﻿1
00:00:12,240 --> 00:00:15,118
"وادي (مارينرس)، المريخ"

2
00:00:30,464 --> 00:00:32,549
الصواريخ الكابحة على وشك الانطلاق.

3
00:00:37,470 --> 00:00:40,680
واحد، اثنان، ثلاثة، تنفس.
واحد، اثنان، ثلاثة، تنفس.

4
00:00:47,228 --> 00:00:48,145
نحن نحلم.

5
00:00:51,523 --> 00:00:52,565
إنها طبيعتنا.

6
00:00:54,608 --> 00:00:57,360
فتجري في عروقنا، ومخ عظامنا.

7
00:00:58,236 --> 00:01:00,488
تلك الغريزة التي تطمح للبناء،

8
00:01:00,988 --> 00:01:04,491
والرغبة التي تطمح لتجاوز ما نعرفه.

9
00:01:05,367 --> 00:01:06,576
إنها موجودة في جيناتنا.

10
00:01:07,619 --> 00:01:09,161
فقد عبرنا المحيطات،

11
00:01:11,288 --> 00:01:12,998
وغزونا السماء.

12
00:01:15,583 --> 00:01:17,460
وبعد تجاوز كل تلك الحدود على الأرض،

13
00:01:19,753 --> 00:01:21,880
وجهّنا أنفسنا نحو النجوم.

14
00:01:24,174 --> 00:01:28,261
اخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد
والقيام بأمور أخرى،

15
00:01:28,970 --> 00:01:32,264
ليس لسهولتها، بل لكونها صعبة.

16
00:01:35,267 --> 00:01:39,143
أغرت السماوات جيلاً جديداً
من المبتكرين والمستكشفين،

17
00:01:40,270 --> 00:01:42,938
ممن يسعون لأخذ البشرية إلى أبعد الحدود.

18
00:01:45,148 --> 00:01:48,485
بوسعنا التوغل عبر المجموعة الشمسية.

19
00:01:50,236 --> 00:01:52,113
ليس بغرض الزيارة فحسب ولكن للبقاء هناك.

20
00:01:53,739 --> 00:01:56,283
حينها تحول المريخ من حلم إلى حقيقة
بالنسبة لنا جميعاً.

21
00:01:57,409 --> 00:01:59,995
وبالنسبة لمن حضروا منا
ليشهدوا الأيام الأولى،

22
00:02:00,078 --> 00:02:02,621
كان الأمر مثيراً.

23
00:02:07,917 --> 00:02:10,003
اتحدت كبرى وكالات الفضاء في العالم

24
00:02:10,086 --> 00:02:12,671
لتشكل مؤسسة علوم المريخ الدولية.

25
00:02:13,672 --> 00:02:17,551
وانضمت إلى القطاع الخاص
بُغية تحقيق هدف واحد مشترك.

26
00:02:18,759 --> 00:02:22,012
وهو بناء وطن للبشر على سطح المريخ.

27
00:02:23,388 --> 00:02:25,472
لم يتحدث الناس عن الكوكب الأحمر فحسب،

28
00:02:26,307 --> 00:02:28,184
بل خططوا للذهاب هناك أيضاً.

29
00:02:30,101 --> 00:02:32,353
وبعد أعوام من التدريب في فيلق رواد الفضاء

30
00:02:33,146 --> 00:02:37,816
تم اختياري لقيادة
أول بعثة بشرية إلى المريخ.

31
00:02:37,900 --> 00:02:40,235
"المريخ"

32
00:02:41,282 --> 00:02:42,658
الفضول.

33
00:02:44,447 --> 00:02:45,281
الفضول.

34
00:02:45,364 --> 00:02:47,157
"مؤسسة علوم المريخ الدولية
الجمعية العامة"

35
00:02:47,240 --> 00:02:49,451
كلما كنا ننظر إلى السماء ليلاً،

36
00:02:50,160 --> 00:02:51,453
كان ينتابنا هذا الشعور.

37
00:02:52,329 --> 00:02:54,788
فقد أطلقنا على الكواكب المعلقة بين النجوم

38
00:02:54,872 --> 00:02:56,457
أسماء آلهتنا تيمناً بها.

39
00:02:56,665 --> 00:02:59,167
ومنحناها نفس القوة للتحكم بمصائرنا.

40
00:02:59,667 --> 00:03:03,254
وبدعم دول بعثات الفضاء التابعة
لمؤسسة علوم المريخ الدولية

41
00:03:03,338 --> 00:03:05,671
تمكنت مؤسسة "بعثة المريخ"

42
00:03:05,755 --> 00:03:09,383
من التغلب على أصعب التحديات الهندسية

43
00:03:10,008 --> 00:03:11,885
التي واجهها جنسنا على الإطلاق.

