395
00:00:00,120 --> 00:00:01,509
سابقا في
" الموروثات "
749
00:00:01,510 --> 00:00:03,379
كما تعلم لقد افتتحت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال
741
00:00:03,380 --> 00:00:08,089
كيف احميهم من اشياء من المفترض ان لا تكون موجوده ؟
742
00:00:08,090 --> 00:00:10,459
تباً . انهم يضعون قوانين لكيف من المفترض ان نتغذّى
705
00:00:10,460 --> 00:00:12,339
لكنهم لا يخبروننا ما الذي يطعموننا اياه بحق
584
00:00:12,340 --> 00:00:15,009
هنالك اكياس دماء في الثلاجه هناك
343
00:00:15,010 --> 00:00:16,459
لكنها ليست دماء بشريه
198
00:00:16,460 --> 00:00:18,059
لقد قتلت حبيبتي
526
00:00:18,060 --> 00:00:20,350
لقد كنتُ اقود و فقدتُ السيطره
477
00:00:20,360 --> 00:00:22,179
عندما استيقظت كنت بالمستشفى
301
00:00:22,180 --> 00:00:23,999
ولا اعلم اي شيء اخر
109
00:00:24,000 --> 00:00:25,119
هل انت سعيد
148
00:00:25,120 --> 00:00:27,230
انا سعيد الان
585
00:00:27,240 --> 00:00:30,569
بين احضان حبيبتي المسكونه بشيطان
504
00:00:30,570 --> 00:00:32,209
الوحوش تاتي واحداً تلو الاخر
668
00:00:32,210 --> 00:00:33,739
لقد وجدتُ نفسي بمكان ليس بعيداً عن هنا
478
00:00:33,740 --> 00:00:35,579
مع رغبه بامتلاك ذلك السكّين
326
00:00:35,580 --> 00:00:36,909
ومن اخبرك بفعل ذلك ؟
171
00:00:36,910 --> 00:00:39,079
مستحضر الارواح
302
00:00:39,080 --> 00:00:40,810
اذا كنت انت المسؤول
252
00:00:40,820 --> 00:00:42,670
عن الذي حدث اليوم
411
00:00:42,680 --> 00:00:44,550
ستتمنى لو كنتَ شخصاً اخر
757
00:01:04,530 --> 00:01:09,280
{\an8} ستيفان سلفاتور
| مكتبه تذكاريه |
344
00:01:07,130 --> 00:01:09,109
انا لستُ جاهله بالموت
657
00:01:09,110 --> 00:01:11,240
لكن هذا لا يعني انني ارغب بالحديث عنه
125
00:01:11,250 --> 00:01:12,379
جدتي العزيزه
645
00:01:12,380 --> 00:01:15,910
لقد كنتُ افكّر بكِ اتمنى لو كنتِ هنا
371
00:01:15,920 --> 00:01:18,119
مره بالسنه يوم للتذكّر
726
00:01:18,120 --> 00:01:21,150
مطلوب منّا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين فقدناهم
505
00:01:21,160 --> 00:01:23,989
عزيزتي كاسي ان افتقدك كل يوم
396
00:01:23,990 --> 00:01:25,829
نوقعهم باسماءنا ونطويهم
506
00:01:25,830 --> 00:01:27,629
ونبعثرهم بجميع انحاء المقبره
586
00:01:32,790 --> 00:01:34,569
بالعاده لم اكن اعرف الهدف من ذلك
303
00:01:34,570 --> 00:01:36,939
لماذا نكتب للموتى ؟
646
00:01:43,450 --> 00:01:45,669
افضّل عدم التفكير بالامر على الاطلاق
304
00:01:45,670 --> 00:01:49,089
الا بالاونه الاخيره
345
00:01:49,090 --> 00:01:52,560
الموت يستمر بطرق بابي
49
00:02:03,200 --> 00:02:04,699
كايسي ؟
4
00:02:04,700 --> 00:02:06,799
راف
253
00:02:06,800 --> 00:02:08,720
كايسي . اليست هذه
38
00:02:08,730 --> 00:02:09,970
حبيبتي
753
00:02:16,620 --> 00:02:21,249
الموروثات : الحلقه السابعه
" الموت يستمر بطرق بابي "
346
00:02:32,060 --> 00:02:34,259
اكان ذلك ضرورياً حقاً
397
00:02:34,260 --> 00:02:35,919
اخبرتك انني اريد اجابات
603
00:02:35,920 --> 00:02:38,360
لماذا اساعدك وانت قيدتني بسلاسل ؟
507
00:02:38,370 --> 00:02:41,280
هذه الاهانه لن تمر بدون عقاب
587
00:02:41,290 --> 00:02:43,149
لقد استمرينا على هذا الوضع لايام
588
00:02:43,150 --> 00:02:45,890
اجب على اسئلتي او سوف اقشّر جلدك
589
00:02:45,900 --> 00:02:48,319
مثل العنب و احممك بحمض البطاريات
199
00:02:48,320 --> 00:02:51,110
جهد غريب للغايه
149
00:02:51,120 --> 00:02:52,499
لكنه كالدغدغه
150
00:02:52,500 --> 00:02:54,790
باستخدام ريشه
24
00:02:58,190 --> 00:03:00,350
حسناً
254
00:03:00,360 --> 00:03:02,690
لنرى ما رايك بهذا
172
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
دكتور سالتزمان
508
00:03:05,930 --> 00:03:08,990
ها انتِ هنا . الطفله المحبّه
712
00:03:09,000 --> 00:03:11,460
لقد كنتَ اتساءل اذا كنت ستاتي لزيارتي مجدداً
151
00:03:11,470 --> 00:03:13,159
كيف حال صديقك
372
00:03:13,160 --> 00:03:14,630
الذي رايته معكِ صباحاً
635
00:03:14,640 --> 00:03:17,419
الذي كان يحاول ان يسترق النظر الي ؟
545
00:03:17,420 --> 00:03:19,480
بينما نتحدث لديه لم شمال عاطفي
224
00:03:19,500 --> 00:03:20,840
مع حبيبته الميته
527
00:03:20,890 --> 00:03:22,249
افترض انه انت من يجب ان نشكره
152
00:03:22,250 --> 00:03:23,690
عزيزي المسكين
746
00:03:23,700 --> 00:03:27,729
روحها متشبثه به مثل اوراق شجره الكرمه في فصل الشتاء
398
00:03:27,730 --> 00:03:29,260
لم يتطلب الامر جهد كبير
434
00:03:29,270 --> 00:03:31,669
مجرد نقره على الانف وفجاه
305
00:03:31,670 --> 00:03:33,469
اعاده احياء حب يافع
509
00:03:33,470 --> 00:03:36,269
انت محظوظ ان هذا كل ما فعلته
619
00:03:36,270 --> 00:03:38,909
الطريقه التي عاملت بها رجل بمكانتي
306
00:03:38,910 --> 00:03:40,240
يجب ان تخجل من نفسك
435
00:03:40,250 --> 00:03:42,779
لا احد يعرف من انت حرفياً
90
00:03:42,780 --> 00:03:45,179
هذا مستحيل
91
00:03:45,180 --> 00:03:48,319
ساتفقد راف
510
00:03:48,320 --> 00:03:50,389
اذا اردتِ انهاء هذه المعاناه
373
00:03:50,390 --> 00:03:52,259
ببساطه احضري لي السكين
374
00:03:52,260 --> 00:03:55,690
- وساذهب بطريقي
- هوب
658
00:04:02,240 --> 00:04:03,940
لقد فهمت . الامور لا تسري على ما يرام
511
00:04:03,960 --> 00:04:05,419
- انه فارغ
- اذن ما الخطه ؟
669
00:04:05,420 --> 00:04:06,689
اعلم انك لا تريد تسليم السكّين اطلاقاً
727
00:04:06,690 --> 00:04:08,449
لكن لا نستطيع ان نسمح له باحياء الاحباء الميتين
225
00:04:08,450 --> 00:04:09,919
لكل شخص بالمدرسه
699
00:04:09,920 --> 00:04:11,730
ساتعامل مع الامر . لدي اسئله تحتاج لاجابات
713
00:04:11,740 --> 00:04:13,459
حسناً . انا لستُ واثقه ان طرقك الاكثر فاعليه
604
00:04:13,460 --> 00:04:15,479
هوب لقد قلت انني ساتعامل مع الامر
436
00:04:15,480 --> 00:04:17,210
الان . فقط ابقي بعيده عنه
15
