1
00:00:05,625 --> 00:00:08,708
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:25,800 --> 00:00:27,550
كيف حال معدلات الضغط والإشباع؟

3
00:00:28,000 --> 00:00:30,958
الضغط جيد
.ومعدل إشباع الأوكسجين 100 بالمئة

4
00:00:32,640 --> 00:00:35,807
أتشعرين بشيء؟ -
.لا -

5
00:00:36,359 --> 00:00:37,567
ماذا عن الآن؟

6
00:00:38,719 --> 00:00:40,261
.لا

7
00:00:40,279 --> 00:00:41,571
وعندما يفعل هذا؟

8
00:00:43,278 --> 00:00:44,612
.لا شيء

9
00:00:44,639 --> 00:00:46,681
.حسناً، كل شيء جاهز إذاً

10
00:00:47,118 --> 00:00:50,160
أقوم بالشق الابتدائي
.أعطني الكاوي الكهربائي

11
00:00:51,039 --> 00:00:52,955
.دخلنا الصفاق

12
00:00:52,958 --> 00:00:54,583
.لا أصدق بأنني عجزت عن فعل ذلك

13
00:00:55,438 --> 00:00:57,837
.لم أعد أستطيع الدفع

14
00:00:57,838 --> 00:01:00,117
.لا تكوني سخيفة، لا داعي للاعتذار

15
00:01:00,118 --> 00:01:03,836
.وضعنا المثانة جانباً، ها هو شق الرحم

16
00:01:03,837 --> 00:01:07,356
...رباه -
.سيكون كل شيء على ما يرام -

17
00:01:07,357 --> 00:01:09,732
.لن أخبر أحداً إن أردت الإمساك بيدي

18
00:01:10,437 --> 00:01:12,927
،حسناً، نحن جاهزون الآن
ما أخبار المؤشرات الحيوية؟

19
00:01:12,928 --> 00:01:15,666
.ما زالت جيدة، ستشعرين بقليل من الضغط الآن

20
00:01:15,667 --> 00:01:18,156
.أرى القذال

21
00:01:18,157 --> 00:01:21,323
.وها قد خرجت الطفلة

22
00:01:22,076 --> 00:01:23,659
.أقوم بقطع الحبل السري

23
00:01:27,716 --> 00:01:28,924
هل هي بخير؟

24
00:01:30,595 --> 00:01:31,928
ما الأمر؟

25
00:01:31,956 --> 00:01:33,039
...ماذا

26
00:01:37,195 --> 00:01:40,434
.أخبروني بأنها بخير -
.لا بأس -

27
00:01:40,435 --> 00:01:42,393
!رباه

28
00:01:43,075 --> 00:01:46,908
هل هي بخير؟ -
استرخي فحسب وانتظري، حسناً؟ -

29
00:01:47,714 --> 00:01:49,131
.أحسنت عملاً

30
00:01:49,154 --> 00:01:50,404
.إنها بأحسن حال

31
00:01:51,194 --> 00:01:53,111
!كم هي جميلة

32
00:02:07,553 --> 00:02:12,178
"(آرك إنجل)"

33
00:02:12,952 --> 00:02:15,591
.سأعد 1، 2، 3 وتفتحين فمك وتبتلعين هذه

34
00:02:15,592 --> 00:02:17,050
.1، 2، 3

35
00:02:17,072 --> 00:02:19,655
.لا، لا، افتحي فمك تماماً وها هي تدخل

36
00:02:20,672 --> 00:02:22,963
أهكذا سيجري الأمر إذاً أيتها الجندية؟

37
00:02:22,964 --> 00:02:24,618
.لست جندية

38
00:02:24,632 --> 00:02:26,548
أتريدني أن أنوب عنك؟

39
00:02:26,552 --> 00:02:30,343
أعتقد أن والدتك يجب أن تعلم بحلول الآن
.بأن جدك لا يستسلم

40
00:02:31,151 --> 00:02:33,026
...1، 2، 3 و

41
00:02:33,031 --> 00:02:35,489
،أريد اصطحاب "سارة" إلى المتنزه
أتود مرافقتنا؟

42
00:02:36,070 --> 00:02:38,445
.لا، سأتغاضى عن ذلك إن لم تمانعي

43
00:02:39,310 --> 00:02:41,749
.أود إخراج تلك اللوحة وإنهاءها

44
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
الحصان؟ -
.أجل -

45
00:02:45,110 --> 00:02:47,860
.أجل، استمتعا بوقتكما

46
00:02:50,150 --> 00:02:51,567
!لا

47
00:02:54,510 --> 00:02:55,926
!أمي

48
00:03:01,709 --> 00:03:03,417
!لقد وصلنا

49
00:03:22,747 --> 00:03:23,831
ماري"؟"

50
00:03:25,588 --> 00:03:27,254
!مرحباً

51
00:03:27,267 --> 00:03:29,850
."خلت أنه أنت، هذا "مايكي

52
00:03:31,747 --> 00:03:33,289
.مرحباً يا قطة

53
00:03:34,427 --> 00:03:36,626
كم عمره؟ -
.عمره 7 أشهر -

54
00:03:36,627 --> 00:03:38,786
.تهاني -
.شكراً -

55
00:03:38,787 --> 00:03:39,828
!قطة

56
00:03:39,867 --> 00:03:41,408
.أنا منهكة تماماً -
.أجل -

57
00:03:48,065 --> 00:03:51,584
آمل أن ينام في خلال الليل
.في يوم من الأيام

58
00:03:51,585 --> 00:03:53,335
تخطيت هذا، كم عمر "سارة" الآن؟

59
00:03:53,345 --> 00:03:57,304
!"عمرها 3 سنوات وهي... "سارة

60
00:03:58,665 --> 00:03:59,665
!"سارة"

61
00:04:00,385 --> 00:04:02,385
.تعالي وألقي التحية على هذا الصبي الصغير

62
00:04:06,064 --> 00:04:07,064
سارة"؟"

63
00:04:13,144 --> 00:04:14,144
سارة"؟"

64
00:04:15,464 --> 00:04:16,631
!"سارة"

65
00:04:16,664 --> 00:04:18,372
!"سارة"

66
00:04:18,384 --> 00:04:19,800
!"سارة"

67
00:04:19,824 --> 00:04:21,407
!"سارة" -
سارة"؟" -

68
00:04:25,823 --> 00:04:26,823
!"سارة"

69
00:04:27,143 --> 00:04:29,268
.أمك تبحث عنك -
!"سارة" -

70
00:04:33,662 --> 00:04:35,162
!"سارة"

