﻿1
00:00:07,740 --> 00:00:09,150
كيف حصل ذلك؟

2
00:00:12,210 --> 00:00:14,550
.لقد انتهى أمر هذا القطيع

3
00:00:14,550 --> 00:00:17,120
.لا جدوى من البقاء الآن وقد تم دحرهم

4
00:00:17,680 --> 00:00:19,700
.يجب علي التركيز على البقاء حياً فقط

5
00:00:19,700 --> 00:00:23,420
سأعود إلى العش، أعيد تكاثر
الأعداد مستخدماً الأسرى هناك

6
00:00:23,420 --> 00:00:25,040
.وأحاول مجدداً

7
00:00:25,710 --> 00:00:27,440
.لقد فشلت هذه المرّة

8
00:00:27,541 --> 00:00:29,739
لكن طالما بقيت حياً
.فسيكون هناك كرّة أخرى مجدداً

9
00:00:30,640 --> 00:00:32,630
.سوف أنجح في المرة القادمة

10
00:00:33,220 --> 00:00:35,070
!المرّة القادمة، بالتأكيد

11
00:00:42,040 --> 00:00:44,440
.لقد عرفت أن هذا ما ستفكّر به

12
00:00:52,190 --> 00:00:53,840
.أيّها الأحمق

13
00:00:54,390 --> 00:00:56,700
.ذلك الجيش كان طعماً فقط

14
00:01:03,310 --> 00:01:06,120
.لم يعد لديك مكان للعودة إليه

15
00:02:47,520 --> 00:02:51,650
{\fad(272,1)}مصير مغامر

16
00:03:35,830 --> 00:03:38,820
.لست معتاداً على قتالهم وجهاً لوجه

17
00:04:07,320 --> 00:04:08,480
هل أنتِ بخير؟

18
00:04:08,480 --> 00:04:09,530
.نعم

19
00:04:18,330 --> 00:04:19,520
...لقد فعلتها

20
00:04:22,070 --> 00:04:25,350
.يبدو أنّه قد تم الاهتمام بمعظمهم

21
00:04:25,350 --> 00:04:26,530
.نعم

22
00:04:26,740 --> 00:04:31,400
رغم ذلك، فإن احتمال هجوم كلّ
.هؤلاء الغوبلن على هذه القرية ترعبني