00:04:23,320 --> 00:04:24,789
كاسي
75
00:04:24,790 --> 00:04:25,919
اهذه هي ؟
399
00:04:25,920 --> 00:04:27,920
كاسي انا دكتور سالتزمان
200
00:04:27,930 --> 00:04:29,529
انا هنا لاساعدك
458
00:04:29,530 --> 00:04:32,499
انا لا افهم ما الذي يحدث ؟
201
00:04:32,500 --> 00:04:34,129
لماذا انا هنا ؟
528
00:04:34,130 --> 00:04:36,129
انا لا اعلم ما الذي اقوله لها
512
00:04:36,130 --> 00:04:38,530
حسناً . هل تمانعي ان تخبريني
347
00:04:38,540 --> 00:04:40,839
باخر اشياء تتذكريها ؟
659
00:04:42,170 --> 00:04:44,839
انا وراف كنا عائدين للمنزل على الطريق
566
00:04:44,840 --> 00:04:49,079
كانت الطرق سيئه و رطبه . و ظلام
567
00:04:49,080 --> 00:04:51,879
وسمعت صوت يطلب مني ان افتح عيني
126
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
ثم اصبحت هنا
670
00:04:54,850 --> 00:04:56,950
حسناً اسمعي هذا سيكون صعباً جداً عليكِ
25
00:04:56,960 --> 00:04:58,319
لفهمه
5
00:04:58,320 --> 00:04:59,519
لكن
412
00:04:59,520 --> 00:05:01,289
هذه الذكريات التي لديكِ
255
00:05:01,290 --> 00:05:03,390
انها من قبل شهرين
375
00:05:03,400 --> 00:05:06,879
لقد تعرضتِ لحادث سياره
63
00:05:06,880 --> 00:05:08,399
ولم تنجي
50
00:05:08,400 --> 00:05:10,399
والليله
26
00:05:10,400 --> 00:05:12,599
بعثتِ
64
00:05:12,600 --> 00:05:14,139
من الموت
275
00:05:16,570 --> 00:05:19,109
اوجدت اي شيء بعد ؟
714
00:05:19,110 --> 00:05:23,319
استحضار الارواح موجود بكل مكان بالادب الغامض
750
00:05:23,320 --> 00:05:26,419
انه شكل من اشكال السحر الذي يعود الى اليونان القديمه
529
00:05:26,420 --> 00:05:28,519
ينطوي القدره على التواصل معهم
65
00:05:28,520 --> 00:05:30,219
واحياءهم
660
00:05:30,220 --> 00:05:34,159
ولكن لا يوجد شيء عن مستحضر ارواح محدد
400
00:05:34,160 --> 00:05:35,579
لذا اي كان هذا المتابهي
661
00:05:35,580 --> 00:05:37,579
لقد تم محوه من التاريخ مثل كل وحش اخر
327
00:05:37,580 --> 00:05:39,220
اتى ليبحث عن السكّين
687
00:05:39,230 --> 00:05:42,929
ايوجد هنالك طريقه لايقاف احياءه للموتى ؟
459
00:05:42,930 --> 00:05:44,629
لانه بهذا الاسبوع اي اشاره
276
00:05:44,630 --> 00:05:46,230
تصبح شيئاً ملموساً
590
00:05:46,240 --> 00:05:48,769
سابحث بالامر . لكن غدا يوم عطلتي
376
00:05:48,770 --> 00:05:50,539
لذلك سياخذ الامر دقيقه
546
00:05:50,540 --> 00:05:52,429
الشياطين لا تأخذ اجازات دوريان
605
00:05:52,430 --> 00:05:55,709
كل عام بيوم التذكّر انا اخذ اجازه
688
00:05:55,710 --> 00:05:59,339
اكتب رسالتي و احزم طعامي و اتوجه للمقبره
636
00:05:59,340 --> 00:06:02,379
وارن الاجراس تكريماً لعائلتي الميته
401
00:06:02,380 --> 00:06:04,749
لذلك لل 24 ساعه القادمه
547
00:06:04,750 --> 00:06:06,319
اطلبي اي شيء من دكتور سالتزمان
437
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
انت محق . لكنني قلقه عليه
256
00:06:08,730 --> 00:06:10,020
اتعتقد انه بخير ؟
700
00:06:10,030 --> 00:06:12,329
اظن انه بعد الاسبوع الذي مر به يحتاج للنوم
127
00:06:12,330 --> 00:06:13,760
ولمعالج نفسي
413
00:06:13,770 --> 00:06:16,599
وربما لاخذ اجازه من نفسه
257
00:06:16,600 --> 00:06:18,899
اتأخذي هؤلاء له ؟
307
00:06:18,900 --> 00:06:20,369
- شكراً
- شكراً لك
377
00:06:39,660 --> 00:06:43,090
لديكِ رائحه موت قويّه.
328
00:06:47,400 --> 00:06:49,499
انها جميله جداً حقاً
414
00:06:49,500 --> 00:06:51,770
ظننتُ انه يمكننا التحدّث
676
00:06:59,980 --> 00:07:04,349
هذه المخلوق الضعيفه الذي تجرؤ على العبث
415
00:07:04,350 --> 00:07:06,769
مع مستحضر الارواح العظيم
348
00:07:06,770 --> 00:07:08,749
حسناً . حول هذا الامر
153
00:07:08,750 --> 00:07:10,619
انت غير موجود
706
00:07:10,620 --> 00:07:13,989
- لن اقع في العابك العقليه
- هذا ليس تلاعب
277
00:07:13,990 --> 00:07:16,259
دعني اوضح الامر لك
51
00:07:16,260 --> 00:07:17,659
لقد مُت
226
00:07:17,660 --> 00:07:19,199
كنت في مكان ظالم
173
00:07:19,200 --> 00:07:20,759
وشعرت انه ابدي
416
00:07:20,760 --> 00:07:22,779
ثم بشكل مفاجئ سحبت للنور
479
00:07:22,780 --> 00:07:25,470
لمهمه واحده لا يمكن تفسيرها
174
00:07:25,480 --> 00:07:27,870
لاستعاده سكّين
27
00:07:27,880 --> 00:07:29,809
اكملي
737
00:07:29,810 --> 00:07:33,709
لقد حصل نفس الامر مع جميع المخلوقات التي اتت قبلك
16
00:07:33,710 --> 00:07:35,040
تنين
52
00:07:35,050 --> 00:07:36,639
جارجويل
175
00:07:36,640 --> 00:07:38,249
جنّيه و عنكبوت
647
00:07:38,250 --> 00:07:39,399
لكن هذه المخلوقات موجوده فقط بالخيال
1
00:07:39,400 --> 00:07:41,819
لا
637
00:07:41,820 --> 00:07:45,200
لقد تم محوها من التاريخ كما حصل معك
202
00:07:45,210 --> 00:07:47,320
هذا مناف للمنطق
278
00:07:47,330 --> 00:07:49,059
انا ذا شهره عالميه
417
00:07:49,060 --> 00:07:52,829
الناس ترتجف من سماع اسمي
128
00:07:52,830 --> 00:07:54,860
الا تصدقني ؟
17
00:07:56,670 --> 00:07:58,270
اقرء
129
00:08:06,280 --> 00:08:11,910
لا . لا . لا
53
00:08:11,920 --> 00:08:14,809
لا . لا
2
00:08:14,810 --> 00:08:16,119
لا
76
00:08:17,360 --> 00:08:19,589
عمل حياتي
279
00:08:19,590 --> 00:08:22,770
تراثي انخفض للحضيض
77
00:08:22,780 --> 00:08:24,590
كالسحره ؟
329
00:08:24,600 --> 00:08:26,560
اين انا بالكاد ملحوظ
638
00:08:30,440 --> 00:08:34,810
من المسؤول عن هذه الاساءه الحقيره ؟
648
00:08:36,470 --> 00:08:39,240
هذا ما كنتُ أامل ان تساعدني باكتشافه
330
00:08:49,790 --> 00:08:53,130
حسناً كلي اذان صاغيه
438
00:09:00,050 --> 00:09:01,400
اذا اردت فهم الامر باكمله
548
00:09:01,410 --> 00:09:03,320
يجب ان نعرف من الذي تتواصل معه
568
00:09:03,380 --> 00:09:07,169
لا احد يتواصل معي . ذهني فخ صلب
747
00:09:07,170 --> 00:09:09,979
لكنك عرفت و اعدت احياء مخطوبه دكتور سالتزمان الميته
620
00:09:09,980 --> 00:09:11,910
مباشره بعد ان ذكرها امام الجنّيه .
