﻿1
00:00:04,730 --> 00:00:09,320
.عندما كنت طفلاً، اعتقدت أني سأصبح مغامراً حالما أكبر

2
00:00:09,780 --> 00:00:13,530
.أني سأترك قريتي وأهزم الوحوش الشريرة التي كانت تعذّب القرويين

3
00:00:21,040 --> 00:00:24,430
.وفي النهاية، سأصبح قوياً كفاية لأهزم حتى التنانين

4
00:00:25,190 --> 00:00:28,590
.سأصبح مغامراً برتبة بلاتينيوم
.سأصبح بطلاً

5
00:00:28,590 --> 00:00:31,210
.حـ _حالما ينتهي هذا

6
00:00:31,210 --> 00:00:34,680
.سنعود ثلاثتنا للقرية
!وسنذهب للاحتفال

7
00:00:34,890 --> 00:00:37,240
!كلنا في قاربٍ واحد

8
00:00:37,240 --> 00:00:41,060
.كلنا لدينا شخصاً عزيزاً علينا
.وأشياء نرغب القيام بها

9
00:00:41,220 --> 00:00:44,560
...للتأكد من حدوث هذه الأمنيات الصغيرة

10
00:00:45,690 --> 00:00:47,710
!لا يمكننا الهزيمة

11
00:00:50,690 --> 00:00:53,210
!يجب علينا إنقاذ العالم

12
00:00:55,720 --> 00:00:58,530
...رغم أني لم أستطع أن أصبح بطلاً

13
00:01:05,080 --> 00:01:07,510
.اعتقدت أنه بإمكاني أن أصبح مغامراً

14
00:01:13,500 --> 00:01:15,810
لو أني تخلّيت عن أختي الكبرى فقط،

15
00:01:16,370 --> 00:01:18,430
...التي قامت بتربيتي لوحدها

16
00:02:49,450 --> 00:02:51,810
!سوف أذهب للمدينة

17
00:02:51,810 --> 00:02:53,120
.سوف أذهب لمزرعة عمي

18
00:02:53,721 --> 00:02:55,319
.وأساعد أحد الأبقار على الولادة

19
00:02:55,520 --> 00:02:58,090
وحالما أنتهي من المساعدة،

20
00:02:58,090 --> 00:03:00,580
.بإمكاني التسوق بالمدينة

21
00:03:00,650 --> 00:03:02,295
.أمي أعطتني بعض النقود

22
00:03:03,050 --> 00:03:05,230
أتساءل ماذا علي أن أشتري؟

23
00:03:05,230 --> 00:03:06,950
هل هناك ما تريد؟

24
00:03:06,951 --> 00:03:08,149
.سأشتري لك شيئاً

25
00:03:08,150 --> 00:03:09,190
.لا

26
00:03:10,610 --> 00:03:12,510
_لابد من وجود شيء. أعني

27
00:03:12,510 --> 00:03:14,430
.قلت لكِ، لا أريد شيء

28
00:03:15,310 --> 00:03:17,090
لماذا يجب عليك قولها بهذه الطريقة؟

29
00:03:17,510 --> 00:03:19,340
أردت فقط شراء شيء لك،

30
00:03:19,441 --> 00:03:22,349
...بما أنك لم تذهب للمدينة أبداً

31
00:03:22,350 --> 00:03:26,390
!اخرسي !فقط اذهبي للمدينة أو أينما كان

32
00:03:26,800 --> 00:03:28,080
لماذا أنت تغضب؟

33
00:03:28,080 --> 00:03:29,280
!أنا لست غاضباً

34
00:03:29,280 --> 00:03:30,560
!بلى، أنت كذلك

35
00:03:31,680 --> 00:03:35,520
.لابد أنك كنت غاضباً لأنها ذاهبة للمدينة

36
00:03:35,980 --> 00:03:39,130
.مع ذلك، لم يكن عليك القيام بذلك

37
00:03:39,860 --> 00:03:42,170
.يجب عليك حماية الفتيات

38
00:03:44,410 --> 00:03:45,420
...هل تعرف

39
00:03:45,520 --> 00:03:48,580
أنك إذا حسدت الآخرين، فسوف تصبح غوبلن؟

40
00:03:49,000 --> 00:03:50,050
غوبلن؟

41
00:03:50,400 --> 00:03:52,370
...نعم، إذا كل ما يمكنك فعله هو

42
00:03:52,371 --> 00:03:54,269
.التفكير بالأشياء التي لا تملكها

43
00:03:54,270 --> 00:03:57,070
فإن قلبك وجسمك يتحولان لشي بشع،

44
00:03:57,070 --> 00:03:59,420
