1
00:00:02,043 --> 00:00:05,171
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || Egfire.CoM ||

2
00:01:55,865 --> 00:01:56,365
توقف

3
00:01:57,116 --> 00:01:57,617
لا تتحرك

4
00:01:57,950 --> 00:01:58,451
ألق بمسدسك

5
00:01:58,868 --> 00:02:00,077
أبق يديك حيث بإمكاني رؤيتهما

6
00:02:00,369 --> 00:02:00,995
الق به

7
00:02:01,078 --> 00:02:04,290
أمسك به هناك
هيا هيا

8
00:02:05,166 --> 00:02:08,794
الآن

9
00:02:29,106 --> 00:02:30,024
حسنا

10
00:02:30,316 --> 00:02:32,985
فكرت بأن نمرّ توكانكاري بحلول وقت الغداء
ثم بعد ذلك مباشرة نتجه جنوبا

11
00:02:33,277 --> 00:02:35,363
والأفضل أن يكون عند حلول منتصف الليل

12
00:02:37,573 --> 00:02:39,367
سام يرتدي ملابس نسائية

13
00:02:39,742 --> 00:02:41,786
إنني أسمع ولكنني مشغول قليلا-
مشغول بماذا؟-

14
00:02:42,161 --> 00:02:43,454
بقراءة البريد الإلكتروني

15
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
بريد مٍن من؟

16
00:02:47,083 --> 00:02:48,876
من أصدقائي بستانفورد

17
00:02:48,918 --> 00:02:51,128
أنت تمزح ؟ لا زلت على اتصال بأصدقائك من الكليّة؟

18
00:02:52,463 --> 00:02:53,214
لم لا؟

19
00:02:53,631 --> 00:02:54,465
حسنا

20
00:02:58,177 --> 00:03:00,054
ما الذي أخبرتهم بالضبط؟

21
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
كما تعلم , عن ال-
عمّا أنت وما كنت تفعله-

22
00:03:03,599 --> 00:03:05,726
أخبرتهم بأني برحلة مع أخي الكبير

23
00:03:05,810 --> 00:03:08,062
أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي

24
00:03:08,521 --> 00:03:09,856
أوه , أرى بأنك كذبت عليهم؟

25
00:03:10,231 --> 00:03:10,940
كلاّ

26
00:03:11,315 --> 00:03:12,608
أنا فقط لا أخبرهم

27
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
كل شيء

28
00:03:13,985 --> 00:03:15,945
أجل يا رجل
يسمى هذا بالكذب

29
00:03:16,863 --> 00:03:19,282
أعني يارجل أفهم ذلك
إخبارهم الحقيقة أسوأ كثيرا

30
00:03:19,282 --> 00:03:21,450
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟
إخراج كل شخص من حياتي؟

31
00:03:23,327 --> 00:03:25,204
هل أنت جاد؟
أنظر , إنه سيء

32
00:03:25,204 --> 00:03:28,541
في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة

33
00:03:28,624 --> 00:03:30,459
هل تعلم بأنك غير اجتماعي ؟

34
00:03:30,793 --> 00:03:32,003
كما تعلم لا يهم

35
00:03:35,965 --> 00:03:37,592
يا إلهي
ماذا؟

36
00:03:39,635 --> 00:03:43,139
هذا البريد من ربيكا وارين , إحدى أصدقائي

37
00:03:43,181 --> 00:03:43,931
هل هي مثيرة؟

38
00:03:45,016 --> 00:03:47,560
لقد درست بالكلية معها ومع أخيها زاك

39
00:03:47,602 --> 00:03:49,645
تقول بأنّ زاك تم اتهامه بجريمة قتل

40
00:03:49,687 --> 00:03:53,774
تم اعتقاله لقتله صديقته
تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن

41
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
يبدو بأنّ الشرطة لديها قضية محكمة

42
00:03:57,403 --> 00:03:59,822
يا رجل , ما نوع الأشخاص الذين تصاحبهم

43
00:03:59,906 --> 00:04:02,366
كلاّ يارجل , أنا أعرف زاك إنه ليس بقاتل

44
00:04:02,450 --> 00:04:04,702
ربما تعرف زاك جيدا كما هو يعرفك

45
00:04:05,494 --> 00:04:06,913
سنذهب إلى ساينت لويس

46
00:04:08,289 --> 00:04:10,166
أنا آسف بشأن صديقك , حسنا؟

47
00:04:10,583 --> 00:04:13,586
لكن هذا لايبدو من نوعية مشكلتنا-
إنها مشكلتنا-

48
00:04:13,794 --> 00:04:16,797
إنهم أصدقائي-
ساينت لويس تبعد 400 ميل ورائنا يا سام-

49
00:04:33,898 --> 00:04:36,442
يا إلهي , سام-
حسنا أليست تلك بيكي الصغيرة؟-

50
00:04:36,484 --> 00:04:38,486
تعلم بأنه بإمكانك أن تقول بيكي الصغيرة

51
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
لقد وصلني بريدك

52
00:04:43,616 --> 00:04:45,493
لم أظن بأنك سوف تأتي هنا

53
00:04:45,868 --> 00:04:48,496
دين , الأخ الأكبر-
مرحبا-

54
00:04:48,829 --> 00:04:49,372
مرحبا

55
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
نحن هنا للمساعدة

56
00:04:51,249 --> 00:04:52,416
مهما كان باستطاعتنا فعله

57
00:04:52,750 --> 00:04:54,043
تفضلا

58
00:04:59,048 --> 00:05:00,424
مكان لطيف

59
00:05:00,466 --> 00:05:01,592
إنه لوالدي

60
00:05:01,717 --> 00:05:04,679
كنت أتحطّم هنا طوال عطلة الأسبوع عندما حصل كل شيء