203
00:09:11,920 --> 00:09:14,529
لذلك لديه اسئله
513
00:09:14,530 --> 00:09:15,859
لا يمكن ان يكون الامر مصادفه
378
00:09:15,860 --> 00:09:17,749
تاتوا من اجل نفس الشيء
677
00:09:17,750 --> 00:09:20,589
تتواصلون بشكل ما . اذن من الذي يامركم ؟
154
00:09:20,590 --> 00:09:23,760
انا لستُ دميه
460
00:09:28,930 --> 00:09:33,530
انه غريزه اكثر من كونه صوت
258
00:09:33,540 --> 00:09:35,499
ببساطه اعرف اشياء
549
00:09:35,500 --> 00:09:37,769
كما تعلم انك هنا لاستعاده سكين
480
00:09:37,770 --> 00:09:40,400
واعادتها لمكان يدعى ماليفور
591
00:09:43,450 --> 00:09:46,479
اذا اعدت السكين لمالفور ساكون حر
418
00:09:46,480 --> 00:09:48,319
- من ماذا ؟
- من الظلام
461
00:09:48,320 --> 00:09:49,780
من الفراغ . النسيان الاجرد
621
00:09:49,790 --> 00:09:52,089
اسبق ان عبّرت عن الامور بمره واحده
227
00:09:52,090 --> 00:09:54,550
وبشكل اكثر اهميه
349
00:09:54,560 --> 00:09:56,520
اتعرف كيف تصل لهناك ؟
419
00:09:56,530 --> 00:09:59,660
فقط السكّين تقودني لهناك
530
00:10:04,030 --> 00:10:06,199
افترض انك تعرف معنى هذا الرمز
481
00:10:06,200 --> 00:10:09,600
انه علامه لاسوء كابوس وجودي
671
00:10:09,610 --> 00:10:12,039
- الجحيم المطلق .
- اتقوم بذلك مجدداً
280
00:10:12,040 --> 00:10:14,539
ركّز ما الذي يعنيه
662
00:10:14,540 --> 00:10:18,570
الرمز يمثّل ما الذي تقولي انه حدث معي
379
00:10:18,580 --> 00:10:21,880
يعني ان لا احد سيتذكرك
204
00:10:21,890 --> 00:10:24,149
لا احد سيحفل بك
259
00:10:24,150 --> 00:10:27,789
لا احد سيحزن عليك
176
00:10:27,790 --> 00:10:30,489
بالمعنى الاشمل
281
00:10:30,490 --> 00:10:33,960
انه " الموت الدائم
282
00:10:44,980 --> 00:10:47,110
هذه ليست فكره جيده
260
00:10:48,280 --> 00:10:49,730
اريد ان اكلّم امي
701
00:10:49,740 --> 00:10:51,379
لقد ظننت انني طلبت منك ان لا تتركها لوحدها
550
00:10:51,380 --> 00:10:54,189
كانت بارده احضرت لها بعض الشاي
18
00:10:55,790 --> 00:10:58,099
كاسي
678
00:10:58,100 --> 00:11:00,959
هذا الوضع ... اخشى انه قد لا يكون دائما
649
00:11:00,960 --> 00:11:02,689
ولا اعرف لن يكون الامر جيداً لوالدتك
205
00:11:02,690 --> 00:11:04,059
الان لسماع صوتك
551
00:11:04,060 --> 00:11:05,790
اذن . اتعتقد انني ساموت مجدداً
331
00:11:05,800 --> 00:11:07,229
اعتقد ان الامر محتمل
54
00:11:07,230 --> 00:11:09,129
انا اسف
130
00:11:09,130 --> 00:11:10,919
انا اتفهم ان
531
00:11:10,920 --> 00:11:13,969
هذا تجربه عاطفيه لكل المعنيين
532
00:11:13,970 --> 00:11:16,800
وساكون هنا بكل خطوه تمرون بها
592
00:11:16,810 --> 00:11:18,370
هل هنالك شيء استطيع ان اقدمه لكِ
402
00:11:18,380 --> 00:11:21,709
انا جائعه و احتاج لحمام
177
00:11:21,710 --> 00:11:23,279
هذه ليست مشكله
622
00:11:23,280 --> 00:11:26,350
وبعد ذلك ساحاول ان افهم كيف قتلتني
206
00:11:27,420 --> 00:11:29,599
اتذكر كيف مُت ؟
482
00:11:29,600 --> 00:11:32,519
كنت اتجول على شاطئ نورماندي
283
00:11:32,520 --> 00:11:34,210
في حاجه لاحد يقلني
679
00:11:34,220 --> 00:11:37,759
واحييت بعض الجنود ليقتلوا بعض النازييين
756
00:11:37,760 --> 00:11:40,759
انا سعيده لمعرفه انه حتى المخلوقات الشريره لا تحب النازيين
308
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
لا احد يحب النازيين
110
00:11:42,570 --> 00:11:43,899
دقيقه واحده
514
00:11:43,900 --> 00:11:46,169
كنت ارقص مع الموت على الشاطئ
483
00:11:46,170 --> 00:11:49,239
وبعد ذلك كان هنالك ظلام فقط
380
00:11:49,240 --> 00:11:50,869
لكنك لا تذكر من قتلك ؟
569
00:11:50,870 --> 00:11:53,669
لا على الرغم من ان هذا غير غريب
131
00:11:53,670 --> 00:11:54,979
العقل الباطن
650
00:11:54,980 --> 00:11:57,949
لديه طريقه لحمايه نفسه من صدمه الموت
552
00:11:57,950 --> 00:12:00,229
ارى الامر طيله الوقت خلال عملي
639
00:12:00,230 --> 00:12:03,319
لكن نظريا هذه الذكرى لا تزال موجوده
715
00:12:03,320 --> 00:12:05,589
حسناً . ماذا لو كان هنالك طريقه للوصول اليها
680
00:12:05,590 --> 00:12:09,820
تريدي ان تاخذي جوله بداخل عقلي الباطن ؟
28
00:12:12,530 --> 00:12:13,950
حسناً
462
00:12:13,960 --> 00:12:17,289
على مسؤوليتك الخاصه عزيزتي
689
00:12:17,290 --> 00:12:20,010
لانني لست واثق بانك قويه بما فيه الكفايه
309
00:12:20,020 --> 00:12:23,909
لتواجهي طريق مخيف ؟
553
00:12:23,910 --> 00:12:29,040
اظن اننا سنحتاج لقوى مصاص دماء
39
00:12:29,050 --> 00:12:32,249
بالطبع
92
00:12:33,520 --> 00:12:34,819
هيا احملها
570
00:12:34,820 --> 00:12:37,349
- هيا يا رجل
- انها ثقيله جداً
178
00:12:37,350 --> 00:12:39,729
ليست كافيه حتى
554
00:12:39,730 --> 00:12:41,949
عضلاتك ضعيفه بسبب دماء الارانب
533
00:12:41,950 --> 00:12:43,829
ليس للامر علاقه بدماء الارانب
228
00:12:43,830 --> 00:12:45,309
انها ثقيله و حسب
29
00:12:45,310 --> 00:12:47,030
حسناً
284
00:12:53,940 --> 00:12:56,269
كنت مضرب عن الطعام
728
00:12:56,270 --> 00:13:00,209
لاربعه ايام ولا زلت استطيع ان اهزمك ايها النحيف
111
00:13:00,210 --> 00:13:02,410
فكّر بالامر
751
00:13:07,220 --> 00:13:09,980
ام جي . هل تعرف كيف تقوم " بالعوم " لداخل عقل احد ؟
93
00:13:09,990 --> 00:13:11,299
اهذا شيء ؟
207
00:13:11,300 --> 00:13:14,389
انه يحتاج للدقه
672
00:13:14,390 --> 00:13:18,299
انا لا اعرف . اعتقد انكِ تحتاجِ لكاليب
738
00:13:18,300 --> 00:13:21,390
كاليب ليس بفرقتنا " للمنتقمين . الان تجعله معنا ؟
694
00:13:21,400 --> 00:13:25,730
خذ . ولكن لا تقول اي كلمه لدكتور سالتزمان
208
00:13:32,440 --> 00:13:34,139
هذا من اجل كاسي
285
00:13:34,140 --> 00:13:36,540
عنددما تنهي حمامها
30
00:13:39,350 --> 00:13:41,350
شكراً
78
00:13:44,350 --> 00:13:45,650
اانت بخير
439
00:13:45,660 --> 00:13:48,259
- هنالك دوار براسي
- اجل
748
00:13:48,260 --> 00:13:50,629