.وتبدأ بمحاولة أخذ أشياء الآخرين بالقوة

45
00:04:01,260 --> 00:04:02,530
..لذا، لاحقاً

46
00:04:02,530 --> 00:04:04,900
لنتأكد من أنك ستعتذر لها، أجل؟

47
00:04:05,890 --> 00:04:07,330
تلك الليلة،

48
00:04:07,354 --> 00:04:12,254
.أعدّت أختي حسائي المفضل مع الدجاج والحليب

49
00:04:18,070 --> 00:04:21,850
.كان لذيذاً لدرجة تناولي لصحن تلو الآخر

50
00:04:22,670 --> 00:04:25,420
.لكن الآن لا يمكنني حتى تذكر طعم الحساء

51
00:04:28,460 --> 00:04:29,540
...أنا متأكد

52
00:04:42,690 --> 00:04:44,800
.لأنني لم أتناوله منذ ذلك اليوم

53
00:05:06,440 --> 00:05:07,520
!صباح الخير

54
00:05:08,640 --> 00:05:09,720
.نعم

55
00:05:09,910 --> 00:05:13,150
.يبدو أن اليوم سيكون حاراً

56
00:05:13,150 --> 00:05:14,470
.أعتقد أنه ليس بالأمر المفاجئ

57
00:05:14,471 --> 00:05:16,069
.إنه الصيف على أي حال

58
00:05:16,270 --> 00:05:17,540
.هذا صحيح

59
00:05:18,090 --> 00:05:20,380
!أنا جااائعة

60
00:05:20,380 --> 00:05:22,120
أعتقد أن عمي قد استيقظ،

61
00:05:22,121 --> 00:05:23,419
.لذا فلنذهب لتناول الفطور

62
00:05:23,620 --> 00:05:24,880
.حسناً

63
00:05:29,710 --> 00:05:31,350
.صباح الخير

64
00:05:31,350 --> 00:05:34,130
أهلاً، هل كنت تقوم بدوريّتك المعتادة؟

65
00:05:34,130 --> 00:05:37,130
.نعم، لم يكن هناك مشاكل

66
00:05:37,130 --> 00:05:40,090
.أعتقد حقاً أنه يجب عليك عدم القلق حيال ذلك

67
00:05:40,710 --> 00:05:43,440
.سمعت أن سيد الشياطين قد هزم على يد البطل

68
00:05:44,090 --> 00:05:46,020
_أنا متأكد بأن الوحوش ستهدأ

69
00:05:46,020 --> 00:05:47,100
.لن يفعلوا

70
00:05:47,790 --> 00:05:50,450
.على الأقل، الغوبلن لن يهدؤوا

71
00:05:50,450 --> 00:05:52,390
اوه، حقاً؟

72
00:05:52,390 --> 00:05:53,460
.نعم

73
00:05:54,000 --> 00:05:57,040
.آسفة، أخد وقتاً أكثر مما توقعت

74
00:05:57,040 --> 00:05:59,860
.سوف أضع كل شيء، فلنأكل

75
00:06:01,170 --> 00:06:04,140
.بعد الإفطار علي القيام ببعض التوصيلات

76
00:06:04,140 --> 00:06:07,010
.سوف أذهب أيضاً، سأمرّ على النقابة

77
00:06:07,010 --> 00:06:09,220
.حسناً، لنذهب سويةً

78
00:06:11,640 --> 00:06:14,390
هل أنت ذاهب للمدينة لتأخذ مهمة؟

79
00:06:14,920 --> 00:06:15,990
.هذا صحيح

80
00:06:16,714 --> 00:06:18,639
.وأيضاً لأصلح معدّاتي،وأُحضر درعي الآخر

81
00:06:19,140 --> 00:06:20,210
.هكذا إذاً

82
00:06:23,490 --> 00:06:24,900
.لا تقم بشيء طائش

83
00:06:25,624 --> 00:06:27,069
.لا أريد رؤيتها حزينة

84
00:06:29,370 --> 00:06:30,480
.سأفعل ما بوسعي

85
00:06:35,160 --> 00:06:37,860
تريد المرور بالنقابة، صحيح؟
نعم-

86
00:06:37,910 --> 00:06:41,400
.بعد أن أنهي التوصيلات، هناك شيء أريد شراؤه

87
00:06:41,900 --> 00:06:45,440
.لذا فلنلتقي لاحقاً لنعود للمنزل سويةً

88
00:06:45,440 --> 00:06:46,460
.حسناً

89
00:06:50,470 --> 00:06:51,960
أنت؟

90
00:06:51,960 --> 00:06:54,910
تبدو شاحباً بالنسبة لشخص ببنيتك!

