395 00:00:00,120 --> 00:00:01,509 سابقا في " الموروثات " 749 00:00:01,510 --> 00:00:03,379 كما تعلم لقد افتتحت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال 741 00:00:03,380 --> 00:00:08,089 كيف احميهم من اشياء من المفترض ان لا تكون موجوده ؟ 742 00:00:08,090 --> 00:00:10,459 تباً . انهم يضعون قوانين لكيف من المفترض ان نتغذّى 705 00:00:10,460 --> 00:00:12,339 لكنهم لا يخبروننا ما الذي يطعموننا اياه بحق 584 00:00:12,340 --> 00:00:15,009 هنالك اكياس دماء في الثلاجه هناك 343 00:00:15,010 --> 00:00:16,459 لكنها ليست دماء بشريه 198 00:00:16,460 --> 00:00:18,059 لقد قتلت حبيبتي 526 00:00:18,060 --> 00:00:20,350 لقد كنتُ اقود و فقدتُ السيطره 477 00:00:20,360 --> 00:00:22,179 عندما استيقظت كنت بالمستشفى 301 00:00:22,180 --> 00:00:23,999 ولا اعلم اي شيء اخر 109 00:00:24,000 --> 00:00:25,119 هل انت سعيد 148 00:00:25,120 --> 00:00:27,230 انا سعيد الان 585 00:00:27,240 --> 00:00:30,569 بين احضان حبيبتي المسكونه بشيطان 504 00:00:30,570 --> 00:00:32,209 الوحوش تاتي واحداً تلو الاخر 668 00:00:32,210 --> 00:00:33,739 لقد وجدتُ نفسي بمكان ليس بعيداً عن هنا 478 00:00:33,740 --> 00:00:35,579 مع رغبه بامتلاك ذلك السكّين 326 00:00:35,580 --> 00:00:36,909 ومن اخبرك بفعل ذلك ؟ 171 00:00:36,910 --> 00:00:39,079 مستحضر الارواح 302 00:00:39,080 --> 00:00:40,810 اذا كنت انت المسؤول 252 00:00:40,820 --> 00:00:42,670 عن الذي حدث اليوم 411 00:00:42,680 --> 00:00:44,550 ستتمنى لو كنتَ شخصاً اخر 757 00:01:04,530 --> 00:01:09,280 {\an8}‫ ستيفان سلفاتور ‫| مكتبه تذكاريه | 344 00:01:07,130 --> 00:01:09,109 انا لستُ جاهله بالموت 657 00:01:09,110 --> 00:01:11,240 لكن هذا لا يعني انني ارغب بالحديث عنه 125 00:01:11,250 --> 00:01:12,379 جدتي العزيزه 645 00:01:12,380 --> 00:01:15,910 لقد كنتُ افكّر بكِ اتمنى لو كنتِ هنا 371 00:01:15,920 --> 00:01:18,119 مره بالسنه يوم للتذكّر 726 00:01:18,120 --> 00:01:21,150 مطلوب منّا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين فقدناهم 505 00:01:21,160 --> 00:01:23,989 عزيزتي كاسي ان افتقدك كل يوم 396 00:01:23,990 --> 00:01:25,829 نوقعهم باسماءنا ونطويهم 506 00:01:25,830 --> 00:01:27,629 ونبعثرهم بجميع انحاء المقبره 586 00:01:32,790 --> 00:01:34,569 بالعاده لم اكن اعرف الهدف من ذلك 303 00:01:34,570 --> 00:01:36,939 لماذا نكتب للموتى ؟ 646 00:01:43,450 --> 00:01:45,669 افضّل عدم التفكير بالامر على الاطلاق 304 00:01:45,670 --> 00:01:49,089 الا بالاونه الاخيره 345 00:01:49,090 --> 00:01:52,560 الموت يستمر بطرق بابي 49 00:02:03,200 --> 00:02:04,699 كايسي ؟ 4 00:02:04,700 --> 00:02:06,799 راف 253 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 كايسي . اليست هذه 38 00:02:08,730 --> 00:02:09,970 حبيبتي 753 00:02:16,620 --> 00:02:21,249 الموروثات : الحلقه السابعه " الموت يستمر بطرق بابي " 346 00:02:32,060 --> 00:02:34,259 اكان ذلك ضرورياً حقاً 397 00:02:34,260 --> 00:02:35,919 اخبرتك انني اريد اجابات 603 00:02:35,920 --> 00:02:38,360 لماذا اساعدك وانت قيدتني بسلاسل ؟ 507 00:02:38,370 --> 00:02:41,280 هذه الاهانه لن تمر بدون عقاب 587 00:02:41,290 --> 00:02:43,149 لقد استمرينا على هذا الوضع لايام 588 00:02:43,150 --> 00:02:45,890 اجب على اسئلتي او سوف اقشّر جلدك 589 00:02:45,900 --> 00:02:48,319 مثل العنب و احممك بحمض البطاريات 199 00:02:48,320 --> 00:02:51,110 جهد غريب للغايه 149 00:02:51,120 --> 00:02:52,499 لكنه كالدغدغه 150 00:02:52,500 --> 00:02:54,790 باستخدام ريشه 24 00:02:58,190 --> 00:03:00,350 حسناً 254 00:03:00,360 --> 00:03:02,690 لنرى ما رايك بهذا 172 00:03:03,360 --> 00:03:05,920 دكتور سالتزمان 508 00:03:05,930 --> 00:03:08,990 ها انتِ هنا . الطفله المحبّه 712 00:03:09,000 --> 00:03:11,460 لقد كنتَ اتساءل اذا كنت ستاتي لزيارتي مجدداً 151 00:03:11,470 --> 00:03:13,159 كيف حال صديقك 372 00:03:13,160 --> 00:03:14,630 الذي رايته معكِ صباحاً 635 00:03:14,640 --> 00:03:17,419 الذي كان يحاول ان يسترق النظر الي ؟ 545 00:03:17,420 --> 00:03:19,480 بينما نتحدث لديه لم شمال عاطفي 224 00:03:19,500 --> 00:03:20,840 مع حبيبته الميته 527 00:03:20,890 --> 00:03:22,249 افترض انه انت من يجب ان نشكره 152 00:03:22,250 --> 00:03:23,690 عزيزي المسكين 746 00:03:23,700 --> 00:03:27,729 روحها متشبثه به مثل اوراق شجره الكرمه في فصل الشتاء 398 00:03:27,730 --> 00:03:29,260 لم يتطلب الامر جهد كبير 434 00:03:29,270 --> 00:03:31,669 مجرد نقره على الانف وفجاه 305 00:03:31,670 --> 00:03:33,469 اعاده احياء حب يافع 509 00:03:33,470 --> 00:03:36,269 انت محظوظ ان هذا كل ما فعلته 619 00:03:36,270 --> 00:03:38,909 الطريقه التي عاملت بها رجل بمكانتي 306 00:03:38,910 --> 00:03:40,240 يجب ان تخجل من نفسك 435 00:03:40,250 --> 00:03:42,779 لا احد يعرف من انت حرفياً 90 00:03:42,780 --> 00:03:45,179 هذا مستحيل 91 00:03:45,180 --> 00:03:48,319 ساتفقد راف 510 00:03:48,320 --> 00:03:50,389 اذا اردتِ انهاء هذه المعاناه 373 00:03:50,390 --> 00:03:52,259 ببساطه احضري لي السكين 374 00:03:52,260 --> 00:03:55,690 - وساذهب بطريقي - هوب 658 00:04:02,240 --> 00:04:03,940 لقد فهمت . الامور لا تسري على ما يرام 511 00:04:03,960 --> 00:04:05,419 - انه فارغ - اذن ما الخطه ؟ 669 00:04:05,420 --> 00:04:06,689 اعلم انك لا تريد تسليم السكّين اطلاقاً 727 00:04:06,690 --> 00:04:08,449 لكن لا نستطيع ان نسمح له باحياء الاحباء الميتين 225 00:04:08,450 --> 00:04:09,919 لكل شخص بالمدرسه 699 00:04:09,920 --> 00:04:11,730 ساتعامل مع الامر . لدي اسئله تحتاج لاجابات 713 00:04:11,740 --> 00:04:13,459 حسناً . انا لستُ واثقه ان طرقك الاكثر فاعليه 604 00:04:13,460 --> 00:04:15,479 هوب لقد قلت انني ساتعامل مع الامر 436 00:04:15,480 --> 00:04:17,210 الان . فقط ابقي بعيده عنه 15 00:04:23,320 --> 00:04:24,789 كاسي 75 00:04:24,790 --> 00:04:25,919 اهذه هي ؟ 399 00:04:25,920 --> 00:04:27,920 كاسي انا دكتور سالتزمان 200 00:04:27,930 --> 00:04:29,529 انا هنا لاساعدك 458 00:04:29,530 --> 00:04:32,499 انا لا افهم ما الذي يحدث ؟ 