حسناً . اتمنى لو كان هنالك شيء استطيع قوله للمساعده
515
00:13:50,630 --> 00:13:52,680
ولكنني مررت بنفس الامر بنفسي
690
00:13:52,700 --> 00:13:55,329
انا لستُ واثقاً انا راسي توقّف عن الدوار
286
00:13:55,330 --> 00:13:56,999
هي تظن انني قتلتها
287
00:13:57,000 --> 00:13:58,569
فنياً انت قمت بذلك
94
00:13:58,570 --> 00:14:00,950
كان حادثاً
555
00:14:00,960 --> 00:14:02,540
تبرير الامر لن يجعلها غير ميته
350
00:14:09,650 --> 00:14:12,149
هذا الشخص الذي اعادها
651
00:14:12,150 --> 00:14:14,890
هل تعتقد اننا نستطيع اقناعه بتركها ؟
155
00:14:14,900 --> 00:14:17,619
اود ان اساعدك
556
00:14:17,620 --> 00:14:20,250
ولكن بمجرد ان اكتشف كيفيه قتله
652
00:14:20,260 --> 00:14:24,829
سيختفي من المحتمل ان تختفي معه ايضاً
381
00:14:24,830 --> 00:14:26,529
وبعد ذلك سياتي وحش اخر
463
00:14:26,530 --> 00:14:28,619
وماذا لو كان اسؤا من هذا ؟
663
00:14:28,620 --> 00:14:30,520
الا تعتقد اننا على الاقل يجب ان نفكّر
484
00:14:30,530 --> 00:14:31,560
- بابقاءه
- افضّل ان استمر
288
00:14:31,580 --> 00:14:33,139
بحياتي اقتل تنانين
485
00:14:33,140 --> 00:14:34,550
على ان ارى طفل اخر بالمدرسه
132
00:14:34,560 --> 00:14:36,720
يمر بتجربتنا
179
00:14:36,730 --> 00:14:38,370
مع هذا المخلوق
310
00:14:40,410 --> 00:14:44,979
انظر النصحيه الوحيد
707
00:14:44,980 --> 00:14:50,619
التي استطيع ان اقدّمها لك هي ان تُنهي الامر
440
00:14:50,620 --> 00:14:53,019
عندما يؤخذ احد منك باكراً
332
00:14:53,020 --> 00:14:54,720
يمكن ان يطاردك للابد
382
00:14:56,190 --> 00:14:59,790
استخدم هذا الوقت جيداً
229
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
لصنع السلام معها
534
00:15:04,670 --> 00:15:07,110
انه بارد جداً انه مثل الاذهان
420
00:15:07,120 --> 00:15:08,569
لكن بينما انا بخارج عقله
230
00:15:08,570 --> 00:15:11,470
اُرسلك الى اعماق
133
00:15:12,670 --> 00:15:14,479
مريم العذراء
156
00:15:14,480 --> 00:15:17,539
مرحباً ميلتون
441
00:15:17,540 --> 00:15:20,679
جدتك نانا العظيمه تلوح لي
66
00:15:20,680 --> 00:15:22,849
فوق كتفك
535
00:15:22,850 --> 00:15:24,789
اتستطيع ان ترى نانا العظيمه ؟
333
00:15:24,790 --> 00:15:27,089
استطيع ان ارى كل شيء
664
00:15:27,090 --> 00:15:31,089
هي خائبه الامل منك لانك تخليت عن يسوع
442
00:15:31,090 --> 00:15:33,490
الذي استطيع ان اراه ايضاً
516
00:15:33,500 --> 00:15:35,519
ولكن هنالك العديد من الديدان
95
00:15:35,520 --> 00:15:37,269
هلا نبدء ؟
134
00:15:39,940 --> 00:15:41,299
اسندخل هنا ؟
135
00:15:41,300 --> 00:15:42,800
- معه
- معي
464
00:15:42,810 --> 00:15:45,069
- مع مستحضر الار
- رجاءاً
557
00:15:45,070 --> 00:15:46,610
ايمكن ان لا تعيد كل ذلك مجدداً
640
00:15:47,890 --> 00:15:49,740
اسرقتي المفاتيح من دكتور سالتزمان ؟
180
00:15:49,750 --> 00:15:51,960
نعم لقد سرقتها
231
00:15:51,970 --> 00:15:54,519
ام جي تمالك نفسك
465
00:15:54,520 --> 00:15:56,449
ليس هنالك اي سبب لتخاف مني
112
00:15:56,450 --> 00:15:58,340
اؤكد لك ذلك
421
00:15:58,350 --> 00:15:59,950
انت بالاساس قابض الارواح
558
00:15:59,960 --> 00:16:04,059
القابض هو مخترق آخر بشكل جانبي
232
00:16:04,060 --> 00:16:06,439
لالا . فمك القذر
209
00:16:06,440 --> 00:16:08,429
ذكر اسمه بوجودي
681
00:16:08,430 --> 00:16:11,299
ربما علي استدعاء نانا لغسل فمك بالصابون
571
00:16:11,300 --> 00:16:13,169
لا . اترك نانا الخاصه بي وشانها
572
00:16:13,170 --> 00:16:15,840
لا احد يحتاج لايقاظ الجدّه الان
261
00:16:17,110 --> 00:16:19,339
حسناً انا اقف هنا
157
00:16:19,340 --> 00:16:20,470
يديك على كتفه
233
00:16:20,480 --> 00:16:23,040
- الان انت و انا
234
00:16:23,050 --> 00:16:25,679
نمسك بايدي بعضنا
334
00:16:32,590 --> 00:16:34,259
الان انا انظر لعينيك
136
00:16:34,260 --> 00:16:36,139
افتح عقلك لي
719
00:16:36,140 --> 00:16:38,330
مثل ترك النافذه مفتوحه للسماح بالنسيم بالدخول
158
00:16:48,710 --> 00:16:52,039
ساكون ملعوناً
682
00:16:52,040 --> 00:16:55,780
اعني انني بالواقع ملعون . لكن الامر نجح
210
00:16:55,800 --> 00:16:57,519
ماذا نفعل هنا ؟
422
00:16:57,520 --> 00:16:59,859
انتِ الشخص الذي دعا نفسه
351
00:16:59,860 --> 00:17:02,110
هنا مطعم في نيواولينز
423
00:17:02,120 --> 00:17:03,940
لقد امضيت نصف طفولتي هنا
6
00:17:03,950 --> 00:17:05,179
اجل
31
00:17:05,180 --> 00:17:06,680
روسوس
424
00:17:06,690 --> 00:17:08,900
لقد امضيت اوقات جيده هنا
55
00:17:08,920 --> 00:17:10,619
في 1920
211
00:17:10,620 --> 00:17:11,879
والدك كان جيداً
443
00:17:11,880 --> 00:17:15,129
لعملي . دائماً يقتل الناس
311
00:17:15,130 --> 00:17:16,799
كيف تعرف بامر والدي
335
00:17:16,800 --> 00:17:19,199
حسناً . انه يقف خلفك
113
00:17:21,300 --> 00:17:23,469
امزح . امزح
352
00:17:23,470 --> 00:17:26,970
لكن روحه بالكامل حولك
181
00:17:26,980 --> 00:17:28,519
بالاضابه لاننا
289
00:17:28,520 --> 00:17:30,580
و هو شربنا كاس هنا
212
00:17:30,600 --> 00:17:32,310
بعد معظم جرائمه
182
00:17:32,320 --> 00:17:33,879
اتعبث معي الان
353
00:17:33,880 --> 00:17:36,880
فرانكي اظن انكِ الشخص
159
00:17:36,890 --> 00:17:38,219
الذي يعبث معي
262
00:17:38,220 --> 00:17:39,950
كل ما تتحدثين عنه
486
00:17:39,960 --> 00:17:42,259
حل الامر الغامض حول ماليفور
466
00:17:42,260 --> 00:17:43,989
اعتقد انني انا و انتِ نعرف
354
00:17:43,990 --> 00:17:45,900
اي سر تريدِ ان تعرفيه
536
00:17:46,900 --> 00:17:49,290
تريدين ان تعرفي كيف حال والدك
425
00:17:49,300 --> 00:17:52,830
او ايجب ان اقول اين هو ؟
183
00:17:52,840 --> 00:17:54,439
لا لا اريد ذلك
137
00:17:54,440 --> 00:17:56,069
بالطبع تريدي
606
00:17:56,070 --> 00:17:59,839
تريدي ان تعرفي اهو بسلام ام يعاني
213