91
00:06:55,580 --> 00:06:57,560
لم أرك هنا من قبل، هل أنت جديد؟

92
00:06:57,560 --> 00:06:58,580
.لا

93
00:06:58,680 --> 00:07:01,670
إذاً...هل أنت قادمٌ بعد عطلة؟

94
00:07:01,670 --> 00:07:03,040
.شيءٌ من ذلك

95
00:07:03,560 --> 00:07:07,550
الآن إذا أردت تحصيل المال حقاً كونك مغامراً

96
00:07:07,550 --> 00:07:09,850
.فعليك الذهاب للعاصمة

97
00:07:09,850 --> 00:07:12,660
.العديد من جيوش سيد الشياطين موجودة هناك

98
00:07:12,660 --> 00:07:14,080
إنهم مجرّد ضعفاء،

99
00:07:14,204 --> 00:07:16,239
.لذا من السهل القضاء عليهم ولقاء مبلغ جيد

100
00:07:16,640 --> 00:07:18,340
أنت لست ذاهب؟

101
00:07:18,340 --> 00:07:20,840
.أنا؟ لا يمكن أنك جاداً

102
00:07:23,660 --> 00:07:26,760
.ليس من أسلوبي التحرّش بالضعفاء

103
00:07:27,080 --> 00:07:29,540
.أنا فقط أحارب لمصلحتي

104
00:07:29,540 --> 00:07:31,840
.لست أهتم بالنقود أو بالسلام

105
00:07:32,300 --> 00:07:33,950
...بجانب ذلك
حسناً- حسناً-

106
00:07:34,180 --> 00:07:37,470
.سأستمع لكل مشاكلكم،لذا التزموا بالصف رجاءً

107
00:07:38,470 --> 00:07:41,020
.أنا لدي أسبابي الخاصة

108
00:07:41,020 --> 00:07:44,570
.لست بحاجة للشعارات الجذابة

109
00:07:44,570 --> 00:07:46,010
هكذا الحال إذاً؟

110
00:07:46,010 --> 00:07:47,550
.نعم طبعاً

111
00:07:49,360 --> 00:07:50,420
.حسناً ،أراك لاحقاً

112
00:07:50,521 --> 00:07:52,719
.لدي بعض الآثار علي استكشافها

113
00:07:52,820 --> 00:07:54,450
.تمنى لي الحظ في المعركة

114
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
.سأفعل ذلك

115
00:07:56,360 --> 00:07:58,260
النوع الرزين،هاه؟

116
00:07:58,260 --> 00:08:00,580
.رغم أني لا أمانع ذلك

117
00:08:00,920 --> 00:08:03,210
.لا يوجد أية...مهمات

118
00:08:03,670 --> 00:08:04,880
.حسناً

119
00:08:05,620 --> 00:08:08,840
.كان لدي وقت إضافي، فأصلحت الأجزاء الصغيرة

120
00:08:10,170 --> 00:08:11,300
كيف تشعر بها؟

121
00:08:18,650 --> 00:08:19,770
.إنها جيدة

122
00:08:19,770 --> 00:08:21,980
...والآن لأصلح هذا

123
00:08:22,880 --> 00:08:24,060
...يا إلهي

124
00:08:24,060 --> 00:08:27,270
كيف يمكن أن تتسبب الغوبلن في تحطيمه هكذا؟

125
00:08:27,550 --> 00:08:29,840
هل استطعت أن تؤمن لي مخطوطة؟

126
00:08:29,840 --> 00:08:33,270
.هذه الأشياء من الصعب الحصول عليها

127
00:08:33,270 --> 00:08:35,180
.اصبر قليلاً

128
00:08:35,180 --> 00:08:36,190
.حسناً

129
00:08:39,830 --> 00:08:44,250
هل هذا الشخص مغامر برتبة فضية، سيدي؟

130
00:08:44,580 --> 00:08:46,900
.نعم، على الأقل هذا ما سمعت به

131
00:08:46,900 --> 00:08:48,810
لماذا يرتدي كل هذا الدرع؟

132
00:08:49,230 --> 00:08:50,830
..ولكن أليس درع الحلقات المعدنية أفضل

133
00:08:50,954 --> 00:08:52,299
إذا أراد أن يكون أكثر هدوءاً

134
00:08:53,200 --> 00:08:55,240
أنت لا تفهم ذلك؟

135
00:08:55,240 --> 00:08:57,950
..لا يمكنني القول نعم، أقصد

136
00:08:57,950 --> 00:09:00,560
.السيف السحري أفضل له من المخطوطة أليس كذلك

137
00:09:00,750 --> 00:09:06,850
الجبان فقط من يلوح بالسيف السحري
 .على حفنة من الغوبلن