71
00:04:36,143 --> 00:04:37,809
.لا عليك، سنجدها -
.توقف -

72
00:04:37,822 --> 00:04:39,901
!يا سيدة -
!"سارة" -

73
00:04:39,902 --> 00:04:40,902
!وجدتها

74
00:04:45,382 --> 00:04:48,173
،كانت قرب السكة الحديدية
.وقعت من على المنحدر

75
00:04:48,174 --> 00:04:50,267
.قالت إنها كانت تلاحق قطة

76
00:04:50,861 --> 00:04:52,153
.لحقت بقطة

77
00:04:52,181 --> 00:04:53,264
.آسفة

78
00:04:53,301 --> 00:04:55,301
.آسفة جداً

79
00:04:56,541 --> 00:04:58,916
!رباه، كم أنا آسفة

80
00:05:07,860 --> 00:05:10,099
"(آرك آينجل)"

81
00:05:10,100 --> 00:05:11,266
آنسة "سامبريل" ؟ -
.أجل -

82
00:05:11,300 --> 00:05:13,675
.و "سارة" ، صحيح؟ اتبعاني

83
00:05:14,099 --> 00:05:16,998
"لديك توصية، لذا ستشارك "سارة
.في مرحلتنا التجريبية

84
00:05:16,999 --> 00:05:18,938
تم اختباره، صحيح؟ -
.بالطبع -

85
00:05:18,939 --> 00:05:22,777
.ليست أشبه بجرذ اختبار -
.تم اختباره تماماً وهو آمن جداً -

86
00:05:22,778 --> 00:05:26,418
هذا للقيام بتعديلات على نموذج الاشتراكات
.قبل إطلاقه بشكل كامل

87
00:05:26,419 --> 00:05:27,419
"راحة البال"

88
00:05:27,459 --> 00:05:28,751
.انظري إلى الأولاد

89
00:05:28,779 --> 00:05:32,737
نحظى بمعلومات راجعة عن أكثر المزايا
.التي يستعملها زبائننا في العالم الفعلي

90
00:05:32,738 --> 00:05:35,177
!اصعدي، أجل

91
00:05:35,178 --> 00:05:38,886
،الردود حتى الآن مذهلة
.الشعور بالأمان وراحة البال

92
00:05:39,897 --> 00:05:42,189
.القصص التي نسمعها ملهمة فعلاً

93
00:05:42,698 --> 00:05:45,416
أترين الشاشة؟ -
.حسناً -

94
00:05:45,417 --> 00:05:47,334
ها أنت ذا، أتحبين الرسوم المتحركة؟

95
00:05:47,337 --> 00:05:49,536
.أجل -
حقاً؟ "شيمر أند شاين"؟ -

96
00:05:49,537 --> 00:05:53,079
.أجل -
.أجل، حسناً -

97
00:05:53,936 --> 00:05:56,436
شاهديها إذاً وسأعود بعد قليل، حسناً؟

98
00:06:19,295 --> 00:06:21,670
أهذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

99
00:06:25,295 --> 00:06:26,295
...إذاً

100
00:06:26,934 --> 00:06:28,309
.لنقم بإعداد كل شيء من أجلك

101
00:06:30,135 --> 00:06:33,333
سأشرح لك كل شيء، حسناً؟ -
.حسناً -

102
00:06:33,334 --> 00:06:35,001
.لك مطلق الحرية بطرح الأسئلة

103
00:06:36,293 --> 00:06:38,168
.هذا جهاز الأهل الأساسي

104
00:06:38,453 --> 00:06:41,078
.أقوم بربطه برقاقة "سارة" المزدرعة فحسب

105
00:06:43,814 --> 00:06:45,105
.حسناً. نحن جاهزون

106
00:06:45,133 --> 00:06:49,092
.هذا موقع "سارة" الحالي وهو هنا بالطبع

107
00:06:49,093 --> 00:06:50,509
"آرك آينجل)، تبعد (سارة) 0 كيلومتر)"

108
00:06:50,533 --> 00:06:51,533
.انظري إلى هذا

109
00:06:51,573 --> 00:06:56,571
،والآن إن ضاعت
،كل ما عليك فعله هو النقر هنا

110
00:06:56,572 --> 00:06:59,651
وإدخال رقمك السري
.وسيتم إبلاغ الشرطة مباشرة

111
00:06:59,652 --> 00:07:01,610
.أجل، حسناً

112
00:07:01,612 --> 00:07:03,071
.هذه مؤشراتها الحيوية

113
00:07:03,532 --> 00:07:04,532
"صحة الدم"

114
00:07:04,572 --> 00:07:07,072
القلب بصحة جيدة
.ولكن مستويات الحديد لديها منخفضة

115
00:07:07,611 --> 00:07:08,611
كيف أكلها؟

116
00:07:09,891 --> 00:07:12,371
.إنها نيقة جداً وتكره الخضار

117
00:07:12,372 --> 00:07:14,705
.أنصحك أن تزوديها بمكملات غذائية

118
00:07:15,931 --> 00:07:17,098
.حسناً

119
00:07:17,131 --> 00:07:22,173
والآن، انقري على هذا الرمز هنا
.لمشاهدة عرضها البصري

120
00:07:22,811 --> 00:07:24,561
أهذا ما تراه الآن؟

121
00:07:24,570 --> 00:07:25,778
.هذا صحيح

122
00:07:26,411 --> 00:07:27,411
.يا للعجب

123
00:07:29,290 --> 00:07:30,623
.هذا مذهل

124
00:07:30,650 --> 00:07:33,484
!أمي! إنه مضحك

125
00:07:33,930 --> 00:07:36,347
.يمكنك استعمال تطبيقات وصاية الأهل على ذلك

126
00:07:37,090 --> 00:07:39,168
تطبيقات؟ -
.قيود على المحتوى -

127
00:07:39,169 --> 00:07:44,208
إن رأت شيئاً يتسبب برفع
،مستويات الكورتيزول لديها، مثل التوتر

128
00:07:44,209 --> 00:07:47,501
.بوسعه التشويش على المحفزات مهما كانت

129
00:07:48,089 --> 00:07:49,714
.دعني أريك -
.حسناً -

130
00:07:53,808 --> 00:07:54,892
.لا بأس، انظري

131
00:07:55,768 --> 00:07:59,601
أترين؟ تسببت الصور
...بارتفاع معدل الكورتيزول وهذا

132
00:08:00,368 --> 00:08:01,326
.تشغيل تطبيق الحاجب

133
00:08:01,367 --> 00:08:03,034
.هو ما تراه وتسمعه

134
00:08:04,727 --> 00:08:06,061
.حسناً

135
00:08:06,927 --> 00:08:08,385
...لست واثقة بأننا

136
00:08:08,967 --> 00:08:10,134
.هذا كله اختياري

137
00:08:12,167 --> 00:08:13,167
.حسناً

138
00:08:14,247 --> 00:08:15,372
كم ثمنه؟

139
00:08:16,167 --> 00:08:18,834
.بلا تكلفة، إنها تجربة مجانية

140
00:08:19,166 --> 00:08:20,499
.مجانية

141
00:08:20,926 --> 00:08:22,468
.أجل -
.أجل -

142
00:08:23,126 --> 00:08:24,584
.وهذا آمن تماماً

143
00:08:25,126 --> 00:08:26,376
.واثق بذلك يا عزيزتي

144
00:08:28,606 --> 00:08:29,981
،أنا رجل هرم جداً

145
00:08:30,006 --> 00:08:33,964
وأتذكر عندما كنا نفتح الباب
.وندع الأولاد وشأنهم