23
00:04:31,400 --> 00:04:35,420
.أعتقد أننا أصبحنا على معرفة جيّدة بالغوبلن

24
00:04:35,990 --> 00:04:38,200
.لدينا معلّم مذهل

25
00:04:38,200 --> 00:04:40,380
.أفضّل عدم سماع ذلك

26
00:04:40,380 --> 00:04:43,550
.لا يفترض أن تكون المغامرات هكذا

27
00:04:49,000 --> 00:04:50,020
.شكراً لك

28
00:04:54,840 --> 00:04:56,280
!خذ هذا

29
00:05:05,380 --> 00:05:06,530
...إنّه

30
00:05:07,080 --> 00:05:09,280
!معتادٌ على القتال

31
00:05:12,540 --> 00:05:14,880
.سأمنحك مجالاً للهجوم باستدراجه إليّ

32
00:05:15,360 --> 00:05:16,420
.أنت اقضي عليه

33
00:05:18,390 --> 00:05:19,460
!اتركي لي ذلك

34
00:05:23,550 --> 00:05:24,610
!أنت لي

35
00:05:43,160 --> 00:05:44,400
...مذهل

36
00:05:44,800 --> 00:05:47,470
.يبدو أنّي أنقذت حياتك مجدداً

37
00:05:47,470 --> 00:05:50,120
.نعم
.تستحقّين رأسه

38
00:05:50,790 --> 00:05:53,440
هل تشكرني برأس غوبلن؟

39
00:05:53,840 --> 00:05:55,400
ألا تريدينه؟

40
00:05:55,400 --> 00:05:57,230
.لا، سوف آخذه

41
00:05:58,910 --> 00:06:00,780
هي، هل تريد المساعدة؟

42
00:06:02,540 --> 00:06:03,580
!اخرس

43
00:06:06,070 --> 00:06:07,870
هل سيكون بخير؟

44
00:06:09,220 --> 00:06:10,260
!تباً

45
00:06:30,130 --> 00:06:32,240
!خذ هذا

46
00:07:00,170 --> 00:07:01,200
...أيها العمّ

47
00:07:01,910 --> 00:07:02,940
ماذا هناك؟

48
00:07:03,700 --> 00:07:07,190
هل تتذكر ماذا قلت عنه فيما مضى؟

49
00:07:08,560 --> 00:07:11,520
عن كونه ليس هنا تماماً؟

50
00:07:11,920 --> 00:07:13,950
هل ما زلت تعتقد ذلك؟

51
00:07:13,950 --> 00:07:15,010
.لست متأكداً

52
00:07:15,340 --> 00:07:17,330
ماذا تعتقدي أنتِ؟

53
00:07:18,010 --> 00:07:19,210
...أنا

54
00:08:31,820 --> 00:08:34,200
يا أمّنا الأرض الرحيمة،

55
00:08:34,490 --> 00:08:38,990
أرجوكي احمِنا، نحن الضعفاء
.بقوى الأرض

56
00:08:41,310 --> 00:08:42,330
!جدار الحماية

57
00:09:12,890 --> 00:09:16,400
...أ-أنا آسف

58
00:09:16,400 --> 00:09:20,920
...لن أفعل شيئاً كهذا مجدداً

59
00:09:20,920 --> 00:09:23,470
...سـ-سأعود إلى الغابة

60
00:09:23,470 --> 00:09:26,620
...وأعيش بسلام

61
00:09:51,680 --> 00:09:53,980
...وكأنّ هذا سوف يجدي نفعاً

62
00:09:56,470 --> 00:10:00,070
...لورد؟ ياللغباء

63
00:10:01,950 --> 00:10:03,660
.أنت مجرّد غوبلن

64
00:10:03,940 --> 00:10:06,620
.مجرّد غوبلن قذر

65
00:10:10,360 --> 00:10:11,980
...وأنا

66
00:10:14,390 --> 00:10:16,190
.قاتل الغوبلن

67
00:10:18,010 --> 00:10:21,310
...هذا رأس الغوبلن الأول

68
00:10:21,310 --> 00:10:22,890
!قاتل الغوبلن

69
00:10:31,720 --> 00:10:33,510
.سوف أكون طعماً

70
00:10:33,510 --> 00:10:35,650
.استخدمي جدار الحماية لتمنعيه من الحركة

71
00:10:35,950 --> 00:10:37,670
جدار الحماية؟

72
00:10:37,670 --> 00:10:41,380
.نعم
...استخدمي اثنين واحجزيه من الأمام والخلف

73
00:10:41,380 --> 00:10:45,330
.لا، بل استخدمي ثلاثةً وأنشئي قفصاً لحجزه

74
00:10:45,330 --> 00:10:46,710
ثلاثة؟

75
00:10:47,050 --> 00:10:48,220
.كإجراءٍ احتياطيّ

76
00:10:50,900 --> 00:10:52,970
يا أمّنا الأرض الرحيمة،

77
00:10:53,320 --> 00:10:56,550
أرجوكي أنزلي يدك اللطيفة
.على جروح هذا المخلوق

78
00:10:57,190 --> 00:10:58,210
!علاج

79
00:11:03,190 --> 00:11:04,360
.أنا آسفة