61
00:05:05,096 --> 00:05:06,806
قررت أن أتغيب هذا الفصل

62
00:05:06,889 --> 00:05:09,392
سأبقى حتى يصبح زاك حرا

63
00:05:09,892 --> 00:05:10,685
أين أهلك؟

64
00:05:10,935 --> 00:05:12,854
إنهما يعيشان في باريس نصف السنة

65
00:05:12,854 --> 00:05:14,939
لذا هم في طريقهم الآن للمنزل من أجل المحاكمة

66
00:05:15,314 --> 00:05:17,024
هل تريدان بيرة أو شيئا آخر؟

67
00:05:17,024 --> 00:05:18,234
كلاّ  شكرا

68
00:05:19,193 --> 00:05:20,820
إذن

69
00:05:21,237 --> 00:05:22,280
أخبرينا ماذا حصل؟

70
00:05:23,114 --> 00:05:28,578
حسنا عاد زاك للمنزل و وجد إيميلي
مربوطة بالكرسي

71
00:05:28,703 --> 00:05:31,998
وقد تم ضربها وجرحها و لم تكن تتنفس لذا

72
00:05:32,081 --> 00:05:35,334
قام بالإتصال بالنجدة

73
00:05:35,543 --> 00:05:37,420
ثم ظهرت الشرطة

74
00:05:37,628 --> 00:05:39,630
وقامت باعتقاله

75
00:05:40,089 --> 00:05:41,048
لكن الإعتقاد

76
00:05:41,090 --> 00:05:43,759
أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكون زاك
قد قتل إيميلي

77
00:05:44,010 --> 00:05:46,262
فقط إن كان في مكانين مختلفين في نفس الوقت

78
00:05:46,721 --> 00:05:48,639
لدى الشرطة تسجيل فيديو

79
00:05:48,764 --> 00:05:51,601
من شريط الأمن عبر الشارع  المقابل

80
00:05:51,726 --> 00:05:55,938
ويظهر زاك عائدا للمنزل الساعة العاشرة والنصف

81
00:05:56,314 --> 00:05:59,025
وقد قتلت إيميلي مباشرة بعد ذلك

82
00:05:59,066 --> 00:06:04,363
لكنني أقسم لقد كان هنا معي
يتناول البيرة حتى بعد منتصف الليل

83
00:06:04,530 --> 00:06:06,574
تعلمين , بإمكاننا أن نرى مسرح الجريمة

84
00:06:07,074 --> 00:06:07,825
منزل زاك

85
00:06:07,867 --> 00:06:08,618
نحن نستطيع

86
00:06:10,077 --> 00:06:13,748
لماذا ؟ أعني ماذا يمكنكما أن تفعلا؟-
أنا ,  ليس كثيرا-

87
00:06:13,789 --> 00:06:15,833
لكن دين شرطي

88
00:06:19,253 --> 00:06:20,963
محقق

89
00:06:21,005 --> 00:06:22,632
حقا ؟
أين ؟

90
00:06:23,132 --> 00:06:24,717
بيسبي بأريزونا

91
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
لكنّي خارج الخدمة الآن

92
00:06:30,348 --> 00:06:33,809
لطيف منكما أن تعرضا المساعدة
لكن لا أعلم

93
00:06:34,602 --> 00:06:35,603
،بيك

94
00:06:35,728 --> 00:06:36,604
انظر

95
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
أعلم بأنّ زاك لم يفعل هذا

96
00:06:38,856 --> 00:06:42,693
الآن علينا إيجاد دليل لإثبات برائته

97
00:06:44,445 --> 00:06:45,446
حسنا

98
00:06:46,197 --> 00:06:48,407
سأذهب لإحضار المفاتيح

99
00:06:55,122 --> 00:06:57,834
يا رجل أنت فعلا تطلق النار مباشرة مع أصدقائك

100
00:06:57,875 --> 00:06:58,501
انظر

101
00:06:59,293 --> 00:07:02,171
زاك وبيكي بحاجة لمساعدتنا-
لا أظن بأنّ هذه نوعية مشاكلنا-

102
00:07:02,255 --> 00:07:03,297
مكانين في وقت واحد ؟

103
00:07:03,673 --> 00:07:05,007
لقد حققنا في أمور أقل

104
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
هل أنت متأكد بأنه لا بأس؟

105
00:07:26,779 --> 00:07:27,530
أجل

106
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
فأنا ضابط قانون

107
00:07:47,425 --> 00:07:49,260
بيك عليك الإنتظار بالخارج

108
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
كلاّ أريد المساعدة

109
00:08:00,938 --> 00:08:03,232
أخبرينا ما الذي أيضا قالته الشرطة

110
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
حسنا

111
00:08:04,817 --> 00:08:07,320
لاتوجد إشارة على الإقتحام

112
00:08:07,403 --> 00:08:09,405
يقولون بأنّ إيميلي سمحت للشخص الذي هاجمها بالدخول

113
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
والمحامين يريدون أن يعقدوا صفقة

114
00:08:18,581 --> 00:08:19,749
أنظري بيك

115
00:08:20,082 --> 00:08:21,792
إن لم يقم زاك بذلك

116
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
فهذا يعني بأنّ شخصا آخر فعل

117
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
هل لديك فكرة من؟

118
00:08:30,343 --> 00:08:32,136
كان هناك شيء

119
00:08:32,470 --> 00:08:35,306
قبل حوالي أسبوع
اقتحم أحد المكان

120
00:08:35,640 --> 00:08:37,183
و سرق بعض الملابس

121
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
ملابس زاك

122
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
والشرطة لم تظن بأنه شيء مهم

123
00:08:42,063 --> 00:08:45,024
لم نكن بعيدا جدا عن المدينة

124
00:08:45,566 --> 00:08:47,610
أحيانا يتعرض بعض الناس للسرقة

125
00:08:56,536 --> 00:08:58,496
هل تعلم , بأنّ ذلك الكلب كان أروع كلب

126
00:08:58,955 --> 00:08:59,789
ماذا حدث؟

127
00:08:59,914 --> 00:09:01,207
لقد تغيّر
هل تذكرين متى تغيّر؟

128
00:09:01,249 --> 00:09:03,000
أظن خلال فترة وقوع الجريمة

129
00:09:03,167 --> 00:09:04,919
اسمع , كلب الجيران أصبح مجنونا

130
00:09:16,848 --> 00:09:20,977
مباشرة بنفس الوقت الذي تم فيه قتل صديقة زاك

131
00:09:22,019 --> 00:09:24,647
ربما تعرّض لصدمة منذ رأى تلك الظاهرة

132
00:09:24,689 --> 00:09:26,691
نعم ربما شاهد شيئا

133
00:09:28,025 --> 00:09:31,153
إذن تظن بأنّ هذا من نوعية مشاكلنا ؟

134
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
كلاّ , من المحتمل لا

135
00:09:32,613 --> 00:09:34,991
لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد

