكّر كل شيء
608
00:26:19,240 --> 00:26:23,089
لن اسامح نفسي ابداً عما فعلته بكِ
384
00:26:23,090 --> 00:26:26,299
انا لا احاول ان اعاقبك
447
00:26:26,300 --> 00:26:28,569
ليس لهذا السبب تواصلت معك
609
00:26:28,570 --> 00:26:33,100
فقدت اردت ان تكون صادقاً مع نفسك
425
00:26:36,310 --> 00:26:38,679
عندما اتيت اولاً للمدرسه
139
00:26:38,680 --> 00:26:39,979
اخبروني بذلك
426
00:26:39,980 --> 00:26:41,879
العديد من الاشخاص بحالتي
610
00:26:41,880 --> 00:26:44,510
لديهم الكثير من الغضب يتغذى عليهم
729
00:26:45,450 --> 00:26:47,849
لكنني افضل الان عنما علمتُ ما الذي كان يسبب ذلك
34
00:26:47,850 --> 00:26:49,249
اجل ؟
702
00:26:49,250 --> 00:26:53,120
اذن ما الذي كان السبب بغضبك باكراً اليوم ؟
295
00:26:53,600 --> 00:26:55,339
اعلم انك لن تؤذيني
703
00:26:55,340 --> 00:26:58,250
لكن هذا لا يعني انك لم تخيفني ببعض الاحيان
193
00:26:58,900 --> 00:27:00,369
المقصد ان لديك
611
00:27:00,370 --> 00:27:02,689
الكثير من العمل لتقوم به على نفسك
743
00:27:02,690 --> 00:27:05,700
وما زلت يجب ان تقوم به سوءا كنت ذئب ام لم تكن كذلك
140
00:27:13,250 --> 00:27:15,550
انا اسامحك .
538
00:27:18,470 --> 00:27:21,869
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق
359
00:27:21,870 --> 00:27:24,410
اريد ان اقف تحت الشمس
194
00:27:45,630 --> 00:27:46,859
دكتور سالتزمان
85
00:27:46,860 --> 00:27:48,139
لقد اخفقت
640
00:27:48,140 --> 00:27:50,750
هوب وقعت بمشكله ولا استطيع مساعدتها
314
00:27:51,900 --> 00:27:56,280
لماذا تفعل ذلك بي ؟
102
00:27:59,410 --> 00:28:02,339
حسنا . اجل
360
00:28:02,340 --> 00:28:04,979
اريد ان اعرف عن والدي
734
00:28:04,980 --> 00:28:08,879
عائلتي تقول بانه يجب ان يكون مات وهنالك حب بقلبه
575
00:28:08,880 --> 00:28:10,649
وبذلك يجب ان يكون قد وجد السلام
735
00:28:10,650 --> 00:28:13,249
ولكن كيف من المفترض ان اعرف اذا كان ذلك صحيحاً ؟
491
00:28:13,250 --> 00:28:15,559
اريد ان اعرف انه ليس وحيداً
723
00:28:15,560 --> 00:28:18,299
لانني لن استطيع التعايش مع نفسي اذا كان وحيداً
612
00:28:18,300 --> 00:28:20,959
لا يجب ان يكون اي احد وحيداً هكذا
42
00:28:20,960 --> 00:28:25,060
رجاءاً
427
00:28:30,440 --> 00:28:32,979
- مرحباً
- لا تسلم علي
166
00:28:32,980 --> 00:28:34,209
اخرجني من هنا
70
00:28:34,210 --> 00:28:35,900
بكل سرور
117
00:28:41,740 --> 00:28:44,070
والدك موجود
361
00:28:53,430 --> 00:28:55,799
- مرحباً
- ما الامر
103
00:28:55,800 --> 00:28:58,199
ما الامر ؟
755
00:28:58,200 --> 00:29:00,999
اذا كنت مصاص دماء . انا بحاجه لاكون قوي بما فيه الكفايه
448
00:29:01,000 --> 00:29:03,379
للتعامل مع كل شيء يواجهني
315
00:29:03,380 --> 00:29:04,849
الناس يتعرضون للاذى
195
00:29:04,850 --> 00:29:06,909
اذا كنت ضعيفاً
118
00:29:06,910 --> 00:29:08,780
اطعمني دماء
519
00:29:09,410 --> 00:29:10,979