201 00:04:32,500 --> 00:04:34,129 لماذا انا هنا ؟ 528 00:04:34,130 --> 00:04:36,129 انا لا اعلم ما الذي اقوله لها 512 00:04:36,130 --> 00:04:38,530 حسناً . هل تمانعي ان تخبريني 347 00:04:38,540 --> 00:04:40,839 باخر اشياء تتذكريها ؟ 659 00:04:42,170 --> 00:04:44,839 انا وراف كنا عائدين للمنزل على الطريق 566 00:04:44,840 --> 00:04:49,079 كانت الطرق سيئه و رطبه . و ظلام 567 00:04:49,080 --> 00:04:51,879 وسمعت صوت يطلب مني ان افتح عيني 126 00:04:51,880 --> 00:04:53,480 ثم اصبحت هنا 670 00:04:54,850 --> 00:04:56,950 حسناً اسمعي هذا سيكون صعباً جداً عليكِ 25 00:04:56,960 --> 00:04:58,319 لفهمه 5 00:04:58,320 --> 00:04:59,519 لكن 412 00:04:59,520 --> 00:05:01,289 هذه الذكريات التي لديكِ 255 00:05:01,290 --> 00:05:03,390 انها من قبل شهرين 375 00:05:03,400 --> 00:05:06,879 لقد تعرضتِ لحادث سياره 63 00:05:06,880 --> 00:05:08,399 ولم تنجي 50 00:05:08,400 --> 00:05:10,399 والليله 26 00:05:10,400 --> 00:05:12,599 بعثتِ 64 00:05:12,600 --> 00:05:14,139 من الموت 275 00:05:16,570 --> 00:05:19,109 اوجدت اي شيء بعد ؟ 714 00:05:19,110 --> 00:05:23,319 استحضار الارواح موجود بكل مكان بالادب الغامض 750 00:05:23,320 --> 00:05:26,419 انه شكل من اشكال السحر الذي يعود الى اليونان القديمه 529 00:05:26,420 --> 00:05:28,519 ينطوي القدره على التواصل معهم 65 00:05:28,520 --> 00:05:30,219 واحياءهم 660 00:05:30,220 --> 00:05:34,159 ولكن لا يوجد شيء عن مستحضر ارواح محدد 400 00:05:34,160 --> 00:05:35,579 لذا اي كان هذا المتابهي 661 00:05:35,580 --> 00:05:37,579 لقد تم محوه من التاريخ مثل كل وحش اخر 327 00:05:37,580 --> 00:05:39,220 اتى ليبحث عن السكّين 687 00:05:39,230 --> 00:05:42,929 ايوجد هنالك طريقه لايقاف احياءه للموتى ؟ 459 00:05:42,930 --> 00:05:44,629 لانه بهذا الاسبوع اي اشاره 276 00:05:44,630 --> 00:05:46,230 تصبح شيئاً ملموساً 590 00:05:46,240 --> 00:05:48,769 سابحث بالامر . لكن غدا يوم عطلتي 376 00:05:48,770 --> 00:05:50,539 لذلك سياخذ الامر دقيقه 546 00:05:50,540 --> 00:05:52,429 الشياطين لا تأخذ اجازات دوريان 605 00:05:52,430 --> 00:05:55,709 كل عام بيوم التذكّر انا اخذ اجازه 688 00:05:55,710 --> 00:05:59,339 اكتب رسالتي و احزم طعامي و اتوجه للمقبره 636 00:05:59,340 --> 00:06:02,379 وارن الاجراس تكريماً لعائلتي الميته 401 00:06:02,380 --> 00:06:04,749 لذلك لل 24 ساعه القادمه 547 00:06:04,750 --> 00:06:06,319 اطلبي اي شيء من دكتور سالتزمان 437 00:06:06,320 --> 00:06:08,720 انت محق . لكنني قلقه عليه 256 00:06:08,730 --> 00:06:10,020 اتعتقد انه بخير ؟ 700 00:06:10,030 --> 00:06:12,329 اظن انه بعد الاسبوع الذي مر به يحتاج للنوم 127 00:06:12,330 --> 00:06:13,760 ولمعالج نفسي 413 00:06:13,770 --> 00:06:16,599 وربما لاخذ اجازه من نفسه 257 00:06:16,600 --> 00:06:18,899 اتأخذي هؤلاء له ؟ 307 00:06:18,900 --> 00:06:20,369 - شكراً - شكراً لك 377 00:06:39,660 --> 00:06:43,090 لديكِ رائحه موت قويّه. 328 00:06:47,400 --> 00:06:49,499 انها جميله جداً حقاً 414 00:06:49,500 --> 00:06:51,770 ظننتُ انه يمكننا التحدّث 676 00:06:59,980 --> 00:07:04,349 هذه المخلوق الضعيفه الذي تجرؤ على العبث 415 00:07:04,350 --> 00:07:06,769 مع مستحضر الارواح العظيم 348 00:07:06,770 --> 00:07:08,749 حسناً . حول هذا الامر 153 00:07:08,750 --> 00:07:10,619 انت غير موجود 706 00:07:10,620 --> 00:07:13,989 - لن اقع في العابك العقليه - هذا ليس تلاعب 277 00:07:13,990 --> 00:07:16,259 دعني اوضح الامر لك 51 00:07:16,260 --> 00:07:17,659 لقد مُت 226 00:07:17,660 --> 00:07:19,199 كنت في مكان ظالم 173 00:07:19,200 --> 00:07:20,759 وشعرت انه ابدي 416 00:07:20,760 --> 00:07:22,779 ثم بشكل مفاجئ سحبت للنور 479 00:07:22,780 --> 00:07:25,470 لمهمه واحده لا يمكن تفسيرها 174 00:07:25,480 --> 00:07:27,870 لاستعاده سكّين 27 00:07:27,880 --> 00:07:29,809 اكملي 737 00:07:29,810 --> 00:07:33,709 لقد حصل نفس الامر مع جميع المخلوقات التي اتت قبلك 16 00:07:33,710 --> 00:07:35,040 تنين 52 00:07:35,050 --> 00:07:36,639 جارجويل 175 00:07:36,640 --> 00:07:38,249 جنّيه و عنكبوت 647 00:07:38,250 --> 00:07:39,399 لكن هذه المخلوقات موجوده فقط بالخيال 1 00:07:39,400 --> 00:07:41,819 لا 637 00:07:41,820 --> 00:07:45,200 لقد تم محوها من التاريخ كما حصل معك 202 00:07:45,210 --> 00:07:47,320 هذا مناف للمنطق 278 00:07:47,330 --> 00:07:49,059 انا ذا شهره عالميه 417 00:07:49,060 --> 00:07:52,829 الناس ترتجف من سماع اسمي 128 00:07:52,830 --> 00:07:54,860 الا تصدقني ؟ 17 00:07:56,670 --> 00:07:58,270 اقرء 129 00:08:06,280 --> 00:08:11,910 لا . لا . لا 53 00:08:11,920 --> 00:08:14,809 لا . لا 2 00:08:14,810 --> 00:08:16,119 لا 76 00:08:17,360 --> 00:08:19,589 عمل حياتي 279 00:08:19,590 --> 00:08:22,770 تراثي انخفض للحضيض 77 00:08:22,780 --> 00:08:24,590 كالسحره ؟ 329 00:08:24,600 --> 00:08:26,560 اين انا بالكاد ملحوظ 638 00:08:30,440 --> 00:08:34,810 من المسؤول عن هذه الاساءه الحقيره ؟ 648 00:08:36,470 --> 00:08:39,240 هذا ما كنتُ أامل ان تساعدني باكتشافه 330 00:08:49,790 --> 00:08:53,130 حسناً كلي اذان صاغيه 438 00:09:00,050 --> 00:09:01,400 اذا اردت فهم الامر باكمله 548 00:09:01,410 --> 00:09:03,320 يجب ان نعرف من الذي تتواصل معه 568 00:09:03,380 --> 00:09:07,169 لا احد يتواصل معي . ذهني فخ صلب 747 00:09:07,170 --> 00:09:09,979 لكنك عرفت و اعدت احياء مخطوبه دكتور سالتزمان الميته 620 00:09:09,980 --> 00:09:11,910 مباشره بعد ان ذكرها امام الجنّيه . 203 00:09:11,920 --> 00:09:14,529 لذلك لديه اسئله 513 00:09:14,530 --> 00:09:15,859 لا يمكن ان يكون الامر مصادفه 378 00:09:15,860 --> 00:09:17,749 تاتوا من اجل نفس الشيء 677 00:09:17,750 --> 00:09:20,589 تتواصلون بشكل ما . اذن من الذي يامركم ؟ 