44
00:03:13,303 --> 00:03:17,723
وهذا أتاح للرواد الشجعان
الواقفين أمامكم اليوم،

45
00:03:18,390 --> 00:03:21,726
الانتقال بالبشرية إلى حقبة جديدة.

46
00:03:23,353 --> 00:03:27,648
لن نعد نحدق متعجبين بتلك الكواكب
التي أسميناها تيمناً بآلهتنا بعد الآن.

47
00:03:29,274 --> 00:03:30,734
ولكننا سنتخذ مكاننا بينها.

48
00:03:46,121 --> 00:03:48,290
كان بوسع "إد غران" بيع أي شيء،

49
00:03:49,458 --> 00:03:53,168
لكنه كان أكثر من مجرد بائع.
لقد كان بارعاً.

50
00:03:54,628 --> 00:03:59,257
"منصة الإطلاق 39أ
(كيب كانافيرال)، (فلوريدا)"

51
00:03:59,340 --> 00:04:01,843
إنها بارتفاع 14 طابقاً
من القاعدة حتى القمة.

52
00:04:03,093 --> 00:04:04,970
يا لها من سترة فاخرة
التي ترتديها اليوم يا "إد".

53
00:04:07,472 --> 00:04:09,849
كنت لأبادلها بسترتك
لكن حينها سأضطر إلى أن آخذ مكانك.

54
00:04:09,932 --> 00:04:11,350
ولا حتى في الأحلام.

55
00:04:11,809 --> 00:04:13,310
ولكن لا بد أن أحلم.

56
00:04:15,728 --> 00:04:19,107
ومثل أيٍ منا، كان لديه إيمان بالأمر.

57
00:04:20,858 --> 00:04:23,152
وعد العالم أنه سيمنحنا التقنية

58
00:04:23,235 --> 00:04:24,903
اللازمة لمغادرة وطننا،

59
00:04:26,487 --> 00:04:27,780
وبناء وطن جديد.

60
00:04:29,824 --> 00:04:30,949
وقد أوفى بوعده.

61
00:04:34,827 --> 00:04:35,744
ها هي.

62
00:04:36,786 --> 00:04:37,871
"ديدالوس".

63
00:04:39,622 --> 00:04:43,375
اعتنوا جيداً بها،
وستعتني هي جيداً بكم في المقابل.

64
00:04:47,629 --> 00:04:48,880
إنها سفينتك الآن.

65
00:05:12,316 --> 00:05:14,151
قيادتها أفضل من قيادة "كاديلاك".

66
00:05:18,029 --> 00:05:19,654
لكن هذا البريق لن يدوم.

67
00:05:22,990 --> 00:05:25,618
على مدار السبعة أشهر التالية
ستتعرض أجسادكم

68
00:05:25,701 --> 00:05:28,621
لما يقارب 200 ضعف جرعة الإشعاع

69
00:05:28,704 --> 00:05:31,039
التي تتعرضون لها في عام كامل على الأرض.

70
00:05:31,831 --> 00:05:34,292
سيرشح الكالسيوم من عظامكم

71
00:05:34,375 --> 00:05:36,502
مما يؤدي إلى فقد ما يقارب 10 بالمائة
من كتلته

72
00:05:36,585 --> 00:05:38,086
حتى قبل الوصول إلى المريخ.

73
00:05:38,879 --> 00:05:41,130
لا يوجد اختبار بوسعه أن يخبركم

74
00:05:41,214 --> 00:05:44,759
ما إن كانت فكرة وجودكم
على بعد 60 مليون كيلومتر

75
00:05:44,842 --> 00:05:49,054
من الكوكب الذي وُلدتم عليه
قد تدمر عقولكم أم لا.

76
00:05:50,055 --> 00:05:52,223
بعضنا إن لم يكن جميعنا،

77
00:05:53,766 --> 00:05:56,393
سيموت بشكل شبه مؤكد في هذه البعثة.

78
00:05:58,895 --> 00:06:02,564
قد يحدث ذلك خلال الإقلاع، أو أثناء
الهبوط، أو حتى في العالم الجديد ذاته.

79
00:06:04,357 --> 00:06:08,861
والآن جميعكم أشجع مجموعة
عرفتها من النساء والرجال على الإطلاق.

80
00:06:11,321 --> 00:06:12,906
وأنا فخور للغاية لكوني هنا معكم.