146
00:08:35,245 --> 00:08:38,328
وأتذكر بأنني كسرت ذراعي
.لأنك رفضت تركيب بوابة أطفال

147
00:08:40,125 --> 00:08:41,584
وكيف حال ذراعك الآن؟

148
00:08:44,045 --> 00:08:45,378
.تبدو بخير

149
00:08:48,284 --> 00:08:51,409
!هل أنت هنا؟ أمي

150
00:08:53,564 --> 00:08:54,814
أين أنت؟

151
00:08:56,244 --> 00:08:57,452
أمي؟

152
00:08:58,483 --> 00:08:59,775
هل أنت هنا؟

153
00:09:03,403 --> 00:09:04,403
أمي؟

154
00:09:09,323 --> 00:09:11,990
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
.أبحث عن أمي -

155
00:09:12,363 --> 00:09:16,071
.أتبحثين عن والدتك؟ لا فكرة لدي أين هي

156
00:09:16,522 --> 00:09:19,522
.فوق، هيا، ابحثي فوق

157
00:09:24,002 --> 00:09:27,168
أمي، أين أنت؟ -
!أنا هنا -

158
00:09:27,682 --> 00:09:29,890
.أمي، يمكنني سماعك

159
00:09:34,281 --> 00:09:35,948
.سأجدك

160
00:09:37,641 --> 00:09:39,474
.يمكنني سماعك يا أمي

161
00:09:53,640 --> 00:09:55,056
.تشغيل تطبيق الحاجب

162
00:10:34,437 --> 00:10:36,187
هل ستكونان بخير؟

163
00:10:36,197 --> 00:10:39,116
.ربيتك بشكل حسن وكبرت جيداً

164
00:10:39,117 --> 00:10:41,617
تطلب الأمر منك بعض الوقت
.ولكنك فعلت ذلك بالنهاية

165
00:10:42,756 --> 00:10:44,798
.حسناً يا عزيزتي، سأراك لاحقاً

166
00:10:45,236 --> 00:10:47,569
.أرعبي جدك، يمكنه تحمل ذلك

167
00:10:48,316 --> 00:10:49,316
.وداعاً

168
00:10:49,916 --> 00:10:50,999
.وداعاً

169
00:10:52,036 --> 00:10:53,078
.شفاط برتقالية

170
00:10:53,116 --> 00:10:56,794
"ويلر) للعلاج الطبيعي)"

171
00:10:56,795 --> 00:11:00,754
.حسناً، ادفع يدي فحسب، حسناً، لا بأس

172
00:11:00,755 --> 00:11:02,797
مجدداً، أهذا كل ما لديك؟

173
00:11:03,675 --> 00:11:05,467
.أعتقد أن مدى الحركة يتحسن

174
00:11:05,475 --> 00:11:07,754
متى يمكنني معاودة ركوب دراجتي؟

175
00:11:07,755 --> 00:11:10,993
.قرابة أسبوعين ولا تقد بسرعة شديدة

176
00:11:10,994 --> 00:11:11,994
.أجل، حسناً

177
00:11:12,914 --> 00:11:15,633
حسناً، الأسبوع القادم في الوقت نفسه؟

178
00:11:15,634 --> 00:11:18,759
،لا، علينا تأجيل الموعد إلى يوم الخميس
.لدي مخططات يوم الإثنين

179
00:11:18,760 --> 00:11:19,922
هل من شيء مثير؟

180
00:11:19,953 --> 00:11:23,953
.والدا حبيبتي في البلدة، لذا لا

181
00:11:25,393 --> 00:11:28,143
.حسناً، الخميس إذاً

182
00:11:33,752 --> 00:11:35,586
.تعجبني لوحتك

183
00:11:35,593 --> 00:11:38,736
.أجل، هكذا
أنت جريئة باستعمال الألوان، أليس كذلك؟

184
00:11:38,737 --> 00:11:40,462
...هذا أسلوب الفنان الحقيقي

185
00:11:43,712 --> 00:11:45,087
...آسف يا عزيزتي، فقط

186
00:11:47,232 --> 00:11:48,399
...على جدك الجلوس

187
00:12:00,870 --> 00:12:02,037
جدي؟

188
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
..."سارة"

189
00:12:13,630 --> 00:12:15,963
"الكفة المدورة: تقرير معالجة الوتر"

190
00:12:21,869 --> 00:12:22,828
"ارتفاع بمعدل الكورتيزول"

191
00:12:22,869 --> 00:12:24,494
"تطبيق الحاجب مفعل"

192
00:12:28,149 --> 00:12:29,149
..."سارة"

193
00:12:30,949 --> 00:12:32,240
.رباه

194
00:12:38,668 --> 00:12:40,168
.حسناً، جيد جداً

195
00:12:40,188 --> 00:12:44,306
.تركت الممرضة سوارك -
.نسيت إزالته على الأرجح -

196
00:12:44,307 --> 00:12:46,682
.سأزيله -
.يمكنني إزالته -

197
00:12:48,948 --> 00:12:51,266
هل أنت بخير؟ -
.كفي عن إزعاجي -

198
00:12:51,267 --> 00:12:52,309
.ها أنت ذا

199
00:12:53,707 --> 00:12:54,915
.الجو دافئ هنا

200
00:12:57,307 --> 00:12:58,807
.لا أحتاج إليها

201
00:13:06,386 --> 00:13:07,595
.أعطني هذا

202
00:13:11,425 --> 00:13:14,425
!سارة" ، كعكة واحدة"

203
00:13:15,865 --> 00:13:17,282
.هذا يفسد أسنانك

204
00:13:23,985 --> 00:13:24,985
شكراً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

205
00:14:17,101 --> 00:14:18,684
أي لون أختار لشعرها؟

206
00:14:20,661 --> 00:14:23,703
أمي؟ -
.أي لون تشائين -

207
00:14:24,860 --> 00:14:26,360
.ولكن أقترح اللون البني

208
00:14:46,379 --> 00:14:48,978
.رفع يديه في الهواء، لقد استسلم

209
00:14:48,979 --> 00:14:51,146
...أخرج عصا و

210
00:14:52,259 --> 00:14:56,337
.يقوم بضربه -
.أطفئه يا "تريك" ، هذا مقزز -

211
00:14:56,338 --> 00:14:57,713
ما هو؟

212
00:14:57,738 --> 00:15:00,337
.عظيم، الواشية المتنقلة

213
00:15:00,338 --> 00:15:03,088
.لا تشي بأحد مطلقاً -
.إنها غريبة الأطوار فقط -