154 00:09:20,590 --> 00:09:23,760 انا لستُ دميه 460 00:09:28,930 --> 00:09:33,530 انه غريزه اكثر من كونه صوت 258 00:09:33,540 --> 00:09:35,499 ببساطه اعرف اشياء 549 00:09:35,500 --> 00:09:37,769 كما تعلم انك هنا لاستعاده سكين 480 00:09:37,770 --> 00:09:40,400 واعادتها لمكان يدعى ماليفور 591 00:09:43,450 --> 00:09:46,479 اذا اعدت السكين لمالفور ساكون حر 418 00:09:46,480 --> 00:09:48,319 - من ماذا ؟ - من الظلام 461 00:09:48,320 --> 00:09:49,780 من الفراغ . النسيان الاجرد 621 00:09:49,790 --> 00:09:52,089 اسبق ان عبّرت عن الامور بمره واحده 227 00:09:52,090 --> 00:09:54,550 وبشكل اكثر اهميه 349 00:09:54,560 --> 00:09:56,520 اتعرف كيف تصل لهناك ؟ 419 00:09:56,530 --> 00:09:59,660 فقط السكّين تقودني لهناك 530 00:10:04,030 --> 00:10:06,199 افترض انك تعرف معنى هذا الرمز 481 00:10:06,200 --> 00:10:09,600 انه علامه لاسوء كابوس وجودي 671 00:10:09,610 --> 00:10:12,039 - الجحيم المطلق . - اتقوم بذلك مجدداً 280 00:10:12,040 --> 00:10:14,539 ركّز ما الذي يعنيه 662 00:10:14,540 --> 00:10:18,570 الرمز يمثّل ما الذي تقولي انه حدث معي 379 00:10:18,580 --> 00:10:21,880 يعني ان لا احد سيتذكرك 204 00:10:21,890 --> 00:10:24,149 لا احد سيحفل بك 259 00:10:24,150 --> 00:10:27,789 لا احد سيحزن عليك 176 00:10:27,790 --> 00:10:30,489 بالمعنى الاشمل 281 00:10:30,490 --> 00:10:33,960 انه " الموت الدائم 282 00:10:44,980 --> 00:10:47,110 هذه ليست فكره جيده 260 00:10:48,280 --> 00:10:49,730 اريد ان اكلّم امي 701 00:10:49,740 --> 00:10:51,379 لقد ظننت انني طلبت منك ان لا تتركها لوحدها 550 00:10:51,380 --> 00:10:54,189 كانت بارده احضرت لها بعض الشاي 18 00:10:55,790 --> 00:10:58,099 كاسي 678 00:10:58,100 --> 00:11:00,959 هذا الوضع ... اخشى انه قد لا يكون دائما 649 00:11:00,960 --> 00:11:02,689 ولا اعرف لن يكون الامر جيداً لوالدتك 205 00:11:02,690 --> 00:11:04,059 الان لسماع صوتك 551 00:11:04,060 --> 00:11:05,790 اذن . اتعتقد انني ساموت مجدداً 331 00:11:05,800 --> 00:11:07,229 اعتقد ان الامر محتمل 54 00:11:07,230 --> 00:11:09,129 انا اسف 130 00:11:09,130 --> 00:11:10,919 انا اتفهم ان 531 00:11:10,920 --> 00:11:13,969 هذا تجربه عاطفيه لكل المعنيين 532 00:11:13,970 --> 00:11:16,800 وساكون هنا بكل خطوه تمرون بها 592 00:11:16,810 --> 00:11:18,370 هل هنالك شيء استطيع ان اقدمه لكِ 402 00:11:18,380 --> 00:11:21,709 انا جائعه و احتاج لحمام 177 00:11:21,710 --> 00:11:23,279 هذه ليست مشكله 622 00:11:23,280 --> 00:11:26,350 وبعد ذلك ساحاول ان افهم كيف قتلتني 206 00:11:27,420 --> 00:11:29,599 اتذكر كيف مُت ؟ 482 00:11:29,600 --> 00:11:32,519 كنت اتجول على شاطئ نورماندي 283 00:11:32,520 --> 00:11:34,210 في حاجه لاحد يقلني 679 00:11:34,220 --> 00:11:37,759 واحييت بعض الجنود ليقتلوا بعض النازييين 756 00:11:37,760 --> 00:11:40,759 انا سعيده لمعرفه انه حتى المخلوقات الشريره لا تحب النازيين 308 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 لا احد يحب النازيين 110 00:11:42,570 --> 00:11:43,899 دقيقه واحده 514 00:11:43,900 --> 00:11:46,169 كنت ارقص مع الموت على الشاطئ 483 00:11:46,170 --> 00:11:49,239 وبعد ذلك كان هنالك ظلام فقط 380 00:11:49,240 --> 00:11:50,869 لكنك لا تذكر من قتلك ؟ 569 00:11:50,870 --> 00:11:53,669 لا على الرغم من ان هذا غير غريب 131 00:11:53,670 --> 00:11:54,979 العقل الباطن 650 00:11:54,980 --> 00:11:57,949 لديه طريقه لحمايه نفسه من صدمه الموت 552 00:11:57,950 --> 00:12:00,229 ارى الامر طيله الوقت خلال عملي 639 00:12:00,230 --> 00:12:03,319 لكن نظريا هذه الذكرى لا تزال موجوده 715 00:12:03,320 --> 00:12:05,589 حسناً . ماذا لو كان هنالك طريقه للوصول اليها 680 00:12:05,590 --> 00:12:09,820 تريدي ان تاخذي جوله بداخل عقلي الباطن ؟ 28 00:12:12,530 --> 00:12:13,950 حسناً 462 00:12:13,960 --> 00:12:17,289 على مسؤوليتك الخاصه عزيزتي 689 00:12:17,290 --> 00:12:20,010 لانني لست واثق بانك قويه بما فيه الكفايه 309 00:12:20,020 --> 00:12:23,909 لتواجهي طريق مخيف ؟ 553 00:12:23,910 --> 00:12:29,040 اظن اننا سنحتاج لقوى مصاص دماء 39 00:12:29,050 --> 00:12:32,249 بالطبع 92 00:12:33,520 --> 00:12:34,819 هيا احملها 570 00:12:34,820 --> 00:12:37,349 - هيا يا رجل - انها ثقيله جداً 178 00:12:37,350 --> 00:12:39,729 ليست كافيه حتى 554 00:12:39,730 --> 00:12:41,949 عضلاتك ضعيفه بسبب دماء الارانب 533 00:12:41,950 --> 00:12:43,829 ليس للامر علاقه بدماء الارانب 228 00:12:43,830 --> 00:12:45,309 انها ثقيله و حسب 29 00:12:45,310 --> 00:12:47,030 حسناً 284 00:12:53,940 --> 00:12:56,269 كنت مضرب عن الطعام 728 00:12:56,270 --> 00:13:00,209 لاربعه ايام ولا زلت استطيع ان اهزمك ايها النحيف 111 00:13:00,210 --> 00:13:02,410 فكّر بالامر 751 00:13:07,220 --> 00:13:09,980 ام جي . هل تعرف كيف تقوم " بالعوم " لداخل عقل احد ؟ 93 00:13:09,990 --> 00:13:11,299 اهذا شيء ؟ 207 00:13:11,300 --> 00:13:14,389 انه يحتاج للدقه 672 00:13:14,390 --> 00:13:18,299 انا لا اعرف . اعتقد انكِ تحتاجِ لكاليب 738 00:13:18,300 --> 00:13:21,390 كاليب ليس بفرقتنا " للمنتقمين . الان تجعله معنا ؟ 694 00:13:21,400 --> 00:13:25,730 خذ . ولكن لا تقول اي كلمه لدكتور سالتزمان 208 00:13:32,440 --> 00:13:34,139 هذا من اجل كاسي 285 00:13:34,140 --> 00:13:36,540 عنددما تنهي حمامها 30 00:13:39,350 --> 00:13:41,350 شكراً 78 00:13:44,350 --> 00:13:45,650 اانت بخير 439 00:13:45,660 --> 00:13:48,259 - هنالك دوار براسي - اجل 748 00:13:48,260 --> 00:13:50,629 حسناً . اتمنى لو كان هنالك شيء استطيع قوله للمساعده 515 00:13:50,630 --> 00:13:52,680 ولكنني مررت بنفس الامر بنفسي 690 00:13:52,700 --> 00:13:55,329 انا لستُ واثقاً انا راسي توقّف عن الدوار 286 00:13:55,330 --> 00:13:56,999 هي تظن انني قتلتها 287 00:13:57,000 --> 00:13:58,569 فنياً انت قمت بذلك 94 00:13:58,570 --> 00:14:00,950 كان حادثاً 555 00:14:00,960 --> 00:14:02,540 تبرير الامر لن يجعلها غير ميته 350 00:14:09,650 --> 00:14:12,149 هذا الشخص الذي اعادها 651 00:14:12,150 --> 00:14:14,890 هل تعتقد اننا نستطيع اقناعه بتركها ؟ 