اطعمني مهما كان يتطلبه الامر
86
00:29:10,980 --> 00:29:12,549
الشكر لله
316
00:29:12,550 --> 00:29:14,730
لقد عاد الابن الضال
708
00:29:15,580 --> 00:29:17,779
اعني كيف من الممكن ان تكوني متهوره كثيراً ؟
296
00:29:17,780 --> 00:29:19,039
لم تكن تصل لاي شيء
385
00:29:19,040 --> 00:29:20,599
اذن تهتمي بالامر بنفسك
613
00:29:20,600 --> 00:29:22,089
- و كيف جرى الامر ؟
- ليس جيداً
625
00:29:22,090 --> 00:29:24,189
اجل . لقد كان الامر تحت سيطرتي هوب
43
00:29:24,190 --> 00:29:25,690
حقاً ؟
362
00:29:26,790 --> 00:29:28,539
اتريد ان تفسِّر هذه ؟
71
00:29:28,540 --> 00:29:30,069
او هذه ؟
241
00:29:30,070 --> 00:29:31,369
هل تريد ان تفسّر
317
00:29:31,370 --> 00:29:32,469
عدم تحقيقك اي تقدّم
141
00:29:32,470 --> 00:29:34,969
انا احزن هوب
695
00:29:34,970 --> 00:29:36,779
وربما يجب عليكِ ان تجربي ذلك ببعض الاحيان
576
00:29:36,780 --> 00:29:38,369
بدلاً من ان تدفعي الجميع بعيداً
386
00:29:38,370 --> 00:29:41,279
انظري انا احاول حمايتك
665
00:29:41,280 --> 00:29:43,109
ذلك الشيء لديه درجه ماجستير بالمناوره
404
00:29:43,110 --> 00:29:45,029
لقد بعث خطيبتي من الموت
387
00:29:45,030 --> 00:29:47,159
واحيا مقبره من الزومبي
449
00:29:47,160 --> 00:29:49,649
واعاد صديقه رفائيل الميته
736
00:29:49,650 --> 00:29:52,299
فقط بالحديث عن الطرق التي من الممكن ان يعذبك بها
716
00:29:52,300 --> 00:29:55,699
ابتداءا بوالدتك الميته انتهاءاً بوالدك الميت
450
00:29:55,700 --> 00:29:57,339
وماذا بشأن كل اشباح الناس
363
00:29:57,340 --> 00:29:59,389
الذين قتلتيهم بينهم ؟
696
00:29:59,390 --> 00:30:02,529
- لا اصدق انك تقومين بذلك
- لا تفعل ذلك
405
00:30:02,530 --> 00:30:03,899
انت لا تحب كسري لقواعدك
336
00:30:03,900 --> 00:30:05,599
كمدير . حسناً عاقبني
691
00:30:05,600 --> 00:30:07,269
لكن لا تجرؤ على لاعب دور الاب خائب الامل
539
00:30:07,270 --> 00:30:09,569
- لانك لست والدي
- اعرف ذلك
641
00:30:09,570 --> 00:30:11,879
- ولاين تذهبين ؟
- لاكمل ما بدأته
142
00:30:11,880 --> 00:30:12,939
لن تفعلي ذلك
337
00:30:12,940 --> 00:30:14,660
- "كلوداتي "
- هوب
12
00:30:16,210 --> 00:30:18,510
هوب
167
00:30:24,830 --> 00:30:26,149
عدتي للمزيد ؟
242
00:30:26,150 --> 00:30:28,399
اخبرني اين والدي
492
00:30:28,400 --> 00:30:31,629
سخابرك كل شيء تريدين معرفته
364
00:30:31,630 --> 00:30:33,489
لكن الا تودي ان تعرفي
520
00:30:33,490 --> 00:30:36,790
ما تعلمته عن ماليفور اولاً ؟
642
00:30:48,860 --> 00:30:52,089
انه يوم عطلتي ريك لقد تحدثنا بالامر
626
00:30:52,090 --> 00:30:54,259
هوب حبستني بالمكتب و اريد المغادره
521
00:30:54,260 --> 00:30:55,859
فقط انتظر حتى تنتهي التعويذه
627
00:30:55,860 --> 00:30:57,929
انها تحاول التفاوض مع مستحضر ارواح
577
00:30:57,930 --> 00:31:00,189
ريك انا باجازه انه اليوم الوحيد
628
00:31:00,190 --> 00:31:03,330
الذي اخذته بكل السنه . ساكلمك غداً