138
00:09:06,850 --> 00:09:11,320
.هو يعرف تماماً ماذا يفعل

139
00:09:15,510 --> 00:09:16,680
!اوه

140
00:09:16,690 --> 00:09:18,550
!ما خطبكم،هياا؟

141
00:09:18,650 --> 00:09:20,910
!لن تستطيعوا قتل الغوبلن بهذا المستوى

142
00:09:21,610 --> 00:09:24,990
!تباً، سوف نستغل الفرصة
.أنت اهجم من اليمين

143
00:09:24,990 --> 00:09:26,120
!لك ذلك

144
00:09:26,120 --> 00:09:28,000
..تلك تبدو خطة جيدة،لكن

145
00:09:28,000 --> 00:09:29,750
.ربما كان عليك عدم قولها بصوت عالٍ

146
00:09:32,760 --> 00:09:33,830
!أنت أحمقٌ فعلاً

147
00:09:34,840 --> 00:09:37,590
!اوه، يا قاتل الغوبلن

148
00:09:39,540 --> 00:09:41,640
.سمعت أنك كنت على وشك الموت في مدينة الماء

149
00:09:41,950 --> 00:09:43,040
.نعم

150
00:09:43,040 --> 00:09:46,630
بالمناسبة،لماذا دائماً تظهر بهذا الدرع؟

151
00:09:46,630 --> 00:09:47,710
.نعم

152
00:09:47,710 --> 00:09:48,880
!هكذا إذاً

153
00:09:49,170 --> 00:09:53,010
.لم أعتقد أن ذلك المقاتل في مجموعتك

154
00:09:53,010 --> 00:09:56,540
اه..كنا نتناوش مع المستجد الجديد

155
00:09:56,540 --> 00:09:58,660
.ورأيناه يحدّق بنا طيلة الوقت

156
00:09:59,610 --> 00:10:03,250
.غالباً ما يتعلم المغامر مهارة السيف بنفسه

157
00:10:03,250 --> 00:10:07,410
.إذا تعلمت المبارزة الحقيقية مرّة على الأقل
.سيكون لك فرصة بالنجاة

158
00:10:07,980 --> 00:10:09,040
...الآن، إذاً

159
00:10:09,050 --> 00:10:13,630
.عليَّ تعليم هؤلاء الفتيات حول النجاة أيضاً

160
00:10:14,890 --> 00:10:18,070
متأكدة أن تلك الطاقة العملاقة 
.على وشك أن تنفجر

161
00:10:18,640 --> 00:10:21,140
.أعتقد أني سوف أشارك

162
00:10:21,870 --> 00:10:23,470
!حان دورك

163
00:10:24,250 --> 00:10:27,000
أنت تتبجّح دائماً حول عظمتك،

164
00:10:27,000 --> 00:10:28,890
.لذا أعتقد أنك ستعتبرها مبارزة عادلة

165
00:10:28,890 --> 00:10:32,430
!ماذا؟
وتعتقدين نفسك مبارزة برتبة بالادين

166
00:10:32,430 --> 00:10:34,470
!يكفي كلاماً

167
00:10:34,470 --> 00:10:37,050
!هذا التدريب ليس كافياً للجميع

168
00:10:37,780 --> 00:10:38,820
...نحن

169
00:10:38,820 --> 00:10:39,950
...نحن نجونا

170
00:10:41,030 --> 00:10:43,030
أنت فعلاً لا تكبحي نفسك؟

171
00:10:58,230 --> 00:10:59,790
!قاتل الغوبلن

172
00:11:00,390 --> 00:11:01,950
.إذا أنت هنا

173
00:11:01,950 --> 00:11:04,280
.نعم، درعي كان بحاجة للإصلاح

174
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
.كان عليك قول شيءٍ ما

175
00:11:06,520 --> 00:11:07,850
.لم أحتاج لذلك فعلاً

176
00:11:09,560 --> 00:11:10,810
كيف حال ذراعك؟

177
00:11:10,810 --> 00:11:15,070
.هاه؟ إنها جيدة

178
00:11:15,070 --> 00:11:17,900
.لقد أطلقوا عليَّ تعويذة شفاء

179
00:11:17,900 --> 00:11:18,940
.هكذا إذاً

180
00:11:18,940 --> 00:11:19,960
!نعم

181
00:11:20,130 --> 00:11:24,540
قاتل الغوبلن، كيف جرت مهمّة مدينة الماء؟

182
00:11:24,890 --> 00:11:27,560
.لقد تم الاهتمام بها
.لم تكن هناك مشاكل

183
00:11:27,560 --> 00:11:30,580
!ما هذا الذي تقوله؟
!كنت على وشك الموت

184
00:11:30,580 --> 00:11:33,330
ماذاا؟
!هل أنت بخير الآن؟

185
00:11:33,670 --> 00:11:35,170
.نعم، أنا بخير

186
00:11:35,170 --> 00:11:37,450
هل قمت بالاهتمام بجروحك بشكل جيد؟

187
00:11:37,450 --> 00:11:39,090
.نعم،فعلت

188
00:11:44,930 --> 00:11:46,070
هل هناك خطبٌ ما؟

189
00:11:46,070 --> 00:11:49,420
.لا، ليس هناك شيء

190
00:11:50,480 --> 00:11:53,320
ماذا أردتي منّي؟
هل هناك مهمّة لي؟

191
00:11:53,320 --> 00:11:55,440
...لا،ليس تماماً

192
00:11:56,240 --> 00:12:02,150
هناك مغامرٌ من مدينة الماء طلب
.أن أعطيك هذه الرسالة