155 00:14:14,900 --> 00:14:17,619 اود ان اساعدك 556 00:14:17,620 --> 00:14:20,250 ولكن بمجرد ان اكتشف كيفيه قتله 652 00:14:20,260 --> 00:14:24,829 سيختفي من المحتمل ان تختفي معه ايضاً 381 00:14:24,830 --> 00:14:26,529 وبعد ذلك سياتي وحش اخر 463 00:14:26,530 --> 00:14:28,619 وماذا لو كان اسؤا من هذا ؟ 663 00:14:28,620 --> 00:14:30,520 الا تعتقد اننا على الاقل يجب ان نفكّر 484 00:14:30,530 --> 00:14:31,560 - بابقاءه - افضّل ان استمر 288 00:14:31,580 --> 00:14:33,139 بحياتي اقتل تنانين 485 00:14:33,140 --> 00:14:34,550 على ان ارى طفل اخر بالمدرسه 132 00:14:34,560 --> 00:14:36,720 يمر بتجربتنا 179 00:14:36,730 --> 00:14:38,370 مع هذا المخلوق 310 00:14:40,410 --> 00:14:44,979 انظر النصحيه الوحيد 707 00:14:44,980 --> 00:14:50,619 التي استطيع ان اقدّمها لك هي ان تُنهي الامر 440 00:14:50,620 --> 00:14:53,019 عندما يؤخذ احد منك باكراً 332 00:14:53,020 --> 00:14:54,720 يمكن ان يطاردك للابد 382 00:14:56,190 --> 00:14:59,790 استخدم هذا الوقت جيداً 229 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 لصنع السلام معها 534 00:15:04,670 --> 00:15:07,110 انه بارد جداً انه مثل الاذهان 420 00:15:07,120 --> 00:15:08,569 لكن بينما انا بخارج عقله 230 00:15:08,570 --> 00:15:11,470 اُرسلك الى اعماق 133 00:15:12,670 --> 00:15:14,479 مريم العذراء 156 00:15:14,480 --> 00:15:17,539 مرحباً ميلتون 441 00:15:17,540 --> 00:15:20,679 جدتك نانا العظيمه تلوح لي 66 00:15:20,680 --> 00:15:22,849 فوق كتفك 535 00:15:22,850 --> 00:15:24,789 اتستطيع ان ترى نانا العظيمه ؟ 333 00:15:24,790 --> 00:15:27,089 استطيع ان ارى كل شيء 664 00:15:27,090 --> 00:15:31,089 هي خائبه الامل منك لانك تخليت عن يسوع 442 00:15:31,090 --> 00:15:33,490 الذي استطيع ان اراه ايضاً 516 00:15:33,500 --> 00:15:35,519 ولكن هنالك العديد من الديدان 95 00:15:35,520 --> 00:15:37,269 هلا نبدء ؟ 134 00:15:39,940 --> 00:15:41,299 اسندخل هنا ؟ 135 00:15:41,300 --> 00:15:42,800 - معه - معي 464 00:15:42,810 --> 00:15:45,069 - مع مستحضر الار - رجاءاً 557 00:15:45,070 --> 00:15:46,610 ايمكن ان لا تعيد كل ذلك مجدداً 640 00:15:47,890 --> 00:15:49,740 اسرقتي المفاتيح من دكتور سالتزمان ؟ 180 00:15:49,750 --> 00:15:51,960 نعم لقد سرقتها 231 00:15:51,970 --> 00:15:54,519 ام جي تمالك نفسك 465 00:15:54,520 --> 00:15:56,449 ليس هنالك اي سبب لتخاف مني 112 00:15:56,450 --> 00:15:58,340 اؤكد لك ذلك 421 00:15:58,350 --> 00:15:59,950 انت بالاساس قابض الارواح 558 00:15:59,960 --> 00:16:04,059 القابض هو مخترق آخر بشكل جانبي 232 00:16:04,060 --> 00:16:06,439 لالا . فمك القذر 209 00:16:06,440 --> 00:16:08,429 ذكر اسمه بوجودي 681 00:16:08,430 --> 00:16:11,299 ربما علي استدعاء نانا لغسل فمك بالصابون 571 00:16:11,300 --> 00:16:13,169 لا . اترك نانا الخاصه بي وشانها 572 00:16:13,170 --> 00:16:15,840 لا احد يحتاج لايقاظ الجدّه الان 261 00:16:17,110 --> 00:16:19,339 حسناً انا اقف هنا 157 00:16:19,340 --> 00:16:20,470 يديك على كتفه 233 00:16:20,480 --> 00:16:23,040 - الان انت و انا 234 00:16:23,050 --> 00:16:25,679 نمسك بايدي بعضنا 334 00:16:32,590 --> 00:16:34,259 الان انا انظر لعينيك 136 00:16:34,260 --> 00:16:36,139 افتح عقلك لي 719 00:16:36,140 --> 00:16:38,330 مثل ترك النافذه مفتوحه للسماح بالنسيم بالدخول 158 00:16:48,710 --> 00:16:52,039 ساكون ملعوناً 682 00:16:52,040 --> 00:16:55,780 اعني انني بالواقع ملعون . لكن الامر نجح 210 00:16:55,800 --> 00:16:57,519 ماذا نفعل هنا ؟ 422 00:16:57,520 --> 00:16:59,859 انتِ الشخص الذي دعا نفسه 351 00:16:59,860 --> 00:17:02,110 هنا مطعم في نيواولينز 423 00:17:02,120 --> 00:17:03,940 لقد امضيت نصف طفولتي هنا 6 00:17:03,950 --> 00:17:05,179 اجل 31 00:17:05,180 --> 00:17:06,680 روسوس 424 00:17:06,690 --> 00:17:08,900 لقد امضيت اوقات جيده هنا 55 00:17:08,920 --> 00:17:10,619 في 1920 211 00:17:10,620 --> 00:17:11,879 والدك كان جيداً 443 00:17:11,880 --> 00:17:15,129 لعملي . دائماً يقتل الناس 311 00:17:15,130 --> 00:17:16,799 كيف تعرف بامر والدي 335 00:17:16,800 --> 00:17:19,199 حسناً . انه يقف خلفك 113 00:17:21,300 --> 00:17:23,469 امزح . امزح 352 00:17:23,470 --> 00:17:26,970 لكن روحه بالكامل حولك 181 00:17:26,980 --> 00:17:28,519 بالاضابه لاننا 289 00:17:28,520 --> 00:17:30,580 و هو شربنا كاس هنا 212 00:17:30,600 --> 00:17:32,310 بعد معظم جرائمه 182 00:17:32,320 --> 00:17:33,879 اتعبث معي الان 353 00:17:33,880 --> 00:17:36,880 فرانكي اظن انكِ الشخص 159 00:17:36,890 --> 00:17:38,219 الذي يعبث معي 262 00:17:38,220 --> 00:17:39,950 كل ما تتحدثين عنه 486 00:17:39,960 --> 00:17:42,259 حل الامر الغامض حول ماليفور 466 00:17:42,260 --> 00:17:43,989 اعتقد انني انا و انتِ نعرف 354 00:17:43,990 --> 00:17:45,900 اي سر تريدِ ان تعرفيه 536 00:17:46,900 --> 00:17:49,290 تريدين ان تعرفي كيف حال والدك 425 00:17:49,300 --> 00:17:52,830 او ايجب ان اقول اين هو ؟ 183 00:17:52,840 --> 00:17:54,439 لا لا اريد ذلك 137 00:17:54,440 --> 00:17:56,069 بالطبع تريدي 606 00:17:56,070 --> 00:17:59,839 تريدي ان تعرفي اهو بسلام ام يعاني 213 00:17:59,840 --> 00:18:01,869 نادم على تضحيته 487 00:18:01,870 --> 00:18:05,339 بعد كل ما فعله يموت ليحميكِ 96 00:18:05,340 --> 00:18:07,099 لفته جميله 403 00:18:07,100 --> 00:18:09,239 لمثل هذا الرجل المتقلّب 67 00:18:09,240 --> 00:18:11,639 لا تهتمِ 214 00:18:11,640 --> 00:18:13,009 لن اخبرك اي شيء 215 00:18:13,010 --> 00:18:14,789 حتى ننهي رحلتنا 138 00:18:14,790 --> 00:18:18,289 الان لنبدء ؟ 290 00:18:18,290 --> 00:18:20,859 هذا هو عقلي الواعي 653 00:18:20,860 --> 00:18:23,360 نريد ان نجد طريق الى الاوعي الخاص بي 383 00:18:23,370 --> 00:18:25,599 ابحثِ عن مدخل لاي مكان 235 00:18:25,600 --> 00:18:28,269 درج ليس له نهايه 68 00:18:29,870 --> 00:18:33,309 مكان اخر 114 00:18:33,310 --> 00:18:34,940 المفضّل لدي 7 00:18:46,890 --> 00:18:48,920 اجل 216 00:18:48,930 --> 00:18:52,029 كيف احب المئاتم 97 00:18:52,030 --> 00:18:56,029 رقصه الموت 312 00:18:56,030 --> 00:19:00,030 اتساءل من ضيف الشرف 98 00:19:01,670 --> 00:19:03,469 لنلقي نظره 19 00:19:03,470 --> 00:19:05,900 ربما 184 00:19:05,910 --> 00:19:08,179 كلاوس مايكلسون 3 00:19:08,180 --> 00:19:09,280 لا 291 00:19:10,950 --> 00:19:12,439 ليس هنالك احد هناك 404 00:19:12,440 --> 00:19:14,409 انتِ لستِ جاهزه للحقيقه 236 00:19:14,410 --> 00:19:16,180 لا حرفياً لا شيء 79 00:19:18,490 --> 00:19:21,049 فتاه ذكيه 708 00:19:21,050 --> 00:19:26,129 هل يمكنني ان اقدم لكِ باب الاوعي الخاص بي ؟ 