35
00:31:04,670 --> 00:31:06,269
حسناً
720
00:31:06,270 --> 00:31:08,709
نحن في فيغاس وهنا كل ما يمكنك اكله من البوفيه
388
00:31:08,710 --> 00:31:11,409
حسناً لدينا العجّه هنا
471
00:31:11,410 --> 00:31:13,209
وهنا قسم الماكولات البحريه
269
00:31:13,210 --> 00:31:15,590
نافوره الشوكلانته
493
00:31:17,520 --> 00:31:22,259
بعد ان تركتك عدت لمكان موتي
594
00:31:22,260 --> 00:31:24,819
لقد رايت ظلاً لقد شعرت بالم شديد
692
00:31:24,820 --> 00:31:27,429
وعندما نظرت للاسفل كان هنالك سكّين بقلبي
168
00:31:27,430 --> 00:31:29,399
وفراغ من حولي
21
00:31:29,400 --> 00:31:30,619
سكين
61
00:31:30,620 --> 00:31:32,469
السكّين
338
00:31:32,470 --> 00:31:34,619
مهمه بما فيه الكفايه
451
00:31:34,620 --> 00:31:38,419
ما اطلبه هو ما فعل بي ذلك
143
00:31:38,420 --> 00:31:40,119
يجب ان تفهمي
297
00:31:40,120 --> 00:31:43,569
لتقتل من كائن تافه
494
00:31:43,570 --> 00:31:46,559
كنت اشعر بالفضول تجاه قوتها
104
00:31:46,560 --> 00:31:48,569
لذلك غادرت
629
00:31:48,570 --> 00:31:51,839
الاوعي الخاص بي واستدعيت روح الرجل
428
00:31:51,840 --> 00:31:53,839
الذي صنع السكين لاول مره
429
00:31:53,840 --> 00:31:56,239
لقد تركتني هناك بالقصد ؟
730
00:31:56,240 --> 00:31:59,739
لقد كان لدي عمل لاقوم به . وكان لديك درس لتعلمه
144
00:31:59,740 --> 00:32:02,109
من ذلك الرجل
318
00:32:02,110 --> 00:32:05,419
لقد سمعتُ قصه رائعه
87
00:32:05,420 --> 00:32:07,549
عن مالفور
630
00:32:07,550 --> 00:32:11,929
تم صناعتها لمسح بلاء خوارق الطبيعه
145
00:32:11,930 --> 00:32:14,150
عن وجه الارض
452
00:32:14,700 --> 00:32:17,899
ماليفور استهلكتنا و محتنا
319
00:32:17,900 --> 00:32:19,699
لقد كان موتاً داماً
595
00:32:19,700 --> 00:32:23,309
وكنا قد تُرِكنا في ماليفور لنهلك
105
00:32:23,310 --> 00:32:25,139
حتى مؤخراً
672
00:32:25,140 --> 00:32:28,569
بدأت السكين تحثنا على اعادتها لموطنها
298
00:32:28,570 --> 00:32:30,439
لكن لماذا السكين ؟
472
00:32:30,440 --> 00:32:33,139
منذ عقود تم احتواء ماليفور
495
00:32:33,140 --> 00:32:37,249
بثلاثه اقفال لابقاءها مغلقه
540
00:32:37,250 --> 00:32:40,219
السكين واحده من هؤلاء الاقفال
596
00:32:40,220 --> 00:32:43,089
عندما تعود الثلاثه اقفال لموطنها
697
00:32:43,090 --> 00:32:48,129
ماليفور ستكون حره لفتح فكيها للموت مجدداً
320
00:32:48,130 --> 00:32:49,789
ما الذي يعنيه ذلك ؟
44
00:32:49,790 --> 00:32:51,490
عزيزتي
597
00:32:53,670 --> 00:32:57,870
لنامل انك لن تكوني حيّه لتري ذلك
430
00:32:59,800 --> 00:33:01,039
حسناً ايها الجندب الصغير
169
00:33:01,040 --> 00:33:02,309
يطلق عليه خطف
389
00:33:02,310 --> 00:33:04,019
تغذى . وامسح ما قمت به
578
00:33:04,020 --> 00:33:05,739
لقد قرات عن الامر بكتب سالتزمان
731
00:33:05,740 --> 00:33:07,849
عن الاصدقاء سلفاتور الذين كانوا يعيشون بمدرستنا
119