00:17:59,840 --> 00:18:01,869
نادم على تضحيته
487
00:18:01,870 --> 00:18:05,339
بعد كل ما فعله يموت ليحميكِ
96
00:18:05,340 --> 00:18:07,099
لفته جميله
403
00:18:07,100 --> 00:18:09,239
لمثل هذا الرجل المتقلّب
67
00:18:09,240 --> 00:18:11,639
لا تهتمِ
214
00:18:11,640 --> 00:18:13,009
لن اخبرك اي شيء
215
00:18:13,010 --> 00:18:14,789
حتى ننهي رحلتنا
138
00:18:14,790 --> 00:18:18,289
الان لنبدء ؟
290
00:18:18,290 --> 00:18:20,859
هذا هو عقلي الواعي
653
00:18:20,860 --> 00:18:23,360
نريد ان نجد طريق الى الاوعي الخاص بي
383
00:18:23,370 --> 00:18:25,599
ابحثِ عن مدخل لاي مكان
235
00:18:25,600 --> 00:18:28,269
درج ليس له نهايه
68
00:18:29,870 --> 00:18:33,309
مكان اخر
114
00:18:33,310 --> 00:18:34,940
المفضّل لدي
7
00:18:46,890 --> 00:18:48,920
اجل
216
00:18:48,930 --> 00:18:52,029
كيف احب المئاتم
97
00:18:52,030 --> 00:18:56,029
رقصه الموت
312
00:18:56,030 --> 00:19:00,030
اتساءل من ضيف الشرف
98
00:19:01,670 --> 00:19:03,469
لنلقي نظره
19
00:19:03,470 --> 00:19:05,900
ربما
184
00:19:05,910 --> 00:19:08,179
كلاوس مايكلسون
3
00:19:08,180 --> 00:19:09,280
لا
291
00:19:10,950 --> 00:19:12,439
ليس هنالك احد هناك
404
00:19:12,440 --> 00:19:14,409
انتِ لستِ جاهزه للحقيقه
236
00:19:14,410 --> 00:19:16,180
لا حرفياً لا شيء
79
00:19:18,490 --> 00:19:21,049
فتاه ذكيه
708
00:19:21,050 --> 00:19:26,129
هل يمكنني ان اقدم لكِ باب الاوعي الخاص بي ؟
160
00:19:26,130 --> 00:19:28,160
قمتِ بعمل جيد
607
00:19:43,320 --> 00:19:45,689
انا سعيد ان الامر انتهى انا ارتجف
488
00:19:45,690 --> 00:19:47,960
- يداي متعرّقه
- غير معقول
161
00:19:49,790 --> 00:19:51,590
لقد تخلّى عني
593
00:19:58,520 --> 00:20:01,479
- اعدني
- انا لستُ جيداً في هذا
623
00:20:01,480 --> 00:20:04,110
ستكون بخير . اذا ذهب لايجاد اجابات
263
00:20:04,120 --> 00:20:05,129
اريد ان اكون هناك
115
00:20:05,130 --> 00:20:07,309
عندما يجدهم
80
00:20:07,310 --> 00:20:08,439
انا جاهزه
517
00:20:08,440 --> 00:20:10,840
جيد . هذا يجعل احد منا مستعد
537
00:20:51,210 --> 00:20:54,160
هذا طويل قليلاً الا تعتقد ذلك
444
00:20:54,280 --> 00:20:56,580
طويل قليلاً الا تعتقد ذلك
518
00:20:56,590 --> 00:20:59,150
وتقول انك لا تحب العاب العقل
264
00:21:19,010 --> 00:21:21,380
كاسي انا اسف جداً
467
00:21:23,110 --> 00:21:25,409
اعرف ان هذا لا يعني الكثير
445
00:21:25,410 --> 00:21:29,950
لكني اسف على دوري بالحادث
355
00:21:31,690 --> 00:21:34,719
انه لم يكن حادثاً راف
162
00:21:34,720 --> 00:21:36,390
وانت تعرف ذلك
292
00:21:36,440 --> 00:21:38,909
لماذا تقولين ذلك ؟
468
00:21:38,910 --> 00:21:43,579
صباحاً لم اكن اتذكر اي شيء
722
00:21:43,580 --> 00:21:47,150
ولكن عندما كنت اخذ حمام بدات بتذكر بعض الاشياء
624
00:21:48,590 --> 00:21:51,559
لدي عذر لعدم تذكر ذلك . اين عذرك ؟
594
00:21:51,560 --> 00:21:54,630
انا اتذكر . لقد كانت هنالك عاصفه
489
00:21:54,640 --> 00:21:57,269
وكانت تمطر و الطريق كان زلق
8
00:21:57,270 --> 00:21:58,570
و ؟
469
00:22:01,430 --> 00:22:03,579
ومررت من المنعطف بشكل سريع
573
00:22:03,580 --> 00:22:05,829
الطريق الذي تحذيريني دائماً منه
293
00:22:05,830 --> 00:22:07,020
لكن ليس لهذا السبب
56
00:22:07,030 --> 00:22:08,669
مُت راف
163
00:22:08,670 --> 00:22:10,309
وانت تعرف ذلك
81
00:22:10,310 --> 00:22:11,340
كاسي . لا
20
00:22:13,080 --> 00:22:14,780
احبك
185
00:22:15,950 --> 00:22:17,779
لم اكن لأؤذيكِ
69
00:22:17,780 --> 00:22:19,980
اعرف ذلك
384
00:22:19,990 --> 00:22:21,409
لكن اذا كنتُ ساجلس هنا
608
00:22:21,410 --> 00:22:23,919
في مدرستك الراقيه مع مديرك الجميل
356
00:22:23,920 --> 00:22:25,659
الذي يهتم بك و يساعدك
186
00:22:25,660 --> 00:22:27,220
لتكون ذئب افضل
490
00:22:27,230 --> 00:22:29,159
اذن يجب ان تعترف بما قمت به
187
00:22:29,160 --> 00:22:30,770
لم افعل اي شيء
491
00:22:30,780 --> 00:22:33,160
لماذا مررت بالمنعطف بسرعه ؟
57
00:22:33,170 --> 00:22:35,599
لا اعرف
446
00:22:35,600 --> 00:22:37,530
اجل انك تعرف . راف اخبرني
492
00:22:37,540 --> 00:22:39,769
- لم اقصد ذلك
- لكنك فعلته
357
00:22:39,770 --> 00:22:41,209
تضع اللوم على العاصفه
426
00:22:41,210 --> 00:22:42,709
لكن فكّر فكر بما قمتَ به
82
00:22:42,710 --> 00:22:43,870
فكر لماذا
58
00:22:43,880 --> 00:22:45,139
لا اعرف
493
00:22:45,140 --> 00:22:46,949
اجل انك تعرف راف . انت تكذب
358
00:22:46,950 --> 00:22:49,510
- انت تكذب
- لا اعرف
237
00:23:13,410 --> 00:23:19,280
:اولاً
هذا مؤلم
188
00:23:22,410 --> 00:23:25,149
ثانياً انا هنا
32
00:23:25,150 --> 00:23:26,649
حسناً
470
00:23:26,650 --> 00:23:28,549
نزلت بسلمك الانهائي للاسفل
574
00:23:28,550 --> 00:23:30,019
الذي كانت درجاته من يأس الى اخر
265
00:23:30,020 --> 00:23:32,459
لتنهي هذا التعذيب
33
00:23:32,460 --> 00:23:33,820
حسناً
266
00:23:33,830 --> 00:23:37,109
يا مستحضر الارواح
559
00:23:37,110 --> 00:23:39,099
من المفترض ان نتواجد بهذا معاً
217
00:23:43,300 --> 00:23:45,330
مرحباً . مرحباً
189
00:23:45,340 --> 00:23:47,370
مرحباً
مرحباً
9
00:23:51,180 --> 00:23:52,580
هوب
218
00:23:54,650 --> 00:23:56,549
راف . راف تمهّل
40
00:23:56,550 --> 00:23:57,980
رفائيل
139
00:24:03,460 --> 00:24:06,089
لقد كان خطئي
654
00:24:06,090 --> 00:24:08,459
لقد غضبت لانني لم احصل على الميداليه
519
00:24:08,460 --> 00:24:10,640
ثم ظننت ان صديقتي كانت تمازح
238
00:24:10,650 --> 00:24:12,159
الشخص الذي غلبني
575
00:24:12,160 --> 00:24:15,229
اصبحت غيورا وافتعلت شجاراً معها
313
00:24:15,230 --> 00:24:18,990
ثم بدء الغضب يتصاعد
754
00:24:19,000 --> 00:24:22,229
هذه الاشياء التي لا استطيع السيطره عليها دكتور سالتزمان
359