160 00:19:26,130 --> 00:19:28,160 قمتِ بعمل جيد 607 00:19:43,320 --> 00:19:45,689 انا سعيد ان الامر انتهى انا ارتجف 488 00:19:45,690 --> 00:19:47,960 - يداي متعرّقه - غير معقول 161 00:19:49,790 --> 00:19:51,590 لقد تخلّى عني 593 00:19:58,520 --> 00:20:01,479 - اعدني - انا لستُ جيداً في هذا 623 00:20:01,480 --> 00:20:04,110 ستكون بخير . اذا ذهب لايجاد اجابات 263 00:20:04,120 --> 00:20:05,129 اريد ان اكون هناك 115 00:20:05,130 --> 00:20:07,309 عندما يجدهم 80 00:20:07,310 --> 00:20:08,439 انا جاهزه 517 00:20:08,440 --> 00:20:10,840 جيد . هذا يجعل احد منا مستعد 537 00:20:51,210 --> 00:20:54,160 هذا طويل قليلاً الا تعتقد ذلك 444 00:20:54,280 --> 00:20:56,580 طويل قليلاً الا تعتقد ذلك 518 00:20:56,590 --> 00:20:59,150 وتقول انك لا تحب العاب العقل 264 00:21:19,010 --> 00:21:21,380 كاسي انا اسف جداً 467 00:21:23,110 --> 00:21:25,409 اعرف ان هذا لا يعني الكثير 445 00:21:25,410 --> 00:21:29,950 لكني اسف على دوري بالحادث 355 00:21:31,690 --> 00:21:34,719 انه لم يكن حادثاً راف 162 00:21:34,720 --> 00:21:36,390 وانت تعرف ذلك 292 00:21:36,440 --> 00:21:38,909 لماذا تقولين ذلك ؟ 468 00:21:38,910 --> 00:21:43,579 صباحاً لم اكن اتذكر اي شيء 722 00:21:43,580 --> 00:21:47,150 ولكن عندما كنت اخذ حمام بدات بتذكر بعض الاشياء 624 00:21:48,590 --> 00:21:51,559 لدي عذر لعدم تذكر ذلك . اين عذرك ؟ 594 00:21:51,560 --> 00:21:54,630 انا اتذكر . لقد كانت هنالك عاصفه 489 00:21:54,640 --> 00:21:57,269 وكانت تمطر و الطريق كان زلق 8 00:21:57,270 --> 00:21:58,570 و ؟ 469 00:22:01,430 --> 00:22:03,579 ومررت من المنعطف بشكل سريع 573 00:22:03,580 --> 00:22:05,829 الطريق الذي تحذيريني دائماً منه 293 00:22:05,830 --> 00:22:07,020 لكن ليس لهذا السبب 56 00:22:07,030 --> 00:22:08,669 مُت راف 163 00:22:08,670 --> 00:22:10,309 وانت تعرف ذلك 81 00:22:10,310 --> 00:22:11,340 كاسي . لا 20 00:22:13,080 --> 00:22:14,780 احبك 185 00:22:15,950 --> 00:22:17,779 لم اكن لأؤذيكِ 69 00:22:17,780 --> 00:22:19,980 اعرف ذلك 384 00:22:19,990 --> 00:22:21,409 لكن اذا كنتُ ساجلس هنا 608 00:22:21,410 --> 00:22:23,919 في مدرستك الراقيه مع مديرك الجميل 356 00:22:23,920 --> 00:22:25,659 الذي يهتم بك و يساعدك 186 00:22:25,660 --> 00:22:27,220 لتكون ذئب افضل 490 00:22:27,230 --> 00:22:29,159 اذن يجب ان تعترف بما قمت به 187 00:22:29,160 --> 00:22:30,770 لم افعل اي شيء 491 00:22:30,780 --> 00:22:33,160 لماذا مررت بالمنعطف بسرعه ؟ 57 00:22:33,170 --> 00:22:35,599 لا اعرف 446 00:22:35,600 --> 00:22:37,530 اجل انك تعرف . راف اخبرني 492 00:22:37,540 --> 00:22:39,769 - لم اقصد ذلك - لكنك فعلته 357 00:22:39,770 --> 00:22:41,209 تضع اللوم على العاصفه 426 00:22:41,210 --> 00:22:42,709 لكن فكّر فكر بما قمتَ به 82 00:22:42,710 --> 00:22:43,870 فكر لماذا 58 00:22:43,880 --> 00:22:45,139 لا اعرف 493 00:22:45,140 --> 00:22:46,949 اجل انك تعرف راف . انت تكذب 358 00:22:46,950 --> 00:22:49,510 - انت تكذب - لا اعرف 237 00:23:13,410 --> 00:23:19,280 :اولاً هذا مؤلم 188 00:23:22,410 --> 00:23:25,149 ثانياً انا هنا 32 00:23:25,150 --> 00:23:26,649 حسناً 470 00:23:26,650 --> 00:23:28,549 نزلت بسلمك الانهائي للاسفل 574 00:23:28,550 --> 00:23:30,019 الذي كانت درجاته من يأس الى اخر 265 00:23:30,020 --> 00:23:32,459 لتنهي هذا التعذيب 33 00:23:32,460 --> 00:23:33,820 حسناً 266 00:23:33,830 --> 00:23:37,109 يا مستحضر الارواح 559 00:23:37,110 --> 00:23:39,099 من المفترض ان نتواجد بهذا معاً 217 00:23:43,300 --> 00:23:45,330 مرحباً . مرحباً 189 00:23:45,340 --> 00:23:47,370 مرحباً مرحباً 9 00:23:51,180 --> 00:23:52,580 هوب 218 00:23:54,650 --> 00:23:56,549 راف . راف تمهّل 40 00:23:56,550 --> 00:23:57,980 رفائيل 139 00:24:03,460 --> 00:24:06,089 لقد كان خطئي 654 00:24:06,090 --> 00:24:08,459 لقد غضبت لانني لم احصل على الميداليه 519 00:24:08,460 --> 00:24:10,640 ثم ظننت ان صديقتي كانت تمازح 238 00:24:10,650 --> 00:24:12,159 الشخص الذي غلبني 575 00:24:12,160 --> 00:24:15,229 اصبحت غيورا وافتعلت شجاراً معها 313 00:24:15,230 --> 00:24:18,990 ثم بدء الغضب يتصاعد 754 00:24:19,000 --> 00:24:22,229 هذه الاشياء التي لا استطيع السيطره عليها دكتور سالتزمان 359 00:24:22,230 --> 00:24:24,209 ثم بدأت بالصراخ عليها 239 00:24:24,210 --> 00:24:25,940 ثم انعطفت سريعاً 752 00:24:25,950 --> 00:24:28,480 وهي دائماً كانت تخبرني ان لا امر بهذا المنعطف سريعاً 116 00:24:29,910 --> 00:24:32,449 وكانت محقّه 190 00:24:32,450 --> 00:24:34,349 لم تكن العاصفه 294 00:24:34,350 --> 00:24:36,950 لقد كنتُ انا السبب 99 00:24:36,960 --> 00:24:39,620 لقد قتلتها 447 00:24:42,860 --> 00:24:46,030 لقد قتلتها دكتور سالتزمان 191 00:24:51,370 --> 00:24:54,529 حسناً انهي ذلك 538 00:24:54,530 --> 00:24:58,239 تريدني ان اعترف بما اريده منك 83 00:24:58,240 --> 00:24:59,840 لكنك مخطئ 240 00:25:01,110 --> 00:25:03,210 انا بسلام مع ابي 695 00:25:03,220 --> 00:25:05,849 اجل لقد قام بذلك من اجلي . لكنه كان قراره 336 00:25:05,850 --> 00:25:07,780 ولقد تعايشت مع الامر 192 00:25:07,790 --> 00:25:09,249 انت مخطئ بشأني 471 00:25:09,250 --> 00:25:11,390 انا لا اريد ان اعرف اي شيء 84 00:25:15,130 --> 00:25:16,390 تباً لهذا 59 00:25:16,400 --> 00:25:18,759 ام جي ؟ 314 00:25:18,760 --> 00:25:21,899 ام جي اخرجني من هنا 60 00:25:21,900 --> 00:25:24,839 ام جي ؟ 