00:33:07,850 --> 00:33:09,449
اشعر بالسوء
709
00:33:09,450 --> 00:33:12,439
لا تشعر بالسوء يا اخي . انهم طعام . حسناً ؟
614
00:33:12,440 --> 00:33:13,849
انه مثل اكل البرجر . اتشعر بالسوء
560
00:33:13,850 --> 00:33:15,649
- على البقره ؟
- بعض الاحيان
496
00:33:15,650 --> 00:33:17,819
عندما بدات ليزي تصبح نباتيه
146
00:33:17,820 --> 00:33:19,360
جعلتني افكّر
22
00:33:30,540 --> 00:33:32,169
لذيذ
13
00:33:32,170 --> 00:33:33,870
هيا
88
00:33:35,910 --> 00:33:37,239
ها انت ذا
36
00:33:38,610 --> 00:33:39,779
حسناً
270
00:33:39,780 --> 00:33:42,079
تمهّل ايها القاتل
453
00:33:42,080 --> 00:33:43,890
تمهّل . يا صديقي هذا كافي
717
00:33:44,650 --> 00:33:46,669
ام جي يا صديقي انه ليس بهذا الكبر . هذا كافي
106
00:33:46,670 --> 00:33:48,249
ام جي اهدئ
120
00:33:48,250 --> 00:33:49,780
ام جي تراجع
271
00:34:02,470 --> 00:34:04,339
دعني استوعب الامر
497
00:34:04,340 --> 00:34:08,399
تركتني بداخل عقلك الملتوي .
473
00:34:08,400 --> 00:34:10,419
لتتمكن من ماذا . مماطلتي ؟
243
00:34:10,420 --> 00:34:12,639
اعتذر عن الدراما
631
00:34:12,640 --> 00:34:15,049
لكني اردت ان اشتري لنفسي بعض الوقت
522
00:34:15,050 --> 00:34:17,579
لتتحدث مع صانع السكّين الميت
14
00:34:17,580 --> 00:34:18,679
هذا
244
00:34:18,680 --> 00:34:21,279
ولاستعيد السكّين
683
00:34:21,280 --> 00:34:23,489
من صديقك دوريان الذي يخفيها خلف المداخن
72
00:34:23,490 --> 00:34:25,389
بالمكتبه
45
00:34:25,390 --> 00:34:27,659
ماذا ؟
365
00:34:27,660 --> 00:34:29,489
لانه بينما كنت محتجزه
579
00:34:29,490 --> 00:34:33,829
في المكان المظلم الذي عانيتي به
245
00:34:33,830 --> 00:34:37,299
اونصه من معاناتي
615
00:34:37,300 --> 00:34:39,869
لقد كنت مشغولاً واقوم بما افلح به
299
00:34:39,870 --> 00:34:42,829
السيطره على الموتى
121
00:34:42,830 --> 00:34:44,439
انا لا افهم
406
00:34:44,440 --> 00:34:46,809
الجواب يا عزيزتي هو نعم
107
00:34:46,810 --> 00:34:49,109
كنت اماطلك
220
00:34:49,110 --> 00:34:52,549
كما اماطلك الان
541
00:34:52,550 --> 00:34:55,169
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق
366
00:34:55,170 --> 00:34:56,619
اريد ان اقف تحت الشمس
122
00:34:56,620 --> 00:34:58,359
اكنتِ تعرفي
580
00:34:58,360 --> 00:35:00,789
ان هنالك العديد من ساحرات بينيت
643
00:35:00,790 --> 00:35:03,959
المدفونات في المقبره المحليه بارعات
221
00:35:03,960 --> 00:35:06,699
في النقل الروحي
561
00:35:06,700 --> 00:35:09,299
واستدعيتُ واحده للمساعده لضمان
732
00:35:09,300 --> 00:35:13,930
اعاده السكين بسرعه لماليفور بدون حصول ايه حوادث
62
00:35:20,580 --> 00:35:22,369
يا الهي
407
00:35:22,370 --> 00:35:24,749
هيا انظري للجانب المشرق
655
00:35:24,750 --> 00:35:27,949
يمكنك العوده لحياتك الشبابيه اليوميه
46
00:35:27,950 --> 00:35:29,289
وبلحظه
474
00:35:29,290 --> 00:35:32,129