214
00:15:03,818 --> 00:15:05,526
.أريد أن أعرف ماذا تشاهدون

215
00:15:05,537 --> 00:15:07,246
وما همك يا صاحبة الرقاقة في رأسك؟

216
00:15:07,258 --> 00:15:10,300
،إنها مواد تخضع لرقابة الأهل
.إنها محظورة عليك

217
00:15:10,301 --> 00:15:11,590
.أريد أن أعرف

218
00:15:12,257 --> 00:15:15,382
.من الأفضل ألا تشاهديها، ليتني لم أفعل ذلك

219
00:15:15,897 --> 00:15:17,980
ماذا لو أخبرتك ما محتواه؟ أينفع هذا؟

220
00:15:20,056 --> 00:15:23,765
،يقوم بطرحه أرضاً
.هكذا وهناك الكثير من الدم

221
00:15:25,016 --> 00:15:26,474
هل سبق ورأيت دماً؟

222
00:15:26,497 --> 00:15:29,375
.إنه كالعصير، عصير أحمر سميك

223
00:15:29,376 --> 00:15:32,459
،ثم يقول الرجل الذي على الأرض
...سحقاً، لا!" ويستمر"

224
00:16:37,811 --> 00:16:40,791
،هذا مبالغ فيه
لا أمانع وضع وجهي على المناشير

225
00:16:40,792 --> 00:16:43,312
ولكن على الملصق
".هذا أشبه بالقول، "انظروا إلي

226
00:16:49,090 --> 00:16:51,049
ماذا تفعلين يا "سارة"؟

227
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
."سارة"

228
00:16:57,930 --> 00:16:59,638
ماذا يجري في هذه الصورة؟

229
00:17:02,169 --> 00:17:03,961
...هل هما سعيدان أم

230
00:17:04,770 --> 00:17:06,061
.إنهما يتحدثان

231
00:17:07,009 --> 00:17:08,217
يتحدثان فقط؟

232
00:17:09,369 --> 00:17:10,786
.لا أعرف عما يتحدثان

233
00:17:12,169 --> 00:17:13,836
.حسناً، التالية

234
00:17:14,648 --> 00:17:17,023
ماذا عن هذه؟ -
.لا أعلم -

235
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
هل هي سعيدة؟

236
00:17:21,728 --> 00:17:24,562
هل هي مصابة بالتوحد؟

237
00:17:24,888 --> 00:17:28,926
.المجال واسع ولكنها ليست كذلك برأيي

238
00:17:28,927 --> 00:17:32,552
ولكن ماذا عن الأقلام وإيذاء نفسها؟
...وتلك الصور

239
00:17:33,727 --> 00:17:36,936
"هل سبق وأظهرت "سارة
غضباً بلا مبرر من قبل؟

240
00:17:38,287 --> 00:17:39,454
.لا

241
00:17:39,487 --> 00:17:44,487
إذاً، اعتبري هذا جزءاً من التجربة
.وجزء تمرد لمصلحتك

242
00:17:45,646 --> 00:17:48,871
،لم يُطلق "آرك آينجل" عبر العالم قط
."وقد تم منعه في "أوروبا

243
00:17:48,872 --> 00:17:50,763
.تم سحبه هنا أيضاً بحلول الخريف

244
00:17:52,166 --> 00:17:53,707
أنا من فعل هذا بها؟

245
00:17:56,446 --> 00:17:59,946
لا يمكنك إزالة الرقاقة
.ولكن بوسعك التخلص من وحدة الأهل

246
00:18:00,566 --> 00:18:01,899
.الشاشة

247
00:18:01,925 --> 00:18:04,675
.تخلصي منها فحسب، فتُحل المشكلة

248
00:18:11,005 --> 00:18:12,130
.إطفاء الحاجب

249
00:18:12,724 --> 00:18:13,933
.وداعاً

250
00:18:19,404 --> 00:18:23,363
ستكونين وحدك اليوم، حسناً؟

251
00:18:23,364 --> 00:18:24,614
."بلا "آرك آينجل

252
00:18:27,283 --> 00:18:29,075
.لن أقوم بتشغيل النظام

253
00:18:29,083 --> 00:18:31,833
.حسناً؟ لذا ما من صور مشوشة

254
00:18:32,843 --> 00:18:34,218
وألن تريني؟

255
00:18:35,083 --> 00:18:36,083
.لن أراك

256
00:18:36,563 --> 00:18:40,104
.ولكن لا داعي للخوف، أنا هنا في آخر الشارع

257
00:18:42,362 --> 00:18:44,279
ألن تعلمي إن حصل شيء ما؟

258
00:18:44,282 --> 00:18:45,741
.لن يحصل شيء

259
00:18:46,722 --> 00:18:48,347
.من المهم أن نفعل هذا

260
00:18:49,762 --> 00:18:51,178
.ستكونين بخير

261
00:19:01,281 --> 00:19:02,739
.أحسني التصرف يا عزيزتي

262
00:19:31,559 --> 00:19:32,976
!انتبهي

263
00:19:33,598 --> 00:19:34,598
!انتبهي يا فتاة

264
00:19:50,078 --> 00:19:51,245
.هيا

265
00:19:58,517 --> 00:20:01,142
تبعد (سارة) 2.9 كيلومتر"
"في مدرسة (ريفير) الابتدائية

266
00:20:12,996 --> 00:20:14,621
!حسناً

267
00:20:14,636 --> 00:20:16,053
!حسناً، هذا يكفي

268
00:20:16,075 --> 00:20:17,784
."لا تلمس أغراضي ثانية يا "تريك

269
00:20:17,796 --> 00:20:19,629
.حقاً؟ سأفعل ما أشاء

270
00:20:38,115 --> 00:20:39,240
ماذا تريدين؟

271
00:20:40,794 --> 00:20:42,253
هل أنت بخير؟

272
00:20:44,114 --> 00:20:45,364
.أجل، بالتأكيد

273
00:20:47,554 --> 00:20:51,637
سيرى والدي ذلك ويشق شفتي من جديد
.لأنني كنت في عراك

274
00:20:57,273 --> 00:20:58,856
هل سبق ورأيت شفة مشقوقة؟

275
00:21:01,153 --> 00:21:02,611
.ليس حتى الآن

276
00:21:03,193 --> 00:21:05,026
.قامت بإطفاء النظام

277
00:21:06,712 --> 00:21:10,231
،حسناً، هذا فيلم إباحي
.يشمل أشخاصاً يمارسون الجنس