219 00:25:28,110 --> 00:25:29,939 هوب . هيا . هيا 267 00:25:29,940 --> 00:25:31,739 اخرجي . هوب . هوب 10 00:25:31,740 --> 00:25:34,649 هوب 193 00:25:34,650 --> 00:25:36,579 لينتهي التعويم 560 00:25:36,580 --> 00:25:38,649 هيا يا رجل اخرجها . انها خائفه 11 00:25:38,650 --> 00:25:40,319 هيا 164 00:25:40,320 --> 00:25:41,669 اخرجها يا رجل 100 00:25:59,010 --> 00:26:00,650 ها نحن هنا 360 00:26:04,170 --> 00:26:06,259 لقد بحثت بكل مكان عنك 101 00:26:06,260 --> 00:26:07,899 كنت اتجوّل 41 00:26:07,900 --> 00:26:10,329 اتطفّل 268 00:26:10,330 --> 00:26:13,269 انظري . انا اتذكر 165 00:26:13,270 --> 00:26:15,330 اتذكّر كل شيء 609 00:26:19,240 --> 00:26:23,040 لن اسامح نفسي ابداً عما فعلته بكِ 385 00:26:23,090 --> 00:26:26,299 انا لا احاول ان اعاقبك 448 00:26:26,300 --> 00:26:28,560 ليس لهذا السبب تواصلت معك 610 00:26:28,570 --> 00:26:32,500 فقدت اردت ان تكون صادقاً مع نفسك 427 00:26:36,310 --> 00:26:38,670 عندما اتيت اولاً للمدرسه 140 00:26:38,680 --> 00:26:39,979 اخبروني بذلك 428 00:26:39,980 --> 00:26:41,879 العديد من الاشخاص بحالتي 611 00:26:41,880 --> 00:26:43,910 لديهم الكثير من الغضب يتغذى عليهم 729 00:26:45,450 --> 00:26:47,849 لكنني افضل الان عنما علمتُ ما الذي كان يسبب ذلك 34 00:26:47,850 --> 00:26:49,249 اجل ؟ 702 00:26:49,250 --> 00:26:52,520 اذن ما الذي كان السبب بغضبك باكراً اليوم ؟ 295 00:26:53,600 --> 00:26:55,330 اعلم انك لن تؤذيني 703 00:26:55,340 --> 00:26:57,659 لكن هذا لا يعني انك لم تخيفني ببعض الاحيان 194 00:26:58,900 --> 00:27:00,360 المقصد ان لديك 612 00:27:00,370 --> 00:27:02,689 الكثير من العمل لتقوم به على نفسك 743 00:27:02,690 --> 00:27:05,109 وما زلت يجب ان تقوم به سوءا كنت ذئب ام لم تكن كذلك 141 00:27:13,250 --> 00:27:15,250 انا اسامحك . 539 00:27:18,470 --> 00:27:21,869 الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق 361 00:27:21,870 --> 00:27:23,969 اريد ان اقف تحت الشمس 195 00:27:45,630 --> 00:27:46,859 دكتور سالتزمان 85 00:27:46,860 --> 00:27:48,130 لقد اخفقت 641 00:27:48,140 --> 00:27:50,150 هوب وقعت بمشكله ولا استطيع مساعدتها 315 00:27:51,900 --> 00:27:55,839 لماذا تفعل ذلك بي ؟ 102 00:27:59,410 --> 00:28:02,339 حسنا . اجل 362 00:28:02,340 --> 00:28:04,979 اريد ان اعرف عن والدي 734 00:28:04,980 --> 00:28:08,879 عائلتي تقول بانه يجب ان يكون مات وهنالك حب بقلبه 576 00:28:08,880 --> 00:28:10,649 وبذلك يجب ان يكون قد وجد السلام 735 00:28:10,650 --> 00:28:13,249 ولكن كيف من المفترض ان اعرف اذا كان ذلك صحيحاً ؟ 494 00:28:13,250 --> 00:28:15,550 اريد ان اعرف انه ليس وحيداً 723 00:28:15,560 --> 00:28:18,280 لانني لن استطيع التعايش مع نفسي اذا كان وحيداً 613 00:28:18,300 --> 00:28:20,959 لا يجب ان يكون اي احد وحيداً هكذا 42 00:28:20,960 --> 00:28:24,760 رجاءاً 405 00:28:30,440 --> 00:28:32,970 - مرحباً - لا تسلم علي 166 00:28:32,980 --> 00:28:34,209 اخرجني من هنا 70 00:28:34,210 --> 00:28:35,609 بكل سرور 117 00:28:41,740 --> 00:28:43,770 والدك موجود 337 00:28:53,430 --> 00:28:55,799 - مرحباً - ما الامر 103 00:28:55,800 --> 00:28:58,199 ما الامر ؟ 755 00:28:58,200 --> 00:29:00,999 اذا كنت مصاص دماء . انا بحاجه لاكون قوي بما فيه الكفايه 449 00:29:01,000 --> 00:29:03,379 للتعامل مع كل شيء يواجهني 316 00:29:03,380 --> 00:29:04,849 الناس يتعرضون للاذى 196 00:29:04,850 --> 00:29:06,909 اذا كنت ضعيفاً 118 00:29:06,910 --> 00:29:08,480 اطعمني دماء 520 00:29:09,410 --> 00:29:10,979 اطعمني مهما كان يتطلبه الامر 86 00:29:10,980 --> 00:29:12,549 الشكر لله 317 00:29:12,550 --> 00:29:14,280 لقد عاد الابن الضال 709 00:29:15,580 --> 00:29:17,779 اعني كيف من الممكن ان تكوني متهوره كثيراً ؟ 296 00:29:17,780 --> 00:29:19,039 لم تكن تصل لاي شيء 386 00:29:19,040 --> 00:29:20,599 اذن تهتمي بالامر بنفسك 595 00:29:20,600 --> 00:29:22,089 - و كيف جرى الامر ؟ - ليس جيداً 625 00:29:22,090 --> 00:29:24,189 اجل . لقد كان الامر تحت سيطرتي هوب 43 00:29:24,190 --> 00:29:25,390 حقاً ؟ 363 00:29:26,790 --> 00:29:28,539 اتريد ان تفسِّر هذه ؟ 71 00:29:28,540 --> 00:29:30,069 او هذه ؟ 241 00:29:30,070 --> 00:29:31,360 هل تريد ان تفسّر 318 00:29:31,370 --> 00:29:32,469 عدم تحقيقك اي تقدّم 142 00:29:32,470 --> 00:29:34,969 انا احزن هوب 696 00:29:34,970 --> 00:29:36,770 وربما يجب عليكِ ان تجربي ذلك ببعض الاحيان 577 00:29:36,780 --> 00:29:38,369 بدلاً من ان تدفعي الجميع بعيداً 387 00:29:38,370 --> 00:29:41,270 انظري انا احاول حمايتك 665 00:29:41,280 --> 00:29:43,109 ذلك الشيء لديه درجه ماجستير بالمناوره 406 00:29:43,110 --> 00:29:45,029 لقد بعث خطيبتي من الموت 388 00:29:45,030 --> 00:29:47,140 واحيا مقبره من الزومبي 450 00:29:47,160 --> 00:29:49,649 واعاد صديقه رفائيل الميته 736 00:29:49,650 --> 00:29:52,290 فقط بالحديث عن الطرق التي من الممكن ان يعذبك بها 716 00:29:52,300 --> 00:29:55,699 ابتداءا بوالدتك الميته انتهاءاً بوالدك الميت 451 00:29:55,700 --> 00:29:57,330 وماذا بشأن كل اشباح الناس 364 00:29:57,340 --> 00:29:59,389 الذين قتلتيهم بينهم ؟ 691 00:29:59,390 --> 00:30:02,529 - لا اصدق انك تقومين بذلك - لا تفعل ذلك 407 00:30:02,530 --> 00:30:03,899 انت لا تحب كسري لقواعدك 338 00:30:03,900 --> 00:30:05,599 كمدير . حسناً عاقبني 692 00:30:05,600 --> 00:30:07,269 لكن لا تجرؤ على لاعب دور الاب خائب الامل 521 00:30:07,270 --> 00:30:09,569 - لانك لست والدي - اعرف ذلك 626 00:30:09,570 --> 00:30:11,879 - ولاين تذهبين ؟ - لاكمل ما بدأته 143 00:30:11,880 --> 00:30:12,939 لن تفعلي ذلك 319 00:30:12,940 --> 00:30:14,210 - "كلوداتي " - هوب 12 00:30:16,210 --> 00:30:18,210 هوب 167 00:30:24,830 --> 00:30:26,149 عدتي للمزيد ؟ 242 00:30:26,150 --> 00:30:28,399 اخبرني اين والدي 495 00:30:28,400 --> 00:30:31,629 سخابرك كل شيء تريدين معرفته 365 00:30:31,630 --> 00:30:33,489 لكن الا تودي ان تعرفي 522 00:30:33,490 --> 00:30:36,340 ما تعلمته عن ماليفور اولاً ؟ 