81
00:06:16,242 --> 00:06:18,702
لكن حالياً، أريد منكم أن تتوقفوا
وتسألوا أنفسكم

82
00:06:18,786 --> 00:06:22,831
ما هو المهم بالنسبة لكم حقاً
بخصوص هذه البعثة.

83
00:06:27,167 --> 00:06:32,172
وإن لم تكن إجابة هذا السؤال
هي أهم شيء في حياتكم

84
00:06:32,630 --> 00:06:34,757
فسأدعوكم حينها للخروج من ذلك الباب

85
00:06:34,841 --> 00:06:36,509
ومواصلة ما تسعون إليه أيًا كان.

86
00:06:38,010 --> 00:06:39,386
ولا تنظرون خلفكم أبداً

87
00:06:39,469 --> 00:06:43,598
لأنه لا يحق لأي أحد
لومكم على هذا الأمر إطلاقاً.

88
00:06:45,808 --> 00:06:50,310
"ديدالوس"، سيتم الإطلاق بعد 17 ثانية
والعد مستمر.

89
00:06:51,562 --> 00:06:53,147
المنفذة التحليلية للبعثة،

90
00:06:53,480 --> 00:06:56,315
لديك التحكم الرئيسي
في كافة الوظائف الحرجة.

91
00:06:56,691 --> 00:06:59,819
- "ماي"، السفينة تحت تصرفك.
- لقد توليت السيطرة.

92
00:07:00,445 --> 00:07:05,323
إطلاق "ديدالوس" هو بداية رحلتنا
التاريخية إلى المريخ البالغة 7 أشهر.

93
00:07:10,327 --> 00:07:12,621
لكن لم يكن الوصول إلى الكوكب الأحمر سهلاً.

94
00:07:14,038 --> 00:07:16,332
كنا نحتاج لمُنجمين لتوجيهنا على الطريق.

95
00:07:21,170 --> 00:07:24,047
المريخ والأرض هما كوكبان شقيقان.

96
00:07:25,381 --> 00:07:29,552
فالمريخ في بدايته كان يحوي أنهاراً
وبحيرات، بل كان يحوي محيطاً حتى.

97
00:07:30,552 --> 00:07:35,139
فبما أنه كانت هناك مياه على المريخ،
أليس من المحتمل أنه كانت توجد حياة هناك؟

98
00:07:35,848 --> 00:07:36,848
هل يصلح للسكن؟

99
00:07:37,474 --> 00:07:42,895
إن كنا نود معرفة هذا حقاً، فإننا نرغب،
ونحتاج كذلك، للذهاب إلى المريخ.

100
00:07:44,897 --> 00:07:48,191
نحتاج أن نذهب إلى المريخ
لأنه سيحمينا من الانقراض.

101
00:07:49,358 --> 00:07:51,569
تتوفر كل الأشياء التي يمكن أن تصيب الأرض

102
00:07:51,652 --> 00:07:53,654
وتقتل كافة البشر على هذا الكوكب.

103
00:07:54,237 --> 00:07:56,364
لكن بمجرد أن يتواجد البشر
على كوكبين مختلفين

104
00:07:56,448 --> 00:07:58,867
فإن احتمالات الانقراض تنعدم تقريباً.

105
00:08:00,243 --> 00:08:05,539
الوصول إلى المريخ سيكون
محفوفاً بالمخاطر، وخطيراً، وغير مريح.

106
00:08:06,706 --> 00:08:09,667
لكنه سيكون أعظم مغامرة على الإطلاق.

107
00:08:10,085 --> 00:08:11,211
في تاريخ البشرية.

108
00:08:11,711 --> 00:08:17,840
"منصة الإطلاق 39أ
(كيب كانافيرال)، (فلوريدا)"

109
00:08:24,262 --> 00:08:28,307
هذا المكان شبه مقدس،
يُطلق عليه اسم منصة الإطلاق "39أ"،

110
00:08:29,975 --> 00:08:34,020
وهو المكان الذي غادر منه
الأشخاص الأوائل الأرض،

111
00:08:35,939 --> 00:08:37,689
حيث انطلقوا منه إلى جسم سماوي آخر.

112
00:08:39,358 --> 00:08:43,861
لذا هذا برأيي هو أعظم
موقع إطلاق على الأرض على الأرجح.

113
00:08:45,530 --> 00:08:47,740
"باز ألدرين"، و"مايك كولينز"،
و"نيل أرمسترونغ"

114
00:08:47,990 --> 00:08:51,201
يستقلون شاحنة النقل إلى المنصة "39أ".