136
00:09:35,032 --> 00:09:36,409
أجل
أجل

137
00:09:38,911 --> 00:09:41,497
إذن , الشريط
فلم الأمن

138
00:09:41,831 --> 00:09:43,624
هل تظنين بأنه بإمكان محاميكم أن يحصلوا عليه

139
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
ليس لديّ هذا النوع من السلطة القضائية

140
00:09:45,376 --> 00:09:46,169
لقد حصلت عليه

141
00:09:46,544 --> 00:09:48,337
أنا لا أريد قول شيء أمام الشرطي

142
00:09:49,422 --> 00:09:50,214
لقد

143
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
سرقته من على طاولة المحامي

144
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
فقط أردت مشاهدته بنفسي

145
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
حسنا

146
00:10:18,284 --> 00:10:20,244
لماذا عليهم دائما إرسالك؟

147
00:10:20,328 --> 00:10:21,996
لأنني الأفضل

148
00:10:22,079 --> 00:10:24,540
أعلم , لهذا أريد البقاء بالمنزل

149
00:10:24,874 --> 00:10:27,376
إنها فقط مدينة كنساس

150
00:10:28,336 --> 00:10:30,213
سأكون بالمنزل مساء الغد

151
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
و سأعوّض عليك

152
00:11:03,037 --> 00:11:03,955
ها هو قادم

153
00:11:04,539 --> 00:11:07,500
الساعة 22:04 إنّها بعد الساعة العاشرة

154
00:11:07,667 --> 00:11:09,627
لقد قلتي بأنّ وقت الوفاة هو الساعة العاشرة والنصف

155
00:11:10,294 --> 00:11:13,214
قام محامينا باستئجار خبيرالفيديو

156
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
يقول بأنّ الأشرطة أصلية

157
00:11:15,258 --> 00:11:16,843
لم يتم العبث بها

158
00:11:20,012 --> 00:11:23,140
بيك
هل نستطيع الحصول على تلك البيرة الآن؟

159
00:11:23,349 --> 00:11:24,600
بالتأكيد

160
00:11:26,060 --> 00:11:27,520
ربما

161
00:11:27,645 --> 00:11:29,605
بعض الشطائر أيضا

162
00:11:29,647 --> 00:11:31,357
ماذا تظن هذا , إحدى مطاعم الهوترز؟

163
00:11:33,484 --> 00:11:34,569
أتمنّى

164
00:11:35,194 --> 00:11:36,112
ما الأمر؟

165
00:11:36,195 --> 00:11:37,321
افحص هذا

166
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
ربما هو مجرّد ضوء آلة التصوير

167
00:11:46,831 --> 00:11:49,041
لا يبدو هذا كأي ضوء آلة تصوير مرت عليّ

168
00:11:49,083 --> 00:11:52,378
هل تعلم بأنّ الكثير من الثقافات تعتقد
بأنّ الصورة تستطيع أن تصيد لمحة من الروح

169
00:11:52,420 --> 00:11:54,213
صحيح
هل تذكر الكلب الذي كان مرعوبا؟-

170
00:11:54,255 --> 00:11:55,423
ربما رأى هذا الشيء

171
00:11:55,423 --> 00:11:58,050
ربما هذا نوع من زاك الشرير

172
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
هذا شيء يبدو مثله ولكنّه ليس هو

173
00:11:59,719 --> 00:12:00,511
يبدو كشبيهه أليس كذلك؟
أجل

174
00:12:00,553 --> 00:12:03,264
هذا يفسر وجوده في مكانين بنفس الوقت

175
00:12:13,232 --> 00:12:14,901
عزيزتي هذا أنا

176
00:12:17,195 --> 00:12:19,363
قام موكلي بإلغاء المقابلة في آخر لحظة

177
00:12:23,034 --> 00:12:24,076
لقد اتصلت

178
00:12:24,160 --> 00:12:25,203
لماذا لم تجيبي ؟

179
00:12:29,332 --> 00:12:30,374
ليندسي؟

180
00:12:33,711 --> 00:12:34,629
ليندسي؟

181
00:12:38,382 --> 00:12:39,467
ليندسي؟

182
00:12:42,720 --> 00:12:43,513
أوه

183
00:12:45,097 --> 00:12:46,807
لا بأس ليندسي إنه أنا

184
00:12:47,183 --> 00:12:49,060
أرجوك لا تؤذني

185
00:12:50,144 --> 00:12:51,103
دعني و شأني

186
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
حسنا

187
00:13:53,207 --> 00:13:55,334
ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟

188
00:13:55,376 --> 00:13:56,335
لقد أدركت شيئا

189
00:13:56,794 --> 00:13:59,839
شريط الفيديو يظهر القاتل وهو يدخل وليس حين يخرج

190
00:14:00,214 --> 00:14:01,966
لذا خرج من الباب الخلفي

191
00:14:02,133 --> 00:14:02,800
صحيح

192
00:14:02,967 --> 00:14:04,594
لذا لابد وأن يكون هناك أثر لاتـّباعه

193
00:14:04,677 --> 00:14:06,470
أثر لن تتابعه الشرطة أبدا

194
00:14:07,096 --> 00:14:08,806
لأنّهم يظنون بأنّ القاتل لم يخرج

195
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
لقد قبضوا على صديقك زاك بالداخل

196
00:14:11,017 --> 00:14:13,561
لا زلت لا أعلم بعد ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا

197
00:14:28,284 --> 00:14:28,868
دماء

198
00:14:29,702 --> 00:14:31,037
سلك شخص ما هذا الطريق

199
00:14:31,120 --> 00:14:33,998
ربما انتهى الأثر
لا أرى أي شيء هنا

200
00:14:52,517 --> 00:14:53,351
ماذا حصل؟

201
00:14:53,601 --> 00:14:55,144
لقد حاول قتل زوجته

202
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
قام بربطها و ضربها

203
00:14:57,271 --> 00:14:57,813
حقا؟

204
00:14:58,523 --> 00:15:01,734
لقد كنت أراه يذهب للعمل صباحا
وكان يلوّح ويقول مرحبا

205
00:15:02,818 --> 00:15:04,403
بدا رجلا لطيفا

206
00:15:30,638 --> 00:15:31,222
أنت

207
00:15:31,973 --> 00:15:33,891
هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟

208
00:15:33,933 --> 00:15:35,518
أجل
إنه بالتأكيد مشكلتنا-

209
00:15:35,685 --> 00:15:36,352
ما الذي اكتشفته؟

210
00:15:36,394 --> 00:15:38,437
لقد تحدثت إلى شرطي الدورية  الذي كان أول الواصلين إلى هنا