642 00:30:48,860 --> 00:30:52,089 انه يوم عطلتي ريك لقد تحدثنا بالامر 627 00:30:52,090 --> 00:30:54,259 هوب حبستني بالمكتب و اريد المغادره 523 00:30:54,260 --> 00:30:55,859 فقط انتظر حتى تنتهي التعويذه 628 00:30:55,860 --> 00:30:57,920 انها تحاول التفاوض مع مستحضر ارواح 578 00:30:57,930 --> 00:31:00,189 ريك انا باجازه انه اليوم الوحيد 629 00:31:00,190 --> 00:31:02,730 الذي اخذته بكل السنه . ساكلمك غداً 35 00:31:04,670 --> 00:31:06,269 حسناً 720 00:31:06,270 --> 00:31:08,709 نحن في فيغاس وهنا كل ما يمكنك اكله من البوفيه 389 00:31:08,710 --> 00:31:11,409 حسناً لدينا العجّه هنا 472 00:31:11,410 --> 00:31:13,209 وهنا قسم الماكولات البحريه 269 00:31:13,210 --> 00:31:15,149 نافوره الشوكلانته 496 00:31:17,520 --> 00:31:22,250 بعد ان تركتك عدت لمكان موتي 596 00:31:22,260 --> 00:31:24,819 لقد رايت ظلاً لقد شعرت بالم شديد 693 00:31:24,820 --> 00:31:27,429 وعندما نظرت للاسفل كان هنالك سكّين بقلبي 168 00:31:27,430 --> 00:31:29,399 وفراغ من حولي 21 00:31:29,400 --> 00:31:30,619 سكين 61 00:31:30,620 --> 00:31:32,469 السكّين 339 00:31:32,470 --> 00:31:34,580 مهمه بما فيه الكفايه 452 00:31:34,620 --> 00:31:38,419 ما اطلبه هو ما فعل بي ذلك 144 00:31:38,420 --> 00:31:40,119 يجب ان تفهمي 297 00:31:40,120 --> 00:31:43,560 لتقتل من كائن تافه 497 00:31:43,570 --> 00:31:46,559 كنت اشعر بالفضول تجاه قوتها 104 00:31:46,560 --> 00:31:48,560 لذلك غادرت 630 00:31:48,570 --> 00:31:51,820 الاوعي الخاص بي واستدعيت روح الرجل 429 00:31:51,840 --> 00:31:53,839 الذي صنع السكين لاول مره 430 00:31:53,840 --> 00:31:56,239 لقد تركتني هناك بالقصد ؟ 730 00:31:56,240 --> 00:31:59,739 لقد كان لدي عمل لاقوم به . وكان لديك درس لتعلمه 145 00:31:59,740 --> 00:32:02,109 من ذلك الرجل 320 00:32:02,110 --> 00:32:05,419 لقد سمعتُ قصه رائعه 87 00:32:05,420 --> 00:32:07,549 عن مالفور 631 00:32:07,550 --> 00:32:11,929 تم صناعتها لمسح بلاء خوارق الطبيعه 146 00:32:11,930 --> 00:32:13,850 عن وجه الارض 453 00:32:14,700 --> 00:32:17,890 ماليفور استهلكتنا و محتنا 321 00:32:17,900 --> 00:32:19,699 لقد كان موتاً داماً 597 00:32:19,700 --> 00:32:23,300 وكنا قد تُرِكنا في ماليفور لنهلك 105 00:32:23,310 --> 00:32:25,130 حتى مؤخراً 673 00:32:25,140 --> 00:32:28,569 بدأت السكين تحثنا على اعادتها لموطنها 298 00:32:28,570 --> 00:32:30,439 لكن لماذا السكين ؟ 473 00:32:30,440 --> 00:32:33,139 منذ عقود تم احتواء ماليفور 498 00:32:33,140 --> 00:32:37,249 بثلاثه اقفال لابقاءها مغلقه 540 00:32:37,250 --> 00:32:40,219 السكين واحده من هؤلاء الاقفال 598 00:32:40,220 --> 00:32:43,089 عندما تعود الثلاثه اقفال لموطنها 697 00:32:43,090 --> 00:32:48,120 ماليفور ستكون حره لفتح فكيها للموت مجدداً 322 00:32:48,130 --> 00:32:49,789 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 44 00:32:49,790 --> 00:32:51,190 عزيزتي 599 00:32:53,670 --> 00:32:57,270 لنامل انك لن تكوني حيّه لتري ذلك 431 00:32:59,800 --> 00:33:01,039 حسناً ايها الجندب الصغير 169 00:33:01,040 --> 00:33:02,300 يطلق عليه خطف 390 00:33:02,310 --> 00:33:04,019 تغذى . وامسح ما قمت به 579 00:33:04,020 --> 00:33:05,739 لقد قرات عن الامر بكتب سالتزمان 731 00:33:05,740 --> 00:33:07,840 عن الاصدقاء سلفاتور الذين كانوا يعيشون بمدرستنا 119 00:33:07,850 --> 00:33:09,449 اشعر بالسوء 710 00:33:09,450 --> 00:33:12,430 لا تشعر بالسوء يا اخي . انهم طعام . حسناً ؟ 614 00:33:12,440 --> 00:33:13,849 انه مثل اكل البرجر . اتشعر بالسوء 541 00:33:13,850 --> 00:33:15,640 - على البقره ؟ - بعض الاحيان 499 00:33:15,650 --> 00:33:17,810 عندما بدات ليزي تصبح نباتيه 147 00:33:17,820 --> 00:33:19,060 جعلتني افكّر 22 00:33:30,540 --> 00:33:32,169 لذيذ 13 00:33:32,170 --> 00:33:33,570 هيا 88 00:33:35,910 --> 00:33:37,239 ها انت ذا 36 00:33:38,610 --> 00:33:39,779 حسناً 270 00:33:39,780 --> 00:33:42,079 تمهّل ايها القاتل 454 00:33:42,080 --> 00:33:43,440 تمهّل . يا صديقي هذا كافي 717 00:33:44,650 --> 00:33:46,669 ام جي يا صديقي انه ليس بهذا الكبر . هذا كافي 106 00:33:46,670 --> 00:33:48,240 ام جي اهدئ 120 00:33:48,250 --> 00:33:49,480 ام جي تراجع 271 00:34:02,470 --> 00:34:04,330 دعني استوعب الامر 500 00:34:04,340 --> 00:34:08,390 تركتني بداخل عقلك الملتوي . 474 00:34:08,400 --> 00:34:10,419 لتتمكن من ماذا . مماطلتي ؟ 243 00:34:10,420 --> 00:34:12,639 اعتذر عن الدراما 632 00:34:12,640 --> 00:34:15,040 لكني اردت ان اشتري لنفسي بعض الوقت 524 00:34:15,050 --> 00:34:17,579 لتتحدث مع صانع السكّين الميت 14 00:34:17,580 --> 00:34:18,679 هذا 244 00:34:18,680 --> 00:34:21,270 ولاستعيد السكّين 683 00:34:21,280 --> 00:34:23,489 من صديقك دوريان الذي يخفيها خلف المداخن 72 00:34:23,490 --> 00:34:25,389 بالمكتبه 45 00:34:25,390 --> 00:34:27,659 ماذا ؟ 366 00:34:27,660 --> 00:34:29,489 لانه بينما كنت محتجزه 580 00:34:29,490 --> 00:34:33,829 في المكان المظلم الذي عانيتي به 245 00:34:33,830 --> 00:34:37,299 اونصه من معاناتي 615 00:34:37,300 --> 00:34:39,869 لقد كنت مشغولاً واقوم بما افلح به 299 00:34:39,870 --> 00:34:42,829 السيطره على الموتى 121 00:34:42,830 --> 00:34:44,439 انا لا افهم 408 00:34:44,440 --> 00:34:46,809 الجواب يا عزيزتي هو نعم 107 00:34:46,810 --> 00:34:49,109 كنت اماطلك 220 00:34:49,110 --> 00:34:52,549 كما اماطلك الان 542 00:34:52,550 --> 00:34:55,169 الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق 367 00:34:55,170 --> 00:34:56,619 اريد ان اقف تحت الشمس 122 00:34:56,620 --> 00:34:58,350 اكنتِ تعرفي 581 00:34:58,360 --> 00:35:00,789 ان هنالك العديد من ساحرات بينيت 643 00:35:00,790 --> 00:35:03,959 المدفونات في المقبره المحليه بارعات 221 00:35:03,960 --> 00:35:06,690 في النقل الروحي 561 00:35:06,700 --> 00:35:09,299 واستدعيتُ واحده للمساعده لضمان 732 00:35:09,300 --> 00:35:13,339 اعاده السكين بسرعه لماليفور بدون حصول ايه حوادث 62 00:35:20,580 --> 00:35:22,360 يا الهي 409 