00:24:22,230 --> 00:24:24,209
ثم بدأت بالصراخ عليها
239
00:24:24,210 --> 00:24:25,940
ثم انعطفت سريعاً
752
00:24:25,950 --> 00:24:28,480
وهي دائماً كانت تخبرني ان لا امر بهذا المنعطف سريعاً
116
00:24:29,910 --> 00:24:32,449
وكانت محقّه
190
00:24:32,450 --> 00:24:34,349
لم تكن العاصفه
294
00:24:34,350 --> 00:24:36,950
لقد كنتُ انا السبب
99
00:24:36,960 --> 00:24:39,620
لقد قتلتها
447
00:24:42,860 --> 00:24:46,030
لقد قتلتها دكتور سالتزمان
191
00:24:51,370 --> 00:24:54,529
حسناً انهي ذلك
538
00:24:54,530 --> 00:24:58,239
تريدني ان اعترف بما اريده منك
83
00:24:58,240 --> 00:24:59,840
لكنك مخطئ
240
00:25:01,110 --> 00:25:03,210
انا بسلام مع ابي
695
00:25:03,220 --> 00:25:05,849
اجل لقد قام بذلك من اجلي . لكنه كان قراره
336
00:25:05,850 --> 00:25:07,780
ولقد تعايشت مع الامر
192
00:25:07,790 --> 00:25:09,249
انت مخطئ بشأني
471
00:25:09,250 --> 00:25:11,390
انا لا اريد ان اعرف اي شيء
84
00:25:15,130 --> 00:25:16,390
تباً لهذا
59
00:25:16,400 --> 00:25:18,759
ام جي ؟
314
00:25:18,760 --> 00:25:21,899
ام جي اخرجني من هنا
60
00:25:21,900 --> 00:25:24,839
ام جي ؟
219
00:25:28,110 --> 00:25:29,939
هوب . هيا . هيا
267
00:25:29,940 --> 00:25:31,739
اخرجي . هوب . هوب
10
00:25:31,740 --> 00:25:34,649
هوب
193
00:25:34,650 --> 00:25:36,579
لينتهي التعويم
560
00:25:36,580 --> 00:25:38,649
هيا يا رجل اخرجها . انها خائفه
11
00:25:38,650 --> 00:25:40,319
هيا
164
00:25:40,320 --> 00:25:41,669
اخرجها يا رجل
100
00:25:59,010 --> 00:26:00,650
ها نحن هنا
360
00:26:04,170 --> 00:26:06,259
لقد بحثت بكل مكان عنك
101
00:26:06,260 --> 00:26:07,899
كنت اتجوّل
41
00:26:07,900 --> 00:26:10,329
اتطفّل
268
00:26:10,330 --> 00:26:13,269
انظري . انا اتذكر
165
00:26:13,270 --> 00:26:15,330
اتذكّر كل شيء
609
00:26:19,240 --> 00:26:23,040
لن اسامح نفسي ابداً عما فعلته بكِ
385
00:26:23,090 --> 00:26:26,299
انا لا احاول ان اعاقبك
448
00:26:26,300 --> 00:26:28,560
ليس لهذا السبب تواصلت معك
610
00:26:28,570 --> 00:26:32,500
فقدت اردت ان تكون صادقاً مع نفسك
427
00:26:36,310 --> 00:26:38,670
عندما اتيت اولاً للمدرسه
140
00:26:38,680 --> 00:26:39,979
اخبروني بذلك
428
00:26:39,980 --> 00:26:41,879
العديد من الاشخاص بحالتي
611
00:26:41,880 --> 00:26:43,910
لديهم الكثير من الغضب يتغذى عليهم
729
00:26:45,450 --> 00:26:47,849
لكنني افضل الان عنما علمتُ ما الذي كان يسبب ذلك
34
00:26:47,850 --> 00:26:49,249
اجل ؟
702
00:26:49,250 --> 00:26:52,520
اذن ما الذي كان السبب بغضبك باكراً اليوم ؟
295
00:26:53,600 --> 00:26:55,330
اعلم انك لن تؤذيني
703
00:26:55,340 --> 00:26:57,659
لكن هذا لا يعني انك لم تخيفني ببعض الاحيان
194
00:26:58,900 --> 00:27:00,360
المقصد ان لديك
612
00:27:00,370 --> 00:27:02,689
الكثير من العمل لتقوم به على نفسك
743
00:27:02,690 --> 00:27:05,109
وما زلت يجب ان تقوم به سوءا كنت ذئب ام لم تكن كذلك
141
00:27:13,250 --> 00:27:15,250
انا اسامحك .
539
00:27:18,470 --> 00:27:21,869
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق
361
00:27:21,870 --> 00:27:23,969
اريد ان اقف تحت الشمس
195
00:27:45,630 --> 00:27:46,859
دكتور سالتزمان
85
00:27:46,860 --> 00:27:48,130
لقد اخفقت
641
00:27:48,140 --> 00:27:50,150
هوب وقعت بمشكله ولا استطيع مساعدتها
315
00:27:51,900 --> 00:27:55,839
لماذا تفعل ذلك بي ؟
102
00:27:59,410 --> 00:28:02,339
حسنا . اجل
362
00:28:02,340 --> 00:28:04,979
اريد ان اعرف عن والدي
734
00:28:04,980 --> 00:28:08,879
عائلتي تقول بانه يجب ان يكون مات وهنالك حب بقلبه
576
00:28:08,880 --> 00:28:10,649
وبذلك يجب ان يكون قد وجد السلام
735
00:28:10,650 --> 00:28:13,249
ولكن كيف من المفترض ان اعرف اذا كان ذلك صحيحاً ؟
494
00:28:13,250 --> 00:28:15,550
اريد ان اعرف انه ليس وحيداً
723
00:28:15,560 --> 00:28:18,280
لانني لن استطيع التعايش مع نفسي اذا كان وحيداً
613
00:28:18,300 --> 00:28:20,959
لا يجب ان يكون اي احد وحيداً هكذا
42
00:28:20,960 --> 00:28:24,760
رجاءاً
405
00:28:30,440 --> 00:28:32,970
- مرحباً
- لا تسلم علي
166
00:28:32,980 --> 00:28:34,209
اخرجني من هنا
70
00:28:34,210 --> 00:28:35,609
بكل سرور
117
00:28:41,740 --> 00:28:43,770
والدك موجود
337
00:28:53,430 --> 00:28:55,799
- مرحباً
- ما الامر
103
00:28:55,800 --> 00:28:58,199
ما الامر ؟
755
00:28:58,200 --> 00:29:00,999
اذا كنت مصاص دماء . انا بحاجه لاكون قوي بما فيه الكفايه
449
00:29:01,000 --> 00:29:03,379
للتعامل مع كل شيء يواجهني
316
00:29:03,380 --> 00:29:04,849
الناس يتعرضون للاذى
196
00:29:04,850 --> 00:29:06,909
اذا كنت ضعيفاً
118
00:29:06,910 --> 00:29:08,480
اطعمني دماء
520
00:29:09,410 --> 00:29:10,979
اطعمني مهما كان يتطلبه الامر
86
00:29:10,980 --> 00:29:12,549
الشكر لله
317
00:29:12,550 --> 00:29:14,280
لقد عاد الابن الضال
709
00:29:15,580 --> 00:29:17,779
اعني كيف من الممكن ان تكوني متهوره كثيراً ؟
296
00:29:17,780 --> 00:29:19,039
لم تكن تصل لاي شيء
386
00:29:19,040 --> 00:29:20,599
اذن تهتمي بالامر بنفسك
595
00:29:20,600 --> 00:29:22,089
- و كيف جرى الامر ؟
- ليس جيداً
625
00:29:22,090 --> 00:29:24,189
اجل . لقد كان الامر تحت سيطرتي هوب
43
00:29:24,190 --> 00:29:25,390
حقاً ؟
363
00:29:26,790 --> 00:29:28,539
اتريد ان تفسِّر هذه ؟
71
00:29:28,540 --> 00:29:30,069
او هذه ؟
241
00:29:30,070 --> 00:29:31,360
هل تريد ان تفسّر
318
00:29:31,370 --> 00:29:32,469
عدم تحقيقك اي تقدّم
142
00:29:32,470 --> 00:29:34,969
انا احزن هوب
696
00:29:34,970 --> 00:29:36,770
وربما يجب عليكِ ان تجربي ذلك ببعض الاحيان
577
00:29:36,780 --> 00:29:38,369
بدلاً من ان تدفعي الجميع بعيداً
387
00:29:38,370 --> 00:29:41,270
انظري انا احاول حمايتك
665
00:29:41,280 --> 00:29:43,109