80
00:11:04,860 --> 00:11:07,600
.لقد استخدمت جداري حماية فقط

81
00:11:08,360 --> 00:11:10,270
.نعم، شكراً

82
00:11:10,670 --> 00:11:12,350
.أرجوك لا تحمّل نفسك فوق ذلك

83
00:11:12,910 --> 00:11:16,070
لا أعتقد أنّي سأفوز فقط
.بتحميل نفسي فوق طاقتها

84
00:11:16,070 --> 00:11:17,360
!قاتل الغوبلن

85
00:11:18,590 --> 00:11:21,790
!لقد قلت أنّك لن تتهوّر مجدداً

86
00:11:24,440 --> 00:11:27,400
...قاتل الغوبلن

87
00:11:30,640 --> 00:11:34,280
!أرجوك حاول أن تفكّر بالأمور برويّة أكثر

88
00:11:34,280 --> 00:11:35,290
.أنا آسف

89
00:11:37,040 --> 00:11:39,260
.ذلك لأنّي... أثق بكِ

90
00:11:43,240 --> 00:11:44,430
...أنت حقّاً

91
00:11:44,990 --> 00:11:47,010
...شخص لا حول لديك

92
00:12:29,160 --> 00:12:30,230
.لقد انتهى الأمر

93
00:12:40,010 --> 00:12:41,100
.لقد عدت

94
00:12:42,540 --> 00:12:43,680
.أهلاً بك

95
00:12:45,450 --> 00:12:47,010
!نعم

96
00:12:47,690 --> 00:12:51,040
.اهدأي، أرجوكي
.سوف تتعثّري

97
00:12:51,440 --> 00:12:53,660
!طبعاً لا، وكأنّي سأتعثّر

98
00:12:54,880 --> 00:12:58,170
!أسرعي! سوف يبدأ الاحتفال من دوننا

99
00:12:58,530 --> 00:13:03,000
..لست أفهم بعد لم علينا المغادرة باكراً

100
00:13:03,000 --> 00:13:06,280
.نحن ذاهبون هناك لتحطيم خطط الطائفة الشريرة

101
00:13:06,280 --> 00:13:09,680
.ما زلنا بعيدين عن البلدة و بداية الاحتفال

102
00:13:09,940 --> 00:13:11,600
بالحديث عن بقايا الشرّ،

103
00:13:11,600 --> 00:13:15,160
.على ما يبدو أن الغوبلن ظهروا هنا أيضاً

104
00:13:15,160 --> 00:13:19,070
.غوبلن؟لكنّهم مجرد تابعين

105
00:13:19,070 --> 00:13:21,820
واو، أنتِ لا تعلمين، أليس كذلك؟

106
00:13:21,820 --> 00:13:25,210
.يمكن للغوبلن أن يكونوا مخيفين حقاً

107
00:13:25,210 --> 00:13:29,200
.حسناً، لقد سمعت أن هناك قاتل غوبلن

108
00:13:29,200 --> 00:13:31,020
.أعتقد أن كل شيء سيكون بخير

109
00:13:31,020 --> 00:13:32,290
قاتل غوبلن؟

110
00:13:32,750 --> 00:13:38,290
إذاً فإن سبب قدرتي على
.الذهاب إلى الاحتفال هو هذا الشخص

111
00:13:38,940 --> 00:13:43,970
سيكون هذا سيئاً أن تتدمّر
.البلدة بعد أن أنقذنا العالم

112
00:13:46,330 --> 00:13:47,930
لزملائنا الذين سقطوا،

113
00:13:48,210 --> 00:13:49,950
لنصرنا،

114
00:13:49,950 --> 00:13:52,790
...المزرعة، البلدة، المغامرين

115
00:13:52,790 --> 00:13:54,000
وطبعاً،

116
00:13:54,000 --> 00:13:57,920
ذلك الأحمق هناك الذي لا
!يتكلم عن شيء سوى الغوبلن

117
00:13:58,340 --> 00:13:59,610
!نخبكم

118
00:13:59,950 --> 00:14:01,980
!نخبكم

119
00:14:09,510 --> 00:14:10,730
!هنا

120
00:14:10,730 --> 00:14:11,750
!نعم

121
00:14:16,040 --> 00:14:18,620
!ماذا!؟ لكنّه كان بطلاً

122
00:14:19,110 --> 00:14:21,660
!حتى البطل يستحقّ عملة ذهبيّة واحدة؟

123
00:14:21,660 --> 00:14:22,830
.نعم

124
00:14:22,830 --> 00:14:27,540
...الاتفاق كان عملة واحدة لكل غوبلن،لذا

125
00:14:27,850 --> 00:14:30,610
ألا يمكنك إضافة جائزة خاصّة؟

126
00:14:30,610 --> 00:14:31,920
.طبعاً لا

127
00:14:31,920 --> 00:14:34,640
.مكافئتكم بقطعة ذهبية هو الجائزة الخاصة

128
00:14:35,000 --> 00:14:38,480
دون ذكر لورد الغوبلن الذي هزمه قاتل الغوبلن

129
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
.فإنّه أيضاً يساوي قطعة واحدة