00:35:22,370 --> 00:35:24,749 هيا انظري للجانب المشرق 655 00:35:24,750 --> 00:35:27,949 يمكنك العوده لحياتك الشبابيه اليوميه 46 00:35:27,950 --> 00:35:29,289 وبلحظه 475 00:35:29,290 --> 00:35:32,120 عندما تعود السكين لماليفور 432 00:35:32,130 --> 00:35:35,130 ساكون حراً لايجاد السلام 222 00:35:39,330 --> 00:35:42,199 وبالنسبه لوالدك 272 00:35:42,200 --> 00:35:45,839 انه يراقبك كل يوم 433 00:35:45,840 --> 00:35:48,839 لقد مات وهنالك حُب بقلبه 368 00:35:48,840 --> 00:35:50,900 وهو لم يندم على قراره 323 00:35:57,830 --> 00:36:00,330 ولكنه لن يجد السلام 197 00:36:01,350 --> 00:36:02,790 حتى تجديه انتِ 340 00:36:03,820 --> 00:36:05,450 حقاً موفقاً لكِ بذلك 246 00:36:09,160 --> 00:36:12,409 السكّين قد تحطمت 369 00:36:12,410 --> 00:36:14,890 تم التخلص من قفل واحد 247 00:36:17,640 --> 00:36:22,420 وبذلك ساتحرر انا 123 00:36:55,530 --> 00:36:56,969 ما مشكلتك ؟ 633 00:36:56,970 --> 00:36:58,509 يا رجل . كنا نحظى بالقليل من المرح 562 00:36:58,510 --> 00:37:00,940 مرح . بالتغذي على دماء بشريه ؟ 744 00:37:00,950 --> 00:37:02,509 يا رجل . لا تظن اننا لا نعرف ان كل ما تطعمونا اياه 391 00:37:02,510 --> 00:37:04,149 يالمدرسه هو دماء ارانب 600 00:37:04,150 --> 00:37:05,510 هذا لا يجعلنا مصاصين دماء حقيقين 501 00:37:05,520 --> 00:37:08,380 تتحدث حول تشكيل عقول الشباب 704 00:37:08,390 --> 00:37:10,469 لكنك لا تسمح لنا حقاً بان نكون ما نحن عليه 616 00:37:10,470 --> 00:37:12,269 اتعرف لماذا كنتُ بالمقبره اليوم ؟ 745 00:37:12,270 --> 00:37:15,929 عندما اخذ هذا اليوم اجازه . فقط هذا اليوم بالسنه ؟ 248 00:37:15,930 --> 00:37:18,159 لانني اكرم والدي 563 00:37:18,160 --> 00:37:20,800 واختي الصغيره الذين قتلوا معاً 698 00:37:20,810 --> 00:37:22,909 من قبل مصاص الدماء المالك مكتبه التذكاريه 273 00:37:22,910 --> 00:37:24,709 التي نقف بها الان 582 00:37:24,710 --> 00:37:26,980 المكان الذي اتي للعمل به كل يوم 543 00:37:28,510 --> 00:37:30,909 ب 364 يوم بالعام انا احب عملي 656 00:37:30,910 --> 00:37:33,539 لكن يوم واحد بالعام لا استطيع ان اقف 564 00:37:33,540 --> 00:37:35,040 لا يمكنني تحمل رؤيه هذا المكان 341 00:37:38,950 --> 00:37:42,549 اتعرف ما هو الممزق ؟ 37 00:37:42,550 --> 00:37:45,019 اتعرف 674 00:37:45,020 --> 00:37:50,429 الممزق هو مصاص الدماء الذي يقوده الهوس 544 00:37:50,430 --> 00:37:52,529 الذي يعيش فقط من اجل ان يُشبع 124 00:37:52,530 --> 00:37:54,630 اعمق رغباته 739 00:37:54,640 --> 00:37:58,709 الممزق سوف يتغذى حتى لا يعود هنالك شيء يتغذى عليه 711 00:37:58,710 --> 00:38:01,500 وعنما ينتهي يذهب للتالي ثم التالي ثم التالي 684 00:38:01,510 --> 00:38:03,960 واتعرف اي نوع من مصاصين الدماء عرضه لان 89 00:38:03,970 --> 00:38:05,339 يصبح ممزق 666 00:38:05,340 --> 00:38:09,809 لو كنت ساراهن اقول فتيه سريعين التاثر 249 00:38:09,810 --> 00:38:13,659 و مهوسين منقادين 502 00:38:13,660 --> 00:38:15,820 مثل ميلتون غريسلي " ام جي " 617 00:38:19,760 --> 00:38:22,680 عزيزي ابي انا لستُ غريبه عن الموت 685 00:38:22,690 --> 00:38:25,799 ولكن هذا لا يعني انني اريد ان اتحدث عنه 392 00:38:25,800 --> 00:38:27,739 مره بالعام بيوم الذكرى 724 00:38:27,740 --> 00:38:30,329 مطلوب منا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين خسرناهم 393 00:38:30,330 --> 00:38:32,350 نوقع باسماءنا و نطويهم 410 00:38:32,360 --> 00:38:34,250 ونبعثرهم بانحاء المقبره 601 00:38:34,260 --> 00:38:36,439 بالعاده لم اكن افهم الهدف من ذلك 274 00:38:36,440 --> 00:38:38,110 لماذا نكتب للموتى 667 00:38:40,110 --> 00:38:42,979 افضّل عدم الحديث عن الامر على الاطلاق 170 00:38:42,980 --> 00:38:45,689 ما عدا مؤخراً 503 00:38:45,690 --> 00:38:48,419 الموت يستمر بالطرق على بابي 300 00:38:53,620 --> 00:38:56,809 اليوم اخفقت يا ابي 525 00:38:56,810 --> 00:38:59,210 لقد اخفقت بطريقه لو كنتَ هنا 324 00:38:59,220 --> 00:39:01,299 ستشعر بخيبه امل مني 686 00:39:02,970 --> 00:39:05,599 انا لست واثقه بانني ساستطيع اصلاح الامر 725 00:39:17,080 --> 00:39:20,330 لقد اخبرتني بانها تريد مني بان اكون رجلاً افضل 342 00:39:23,020 --> 00:39:25,489 اتستطيع مساعدتي بذلك 250 00:39:29,230 --> 00:39:31,359 لا اعرف . ساحاول 23 00:39:31,360 --> 00:39:33,259 اعدك 718 00:39:39,310 --> 00:39:41,710 لقد تم اخباري اليوم بانك لن تجد السلام ابداً 325 00:39:41,720 --> 00:39:43,769 حتى اجده انا بداخلي 675 00:39:43,770 --> 00:39:46,239 اتمنى ان ذلك كذبه تم قولها لي لمعاقبتي 455 00:39:46,240 --> 00:39:48,109 الله يعلم بانني استحق ذلك 618 00:39:54,480 --> 00:39:57,719 لكن اذا كان ذلك حقيقه سابلي حسناً 634 00:39:57,720 --> 00:40:03,149 اليوم رايت لمحه عن الوحده الحقيقيه 721 00:40:03,150 --> 00:40:07,360 عن ماذا ينتظرني في حال لم اجد السلام الخاص بي 456 00:40:07,370 --> 00:40:10,969 لذلك علي ان اعتاد على ذلك 565 00:40:12,740 --> 00:40:15,269 انا سعيده لانني عرفتك بانك معي 644 00:40:15,270 --> 00:40:18,709 لكنني اتطلع لليوم عندما لا تكون معي 73 00:40:18,710 --> 00:40:21,909 احبك هوب 47 00:40:32,220 --> 00:40:34,110 مرحباً 48 00:40:34,230 --> 00:40:35,820 مرحباً 602 00:40:37,730 --> 00:40:40,059 اانا اسفه لانني لم اقف معك اليوم 74 00:40:40,060 --> 00:40:41,400 كما يبدو 740 00:40:41,410 --> 00:40:44,800 انني كنتُ مشغوله بالمرحله الاولى من انهاء العالم 223 00:40:46,840 --> 00:40:48,670 ليس هنالك مشكله 394 00:40:48,680 --> 00:40:53,080 دكتور سالتزمان وقف معي 370 00:40:59,880 --> 00:41:02,589 اما زال غاضباً منكِ ؟ 583 00:41:02,590 --> 00:41:06,620 سيبقى غاضباً مني لفتره من الوقت 476 00:41:10,360 --> 00:41:14,260 على الاقل مع اختفاء السكين 733 00:41:14,270 --> 00:41:16,529 ربما سنستطيع و اخيراً الحصول على بعض الهدوء هنا 457 00:41:16,530 --> 00:41:19,799 اتساءل اذا كان هذا ممكناً 108 00:41:19,800 --> 00:41:21,470 ماذا حدث ؟ 251 00:41:22,440 --> 00:41:24,770 لوندن وقع بمشكله 758 00:41:49,730 --> 00:41:55,730 ‫ترجمة ‫ أحمد أبوبكر