ذلك الشيء لديه درجه ماجستير بالمناوره
406
00:29:43,110 --> 00:29:45,029
لقد بعث خطيبتي من الموت
388
00:29:45,030 --> 00:29:47,140
واحيا مقبره من الزومبي
450
00:29:47,160 --> 00:29:49,649
واعاد صديقه رفائيل الميته
736
00:29:49,650 --> 00:29:52,290
فقط بالحديث عن الطرق التي من الممكن ان يعذبك بها
716
00:29:52,300 --> 00:29:55,699
ابتداءا بوالدتك الميته انتهاءاً بوالدك الميت
451
00:29:55,700 --> 00:29:57,330
وماذا بشأن كل اشباح الناس
364
00:29:57,340 --> 00:29:59,389
الذين قتلتيهم بينهم ؟
691
00:29:59,390 --> 00:30:02,529
- لا اصدق انك تقومين بذلك
- لا تفعل ذلك
407
00:30:02,530 --> 00:30:03,899
انت لا تحب كسري لقواعدك
338
00:30:03,900 --> 00:30:05,599
كمدير . حسناً عاقبني
692
00:30:05,600 --> 00:30:07,269
لكن لا تجرؤ على لاعب دور الاب خائب الامل
521
00:30:07,270 --> 00:30:09,569
- لانك لست والدي
- اعرف ذلك
626
00:30:09,570 --> 00:30:11,879
- ولاين تذهبين ؟
- لاكمل ما بدأته
143
00:30:11,880 --> 00:30:12,939
لن تفعلي ذلك
319
00:30:12,940 --> 00:30:14,210
- "كلوداتي "
- هوب
12
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
هوب
167
00:30:24,830 --> 00:30:26,149
عدتي للمزيد ؟
242
00:30:26,150 --> 00:30:28,399
اخبرني اين والدي
495
00:30:28,400 --> 00:30:31,629
سخابرك كل شيء تريدين معرفته
365
00:30:31,630 --> 00:30:33,489
لكن الا تودي ان تعرفي
522
00:30:33,490 --> 00:30:36,340
ما تعلمته عن ماليفور اولاً ؟
642
00:30:48,860 --> 00:30:52,089
انه يوم عطلتي ريك لقد تحدثنا بالامر
627
00:30:52,090 --> 00:30:54,259
هوب حبستني بالمكتب و اريد المغادره
523
00:30:54,260 --> 00:30:55,859
فقط انتظر حتى تنتهي التعويذه
628
00:30:55,860 --> 00:30:57,920
انها تحاول التفاوض مع مستحضر ارواح
578
00:30:57,930 --> 00:31:00,189
ريك انا باجازه انه اليوم الوحيد
629
00:31:00,190 --> 00:31:02,730
الذي اخذته بكل السنه . ساكلمك غداً
35
00:31:04,670 --> 00:31:06,269
حسناً
720
00:31:06,270 --> 00:31:08,709
نحن في فيغاس وهنا كل ما يمكنك اكله من البوفيه
389
00:31:08,710 --> 00:31:11,409
حسناً لدينا العجّه هنا
472
00:31:11,410 --> 00:31:13,209
وهنا قسم الماكولات البحريه
269
00:31:13,210 --> 00:31:15,149
نافوره الشوكلانته
496
00:31:17,520 --> 00:31:22,250
بعد ان تركتك عدت لمكان موتي
596
00:31:22,260 --> 00:31:24,819
لقد رايت ظلاً لقد شعرت بالم شديد
693
00:31:24,820 --> 00:31:27,429
وعندما نظرت للاسفل كان هنالك سكّين بقلبي
168
00:31:27,430 --> 00:31:29,399
وفراغ من حولي
21
00:31:29,400 --> 00:31:30,619
سكين
61
00:31:30,620 --> 00:31:32,469
السكّين
339
00:31:32,470 --> 00:31:34,580
مهمه بما فيه الكفايه
452
00:31:34,620 --> 00:31:38,419
ما اطلبه هو ما فعل بي ذلك
144
00:31:38,420 --> 00:31:40,119
يجب ان تفهمي
297
00:31:40,120 --> 00:31:43,560
لتقتل من كائن تافه
497
00:31:43,570 --> 00:31:46,559
كنت اشعر بالفضول تجاه قوتها
104
00:31:46,560 --> 00:31:48,560
لذلك غادرت
630
00:31:48,570 --> 00:31:51,820
الاوعي الخاص بي واستدعيت روح الرجل
429
00:31:51,840 --> 00:31:53,839
الذي صنع السكين لاول مره
430
00:31:53,840 --> 00:31:56,239
لقد تركتني هناك بالقصد ؟
730
00:31:56,240 --> 00:31:59,739
لقد كان لدي عمل لاقوم به . وكان لديك درس لتعلمه
145
00:31:59,740 --> 00:32:02,109
من ذلك الرجل
320
00:32:02,110 --> 00:32:05,419
لقد سمعتُ قصه رائعه
87
00:32:05,420 --> 00:32:07,549
عن مالفور
631
00:32:07,550 --> 00:32:11,929
تم صناعتها لمسح بلاء خوارق الطبيعه
146
00:32:11,930 --> 00:32:13,850
عن وجه الارض
453
00:32:14,700 --> 00:32:17,890
ماليفور استهلكتنا و محتنا
321
00:32:17,900 --> 00:32:19,699
لقد كان موتاً داماً
597
00:32:19,700 --> 00:32:23,300
وكنا قد تُرِكنا في ماليفور لنهلك
105
00:32:23,310 --> 00:32:25,130
حتى مؤخراً
673
00:32:25,140 --> 00:32:28,569
بدأت السكين تحثنا على اعادتها لموطنها
298
00:32:28,570 --> 00:32:30,439
لكن لماذا السكين ؟
473
00:32:30,440 --> 00:32:33,139
منذ عقود تم احتواء ماليفور
498
00:32:33,140 --> 00:32:37,249
بثلاثه اقفال لابقاءها مغلقه
540
00:32:37,250 --> 00:32:40,219
السكين واحده من هؤلاء الاقفال
598
00:32:40,220 --> 00:32:43,089
عندما تعود الثلاثه اقفال لموطنها
697
00:32:43,090 --> 00:32:48,120
ماليفور ستكون حره لفتح فكيها للموت مجدداً
322
00:32:48,130 --> 00:32:49,789
ما الذي يعنيه ذلك ؟
44
00:32:49,790 --> 00:32:51,190
عزيزتي
599
00:32:53,670 --> 00:32:57,270
لنامل انك لن تكوني حيّه لتري ذلك
431
00:32:59,800 --> 00:33:01,039
حسناً ايها الجندب الصغير
169
00:33:01,040 --> 00:33:02,300
يطلق عليه خطف
390
00:33:02,310 --> 00:33:04,019
تغذى . وامسح ما قمت به
579
00:33:04,020 --> 00:33:05,739
لقد قرات عن الامر بكتب سالتزمان
731
00:33:05,740 --> 00:33:07,840
عن الاصدقاء سلفاتور الذين كانوا يعيشون بمدرستنا
119
00:33:07,850 --> 00:33:09,449
اشعر بالسوء
710
00:33:09,450 --> 00:33:12,430
لا تشعر بالسوء يا اخي . انهم طعام . حسناً ؟
614
00:33:12,440 --> 00:33:13,849
انه مثل اكل البرجر . اتشعر بالسوء
541
00:33:13,850 --> 00:33:15,640
- على البقره ؟
- بعض الاحيان
499
00:33:15,650 --> 00:33:17,810
عندما بدات ليزي تصبح نباتيه
147
00:33:17,820 --> 00:33:19,060
جعلتني افكّر
22
00:33:30,540 --> 00:33:32,169
لذيذ
13
00:33:32,170 --> 00:33:33,570
هيا
88
00:33:35,910 --> 00:33:37,239
ها انت ذا
36
00:33:38,610 --> 00:33:39,779
حسناً
270
00:33:39,780 --> 00:33:42,079
تمهّل ايها القاتل
454
00:33:42,080 --> 00:33:43,440
تمهّل . يا صديقي هذا كافي
717
00:33:44,650 --> 00:33:46,669
ام جي يا صديقي انه ليس بهذا الكبر . هذا كافي
106
00:33:46,670 --> 00:33:48,240
ام جي اهدئ
120
00:33:48,250 --> 00:33:49,480
ام جي تراجع
271
00:34:02,470 --> 00:34:04,330
دعني استوعب الامر
500
00:34:04,340 --> 00:34:08,390
تركتني بداخل عقلك الملتوي .