211
00:15:38,479 --> 00:15:39,689
لقد سمعت هذا الرجل , قصة أليكس

212
00:15:39,897 --> 00:15:43,484
على مايبدو كل مافعله هو القيادة للمنزل
من رحلة عمل حيث تعرض لهجوم

213
00:15:43,734 --> 00:15:44,735
إذن فقد كان بمكانين في الوقت نفسه

214
00:15:44,777 --> 00:15:45,194
بالضبط

215
00:15:45,361 --> 00:15:46,737
ثم رأى نفسه بالمنزل

216
00:15:46,863 --> 00:15:47,989
لقد قالت الشرطة بأنّه عمل جنوني

217
00:15:48,197 --> 00:15:52,326
بديلان شريران يهاجمان الأشخاص الذين يحبونهم
و بنفس الطريقة

218
00:15:53,703 --> 00:15:55,496
هل يمكن أن يكون نفس الشيء يقوم به أيضا

219
00:15:56,914 --> 00:15:58,082
متغيّر الشكل؟

220
00:15:58,249 --> 00:16:00,293
شيء بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

221
00:16:00,334 --> 00:16:02,295
كل ثقافة في العالم لديها متغيّر الشكل

222
00:16:03,004 --> 00:16:05,298
الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى

223
00:16:05,339 --> 00:16:07,884
حيوانات أو اشخاص
أجل , المذئوبون ,  ومتغيري الجلد-

224
00:16:07,884 --> 00:16:09,844
لدينا اعتداءان و بنايتهم من بعضهم البعض

225
00:16:09,886 --> 00:16:11,762
أظن بأنّه لدينا مشكلة متغيّر الشكل مع الجوار

226
00:16:12,763 --> 00:16:14,307
دعني أسألك هذا

227
00:16:14,390 --> 00:16:16,392
مع جميع متغيري الشكل

228
00:16:16,434 --> 00:16:17,768
هل بإمكان أي واحد منهم الطيران؟

229
00:16:19,562 --> 00:16:21,814
ليس على حد علمي
لقد حصلت على أثر هنا-

230
00:16:21,814 --> 00:16:24,984
أحدهم خرج من خلف البناية , سالكا هذا الطريق

231
00:16:25,067 --> 00:16:26,194
كما في بيت صاحبك

232
00:16:26,485 --> 00:16:27,028
أجل

233
00:16:27,069 --> 00:16:28,446
و كما بمنزل زاك

234
00:16:28,946 --> 00:16:30,740
اختفى الأثر فجأة

235
00:16:31,324 --> 00:16:32,867
مهما كان
إنه فقط

236
00:16:33,451 --> 00:16:34,410
اختفى

237
00:16:36,746 --> 00:16:38,080
حسنا هناك طريقة أخرى للهرب

238
00:16:39,540 --> 00:16:40,082
أسفل

239
00:17:00,311 --> 00:17:02,813
أراهنك بأنّ هذا يمر بمنزل زاك أيضا

240
00:17:03,523 --> 00:17:06,275
متغيّر الشكل قد يكون يستخدم نظام المجارير للتحرّك

241
00:17:07,151 --> 00:17:08,402
أظنك محق

242
00:17:09,862 --> 00:17:11,072
انظر لهذا

243
00:17:15,910 --> 00:17:16,702
أوه

244
00:17:17,995 --> 00:17:20,414
هل هذه من ضحاياه؟

245
00:17:26,379 --> 00:17:28,130
تعلم , أنا لدي فكرة مقرفة

246
00:17:28,297 --> 00:17:30,174
بأنه عندما يغيّر متغيّر الشكل من شكله

247
00:17:31,467 --> 00:17:32,927
ربما يتساقط الجلد

248
00:17:34,762 --> 00:17:35,805
هذا مقرف

249
00:17:37,765 --> 00:17:39,600
شيء واحد تعلّمته من والدنا

250
00:17:39,600 --> 00:17:41,936
مهما كان نوع متغيّر الشكل

251
00:17:42,520 --> 00:17:44,063
هناك طريقة واحدة أكيدة لقتله

252
00:17:44,647 --> 00:17:45,898
رصاصة فضية في القلب

253
00:17:46,023 --> 00:17:46,858
هذا صحيح

254
00:17:49,694 --> 00:17:50,528
معك سام

255
00:17:50,820 --> 00:17:51,737
أين أنت ؟

256
00:17:51,821 --> 00:17:53,990
نحن بالقرب من منزل زاك
نحن فقط نتأكد من بعض الأشياء

257
00:17:54,031 --> 00:17:57,118
حسنا سام , فقط توقف لأنني حقا لا أريد مساعدتك أكثر

258
00:17:57,159 --> 00:17:58,035
ما الذي تتحدثين عنه؟

259
00:17:58,327 --> 00:18:00,496
لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة

260
00:18:01,622 --> 00:18:02,540
لماذا فعلت ذلك؟

261
00:18:02,623 --> 00:18:04,458
لقد أخبرتهم بأنّنا مع شرطي

262
00:18:04,500 --> 00:18:05,459
وقد قاموا بالتدقيق

263
00:18:05,501 --> 00:18:08,462
وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر

264
00:18:08,546 --> 00:18:08,880
بيك

265
00:18:08,963 --> 00:18:11,674
أنا لا أفهم لماذا تكذب عليّ بخصوص شيء كهذا

266
00:18:12,508 --> 00:18:13,551
نحن نحاول المساعدة

267
00:18:13,634 --> 00:18:14,677
أوه  تحاولون المساعدة

268
00:18:14,969 --> 00:18:17,388
هل أدركت بأنّه كان موقع جريمة مغلق

269
00:18:17,430 --> 00:18:18,848
هذا قد يؤثر على قضية زاك سلبيا

270
00:18:18,848 --> 00:18:21,100
بيك , أنا آسف
كلاّ , وداعا سام-

271
00:18:34,697 --> 00:18:37,325
أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

272
00:18:37,992 --> 00:18:41,621
تقوم بالكذب على أصدقائك
لأنهم إن علموا حقيقتك فإنهم سيرتعبون

273
00:18:42,038 --> 00:18:43,497
إنّه فقط

274
00:18:43,664 --> 00:18:46,250
سيكون أسهل
لو كنت مثلك

275
00:18:46,584 --> 00:18:49,295
يارجل  سواء أعجبك ذلك أم لا
نحن لسنا مثل النّاس الآخرين