193
00:12:02,150 --> 00:12:03,710
.شكراً

194
00:12:04,620 --> 00:12:08,270
.لا مشكلة، ذلك جزء من عملي

195
00:12:08,970 --> 00:12:11,840
هل لديك معارف في مدينة الماء؟

196
00:12:11,840 --> 00:12:12,880
.لا

197
00:12:12,960 --> 00:12:15,010
.إنها غالباً من الشخص الذي قدّم المهمّة

198
00:12:15,010 --> 00:12:17,470
.هكذا إذاً

199
00:12:18,240 --> 00:12:19,770
الشخص الذي قدّم المهمّة؟

200
00:12:20,950 --> 00:12:24,800
المبارزة العذراء كتبت رسالة لقاتل الغوبلن؟

201
00:12:25,590 --> 00:12:26,730
لكن لماذا؟

202
00:12:28,310 --> 00:12:31,390
.اوه،يبدو أن قاطع اللحية هنا

203
00:12:31,600 --> 00:12:35,230
كان عليك أن تأتي لتلقي التحية
!طالما أنّك هنا،أوركبرغ

204
00:12:35,230 --> 00:12:39,520
إنه لمن المريح رؤية درعك قد تم إصلاحه
!سيد قاتل الغوبلن

205
00:12:39,520 --> 00:12:40,530
.نعم

206
00:12:40,530 --> 00:12:44,410
.نحن ذاهبون لإحضار الطعام
هل تريد المجيء معنا، يا قاطع اللحية؟

207
00:12:44,410 --> 00:12:46,320
.عليكي المجيء أيضاً

208
00:12:46,320 --> 00:12:47,500
.ط_طبعاً

209
00:12:47,500 --> 00:12:49,240
...اوه،أنا

210
00:12:51,150 --> 00:12:52,200
!يسرّني ذلك

211
00:12:52,270 --> 00:12:53,440
.أنا لن أذهب

212
00:12:53,440 --> 00:12:55,770
!لا تكن خجولاً

213
00:12:55,770 --> 00:12:57,360
.لست كذلك

214
00:12:57,360 --> 00:12:59,920
هياا، لنذهب
أوركبرغ

215
00:13:00,260 --> 00:13:02,160
...آسفة على التأخير

216
00:13:02,160 --> 00:13:03,190
.أهلاً

217
00:13:04,860 --> 00:13:07,180
...يا إلهي، لديك العديد من الأصدقاء

218
00:13:07,470 --> 00:13:08,530
.نعم

219
00:13:09,880 --> 00:13:11,230
.كم هذا مسلّي

220
00:13:13,140 --> 00:13:16,400
!كان عليك أن تخبرنا أنك كنت تنتظر شخصاً ما

221
00:13:16,740 --> 00:13:20,780
.أنت من أجبرتي قاطع اللحية على المجيء

222
00:13:20,780 --> 00:13:23,650
لم أكن أعلم،حسناً؟

223
00:13:23,650 --> 00:13:27,460
.ام،هل يمكنني حقاً أن أشارككم جميعاً

224
00:13:27,460 --> 00:13:28,570
.لا مشكلة

225
00:13:28,990 --> 00:13:32,040
.أرجوكي،تفضلي أبتها الشابة

226
00:13:32,040 --> 00:13:35,790
.نعم
.الطعام يبدو ألذ عندما تتناوله مع الآخرين

227
00:13:36,640 --> 00:13:38,500
.أعتقد أنّي سأبدأ إذاً

228
00:13:40,310 --> 00:13:42,280
.هذا رائعٌ أيضاً

229
00:13:46,950 --> 00:13:51,720
..هل الإشاعة حول هزيمة البطل لسيد الشياطين
صحيحة؟

230
00:13:51,720 --> 00:13:56,350
.نعم، لقد وصلنا الخبر من العاصمة

231
00:13:56,600 --> 00:14:02,880
يبدو أن البطل قد أصبح عاشر شخص يحصل على 
!رتبة بلاتينيوم