278
00:21:10,232 --> 00:21:13,524
،لا يمكنهم الإنجاب بهذا الشكل
.عليهم القيام بأمر مختلف من أجل ذلك

279
00:21:13,872 --> 00:21:18,671
.هذا يحمل منشاراً وعليه بتر قدمه

280
00:21:18,672 --> 00:21:20,750
...إذاً، الإرهابي

281
00:21:20,751 --> 00:21:22,750
.حسناً، راقبي السكين

282
00:21:22,751 --> 00:21:24,167
أترين؟

283
00:21:24,191 --> 00:21:26,566
!سيقوم بقطع رأسه كاملاً

284
00:21:33,911 --> 00:21:35,077
.انتبهي لنفسك يا عزيزتي

285
00:22:22,307 --> 00:22:23,474
."أحسنت يا "بيتي

286
00:22:24,027 --> 00:22:25,527
.اعتني بنفسك

287
00:22:34,746 --> 00:22:38,624
.أضفت شيئاً ما -
.هذا نوع جديد من البروبيوتيكات -

288
00:22:38,625 --> 00:22:41,417
.يبقي برازك صلباً -
.رباه يا أمي -

289
00:22:43,545 --> 00:22:47,344
!لا بد أنك تمزحين
متى خرجت إلى أي مكان آخر مرة؟

290
00:22:47,345 --> 00:22:48,761
.هذا ليس رقصاً

291
00:22:50,785 --> 00:22:51,868
.قالت إنه إنكليزي

292
00:22:51,905 --> 00:22:54,696
.ليس إنكليزياً -
.قالت إنه قال فنجان شاي -

293
00:22:54,697 --> 00:22:56,956
.هذا لا يعني شيئاً، "سوزان" غبية

294
00:22:57,624 --> 00:22:58,624
."إنه "تريك

295
00:22:59,424 --> 00:23:01,674
!يا للهول، لديه سيارة

296
00:23:02,304 --> 00:23:03,304
!"تريك"

297
00:23:03,944 --> 00:23:05,819
مرحباً، كيف الحال؟

298
00:23:05,824 --> 00:23:07,947
.تسريحة شعر مثيرة للاهتمام -
.اصمت -

299
00:23:07,948 --> 00:23:09,402
.أنا أمازحك، إنها جميلة

300
00:23:10,783 --> 00:23:12,950
كيف حالك؟ -
.لم أعلم بأنك تأبه لذلك -

301
00:23:13,423 --> 00:23:14,715
.ربما لا آبه لذلك

302
00:23:16,143 --> 00:23:18,142
هل بت عامل توصيل الآن؟ -
.نوعاً ما -

303
00:23:18,143 --> 00:23:19,351
.اصمت

304
00:23:20,862 --> 00:23:23,112
.كم هذا مثير للاهتمام، علي الرحيل

305
00:23:24,303 --> 00:23:27,844
سنتوجه إلى بحيرة "دالستون" لاحقاً
.إن أردتما التسكع برفقتنا

306
00:23:28,342 --> 00:23:29,884
.سنفكر في الأمر

307
00:23:29,902 --> 00:23:32,527
.سيكون هذا ممتعاً -
لم لا تأتيان فحسب؟ -

308
00:23:32,528 --> 00:23:33,711
!بحقكما

309
00:23:35,021 --> 00:23:38,060
."وكأن والدي سيدعني أطأ شاحنة "تريك

310
00:23:38,061 --> 00:23:40,644
"سنخبر أهلنا بأننا في منزل "رايلي
.من أجل ليلة مشاهدة الأفلام

311
00:23:41,102 --> 00:23:43,810
.بحقك، هذا سينجح -
.هذا يستحق المحاولة على ما أظن -

312
00:23:45,621 --> 00:23:46,913
.إذاً، بأي حال

313
00:23:47,701 --> 00:23:50,992
أنت و "تريك" ؟ -
ماذا؟ -

314
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
.لن أفعل شيئاً

315
00:23:54,820 --> 00:23:58,654
.أجل، حسناً، بالطبع -
!تباً لك -

316
00:24:03,339 --> 00:24:05,419
.لقد عدت

317
00:24:05,420 --> 00:24:09,543
"لن أبقى مطولاً، سأذهب إلى منزل "رايلي
.مع "ميريل"، إنها ليلة مشاهدة فيلم

318
00:24:09,544 --> 00:24:11,622
.خلت أن ليلة مشاهدة الأفلام يوم الأربعاء

319
00:24:11,623 --> 00:24:13,824
لدى والدتها ضيوف آنذاك
.لذا سنفعل ذلك الليلة

320
00:24:13,825 --> 00:24:16,319
."سنشاهد فيلماً قديماً ما، "عصابة الفطور

321
00:24:16,979 --> 00:24:18,062
."نادي الفطور"

322
00:24:18,739 --> 00:24:22,618
،هذا هو، سأعود قرابة الـ11:30
.ستقوم والدتها بإعادتي

323
00:24:22,619 --> 00:24:25,017
...قد أخرج قريباً، لذا

324
00:24:25,018 --> 00:24:27,417
حقاً؟ -
.أجل، حقاً -

325
00:24:27,418 --> 00:24:29,817
.حسناً، آخر من تعود تكون فاسدة

326
00:24:29,818 --> 00:24:30,818
!حسناً

327
00:24:53,576 --> 00:24:55,242
مرحباً، كيف الحال؟

328
00:24:57,776 --> 00:25:00,484
.تبدين مثيرة، إلى اللقاء

329
00:25:03,296 --> 00:25:04,296
...لا أعلم

330
00:25:23,894 --> 00:25:27,727
،نعتتني بالسمينة وتخطيت الأمر
...ما زلت أتذكره

331
00:25:28,614 --> 00:25:30,739
أتودين القليل؟ -
.أجل، بالطبع -

332
00:25:39,933 --> 00:25:42,058
ما كان هذا؟ -
.سمعته -

333
00:25:44,213 --> 00:25:45,921
أتشعرين بالبرد؟ -
.قليلاً -

334
00:25:47,093 --> 00:25:48,093
.اقتربي مني

335
00:25:58,852 --> 00:26:00,310
.لقد تأخر الوقت

336
00:26:02,092 --> 00:26:03,300
.علي الرحيل

337
00:26:04,411 --> 00:26:05,995
أنلتقي في الوقت نفسه الأسبوع المقبل؟

338
00:26:13,371 --> 00:26:14,412
"(سارة)"

339
00:26:14,451 --> 00:26:16,742
، "مرحباً، أنا "سارة
.اتركوا لي رسالة ولتكن جيدة

340
00:26:17,211 --> 00:26:18,961
.مرحباً، أنا والدتك

341
00:26:18,970 --> 00:26:22,220
.عاودي الاتصال بي، مفهوم؟ وداعاً

342
00:26:26,090 --> 00:26:28,609
.مرحباً -
."مرحباً يا "آيفا -

343
00:26:28,610 --> 00:26:31,059
كنت أتساءل إن كانت الفتيات
.قد انتهين من مشاهدة الفيلم