276
00:18:50,421 --> 00:18:51,422
لكني سأخبرك شيئا واحدا

277
00:18:51,631 --> 00:18:52,632
كل هذا العمل

278
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
ليس بدون هدف

279
00:19:52,275 --> 00:19:54,652
أظننا قريبين من عرينه

280
00:19:54,819 --> 00:19:55,778
لماذا تقول هذا؟

281
00:19:55,862 --> 00:19:58,531
لأنّ هناك تقيؤ آخر أمام وجهك

282
00:19:58,739 --> 00:20:00,241
يا إلهي

283
00:20:02,952 --> 00:20:04,787
يبدو كأنّه عاش هنا لفترة

284
00:20:04,871 --> 00:20:07,582
من يعلم كم جريمة قتل فرّ منها

285
00:20:08,749 --> 00:20:09,584
دين

286
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
نل من ذلك الوغد

287
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
حسنا لننفصل

288
00:20:50,041 --> 00:20:51,918
حسنا سأقابلك بالداخل
حسنا

289
00:21:29,413 --> 00:21:29,956
أنت

290
00:21:33,251 --> 00:21:34,001
هل عثرت عل أي شيء؟

291
00:21:34,502 --> 00:21:35,753
كلاّ لقد اختفى

292
00:21:35,837 --> 00:21:37,672
حسنا لنعد إلى السيارة

293
00:21:55,147 --> 00:21:57,483
هل تظن بأنّه عثر على طريق آخر تحت الأرض؟

294
00:21:58,067 --> 00:21:58,943
نعم , من المحتمل

295
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
هل لديك المفاتيح؟

296
00:22:04,448 --> 00:22:08,953
ألم يواجه والدنا متغيّر الشكل بسان أنطونيو؟

297
00:22:09,287 --> 00:22:10,204
كان ذلك بأوستن

298
00:22:10,788 --> 00:22:14,041
ولم يظهر بأنه متغيّر الشكل لقد كان بشكل فكري

299
00:22:14,166 --> 00:22:15,626
لقد كان تخمين روحي , هل تذكر؟

300
00:22:17,712 --> 00:22:18,421
حسنا

301
00:22:19,922 --> 00:22:20,840
خذ

302
00:22:37,815 --> 00:22:38,900
لا تتحرك

303
00:22:39,275 --> 00:22:40,735
ماذا فعلت به؟

304
00:22:41,027 --> 00:22:42,236
يارجل , اهدأ

305
00:22:42,528 --> 00:22:44,363
هذا أنا
كلاّ لا أظن هذا

306
00:22:44,530 --> 00:22:46,407
أين أخي؟
أنت على وشك أن تطلق النار عليه

307
00:22:47,158 --> 00:22:48,034
سام , إهدأ

308
00:22:48,075 --> 00:22:49,160
لقد أمسكت المفاتيح بيدك اليسرى

309
00:22:49,577 --> 00:22:50,745
لقد آذيت كتفك

310
00:22:50,870 --> 00:22:51,704
أجل لقد تحسنت

311
00:22:51,829 --> 00:22:52,955
ماذا تريد منّي أن أفعل , أبكي؟

312
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
أنت لست أخي

313
00:22:56,209 --> 00:22:58,544
لماذا لا تضغط على الزناد إذن؟

314
00:22:58,628 --> 00:22:59,629
لأنك غير متأكد

315
00:23:00,213 --> 00:23:01,464
يا رجل أنت تعرفني

316
00:23:01,839 --> 00:23:02,465
كلا

317
00:23:37,792 --> 00:23:39,126
أين هو؟

318
00:23:40,253 --> 00:23:41,504
أين دين؟

319
00:23:43,798 --> 00:23:45,508
ما كنت لأقلق عليه

320
00:23:46,551 --> 00:23:48,052
كنت لأقلق عليك

321
00:23:48,094 --> 00:23:49,262
أين هو؟

322
00:23:51,305 --> 00:23:52,598
أنت فعلا لا تريد أن تعرف

323
00:23:55,268 --> 00:23:58,354
أقسم كلما عرفت المزيد عنك و عن عائلتك

324
00:23:59,355 --> 00:24:01,941
ظننت بأنّي قد أتيت من خلفية سيئة

325
00:24:02,358 --> 00:24:03,860
ما الذي تقصده بأنك تتعلم؟

326
00:24:25,715 --> 00:24:27,383
لا بد وأنّه لديه مشاكل عالقة معك

327
00:24:28,509 --> 00:24:30,303
كان عليك الذهاب للكلية

328
00:24:31,345 --> 00:24:32,555
و كان عليه البقاء بالمنزل

329
00:24:34,682 --> 00:24:35,975
أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل

330
00:24:36,058 --> 00:24:37,101
مع والدنا

331
00:24:37,268 --> 00:24:39,270
ألا تظن بأنّه كانت لدي أحلام؟

332
00:24:39,353 --> 00:24:40,980
لكن والدنا احتاجني

333
00:24:41,522 --> 00:24:42,773
أين كنت أنت؟

334
00:24:42,773 --> 00:24:44,650
أين أخي؟

335
00:24:44,692 --> 00:24:45,651
أنا أخوك

336
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
كما ترى في أعماقي

337
00:24:50,156 --> 00:24:51,240
أنا فقط أشعر بالغيرة

338
00:24:52,533 --> 00:24:54,327
لديك أصدقاء
بإمكانك أن تحصل على الحياة

339
00:24:56,495 --> 00:24:57,455
أنا ؟

340
00:24:57,622 --> 00:24:59,332
أعلم بأنّي مسخ

341
00:24:59,665 --> 00:25:02,585
وعاجلا أو آجلا سيتخلى الجميع عنّي

342
00:25:05,129 --> 00:25:06,422
ما الذي تتحدث عنه؟

343
00:25:06,506 --> 00:25:07,298
لقد رحلت

344
00:25:08,466 --> 00:25:11,219
لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي
وهو أيضا قام بنبذي

345
00:25:11,511 --> 00:25:13,221
بلا شرح , ولا شيء
فقط تركني هكذا

346
00:25:16,557 --> 00:25:18,100
تركني معك

347
00:25:23,356 --> 00:25:24,649
لكن لازالت هذه الحياه

348
00:25:26,025 --> 00:25:27,818
ليست بلا فائدة

349
00:25:28,653 --> 00:25:31,280
قابلت ألطف الناس

350
00:25:32,490 --> 00:25:33,783
مثل الصغيرة بيكي

351
00:25:34,242 --> 00:25:36,744
أنت تعلم بأنّ دين كان ليضربها لو أتيحت له الفرصة