130
00:14:50,050 --> 00:14:52,490
.لا بدّ أنّها متعبة

131
00:14:53,060 --> 00:14:56,700
.إنها فتاة، لا تدعها تدفع بنفسها كثيراً

132
00:14:57,010 --> 00:14:58,030
.نعم

133
00:14:58,530 --> 00:15:01,540
أنت تبدو لطيفاً، هل حصل أمرٌ ما؟

134
00:15:01,800 --> 00:15:04,180
.لا. أنا كما كنت دائماً

135
00:15:04,500 --> 00:15:05,670
.هكذا إذاً

136
00:15:06,120 --> 00:15:09,820
!لقد حصلت على خمس قطع ذهبية اليوم

137
00:15:09,820 --> 00:15:11,430
!أحضر الطعام والشراب

138
00:15:11,770 --> 00:15:15,630
!أيها المغامرين، لقد أحضرنا مزيد من الشراب

139
00:15:15,630 --> 00:15:16,810
!نعم

140
00:15:17,380 --> 00:15:18,670
.شكراً

141
00:15:19,400 --> 00:15:20,420
لماذا؟

142
00:15:21,100 --> 00:15:22,560
.لإنقاذنا

143
00:15:23,380 --> 00:15:25,110
.أنا لم أفعل شيء

144
00:15:26,850 --> 00:15:27,910
...ما زلت

145
00:15:29,900 --> 00:15:33,040
...ما زلت غير متأكداً

146
00:15:34,260 --> 00:15:36,580
.لكنّي وصلت لفكرة أكثر وضوحاً

147
00:15:40,080 --> 00:15:44,170
.أعتقد أنّي أريد أن أصبح مغامراً

148
00:15:46,170 --> 00:15:47,630
.هكذا إذاً

149
00:15:48,150 --> 00:15:50,280
.متأكدةٌ أنّه يمكنك ذلك

150
00:15:50,730 --> 00:15:51,790
حقاً؟

151
00:15:51,790 --> 00:15:53,660
.نعم، أنا متأكدة

152
00:15:58,580 --> 00:16:02,310
هاه؟! هل استغرقت في النوم؟

153
00:16:03,820 --> 00:16:05,840
.لقد عملت بجد

154
00:16:05,840 --> 00:16:09,170
.هاه؟ أ-أنا آسفة

155
00:16:09,610 --> 00:16:11,010
.لا مانع لدي

156
00:16:16,960 --> 00:16:19,840
.أنا ذاهبة لأشكر الجميع

157
00:16:21,390 --> 00:16:22,570
.استمتعي بوقتك

158
00:16:24,230 --> 00:16:26,610
ما هذا؟

159
00:16:27,300 --> 00:16:29,410
.أنتي من هزم لورد الغوبلن

160
00:16:29,410 --> 00:16:30,510
أنا؟

161
00:16:31,030 --> 00:16:35,470
هل أنت متأكدٌ من ذلك، قاتل الغوبلن؟

162
00:16:35,470 --> 00:16:36,560
لم لا؟

163
00:16:36,560 --> 00:16:38,720
...أ-أقصد، النقود

164
00:16:39,250 --> 00:16:43,350
.لا مشكلة، لقد دفعت كما تم الاتفاق عليه

165
00:16:44,610 --> 00:16:46,710
.لقد اشتريت لهم شراباً

166
00:16:51,300 --> 00:16:53,080
...قاتل الغوبلن

167
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
ماذا؟

168
00:16:54,930 --> 00:16:58,460
...لماذا لم

169
00:16:58,460 --> 00:17:00,820
تضع مهمّة للجميع بوقتٍ أبكر؟

170
00:17:01,250 --> 00:17:03,620
...لم يكن عليك القيام بذلك هكذا

171
00:17:03,620 --> 00:17:08,340
لماذا لم تقم بوضع مهمّة فقط؟

172
00:17:08,990 --> 00:17:11,890
.بالطبع، إذا لم ترغب بذلك، لا مشكلة أبداً

173
00:17:12,460 --> 00:17:14,210
.الأمر بسيط

174
00:17:15,710 --> 00:17:18,300
.لم يأتي أحد عندما حدث ذلك لقريتي

175
00:17:19,160 --> 00:17:21,320
.كان ممكناً أن يحصل الأمر نفسه هذا المرّة

176
00:17:22,020 --> 00:17:25,840
.لم يكن هناك ضمانات
.توجّب عليّ أن أثق بالحظ

177
00:17:26,620 --> 00:17:28,160
.هذا كل ما في الأمر

178
00:17:28,630 --> 00:17:31,320
.على ما يبدو، أنا غريب الأطوار

179
00:17:33,140 --> 00:17:35,850
.هذا ليس صحيحاً

180
00:17:35,850 --> 00:17:39,490
!سأكون سعيدةً إذا ما طلبت منّي المساعدة

181
00:17:39,840 --> 00:17:41,230
.لست أنا فقط

182
00:17:41,230 --> 00:17:44,330
.أعتقد أن كل المغامرين هنا سوف يقولون ذلك

183
00:17:44,330 --> 00:17:47,120
.هذه المرّة، والمرة القادمة، وكل مرّة بعدها

184
00:17:47,120 --> 00:17:49,790
إذا طلبت المساعدة،
 .سنكون دائماً موجودين لأجلك