344
00:26:31,060 --> 00:26:32,549
أي فيلم؟ -
نادي الفطور"؟" -

345
00:26:32,569 --> 00:26:34,610
.لم تأتيا إلى هنا مطلقاً -
لم تأتيا؟ -

346
00:26:34,611 --> 00:26:36,609
لا، أتريدين التحدث إلى "رايلي"؟

347
00:26:37,369 --> 00:26:39,927
.لا أعلم، أظنني أسأت الفهم

348
00:26:39,928 --> 00:26:41,720
.حسناً، شكراً -
.حسناً -

349
00:26:42,488 --> 00:26:44,405
!مرحباً -
.مرحباً، "ماري" تتكلم -

350
00:26:44,408 --> 00:26:46,817
.كنت أتساءل إن كانت "سارة" و"ميريل" معاً

351
00:26:46,818 --> 00:26:48,766
."قالتا إنهما ذاهبتان إلى منزل "رايلي

352
00:26:48,768 --> 00:26:50,018
.لا، لم أرهما

353
00:26:50,048 --> 00:26:52,293
."مرحباً، أنا "ماري"، والدة "سارة -
.مرحباً -

354
00:26:52,294 --> 00:26:53,704
...أجل، كنت فقط -
ما الأمر؟ -

355
00:26:53,727 --> 00:26:55,886
هل سمعت منها خبراً؟ -
.لا -

356
00:26:55,887 --> 00:26:58,378
،أعتذر لاتصالي بوقت متأخر
كنت أتساءل، هل رأيتها؟

357
00:26:58,379 --> 00:27:00,743
لا، هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

358
00:27:02,607 --> 00:27:05,232
، "مرحباً، أنا "سارة
.اتركوا لي رسالة ولتكن جيدة

359
00:27:05,233 --> 00:27:06,998
.مرحباً، هذه أنا والدتك

360
00:27:07,007 --> 00:27:09,507
.أين أنت؟ اتصلي بي

361
00:27:10,007 --> 00:27:12,205
، "مرحباً، أنا "سارة
.اتركوا لي رسالة ولتكن جيدة

362
00:27:12,206 --> 00:27:13,206
سارة"؟"

363
00:27:18,326 --> 00:27:19,326
سارة"؟"

364
00:27:43,404 --> 00:27:45,821
.هيا

365
00:27:50,524 --> 00:27:52,723
.هيا

366
00:27:52,724 --> 00:27:54,349
"جهاز تحديد المواقع الشامل"

367
00:27:55,484 --> 00:27:58,650
،سارة) على بعد 7 كيلومترات)"
"(بحيرة (دالستون

368
00:27:59,763 --> 00:28:01,138
ما هذا؟

369
00:28:08,162 --> 00:28:09,495
.عاشرني بقوة أكبر

370
00:28:10,762 --> 00:28:11,762
.عاشرني

371
00:28:12,202 --> 00:28:13,536
...يا للهول

372
00:28:23,442 --> 00:28:25,275
.هاك، دعني أفعل ذلك

373
00:28:25,281 --> 00:28:26,823
.يداي دافئتان

374
00:28:28,281 --> 00:28:31,198
.لا بد أنك كاذبة -
ماذا؟ -

375
00:28:32,561 --> 00:28:34,311
.قلت إنه لم يسبق لك فعل هذا

376
00:28:36,840 --> 00:28:38,465
.محال ألا تكوني قد فعلت هذا قبلاً

377
00:28:39,720 --> 00:28:41,053
.أقسم لك

378
00:28:44,359 --> 00:28:47,526
.لا داعي للتحدث معي هكذا

379
00:28:48,439 --> 00:28:49,564
كيف؟

380
00:28:50,920 --> 00:28:52,336
.أعني الكلمات الإباحية

381
00:28:54,119 --> 00:28:59,036
.أعني، لا داعي للتحدث هكذا من أجلي

382
00:28:59,879 --> 00:29:00,879
.حسناً

383
00:29:04,278 --> 00:29:05,612
ماذا؟

384
00:29:05,638 --> 00:29:08,471
.أنت فقط... على طبيعتك

385
00:29:11,998 --> 00:29:13,206
ماذا تقصد؟

386
00:29:20,877 --> 00:29:22,085
...تعلم

387
00:29:23,197 --> 00:29:26,363
.لديك عضلات ولكنك جبان

388
00:29:26,956 --> 00:29:27,956
.أجل

389
00:29:35,556 --> 00:29:37,681
."كُشف أمري، تعلم أمي بأنني لست عند "رايلي

390
00:29:38,876 --> 00:29:40,376
ماذا؟ -
.أجل -

391
00:29:41,396 --> 00:29:42,646
علينا الذهاب، مفهوم؟

392
00:29:43,436 --> 00:29:45,019
.هيا -
.تباً -

393
00:29:51,875 --> 00:29:53,666
"تبعد (سارة) 3.8 كيلومتر"

394
00:29:53,675 --> 00:29:56,675
"تبعد (سارة) 3.7 كيلومتر"

395
00:30:02,274 --> 00:30:05,073
.لا أضواء، ربما ما زالت في الخارج

396
00:30:05,074 --> 00:30:06,657
.حتماً كانت في موعد

397
00:30:07,514 --> 00:30:08,806
.ربما عاشرت أحدهم

398
00:30:10,234 --> 00:30:12,275
.بحقك، هذا مقرف

399
00:30:13,633 --> 00:30:15,383
!يا لهذه الضحكة الجميلة

400
00:30:17,153 --> 00:30:19,070
حقاً؟ -
.أجل -

401
00:30:29,392 --> 00:30:30,392
.إلى اللقاء

402
00:30:53,911 --> 00:30:55,077
سارة"؟"

403
00:30:56,431 --> 00:30:59,681
.آسفة يا أمي على تأخري قليلاً -
.لا بأس -

404
00:31:00,470 --> 00:31:01,595
كيف حال "رايلي"؟

405
00:31:02,710 --> 00:31:03,710
.إنها بأحسن حال

406
00:31:04,390 --> 00:31:05,390
.علي الخلود إلى النوم

407
00:31:06,150 --> 00:31:07,983
.حسناً -
.طابت ليلتك يا أمي -

408
00:31:07,989 --> 00:31:09,781
.أحبك

409
00:31:28,388 --> 00:31:29,638
.المكملات الغذائية

410
00:31:30,628 --> 00:31:31,836
.علي الذهاب

411
00:31:33,348 --> 00:31:34,848
.سأتأخر قليلاً وأنا عائدة من المدرسة

412
00:31:36,108 --> 00:31:37,233
حقاً؟

413
00:31:37,908 --> 00:31:40,947
،قلت لـ "ميريل" إنني سأساعدها في مشروع
...إنها خرقاء لذا