352
00:25:38,120 --> 00:25:39,830
لنرى ما سيحدث

353
00:25:51,551 --> 00:25:53,219
أوه , مرحبا

354
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
أعلم ما ستقولينه
فعلا

355
00:25:55,096 --> 00:25:56,639
حسنا لا  ليس بالضبط

356
00:25:56,681 --> 00:25:57,807
لكن بإمكاني أن أخمّن

357
00:25:58,766 --> 00:25:59,767
اصعدي لسيارتي البورش

358
00:26:01,644 --> 00:26:02,436
يبدو هذا صحيحا

359
00:26:03,563 --> 00:26:05,189
أعترف بأننا كذبنا

360
00:26:05,398 --> 00:26:07,108
فكرت بأن أحاول أن أوضّح نفسي

361
00:26:07,567 --> 00:26:09,110
أخبرني سام بأن لا آتي
لكن

362
00:26:09,193 --> 00:26:11,404
فقلت لم لا أحاول

363
00:26:17,952 --> 00:26:19,203
اللعنة

364
00:26:23,374 --> 00:26:27,044
من الأفضل أن تكون أنت يا سام وليس ذلك المخلوق المجنون

365
00:26:27,670 --> 00:26:28,963
أجل إنّه أنا

366
00:26:29,130 --> 00:26:30,548
لقد ذهب لمنزل بيكي

367
00:26:30,673 --> 00:26:31,966
ويبدو مثلك

368
00:26:32,091 --> 00:26:33,885
حسنا إنه ليس غبيا

369
00:26:35,052 --> 00:26:36,429
لقد اختار الشخص الأوسم

370
00:26:42,226 --> 00:26:47,106
إذن أنت تقول بأنّ
هناك شيء ما بالخارج جعل شكله يبدو كأخي؟

371
00:26:47,231 --> 00:26:47,899
أمم

372
00:26:49,150 --> 00:26:50,109
ماذا سميته؟

373
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
متغيّر الشكل

374
00:26:53,070 --> 00:26:53,905
أجل

375
00:26:54,030 --> 00:26:55,323
ربما نحن مجنونان

376
00:26:56,115 --> 00:26:57,241
ماذا لو لم نكن؟

377
00:26:58,034 --> 00:27:01,162
أعني , لقد قلتي بنفسك
بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه

378
00:27:01,579 --> 00:27:02,705
أخبريني كيف أمكن أن يحدث هذا؟

379
00:27:02,747 --> 00:27:03,539
حسنا

380
00:27:03,831 --> 00:27:04,540
هذا الشيء

381
00:27:04,874 --> 00:27:05,583
هل

382
00:27:06,000 --> 00:27:07,919
هل بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