عندما تعود السكين لماليفور
431
00:35:32,130 --> 00:35:35,580
ساكون حراً لايجاد السلام
222
00:35:39,330 --> 00:35:42,199
وبالنسبه لوالدك
272
00:35:42,200 --> 00:35:45,839
انه يراقبك كل يوم
432
00:35:45,840 --> 00:35:48,839
لقد مات وهنالك حُب بقلبه
367
00:35:48,840 --> 00:35:51,350
وهو لم يندم على قراره
321
00:35:57,830 --> 00:36:00,780
ولكنه لن يجد السلام
196
00:36:01,350 --> 00:36:03,090
حتى تجديه انتِ
339
00:36:03,820 --> 00:36:05,900
حقاً موفقاً لكِ بذلك
246
00:36:09,160 --> 00:36:12,409
السكّين قد تحطمت
368
00:36:12,410 --> 00:36:15,340
تم التخلص من قفل واحد
247
00:36:17,640 --> 00:36:22,870
وبذلك ساتحرر انا
123
00:36:55,530 --> 00:36:56,969
ما مشكلتك ؟
632
00:36:56,970 --> 00:36:58,509
يا رجل . كنا نحظى بالقليل من المرح
562
00:36:58,510 --> 00:37:00,949
مرح . بالتغذي على دماء بشريه ؟
744
00:37:00,950 --> 00:37:02,509
يا رجل . لا تظن اننا لا نعرف ان كل ما تطعمونا اياه
390
00:37:02,510 --> 00:37:04,149
يالمدرسه هو دماء ارانب
598
00:37:04,150 --> 00:37:05,519
هذا لا يجعلنا مصاصين دماء حقيقين
498
00:37:05,520 --> 00:37:08,389
تتحدث حول تشكيل عقول الشباب
704
00:37:08,390 --> 00:37:10,469
لكنك لا تسمح لنا حقاً بان نكون ما نحن عليه
616
00:37:10,470 --> 00:37:12,269
اتعرف لماذا كنتُ بالمقبره اليوم ؟
745
00:37:12,270 --> 00:37:15,929
عندما اخذ هذا اليوم اجازه . فقط هذا اليوم بالسنه ؟
248
00:37:15,930 --> 00:37:18,159
لانني اكرم والدي
563
00:37:18,160 --> 00:37:20,809
واختي الصغيره الذين قتلوا معاً
698
00:37:20,810 --> 00:37:22,909
من قبل مصاص الدماء المالك مكتبه التذكاريه
273
00:37:22,910 --> 00:37:24,709
التي نقف بها الان
581
00:37:24,710 --> 00:37:27,580
المكان الذي اتي للعمل به كل يوم
542
00:37:28,510 --> 00:37:30,909
ب 364 يوم بالعام انا احب عملي
656
00:37:30,910 --> 00:37:33,539
لكن يوم واحد بالعام لا استطيع ان اقف
564
00:37:33,540 --> 00:37:35,490
لا يمكنني تحمل رؤيه هذا المكان
340
00:37:38,950 --> 00:37:42,549
اتعرف ما هو الممزق ؟
37
00:37:42,550 --> 00:37:45,019
اتعرف
673
00:37:45,020 --> 00:37:50,429
الممزق هو مصاص الدماء الذي يقوده الهوس
543
00:37:50,430 --> 00:37:52,529
الذي يعيش فقط من اجل ان يُشبع
124
00:37:52,530 --> 00:37:54,639
اعمق رغباته
739
00:37:54,640 --> 00:37:58,709
الممزق سوف يتغذى حتى لا يعود هنالك شيء يتغذى عليه
710
00:37:58,710 --> 00:38:01,509
وعنما ينتهي يذهب للتالي ثم التالي ثم التالي
684
00:38:01,510 --> 00:38:03,969
واتعرف اي نوع من مصاصين الدماء عرضه لان
89
00:38:03,970 --> 00:38:05,339
يصبح ممزق
666
00:38:05,340 --> 00:38:09,809
لو كنت ساراهن اقول فتيه سريعين التاثر
249
00:38:09,810 --> 00:38:13,659
و مهوسين منقادين
499
00:38:13,660 --> 00:38:16,270
مثل ميلتون غريسلي " ام جي "
617
00:38:19,760 --> 00:38:22,689
عزيزي ابي انا لستُ غريبه عن الموت
685
00:38:22,690 --> 00:38:25,799