232
00:14:02,880 --> 00:14:07,570
.هذا مفرحٌ حقاً
.الآن يمكننا الارتياح

233
00:14:07,570 --> 00:14:11,160
أنا متأكدٌ أن هناك احتفالاً كبيراً
 .يقام في العاصمة الآن

234
00:14:11,160 --> 00:14:13,650
.أعتقد أننا يجب أن نحتفل أيضاً

235
00:14:14,860 --> 00:14:17,380
.وكأنك تحتاج عذراً لتبدأ بالشرب

236
00:14:17,380 --> 00:14:20,970
.يا إلهي، كان يجب علي الذهاب للعاصمة أيضاً

237
00:14:20,970 --> 00:14:23,020
.إنه ليس بحجم احتفال العاصمة

238
00:14:23,121 --> 00:14:25,619
.لكننا أيضاً نقيم احتفالاً للحصاد هنا

239
00:14:25,820 --> 00:14:27,350
هاه،احتفالاً للحصاد؟

240
00:14:27,350 --> 00:14:29,770
.شاركني في المشروب،يا قاطع اللحية

241
00:14:29,770 --> 00:14:31,720
.لا، سوف أتجاوز ذلك اليوم

242
00:14:32,120 --> 00:14:34,310
لم لا تتذوق هذا إذاً؟

243
00:14:37,140 --> 00:14:38,620
!واو، إنه جيد فعلاً

244
00:14:38,620 --> 00:14:39,760
.إنه كذلك

245
00:14:40,250 --> 00:14:44,650
.إنه يحتوي على العسل والليمون
.على ما يبدو أنه يفيد بحالة التعب

246
00:14:44,960 --> 00:14:46,030
.هكذا إذاً

247
00:14:46,654 --> 00:14:48,779
يبدو أنّي سأحضر منه
 .في طريقي للمغامرات أيضاً

248
00:14:50,780 --> 00:14:52,780
!الآن وقد انتهى التدريب، حان وقت الطعام

249
00:14:53,810 --> 00:14:56,510
!إنه على حسابي،تناولوا ما تشاؤون

250
00:14:56,510 --> 00:14:57,910
!شكرا على الطعام

251
00:14:58,390 --> 00:15:01,070
.يبدو أنهم كانوا يتدربون طوال الصباح

252
00:15:01,070 --> 00:15:03,670
.إنه لمن الجيد تكريس نفسك لمهنتك

253
00:15:04,380 --> 00:15:09,880
.هناك كلام مؤخراً حول افتتاح قاعة للتدريب

254
00:15:10,930 --> 00:15:13,390
.يريدون تعيين مغامرين متقاعدين

255
00:15:13,810 --> 00:15:17,230
هناك الكثير من المستجدين 
.الذين لا يعلمون شيئاً

256
00:15:17,230 --> 00:15:18,670
...نعم

257
00:15:18,670 --> 00:15:22,770
..كلما ازدادت معرفتهم
.ازدادت إمكانية عودتهم أحياء

258
00:15:22,770 --> 00:15:24,570
.سوف يمنحكم ذلك الثقة أيضاً

259
00:15:24,840 --> 00:15:27,410
دون ذكر أنّه حتى عندما يتقاعد المغامرين،

260
00:15:27,410 --> 00:15:29,600
.سوف يؤمنّون معيشتهم حتى موتهم

261
00:15:29,600 --> 00:15:32,200
.إذاً أعتقد أن ذلك مفيد للجميع

262
00:15:32,440 --> 00:15:33,520
.هكذا إذاً

263
00:15:33,520 --> 00:15:37,520
.إذاً يجب عليك الحذر أكثر،قاتل الغوبلن

264
00:15:37,520 --> 00:15:38,560
.نعم .نعم

265
00:15:38,560 --> 00:15:42,020
.بخلاف ذلك، لن أعطيك المزيد من المهام

266
00:15:42,450 --> 00:15:45,340
.المرة القادمة التي تنهار فيها
.لن أعطيك مهام لستة أشهر

267
00:15:45,340 --> 00:15:47,210
.نعم، لن تكون المغامرات مسموحة

268
00:15:48,340 --> 00:15:49,800
.هذا سيكون سيء

269
00:15:50,220 --> 00:15:51,260
أليس كذلك؟

270
00:15:51,840 --> 00:15:54,350
.لذا تأكد من الاهتمام بنفسك بشكل أفضل

271
00:15:56,800 --> 00:15:59,850
.يبدو أن كل أصدقائك هم أناس جيدون

272
00:15:59,850 --> 00:16:00,940
هل هم كذلك؟

273
00:16:00,940 --> 00:16:03,300
"هل هم كذلك؟"
هل تعني أنهم ليسوا كذلك؟

274
00:16:03,300 --> 00:16:04,630
.إنهم ماهرون

275
00:16:04,630 --> 00:16:08,730
..أملك قدرة أكبر على تحطيم الغوبلن
.إذا كنت في مجموعة