383
00:27:08,336 --> 00:27:09,086
هذا صحيح

384
00:27:09,587 --> 00:27:12,632
ماهو ؟ هل هو طفرة وراثية

385
00:27:15,510 --> 00:27:16,135
ربما

386
00:27:18,930 --> 00:27:20,848
التطوّر حول التغيّر

387
00:27:21,390 --> 00:27:21,933
صحيح؟

388
00:27:23,309 --> 00:27:25,603
ربما هذا الشيء ولد بشريا

389
00:27:26,187 --> 00:27:27,980
ولكن كان مختلفا

390
00:27:29,482 --> 00:27:30,191
قبيح

391
00:27:30,608 --> 00:27:31,609
و مكروه

392
00:27:33,653 --> 00:27:35,780
حتى تعلّم أن يصبح شخصا آخر

393
00:27:41,285 --> 00:27:42,662
أجل ذلك الشيء

394
00:27:42,745 --> 00:27:45,081
لم يكن فقط يبدو مثلك
لقد كان أنت

395
00:27:45,581 --> 00:27:47,083
أو على الأقل بدأ يصبح أنت

396
00:27:47,333 --> 00:27:48,125
ماذا تعني؟

397
00:27:48,167 --> 00:27:51,337
لا أعلم بدا وكأنه يقوم بتنزيل أفكارك و ذكرياتك

398
00:27:52,255 --> 00:27:54,006
هل تعني مثل فولكينغ ميندميل في ستار تريك؟

399
00:27:54,173 --> 00:27:55,299
أجل شيء كهذا

400
00:27:55,716 --> 00:27:57,635
أعني ربما لهذا السبب لم يقم بقتلنا

401
00:28:01,764 --> 00:28:04,308
ربما أراد ابقائنا أحياء

402
00:28:05,393 --> 00:28:07,436
كالإتصال الروحي؟
اليدين

403
00:28:08,187 --> 00:28:08,980
أجل

404
00:28:09,230 --> 00:28:10,398
هيا  علينا الذهاب

405
00:28:10,439 --> 00:28:11,607
من المحتمل أنّه بمنزل ربيكا

406
00:28:14,068 --> 00:28:17,071
هيا , علينا إيجاد هاتف والاتصال بالشرطة

407
00:28:17,196 --> 00:28:18,322
انتظر

408
00:28:18,531 --> 00:28:20,324
هل ستلقي بكل التهم علي؟

409
00:28:20,992 --> 00:28:21,826
آسف

410
00:28:22,702 --> 00:28:23,452
بهذا الإتجاه

411
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
مضحك

412
00:28:31,335 --> 00:28:32,753
أنا أفهمه نوعا ما

413
00:28:32,879 --> 00:28:34,255
إنّه وحيد

414
00:28:36,007 --> 00:28:37,216
ليس قريبا من أحد

415
00:28:38,092 --> 00:28:40,303
كل ما أراده هو
أن يحبه شخص

416
00:28:43,806 --> 00:28:45,057
إنه مثلي

417
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
كل شخص يحتاج إلى

418
00:28:52,648 --> 00:28:55,610
القليل من اللمسة الإنسانية
أحيانا

419
00:28:56,819 --> 00:28:58,529
من الصعب أن يكون مختلفا

420
00:28:58,905 --> 00:28:59,989
عليك الرحيل

421
00:29:08,331 --> 00:29:11,375
أنت مقرف
اخرج من هنا حالا

422
00:29:11,375 --> 00:29:13,336
ربيكا , اهدئي
سوف أهدأ

423
00:29:13,461 --> 00:29:15,755
ما خطبك؟
ما خطبي؟

424
00:29:16,047 --> 00:29:19,008
ما خطبك أنت؟
سأتصل بالشرطة-

425
00:29:32,480 --> 00:29:33,773
أعطيني يديك

426
00:29:35,024 --> 00:29:35,900
اسكتي

427
00:29:41,030 --> 00:29:42,615
أنت فتاة لطيفة ربيكا

428
00:29:43,908 --> 00:29:45,243
أعني لقد أحببتك

429
00:29:47,453 --> 00:29:48,329
صدقيني

430
00:29:48,663 --> 00:29:49,914
هذا يجعل الأمر صعبا

431
00:29:53,835 --> 00:29:55,545
لكن عليّ أن أفعل ما علي فعله

432
00:30:28,244 --> 00:30:30,288
I wish I would've met you

433
00:30:33,916 --> 00:30:35,793
now it's a little late

434
00:30:38,838 --> 00:30:39,338
توقف

435
00:30:41,090 --> 00:30:42,258
ألق بالسكين

436
00:30:42,550 --> 00:30:43,926
ارمي السكين

437
00:30:48,514 --> 00:30:49,140
تعالوا، هيّا
تحرّكوا، تحرّكوا

438
00:30:49,682 --> 00:30:56,230
They think that your
early ending was all wrong

439
00:31:00,610 --> 00:31:06,782
for the most part, they're
right but look how they all got strong.

440
00:31:09,744 --> 00:31:12,622
That's why I say, hey, man, nice shot..

441
00:31:16,209 --> 00:31:18,169
Good shot, man

442
00:31:20,213 --> 00:31:24,383
That's why I say, hey, man, nice shot

443
00:31:26,761 --> 00:31:28,596
Good shot, man

444
00:32:03,212 --> 00:32:06,549
قاد اتصال مجهول الشرطة
إلى منزل في الطرف الغربي المركزي

445
00:32:06,591 --> 00:32:10,011
حيث اكتشفت فرقة الشرطة امرأة محلية تمّت مهاجمتها

446
00:32:10,136 --> 00:32:14,182
والشخص الذي هاجمها ذكر أبيض مابين 24 و 30 من عمره

447
00:32:14,223 --> 00:32:16,059
عثر عليه مختبئا بالمنزل

448
00:32:16,267 --> 00:32:17,643
أطلقت النيران

449
00:32:17,852 --> 00:32:19,604
يا رجل ليست حتى صورة جيّدة

450
00:32:19,645 --> 00:32:21,647
إنها جيّدة كفاية

451
00:32:29,405 --> 00:32:31,657
يا إلهي
تعال

452
00:32:34,535 --> 00:32:37,121
على الأقل محاولة اغتيال إلا إن كنّا نعلم
أنا لم أقتلها-

453
00:32:37,205 --> 00:32:39,582
سأطمئن على ربيكا في الصباح لأرى إن كانت على مايرام

454
00:32:39,665 --> 00:32:42,710
حسنا أولا علينا العثور على ذلك الشرير الوسيم
وضربه ضربا مبرّحا

455
00:32:42,919 --> 00:32:43,753
ليس لدينا أسلحة

456
00:32:43,836 --> 00:32:44,712
ولا رصاصات فضية

457
00:32:44,796 --> 00:32:46,172
يا رجل الشخص يتجول بوجهي حسنا؟

458
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
هذا شخصي جدّا
أريد العثور عليه

459
00:32:49,550 --> 00:32:50,093
حسنا

460
00:32:51,010 --> 00:32:51,594
أين علينا البحث؟

461
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
بإمكاننا أن نبدأ بالمجاري

462
00:32:52,970 --> 00:32:54,347
لا نملك أسلحة

463
00:32:54,514 --> 00:32:56,432
لقد سرق مسدساتنا
نحتاج للمزيد

464
00:32:59,185 --> 00:32:59,977
السيّارة؟

465
00:33:00,311 --> 00:33:01,729
أراهنك بأنّه قام بالقيادة لمنزل ربيكا

466
00:33:01,813 --> 00:33:04,107
قالت الأخبار بأنه كان على قدميه  أراهنك بأنّه ركنها هناك

467
00:33:05,441 --> 00:33:07,902
فقط التفكير به وهو يقود سيارتي
هيّا-

468
00:33:08,945 --> 00:33:10,488
لكنّه يقتلني
إنسى ذلك-

469
00:33:21,958 --> 00:33:22,917
ها هي

470
00:33:24,419 --> 00:33:25,962
و أخيرا شيء صحيح بهذه الليلة

471
00:33:37,181 --> 00:33:38,307
بهذا الإتجاه
بهذا الإتجاه

472
00:33:38,975 --> 00:33:40,018
أنت اذهب سوف أقوم بتأخيرهم

473
00:33:40,393 --> 00:33:41,436
ما الذي تتحدّث عنه ؟ سوف يقبضون عليك

474
00:33:41,519 --> 00:33:43,646
انظر لا يمكنهم احتجازي
فقط اذهب وابقى بعيدا عن الأنظار

475
00:33:43,688 --> 00:33:44,564
قابلني بمنزل ربيكا

476
00:33:45,606 --> 00:33:47,942
دين
ابقى بعيدا عن المجارير

477
00:33:49,152 --> 00:33:49,861
أعني ذلك
أجل  أجل-

478
00:33:50,653 --> 00:33:51,529
لا تتحرك

479
00:33:51,946 --> 00:33:53,781
أبقي يديك حيث بإمكاني أن أراهما

480
00:34:02,582 --> 00:34:03,875
آسف سام

481
00:34:04,459 --> 00:34:05,543
أنت تعرفني

482
00:34:06,169 --> 00:34:07,128
لا يمكنني الإنتظار

483
00:34:45,124 --> 00:34:48,002
ربيكا ؟-
لنقل بأنّ متغيّر الشكل حقيقي-

484
00:34:48,419 --> 00:34:49,921
بالمناسبة أنت تعلم بأنّك مجنون؟

485
00:34:51,005 --> 00:34:52,173
لكن أنا

486
00:34:52,256 --> 00:34:53,299
لنقل بأنّه حقيقي

487
00:34:54,300 --> 00:34:55,343
كيف تستطيع إيقافه؟

488
00:34:56,135 --> 00:34:56,844
شكرا

489
00:34:57,929 --> 00:34:59,889
رصاصة فضيّة في القلب

490
00:35:01,557 --> 00:35:02,642
أنت مجنون

491
00:35:06,062 --> 00:35:07,146
ماذا حدث؟

492
00:35:08,106 --> 00:35:11,442
كنت أسير للمنزل
و أصبح كل شيء أبيض

493
00:35:11,526 --> 00:35:16,197
قام أحد بضربي على رأسي
و قمت بالوقت المناسب لأرى ذلك الشيء يتحول إليّ