474
00:34:08,400 --> 00:34:10,419
لتتمكن من ماذا . مماطلتي ؟
243
00:34:10,420 --> 00:34:12,639
اعتذر عن الدراما
632
00:34:12,640 --> 00:34:15,040
لكني اردت ان اشتري لنفسي بعض الوقت
524
00:34:15,050 --> 00:34:17,579
لتتحدث مع صانع السكّين الميت
14
00:34:17,580 --> 00:34:18,679
هذا
244
00:34:18,680 --> 00:34:21,270
ولاستعيد السكّين
683
00:34:21,280 --> 00:34:23,489
من صديقك دوريان الذي يخفيها خلف المداخن
72
00:34:23,490 --> 00:34:25,389
بالمكتبه
45
00:34:25,390 --> 00:34:27,659
ماذا ؟
366
00:34:27,660 --> 00:34:29,489
لانه بينما كنت محتجزه
580
00:34:29,490 --> 00:34:33,829
في المكان المظلم الذي عانيتي به
245
00:34:33,830 --> 00:34:37,299
اونصه من معاناتي
615
00:34:37,300 --> 00:34:39,869
لقد كنت مشغولاً واقوم بما افلح به
299
00:34:39,870 --> 00:34:42,829
السيطره على الموتى
121
00:34:42,830 --> 00:34:44,439
انا لا افهم
408
00:34:44,440 --> 00:34:46,809
الجواب يا عزيزتي هو نعم
107
00:34:46,810 --> 00:34:49,109
كنت اماطلك
220
00:34:49,110 --> 00:34:52,549
كما اماطلك الان
542
00:34:52,550 --> 00:34:55,169
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق
367
00:34:55,170 --> 00:34:56,619
اريد ان اقف تحت الشمس
122
00:34:56,620 --> 00:34:58,350
اكنتِ تعرفي
581
00:34:58,360 --> 00:35:00,789
ان هنالك العديد من ساحرات بينيت
643
00:35:00,790 --> 00:35:03,959
المدفونات في المقبره المحليه بارعات
221
00:35:03,960 --> 00:35:06,690
في النقل الروحي
561
00:35:06,700 --> 00:35:09,299
واستدعيتُ واحده للمساعده لضمان
732
00:35:09,300 --> 00:35:13,339
اعاده السكين بسرعه لماليفور بدون حصول ايه حوادث
62
00:35:20,580 --> 00:35:22,360
يا الهي
409
00:35:22,370 --> 00:35:24,749
هيا انظري للجانب المشرق
655
00:35:24,750 --> 00:35:27,949
يمكنك العوده لحياتك الشبابيه اليوميه
46
00:35:27,950 --> 00:35:29,289
وبلحظه
475
00:35:29,290 --> 00:35:32,120
عندما تعود السكين لماليفور
432
00:35:32,130 --> 00:35:35,130
ساكون حراً لايجاد السلام
222
00:35:39,330 --> 00:35:42,199
وبالنسبه لوالدك
272
00:35:42,200 --> 00:35:45,839
انه يراقبك كل يوم
433
00:35:45,840 --> 00:35:48,839
لقد مات وهنالك حُب بقلبه
368
00:35:48,840 --> 00:35:50,900
وهو لم يندم على قراره
323
00:35:57,830 --> 00:36:00,330
ولكنه لن يجد السلام
197
00:36:01,350 --> 00:36:02,790
حتى تجديه انتِ
340
00:36:03,820 --> 00:36:05,450
حقاً موفقاً لكِ بذلك
246
00:36:09,160 --> 00:36:12,409
السكّين قد تحطمت
369
00:36:12,410 --> 00:36:14,890
تم التخلص من قفل واحد
247
00:36:17,640 --> 00:36:22,420
وبذلك ساتحرر انا
123
00:36:55,530 --> 00:36:56,969
ما مشكلتك ؟
633
00:36:56,970 --> 00:36:58,509
يا رجل . كنا نحظى بالقليل من المرح
562
00:36:58,510 --> 00:37:00,940
مرح . بالتغذي على دماء بشريه ؟
744
00:37:00,950 --> 00:37:02,509
يا رجل . لا تظن اننا لا نعرف ان كل ما تطعمونا اياه
391
00:37:02,510 --> 00:37:04,149
يالمدرسه هو دماء ارانب
600
00:37:04,150 --> 00:37:05,510
هذا لا يجعلنا مصاصين دماء حقيقين
501
00:37:05,520 --> 00:37:08,380
تتحدث حول تشكيل عقول الشباب
704
00:37:08,390 --> 00:37:10,469
لكنك لا تسمح لنا حقاً بان نكون ما نحن عليه
616
00:37:10,470 --> 00:37:12,269
اتعرف لماذا كنتُ بالمقبره اليوم ؟
745
00:37:12,270 --> 00:37:15,929
عندما اخذ هذا اليوم اجازه . فقط هذا اليوم بالسنه ؟
248
00:37:15,930 --> 00:37:18,159
لانني اكرم والدي
563
00:37:18,160 --> 00:37:20,800
واختي الصغيره الذين قتلوا معاً
698
00:37:20,810 --> 00:37:22,909
من قبل مصاص الدماء المالك مكتبه التذكاريه
273
00:37:22,910 --> 00:37:24,709
التي نقف بها الان
582
00:37:24,710 --> 00:37:26,980
المكان الذي اتي للعمل به كل يوم
543
00:37:28,510 --> 00:37:30,909
ب 364 يوم بالعام انا احب عملي
656
00:37:30,910 --> 00:37:33,539
لكن يوم واحد بالعام لا استطيع ان اقف
564
00:37:33,540 --> 00:37:35,040
لا يمكنني تحمل رؤيه هذا المكان
341
00:37:38,950 --> 00:37:42,549
اتعرف ما هو الممزق ؟
37
00:37:42,550 --> 00:37:45,019
اتعرف
674
00:37:45,020 --> 00:37:50,429
الممزق هو مصاص الدماء الذي يقوده الهوس
544
00:37:50,430 --> 00:37:52,529
الذي يعيش فقط من اجل ان يُشبع
124
00:37:52,530 --> 00:37:54,630
اعمق رغباته
739
00:37:54,640 --> 00:37:58,709
الممزق سوف يتغذى حتى لا يعود هنالك شيء يتغذى عليه
711
00:37:58,710 --> 00:38:01,500
وعنما ينتهي يذهب للتالي ثم التالي ثم التالي
684
00:38:01,510 --> 00:38:03,960
واتعرف اي نوع من مصاصين الدماء عرضه لان
89
00:38:03,970 --> 00:38:05,339
يصبح ممزق
666
00:38:05,340 --> 00:38:09,809
لو كنت ساراهن اقول فتيه سريعين التاثر
249
00:38:09,810 --> 00:38:13,659
و مهوسين منقادين
502
00:38:13,660 --> 00:38:15,820
مثل ميلتون غريسلي " ام جي "
617
00:38:19,760 --> 00:38:22,680
عزيزي ابي انا لستُ غريبه عن الموت
685
00:38:22,690 --> 00:38:25,799
ولكن هذا لا يعني انني اريد ان اتحدث عنه
392
00:38:25,800 --> 00:38:27,739
مره بالعام بيوم الذكرى
724
00:38:27,740 --> 00:38:30,329
مطلوب منا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين خسرناهم
393
00:38:30,330 --> 00:38:32,350
نوقع باسماءنا و نطويهم
410
00:38:32,360 --> 00:38:34,250
ونبعثرهم بانحاء المقبره
601
00:38:34,260 --> 00:38:36,439
بالعاده لم اكن افهم الهدف من ذلك
274
00:38:36,440 --> 00:38:38,110
لماذا نكتب للموتى
667
00:38:40,110 --> 00:38:42,979
افضّل عدم الحديث عن الامر على الاطلاق
170
00:38:42,980 --> 00:38:45,689
ما عدا مؤخراً
503
00:38:45,690 --> 00:38:48,419
الموت يستمر بالطرق على بابي
300
00:38:53,620 --> 00:38:56,809
اليوم اخفقت يا ابي
525
00:38:56,810 --> 00:38:59,210
لقد اخفقت بطريقه لو كنتَ هنا
324
00:38:59,220 --> 00:39:01,299
ستشعر بخيبه امل مني
686
00:39:02,970 --> 00:39:05,599
انا لست واثقه بانني ساستطيع اصلاح الامر
725
00:39:17,080 --> 00:39:20,330
لقد اخبرتني بانها تريد مني بان اكون رجلاً افضل
342
00:39:23,020 --> 00:39:25,489
اتستطيع مساعدتي بذلك
250
00:39:29,230 --> 00:39:31,359
لا اعرف . ساحاول
23
00:39:31,360 --> 00:39:33,259
اعدك
718
00:39:39,310 --> 00:39:41,710
لقد تم اخباري اليوم بانك لن تجد السلام ابداً
325
00:39:41,720 --> 00:39:43,769
حتى اجده انا بداخلي
675
00:39:43,770 --> 00:39:46,239
اتمنى ان ذلك كذبه تم قولها لي لمعاقبتي
455
00:39:46,240 --> 00:39:48,109
الله يعلم بانني استحق ذلك
618
00:39:54,480 --> 00:39:57,719
لكن اذا كان ذلك حقيقه سابلي حسناً
634
00:39:57,720 --> 00:40:03,149
اليوم رايت لمحه عن الوحده الحقيقيه
721
00:40:03,150 --> 00:40:07,360
عن ماذا ينتظرني في حال لم اجد السلام الخاص بي
456
00:40:07,370 --> 00:40:10,969
لذلك علي ان اعتاد على ذلك
565
00:40:12,740 --> 00:40:15,269
انا سعيده لانني عرفتك بانك معي
644
00:40:15,270 --> 00:40:18,709
لكنني اتطلع لليوم عندما لا تكون معي
73
00:40:18,710 --> 00:40:21,909
احبك هوب
47
00:40:32,220 --> 00:40:34,110
مرحباً
48
00:40:34,230 --> 00:40:35,820
مرحباً
602
00:40:37,730 --> 00:40:40,059
اانا اسفه لانني لم اقف معك اليوم
74
00:40:40,060 --> 00:40:41,400
كما يبدو
740
00:40:41,410 --> 00:40:44,800
انني كنتُ مشغوله بالمرحله الاولى من انهاء العالم
223
00:40:46,840 --> 00:40:48,670
ليس هنالك مشكله
394
00:40:48,680 --> 00:40:53,080
دكتور سالتزمان وقف معي
370
00:40:59,880 --> 00:41:02,589
اما زال غاضباً منكِ ؟
583
00:41:02,590 --> 00:41:06,620
سيبقى غاضباً مني لفتره من الوقت
476
00:41:10,360 --> 00:41:14,260
على الاقل مع اختفاء السكين
733
00:41:14,270 --> 00:41:16,529
ربما سنستطيع و اخيراً الحصول على بعض الهدوء هنا
457
00:41:16,530 --> 00:41:19,799
اتساءل اذا كان هذا ممكناً
108
00:41:19,800 --> 00:41:21,470
ماذا حدث ؟
251
00:41:22,440 --> 00:41:24,770
لوندن وقع بمشكله
758
00:41:49,730 --> 00:41:55,730
ترجمة
أحمد أبوبكر