276
00:16:10,140 --> 00:16:11,360
...يوماً ما

277
00:16:11,700 --> 00:16:12,740
ماذا؟

278
00:16:13,650 --> 00:16:16,190
.اوه...لا شيء

279
00:16:16,190 --> 00:16:17,260
.هكذا إذاً

280
00:16:17,660 --> 00:16:18,670
.نعم

281
00:16:19,650 --> 00:16:20,730
.هكذا إذاً

282
00:16:34,400 --> 00:16:37,390
.عزيزي قاتل الغوبلن

283
00:16:37,940 --> 00:16:40,770
..كيف حالك في هذه الأوقات الصعبة

284
00:16:40,770 --> 00:16:44,060
حيث تستمر روح النار برقصتها؟

285
00:16:44,850 --> 00:16:47,820
تحت الظروف الطبيعية،

286
00:16:47,820 --> 00:16:50,990
..كنت سأرسل رسالة شكرٍ لك مسبقاً لكن

287
00:16:51,940 --> 00:16:55,660
.قلت لنفسي ألّا أزعجك

288
00:16:56,620 --> 00:16:58,410
.أرجوك سامحني

289
00:16:59,700 --> 00:17:02,810
..إنها لمعجزة،منذ ذلك الحين

290
00:17:02,810 --> 00:17:05,230
توقف الغوبلن عن ملاحقة أحلامي،

291
00:17:05,230 --> 00:17:07,310
.وأصبحت أعيش بسلام

292
00:17:07,810 --> 00:17:12,300
.كل الشكر لك ولرفاقك

293
00:17:12,670 --> 00:17:15,160
.أشكرك من داخل قلبي

294
00:17:16,070 --> 00:17:18,420
تمت هزيمة سيد الشياطين بواسطة البطل،

295
00:17:18,420 --> 00:17:21,300
.هذا ما سيؤدي بالعالم نحو السلام

296
00:17:21,930 --> 00:17:24,200
لكن ما زال هناك العديد من جيش سيد الشياطين،

297
00:17:24,200 --> 00:17:27,060
.لذا يجب علينا البقاء يقظين

298
00:17:27,710 --> 00:17:32,920
أعتقد أنه على المغامرين مواصلة قتالهم،

299
00:17:32,920 --> 00:17:38,230
.لكنّي أدعو دائماً لسلامتكم

300
00:17:38,690 --> 00:17:43,000
.بكل إخلاص،المبارزة العذراء
أرسل صلواتي

301
00:17:45,860 --> 00:17:49,150
.اه! إنك صاخبٌ جداً ولا تعرف متى تستسلم

302
00:17:49,150 --> 00:17:52,050
!هذا يكفي! لننهي هذا أيها القزم

303
00:17:52,820 --> 00:17:57,430
!لديك بعض الشجاعة، صاحبة الأذنين الطويلة
.لا تقلقي سأتساهل معكي

304
00:17:58,090 --> 00:18:01,000
سوف أتناول نبيذ النار خاصتي 
.وأنتي يمكنكي تناول النبيذ العادي

305
00:18:01,000 --> 00:18:02,010
مااذا قلتِ؟

306
00:18:03,050 --> 00:18:04,140
.هات ما عندك

307
00:18:04,980 --> 00:18:06,530
...ا_امم

308
00:18:06,530 --> 00:18:09,150
!يا سيدتي،إن الحكيم لا يتصرف بطريقة خطرة

309
00:18:11,830 --> 00:18:13,870
!أحضر لي المزيد

310
00:18:13,870 --> 00:18:15,640
!هياا! اسكب لي المزيد

311
00:18:15,640 --> 00:18:16,760
!حسناً

312
00:18:21,200 --> 00:18:24,410
.ما هذا؟ يبدو أنكم تستمتعون

313
00:18:25,560 --> 00:18:26,810
فلتضعوا بعض...الرهانات؟

314
00:18:26,810 --> 00:18:31,300
.أنا أراهن على الفتاة
.ثلاث قطع ذهبية

315
00:18:31,300 --> 00:18:34,420
حسناً! ألست واثق من نفسك؟
هل أنت متأكد من تحمّلك لهذا المبلغ؟