185
00:17:50,730 --> 00:17:51,740
...لذا

186
00:17:53,500 --> 00:17:55,060
...لا علاقة للأمر بالحظ

187
00:17:55,430 --> 00:17:56,430
.على الإطلاق

188
00:17:57,910 --> 00:17:58,940
حقاً؟

189
00:18:00,160 --> 00:18:01,530
.نعم

190
00:18:16,970 --> 00:18:19,880
...يا قاتل الغوبلن

191
00:18:19,880 --> 00:18:23,930
هل تمانع أن أطلب بجائزة أيضاً؟

192
00:18:23,930 --> 00:18:25,000
ماذا تريدين؟

193
00:18:28,410 --> 00:18:31,150
.أرجوك انزع خوذتك

194
00:18:33,230 --> 00:18:34,320
لماذا؟

195
00:18:34,510 --> 00:18:39,030
...تلك المرّة أبقيت عينيّ مغمضة من الخجل

196
00:19:00,440 --> 00:19:02,660
!أعتقد أنّك تبدو أجمل هكذا

197
00:19:04,050 --> 00:19:05,060
حقاً؟

198
00:19:06,180 --> 00:19:07,260
!هيي

199
00:19:07,430 --> 00:19:10,510
!لقد نزع أوركبرغ خوذته

200
00:19:10,510 --> 00:19:13,420
!ليس عدلاً! أنا لم أرى وجهه أيضاً

201
00:19:14,130 --> 00:19:15,250
!هاه؟

202
00:19:20,040 --> 00:19:23,420
!يا إلهي! هذه لحظة مميّزة

203
00:19:23,420 --> 00:19:25,430
هاه؟ حقاً؟

204
00:19:25,950 --> 00:19:27,900
.أعتقد أنها كذلك

205
00:19:27,900 --> 00:19:31,200
المرّة الوحيدة التي ينزع فيها خوذته طوعاً،

206
00:19:31,200 --> 00:19:33,400
.هي عندما تتحطم أو عندما ينام

207
00:19:33,500 --> 00:19:37,400
!دعني أرى... هذا ما يبدو عليه وجه المحارب

208
00:19:38,440 --> 00:19:42,420
.لديك فعلاً معالم مميّزة، يا قاطع اللحية

209
00:19:42,420 --> 00:19:44,990
!هي! ابتعد عن الطريق

210
00:19:46,240 --> 00:19:51,890
إنه وسيمٌ..كما اعتقدت..أليس كذلك؟

211
00:19:51,890 --> 00:19:54,540
...أكاد أجزم أنّي رأيته قبل ذلك

212
00:19:54,540 --> 00:19:56,460
!تباً! هذا يزعجني لسببٍ ما

213
00:19:56,930 --> 00:19:59,910
!إنه وجه قاتل الغوبلن

214
00:19:59,910 --> 00:20:02,310
!أخرجوا ساحة الرهان

215
00:20:02,310 --> 00:20:05,720
!تباً! لقد راهنت على أنّه امرأة

216
00:20:05,720 --> 00:20:08,010
.لقد اعتقدت أنه غوبلن

217
00:20:08,010 --> 00:20:11,020
هي! هل كان ظنّ أحدٍ ما صحيحاً؟

218
00:20:11,020 --> 00:20:12,690
!إذا كان هناك أحد فليشتري لنا شراباً

219
00:20:15,990 --> 00:20:21,610
.إذا طلبت مساعدة، سنكون دائماً هنا من أجلك

220