414
00:31:40,948 --> 00:31:41,948
.حسناً -
.إلى اللقاء -

415
00:31:42,347 --> 00:31:43,472
.وداعاً

416
00:31:47,587 --> 00:31:49,837
.عصراً طيباً -
.شكراً يا عزيزتي -

417
00:32:06,345 --> 00:32:08,553
حسناً، ما رأيك؟

418
00:32:09,665 --> 00:32:11,664
هذا رائع ولكن لا يمكنني
.وضع هذا على الشاحنة

419
00:32:11,665 --> 00:32:12,665
لم لا؟

420
00:32:12,705 --> 00:32:14,538
،أولاً، هذه ليست شاحنتي

421
00:32:14,545 --> 00:32:16,961
.وثانياً من الأفضل أن أبقى مجهولاً

422
00:32:17,785 --> 00:32:19,910
من أجل توصيلاتك الخاصة؟

423
00:32:21,464 --> 00:32:22,506
.ربما، أجل

424
00:32:23,504 --> 00:32:24,629
أتحمل أياً منها؟

425
00:32:25,464 --> 00:32:26,339
أي من ماذا؟

426
00:32:26,384 --> 00:32:29,301
.بحقك يا "تريك" ، لست غبية، أعرف ما تبيعه

427
00:32:29,904 --> 00:32:30,987
أتحمل أياً منه؟

428
00:32:31,023 --> 00:32:32,565
.هذا ليس لك

429
00:32:33,063 --> 00:32:34,605
.حتماً هو في حقيبتك الظهرية

430
00:32:34,623 --> 00:32:37,123
.ملصق تحت المقعد -
.سارة" ، تعالي" -

431
00:32:37,704 --> 00:32:39,942
.شريط لاصق -
.سارة" ، أعطني هذا" -

432
00:32:39,943 --> 00:32:40,943
.لا

433
00:32:41,783 --> 00:32:44,221
.حتماً هو في الجيب -
!لا -

434
00:32:44,222 --> 00:32:46,672
أحاول جني المال بشكل جانبي
لأتمكن من ترك المنزل، مفهوم؟

435
00:32:46,673 --> 00:32:48,038
.لا أتعاطى تلك الترهات

436
00:32:48,062 --> 00:32:49,271
هل جربته؟

437
00:32:49,742 --> 00:32:53,621
بالطبع جربته ولكنه ليس كوكايين جيداً
.حتى، إنه متوسط الجودة

438
00:32:53,622 --> 00:32:56,624
،إنه لمن يحبون التحدث عن أنفسهم
.كلام واهٍ وممل

439
00:32:57,462 --> 00:33:00,045
.أرني كيف يبدو -
.لا -

440
00:33:00,502 --> 00:33:02,627
.أرجوك، أريد رؤيته فقط

441
00:33:03,502 --> 00:33:04,752
.أرجوك

442
00:33:15,261 --> 00:33:16,677
هل أنت واثق بأنه ليس سكراً؟

443
00:33:18,261 --> 00:33:19,302
.إليك عني

444
00:33:21,900 --> 00:33:24,609
...من الأمور التي يفعلها الناس هو وضعه

445
00:33:25,740 --> 00:33:27,859
.تحت اللثة، اللثة السفلى

446
00:33:27,860 --> 00:33:29,276
.حسناً

447
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
...إذاً

448
00:33:33,860 --> 00:33:35,151
...مقرف

449
00:33:40,099 --> 00:33:42,698
...لنقم بإعادته، لا أظن أنه عليك

450
00:33:42,699 --> 00:33:44,366
.أريد تجربة القليل

451
00:33:45,178 --> 00:33:46,595
.القليل فقط، مرة واحدة

452
00:33:48,658 --> 00:33:50,033
.مرة واحدة فقط

453
00:34:05,857 --> 00:34:08,416
"ارتفاع في نبض القلب"

454
00:34:08,417 --> 00:34:10,750
"إنذار مخدرات"

455
00:34:19,216 --> 00:34:20,549
!يا للهول

456
00:35:03,773 --> 00:35:04,773
"البحث عن وجه"

457
00:35:14,852 --> 00:35:17,491
"(مخزن مفروشات (أكسنت)، (راين تريبيكي"

458
00:35:17,492 --> 00:35:19,242
"(مخزن مفروشات (أكسنت"

459
00:35:29,131 --> 00:35:31,256
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟ -
.ألقي نظرة فحسب -

460
00:35:31,931 --> 00:35:33,306
سيدتي؟

461
00:35:33,331 --> 00:35:35,890
عذراً، هل أنت "راين تريبيكي"؟

462
00:35:35,891 --> 00:35:37,890
.ابتعد عن ابنتي

463
00:35:37,891 --> 00:35:39,058
...لا أعرف ما

464
00:35:39,090 --> 00:35:42,007
،سارة" ، تعلم تماماً ما أتكلم عنه"
.ابتعد عنها

465
00:35:42,008 --> 00:35:46,529
...حسناً، إنها -
.عمرها 15 سنة أيها المدمن الحقير -

466
00:35:46,530 --> 00:35:47,988
أتريد أن أعلم الشرطة بالأمر؟

467
00:35:48,010 --> 00:35:50,176
.لم أفعل شيئاً -
.سأريهم ما فعلته -

468
00:35:50,177 --> 00:35:54,768
ابق بعيداً عنها وإلا أريتهم هذا، مفهوم؟

469
00:35:54,769 --> 00:35:56,019
أما زال ذلك النظام معك؟

470
00:35:56,050 --> 00:35:59,728
،أجل، إنه معي
.وأيما تراه، أراه بدوري، وأنا أراقبك

471
00:35:59,729 --> 00:36:01,146
.حسناً -
.فابق بعيداً عنها -

472
00:36:01,169 --> 00:36:03,328
.إن اتصلت بك، أقفل الخط

473
00:36:03,329 --> 00:36:05,488
.إن أتت لرؤيتك، اطلب منها الرحيل

474
00:36:05,489 --> 00:36:07,281
.ابق بعيداً عنها فحسب -
.سأبق بعيداً -

475
00:36:07,288 --> 00:36:09,788
!ابق بعيداً

476
00:36:22,287 --> 00:36:23,954
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً -

477
00:36:55,245 --> 00:36:56,662
"(الاتصالات الحديثة، (تريك"

478
00:36:57,845 --> 00:37:01,220
،صندوق البريد الذي تحاول بلوغه مليء
...الرجاء المحاولة لاحقاً

479
00:37:06,524 --> 00:37:08,358
"إلى (تريك): أين أنت؟"

480
00:37:14,124 --> 00:37:15,499
"إلى (تريك): هل تتجاهلني؟"