494
00:35:16,280 --> 00:35:19,325
لا أعلم كيف يكون هذا ممكنا؟
حسنا  حسنا، لا بأس-

495
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
تعالي
هل تستطيعين السير

496
00:35:21,411 --> 00:35:22,578
حسنا علينا أن نسرع

497
00:35:22,662 --> 00:35:23,705
ذهب سام لرؤيتك

498
00:35:32,964 --> 00:35:34,549
ماذا ستفعل بي ؟

499
00:35:35,341 --> 00:35:36,843
لن أفعل بك شيئا

500
00:35:37,510 --> 00:35:38,511
دين هو من سيفعل

501
00:35:41,097 --> 00:35:42,473
لن تمسك به أبدا

502
00:35:42,557 --> 00:35:44,308
لا يهم أبدا

503
00:35:45,268 --> 00:35:47,520
القتل بالدرجة الأولى
لأخيه

504
00:35:48,312 --> 00:35:49,981
سيكون مطاردا لبقيّة حياته

505
00:35:55,987 --> 00:35:57,488
يجب أن أقول

506
00:35:58,281 --> 00:36:00,491
سوف آسف كثيرا لخسارة هذا الجلد

507
00:36:00,867 --> 00:36:02,827
إن لدى أخيك الكثير من المزايا الحسنة

508
00:36:03,619 --> 00:36:05,747
عليك أن تقدّر ذلك أكثر مما تفعل

509
00:36:07,415 --> 00:36:08,791
بصحتك

510
00:36:46,829 --> 00:36:48,581
ليس سيئا أخي الصغير

511
00:36:48,706 --> 00:36:49,624
أنت لست أخي

512
00:37:05,306 --> 00:37:06,808
حتى عندما كنّا صغارا

513
00:37:07,642 --> 00:37:09,143
دائما كنت أبرّحك ضربا

514
00:37:44,721 --> 00:37:45,596
أنت

515
00:38:47,575 --> 00:38:48,951
إذن هذا ما تقوم به؟

516
00:38:49,285 --> 00:38:51,954
أنت و أخيك
تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء؟

517
00:38:53,039 --> 00:38:54,999
نعم تقريبا
لا أصدّق هذا-

518
00:38:55,291 --> 00:38:56,876
أعلم لقد رأيت ذلك بأم عيني

519
00:38:58,544 --> 00:39:00,254
هل كل من في الكليّة

520
00:39:00,338 --> 00:39:01,923
ألا يعرف أحد ما تقوم به؟

521
00:39:02,632 --> 00:39:03,341
كلاّ

522
00:39:04,217 --> 00:39:05,176
هل علمت جسيكا بهذا ؟

523
00:39:07,261 --> 00:39:08,471
كلاّ لم تعلم

524
00:39:10,973 --> 00:39:12,433
لابد وأنّك وحيد

525
00:39:12,850 --> 00:39:13,601
أوه لا

526
00:39:13,685 --> 00:39:14,686
ليس الأمر بهذا السوء

527
00:39:15,311 --> 00:39:18,439
بأي حال ماذا أفعل؟
إنّها عائلتي

528
00:39:18,523 --> 00:39:23,403
إعلم بأنّ زاك وأنا وكل شخص بالكلية
نفتقدك كثيرا

529
00:39:24,987 --> 00:39:26,531
أجل و أنا أيضا

530
00:39:29,701 --> 00:39:32,578
حسنا هل ستتصل بوقت ما؟

531
00:39:34,122 --> 00:39:35,581
قد لا أفعل لفترة قصيرة

532
00:39:52,223 --> 00:39:53,975
إذن ماذا عن صديقك زاك؟

533
00:39:54,183 --> 00:39:58,521
الشرطة ألقت باللوم على هذا دين وينشستر  بسبب جريمة قتل إيميلي

534
00:39:58,855 --> 00:40:00,898
عثروا على السلاح بعرين الرجل

535
00:40:01,149 --> 00:40:03,526
لطخت ملابس زاك بدمها

536
00:40:03,776 --> 00:40:06,904
الآن هم يفكرون ربما
تم العبث بأشرطة الفيديو

537
00:40:07,155 --> 00:40:09,574
قالت بيك بأنه سيطلق سراح زاك قريبا

538
00:40:16,998 --> 00:40:19,042
Oh, oh, oh

539
00:40:20,918 --> 00:40:21,878
آسف يا رجل

540
00:40:23,838 --> 00:40:24,797
بأيّ شأن؟

541
00:40:26,924 --> 00:40:28,718
كنت أتمنى لو كانت الأمور مختلفة , أنت تعلم

542
00:40:28,760 --> 00:40:29,761
أتمنى لو تكون فقط

543
00:40:30,970 --> 00:40:31,721
طالب كليّة

544
00:40:31,763 --> 00:40:32,597
لا  , لابأس بهذا

545
00:40:33,514 --> 00:40:34,891
هل تعلم , في الحقيقة

546
00:40:35,266 --> 00:40:37,769
حتى في أعماقي لم أناسب كلية ستانفورد

547
00:40:37,810 --> 00:40:39,312
ذلك لأنّك مجنون

548
00:40:39,520 --> 00:40:40,438
حقا , شكرا

549
00:40:40,605 --> 00:40:41,939
أنا مجنون أيضا

550
00:40:42,690 --> 00:40:44,317
سأبقى هنا معك على طول الطريق

551
00:40:46,110 --> 00:40:47,487
نعم أعلم بأنّك كذلك

552
00:40:49,405 --> 00:40:50,782
هل تعلم عليّ أن أقول

553
00:40:51,908 --> 00:40:53,826
أنني آسف لأنني سأقوم بتفويته-
تفويت ماذا؟-

554
00:40:54,744 --> 00:40:57,205
كم فرصة ستتاح لي كي أرى جنازتي؟

555
00:40:58,081 --> 00:41:03,294
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || Egfire.CoM ||