00:20:22,530 --> 00:20:25,540
...إذاً...لا علاقة للأمر بالحظ

221
00:20:25,540 --> 00:20:26,570
.على الإطلاق

222
00:20:28,640 --> 00:20:29,680
.هكذا إذاً

223
00:20:31,520 --> 00:20:32,870
.أتمنّى أن يكون ذلك صحيحاً

224
00:20:37,294 --> 00:20:39,294
(هناك تتمّة في آخر الحلقة)

225
00:22:18,240 --> 00:22:21,920
<font color="#c0c0c0">.هذا المغامر كان شاباً مميزاً</font>

226
00:22:22,420 --> 00:22:25,740
<font color="#c0c0c0">.كان رجلاً يمكنك إيجاده بكل مكان</font>

227
00:22:27,120 --> 00:22:30,250
<font color="#c0c0c0">الآلهة فضّلته كذلك،</font>

228
00:22:30,250 --> 00:22:33,240
<font color="#c0c0c0">.لكنّهم لم يتوقّعوا شيئاً مميّزاً منه</font>

229
00:22:33,750 --> 00:22:38,140
<font color="#c0c0c0">لأنه كان مجرد بيدقاً آخر
.يمكنهم إيجاد مثله بأي مكان</font>

230
00:22:38,760 --> 00:22:43,410
<font color="#c0c0c0">.رغم ذلك،هذا المغامر كان مختلفاً عن الآخرين</font>

231
00:22:44,060 --> 00:22:48,380
<font color="#c0c0c0">كان دائماً يحيك الخطط،
.يفكّر، ويقوم بالأفعال</font>

232
00:22:48,380 --> 00:22:52,240
<font color="#c0c0c0">.يتدرب، باستخدام فطنته، وبكونه دقيقاً</font>

233
00:22:52,990 --> 00:22:57,370
<font color="#c0c0c0">.لم يدع الآلهة ترمي النرد أبداً</font>

234
00:22:57,910 --> 00:23:01,220
<font color="#c0c0c0">...وبعدها، يوماً ما، الآلهة اكتشفوا أخيراً</font>

235
00:23:01,690 --> 00:23:04,840
<font color="#c0c0c0">.أنّه على الأرجح لم ينقذ العالم</font>

236
00:23:04,840 --> 00:23:07,630
<font color="#c0c0c0">.وعلى الأرجح أنّه لن يغيّر شيء</font>

237
00:23:08,350 --> 00:23:12,460
<font color="#c0c0c0">لأنه لم يكن سوى بيدقاً آخر
.يمكنهم إيجاد مثله في أي مكان</font>

238
00:23:13,300 --> 00:23:18,210
<font color="#c0c0c0">.لكنّه أبداً لم يدع الآلهة ترمي النرد</font>

239
00:23:18,890 --> 00:23:22,500
<font color="#c0c0c0">وهذا بالضبط السبب في أن الآلهة لم تعرف</font>

240
00:23:22,710 --> 00:23:25,170
<font color="#c0c0c0">.قدر هذا المغامر بالتحديد</font>

241
00:23:28,050 --> 00:23:30,400
<font color="#c0c0c0">معركته تستمر اليوم</font>

242
00:23:30,880 --> 00:23:33,070
<font color="#c0c0c0">.في مكان ما هناك</font>