481
00:37:29,802 --> 00:37:32,302
"من (سارة): ما خطبك بحق اللعنة؟"

482
00:37:44,122 --> 00:37:45,955
"للبيع"

483
00:37:54,001 --> 00:37:55,209
سارة"؟"

484
00:38:00,440 --> 00:38:01,648
.العشاء جاهز

485
00:38:02,440 --> 00:38:03,732
.لست جائعة

486
00:38:04,280 --> 00:38:05,488
.إنه طعام مكسيكي

487
00:38:06,400 --> 00:38:08,150
...أرجوك، أريد فقط

488
00:38:08,840 --> 00:38:10,715
أنا متعبة وأريد النوم، حسناً؟

489
00:38:12,519 --> 00:38:13,519
.حسناً

490
00:38:31,398 --> 00:38:34,273
".إلى (تريك): كلمني فحسب"

491
00:38:38,278 --> 00:38:39,278
.تحاول الابتعاد عني إذاً

492
00:38:39,997 --> 00:38:41,997
حركة حقيرة اعتيادية، هذا هو الأمر، صحيح؟

493
00:38:42,598 --> 00:38:44,264
.انظر إلي

494
00:38:44,278 --> 00:38:46,403
لم لا تستطيع النظر إلي؟ -
.كانت غلطة -

495
00:38:48,077 --> 00:38:51,396
.لم تبد لي غلطة حيث كنت مستلقية

496
00:38:51,397 --> 00:38:52,814
.لا أستطيع أن أكون معك

497
00:38:55,236 --> 00:38:56,528
ماذا؟

498
00:39:00,436 --> 00:39:01,853
.لا أريد أن أكون معك

499
00:39:04,716 --> 00:39:06,425
لا أريدك، حسناً؟

500
00:39:10,916 --> 00:39:11,999
أتعلم؟

501
00:39:13,556 --> 00:39:14,681
.تباً لك

502
00:40:11,591 --> 00:40:14,299
"(صيدلية (ريكس"

503
00:40:44,109 --> 00:40:45,484
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً -

504
00:41:04,867 --> 00:41:09,075
حسناً، لم هو حزين جداً؟
:يقول "أوديب" أموراً مثل

505
00:41:10,547 --> 00:41:13,345
".فلتتفجر العاصفة، ما زالت عزيمتي صامدة"

506
00:41:13,346 --> 00:41:14,555
:أو

507
00:41:15,506 --> 00:41:18,826
".لا شيء يستطيع جعلي غير ما أنا عليه"

508
00:41:18,827 --> 00:41:20,827
.ما زال يحمل نفسه مسؤولية أخلاقية

509
00:41:20,828 --> 00:41:22,985
.لا يلوم القدر على ما أصابه

510
00:41:22,986 --> 00:41:26,444
...تعني المسؤولية الأخلاقية وجود إرادة حرة

511
00:41:40,345 --> 00:41:42,137
أتشعرين بتحسن؟ -
.أجل -

512
00:41:43,704 --> 00:41:45,163
.اسمعي

513
00:41:45,185 --> 00:41:48,025
اضطررت إلى إجراء بعض الفحوصات
.بحال كان لدينا انتشار عدوى أنفلونزا معوية

514
00:41:49,584 --> 00:41:51,959
.عزيزتي، حبة "إي سي" سببت لك الغثيان

515
00:41:52,904 --> 00:41:55,612
إي سي" ؟" -
.مانع حمل طارئ -

516
00:41:57,023 --> 00:41:58,815
.لإنهاء حملك

517
00:42:00,903 --> 00:42:03,361
.ما من حمل

518
00:42:04,823 --> 00:42:07,115
...حقاً، لست

519
00:42:08,863 --> 00:42:11,363
...لا يمكنني... لم

520
00:42:11,782 --> 00:42:13,074
.أتفهم الأمر يا عزيزتي

521
00:42:14,743 --> 00:42:18,981
،وستعطي مفعولاً بالرغم من التقيؤ
.لا داعي للقلق بشأن ذلك

522
00:42:18,982 --> 00:42:20,357
.لم تعودي حاملاً

523
00:42:23,541 --> 00:42:26,583
.علي إدراج هذا في ملفك ولكنني لن أبلغ عنه

524
00:42:28,062 --> 00:42:29,812
.وأريدك أن تعلمي بأنني سأساندك

525
00:42:53,260 --> 00:42:54,843
"(إي سي)"

526
00:43:26,138 --> 00:43:27,138
"التاريخ"

527
00:44:31,053 --> 00:44:32,053
سارة"؟"

528
00:44:40,692 --> 00:44:41,692
سارة"؟"

529
00:45:00,850 --> 00:45:02,100
"عرض الرؤية"

530
00:45:07,450 --> 00:45:08,825
.لقد راقبتني

531
00:45:09,370 --> 00:45:10,370
...لا، عزيزتي

532
00:45:10,410 --> 00:45:11,951
.راقبتني معه

533
00:45:11,970 --> 00:45:13,511
.لا، لم أقصد ذلك

534
00:45:13,530 --> 00:45:14,738
.أعطني إياه

535
00:45:16,370 --> 00:45:17,453
...أعطني

536
00:45:17,490 --> 00:45:20,129
.كنت أحاول حمايتك والحفاظ على سلامتك

537
00:45:20,130 --> 00:45:21,671
كيف تطفئينه؟

538
00:45:21,690 --> 00:45:23,648
.كل ما فعلته كان من أجلك

539
00:45:24,209 --> 00:45:25,834
...عزيزتي، أنا أحبك -
!اصمتي -

540
00:45:27,209 --> 00:45:28,417
..."سارة" -
!اصمتي -

541
00:45:28,448 --> 00:45:29,448
..."سارة"

542
00:45:30,409 --> 00:45:31,451
!اصمتي

543
00:45:32,648 --> 00:45:33,940
!"سارة"

544
00:45:43,248 --> 00:45:45,040
...إطفاء الحاجب

545
00:45:45,487 --> 00:45:46,487
...إطفاء

546
00:47:00,402 --> 00:47:01,610
سارة"؟"

547
00:47:04,722 --> 00:47:05,847
سارة"؟"

548
00:47:07,842 --> 00:47:08,842
سارة"؟"

549
00:47:10,402 --> 00:47:12,235
.أحبك -
!"سارة" -

550
00:47:13,402 --> 00:47:14,485
!"سارة"

551
00:47:18,321 --> 00:47:20,279
...لا

552
00:47:23,321 --> 00:47:25,029
!"سارة"

553
00:47:25,041 --> 00:47:28,374
!"سارة"

554
00:47:31,840 --> 00:47:32,965
!"سارة"

555
00:47:40,458 --> 00:47:48,458
"ترجمة "غادة أميرداش
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