ولكن هذا لا يعني انني اريد ان اتحدث عنه
391
00:38:25,800 --> 00:38:27,739
مره بالعام بيوم الذكرى
724
00:38:27,740 --> 00:38:30,329
مطلوب منا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين خسرناهم
392
00:38:30,330 --> 00:38:32,359
نوقع باسماءنا و نطويهم
408
00:38:32,360 --> 00:38:34,259
ونبعثرهم بانحاء المقبره
599
00:38:34,260 --> 00:38:36,439
بالعاده لم اكن افهم الهدف من ذلك
274
00:38:36,440 --> 00:38:38,560
لماذا نكتب للموتى
667
00:38:40,110 --> 00:38:42,979
افضّل عدم الحديث عن الامر على الاطلاق
170
00:38:42,980 --> 00:38:45,689
ما عدا مؤخراً
500
00:38:45,690 --> 00:38:48,860
الموت يستمر بالطرق على بابي
300
00:38:53,620 --> 00:38:56,809
اليوم اخفقت يا ابي
523
00:38:56,810 --> 00:38:59,219
لقد اخفقت بطريقه لو كنتَ هنا
322
00:38:59,220 --> 00:39:01,740
ستشعر بخيبه امل مني
686
00:39:02,970 --> 00:39:06,190
انا لست واثقه بانني ساستطيع اصلاح الامر
725
00:39:17,080 --> 00:39:20,930
لقد اخبرتني بانها تريد مني بان اكون رجلاً افضل
341
00:39:23,020 --> 00:39:25,930
اتستطيع مساعدتي بذلك
250
00:39:29,230 --> 00:39:31,359
لا اعرف . ساحاول
23
00:39:31,360 --> 00:39:33,550
اعدك
718
00:39:39,310 --> 00:39:41,719
لقد تم اخباري اليوم بانك لن تجد السلام ابداً
323
00:39:41,720 --> 00:39:43,769
حتى اجده انا بداخلي
674
00:39:43,770 --> 00:39:46,239
اتمنى ان ذلك كذبه تم قولها لي لمعاقبتي
454
00:39:46,240 --> 00:39:48,550
الله يعلم بانني استحق ذلك
618
00:39:54,480 --> 00:39:57,719
لكن اذا كان ذلك حقيقه سابلي حسناً
633
00:39:57,720 --> 00:40:03,149
اليوم رايت لمحه عن الوحده الحقيقيه
721
00:40:03,150 --> 00:40:07,369
عن ماذا ينتظرني في حال لم اجد السلام الخاص بي
455
00:40:07,370 --> 00:40:11,410
لذلك علي ان اعتاد على ذلك
565
00:40:12,740 --> 00:40:15,269
انا سعيده لانني عرفتك بانك معي
644
00:40:15,270 --> 00:40:18,709
لكنني اتطلع لليوم عندما لا تكون معي
73
00:40:18,710 --> 00:40:22,200
احبك هوب
47
00:40:32,220 --> 00:40:34,229
مرحباً
48
00:40:34,230 --> 00:40:36,120
مرحباً
600
00:40:37,730 --> 00:40:40,059
اانا اسفه لانني لم اقف معك اليوم
74
00:40:40,060 --> 00:40:41,409
كما يبدو
740
00:40:41,410 --> 00:40:45,400
انني كنتُ مشغوله بالمرحله الاولى من انهاء العالم
223
00:40:46,840 --> 00:40:48,679
ليس هنالك مشكله
393
00:40:48,680 --> 00:40:53,530
دكتور سالتزمان وقف معي
369
00:40:59,880 --> 00:41:02,589
اما زال غاضباً منكِ ؟
582
00:41:02,590 --> 00:41:07,220
سيبقى غاضباً مني لفتره من الوقت
475
00:41:10,360 --> 00:41:14,269
على الاقل مع اختفاء السكين
733
00:41:14,270 --> 00:41:16,529
ربما سنستطيع و اخيراً الحصول على بعض الهدوء هنا
456
00:41:16,530 --> 00:41:19,799
اتساءل اذا كان هذا ممكناً
108
00:41:19,800 --> 00:41:21,770
ماذا حدث ؟
251
00:41:22,440 --> 00:41:25,220
لوندن وقع بمشكله
758
00:41:49,730 --> 00:41:55,730
ترجمة
أحمد أبوبكر