316
00:18:35,010 --> 00:18:36,500
.أنا أهدف للجائزة الكبرى

317
00:18:36,500 --> 00:18:40,260
.فأنا ملتزم وصالح ولدي حماية الآلهة

318
00:18:40,570 --> 00:18:44,680
ألن يكون الإله الأعلى يكره المراهنة؟

319
00:18:44,680 --> 00:18:46,540
!أنا أراهن على القزم

320
00:18:46,540 --> 00:18:48,370
!إذاً أنا أراهن على الإلف

321
00:18:48,370 --> 00:18:50,270
!هيي!هذا كل ما جمعنا من اليوم

322
00:18:50,930 --> 00:18:54,140
ام...هل أنت متأكد أنه لا يجب علينا إيقافهم؟

323
00:18:54,140 --> 00:18:57,710
.لن يأخذ الأمر وقتاً قبل فوز السيد مشعوذ

324
00:18:57,710 --> 00:18:59,570
أو هذا ما أريد أن أقول،

325
00:18:59,570 --> 00:19:01,690
.لكن السيدة رامية السهام عنيدةٌ أيضاً

326
00:19:01,690 --> 00:19:03,420
.لا يوجد هناك طريقة لمعرفة ذلك بعد

327
00:19:03,420 --> 00:19:05,290
...أنت تقول ذلك وكأنّه لا دخل لنا بذلك

328
00:19:05,570 --> 00:19:08,210
!التالي! أنا حتى لم أقترب بعد من النهاية

329
00:19:08,430 --> 00:19:09,460
!اشربي

330
00:19:15,110 --> 00:19:17,000
!التالي

331
00:19:31,280 --> 00:19:32,350
ما المشكلة؟

332
00:19:34,630 --> 00:19:37,520
أتيت لأخبرك أن العشاء جاهز،

333
00:19:39,110 --> 00:19:42,450
.وأردت أن أعرف بماذا تفكر

334
00:19:43,440 --> 00:19:44,870
.بالمستقبل

335
00:19:45,260 --> 00:19:46,550
المستقبل؟

336
00:19:46,550 --> 00:19:47,570
.نعم

337
00:19:48,540 --> 00:19:49,710
.هكذا إذاً

338
00:19:51,370 --> 00:19:52,750
.أنا آسفة

339
00:19:52,750 --> 00:19:54,050
لماذا؟

340
00:19:54,050 --> 00:19:57,690
.لاشيء، لاشيء مطلقاً

341
00:20:00,290 --> 00:20:01,470
.أنتي غريبة

342
00:20:09,850 --> 00:20:11,730
.سوف تلطخي نفسك بزيت الدرع

343
00:20:11,730 --> 00:20:12,770
.لا مشكلة

344
00:20:12,770 --> 00:20:15,770
.كنت سأقوم بالغسيل على أي حال
.وسوف استحم لاحقاً

345
00:20:16,240 --> 00:20:17,450
.هكذا إذاً

346
00:20:17,450 --> 00:20:18,560
.نعم

347
00:20:21,910 --> 00:20:26,620
.أتعرف، لنأخذ وقتنا
.بالتفكير بالمستقبل

348
00:20:26,620 --> 00:20:28,100
نأخذ وقتنا؟

349
00:20:28,100 --> 00:20:30,910
.نعم. لا داعي للعجلة

350
00:20:32,140 --> 00:20:34,300
.نعم. أنتي محقّة

351
00:20:43,670 --> 00:20:46,010
...المستقبل، هاه

352
00:20:46,510 --> 00:20:48,990
دون ذكر أنّه حتى عندما يتقاعد المغامرين،

353
00:20:48,990 --> 00:20:51,210
.سوف يؤمنّون معيشتهم حتى موتهم

354
00:20:51,210 --> 00:20:53,480
.لذا أعتقد أن ذلك مفيد للجميع

355
00:20:54,550 --> 00:20:57,480
.الناس تكبر بالعمر وتؤذي نفسها

356
00:20:59,440 --> 00:21:02,030
.عندما يكونون متعبين، ينهاروا

357
00:21:05,990 --> 00:21:08,620
في النهاية، الكل يصل لحدّه،

358
00:21:10,750 --> 00:21:15,500
.سواءً كان مغامراً أو بطلاً

359
00:21:17,780 --> 00:21:19,910
حتى لو لم يمت،

360
00:21:19,910 --> 00:21:24,300
.سيأتي اليوم الذي لا يستطيع فيه قتل الغوبلن

361
00:21:24,950 --> 00:21:28,380
.هذه الأيام لن تستمر للأبد

362
00:21:29,480 --> 00:21:32,750
وعندما يحين ذلك اليوم، ما الذي يستطيع فعله؟

363
00:21:33,360 --> 00:21:35,180
ما الذي يجب عليه فعله؟

364
00:21:36,270 --> 00:21:39,340
.ربما هو لا يعرف الإجابة

365
00:21:40,440 --> 00:21:44,530
...بالفعل، لا أحد يعرف الإجابة

366
00:22:02,540 --> 00:22:04,800
.لا أحد يعرف الإجابة