115
00:08:53,286 --> 00:08:56,122
التي اُستخدمت في بعثة "أبولو 11"،

116
00:08:56,997 --> 00:08:58,457
وبعدها مع مكوك الفضاء.

117
00:09:01,459 --> 00:09:05,421
لذا فهو مكان ذو أهمية تاريخية استثنائية.

118
00:09:07,464 --> 00:09:12,260
الآن أعطت "ناسا" منصة الإطلاق "39أ"
إلى "سبيس إكس" كي تستخدمها.

119
00:09:13,636 --> 00:09:16,805
هدف "سبيس إكس" البعيد المدى
هو تطوير التقنية

120
00:09:16,888 --> 00:09:20,100
اللازمة لتأسيس
مدينة مكتفية ذاتياً على سطح المريخ.

121
00:09:20,513 --> 00:09:24,802
"مقر شركة (سبيس إكس)
(هوثورن)، (كاليفورنيا)"

122
00:09:24,895 --> 00:09:29,274
مهمة "سبيس إكس" الأساسية
هي قطعاً جعل الحياة ممكنة عبر الكواكب.

123
00:09:30,400 --> 00:09:33,610
بوسعنا استكشاف الكون،
وبوسعنا إقامة مستعمرة على المريخ.

124
00:09:34,111 --> 00:09:35,571
يمكن للناس التنقل بين الكواكب

125
00:09:35,654 --> 00:09:38,031
وما يعيق ذلك هو مجرد مشكلة هندسية
كغيرها فحسب.

126
00:09:38,699 --> 00:09:40,908
يستلزم الأمر فقط مجموعة من الناس
ممن يهتمون بشدة

127
00:09:40,992 --> 00:09:42,910
بالعمل بجد لتحقيق هذا الأمر ويسعدون بذلك

128
00:09:46,203 --> 00:09:47,788
عندما قرر "إيلون ماسك"

129
00:09:48,080 --> 00:09:50,207
تأسيس شركة صواريخ خاصة به

130
00:09:50,833 --> 00:09:53,752
ظن الجميع أنه مجنون، وسخر الجميع منه.

131
00:09:54,377 --> 00:09:58,255
الآن باتت شركة "سبيس إكس"
تمتلك سجل في إطلاق الصواريخ

132
00:09:58,338 --> 00:10:01,383
أفضل من أي شركة صواريخ أخرى في العالم.

133
00:10:01,800 --> 00:10:03,510
لديها عقد مع "ناسا"

134
00:10:03,594 --> 00:10:07,013
لتوريد لوازم أساسية للغاية
إلى محطة الفضاء.

135
00:10:07,430 --> 00:10:11,600
والآن تعد مركبة الفضاء "دراغون"
أول مركبة فضائية تجارية في العالم

136
00:10:11,683 --> 00:10:13,560
تزور محطة الفضاء الدولية.

137
00:10:14,144 --> 00:10:16,812
لديها مستثمرون، ويتعين عليها تحقيق عوائد،

138
00:10:17,271 --> 00:10:20,566
وترغب في إدارة مجال إطلاق
أقمار صناعية بمليارات الدولارات.

139
00:10:21,025 --> 00:10:25,278
وفي الوقت نفسه تركز
على إطلاق حضارة جديدة على المريخ.

140
00:10:25,361 --> 00:10:28,738
لذا فالمجازفات المالية لكل عملية إطلاق
تكون هائلة.

141
00:10:30,448 --> 00:10:32,325
أعتقد أنه من المهم لنا أن نحاول الوصول

142
00:10:32,408 --> 00:10:35,744
إلى وضع الاكتفاء الذاتي على المريخ
في أقرب وقت ممكن.

143
00:10:36,369 --> 00:10:38,830
"سبيس إكس"، و"فالكون 9"، و"دراغون"
جاهزون للإطلاق.

144
00:10:39,456 --> 00:10:40,624
بعد 30 ثانية.

145
00:10:41,082 --> 00:10:44,043
لأننا إما سنصبح جنساً
يقطن العديد من الكواكب

146
00:10:44,126 --> 00:10:47,545
وحضارة تجوب الفضاء، أو سنعلق على كوكب واحد

147
00:10:47,629 --> 00:10:49,589
حتى يقع حدث يؤدي
إلى انقراضنا في نهاية المطاف.

148
00:10:49,714 --> 00:10:50,548
تبقت 20 ثانية.

149
00:10:50,799 --> 00:10:53,467
كي أشعر بالتحمس والتفاؤل بشأن المستقبل،

150
00:10:54,051 --> 00:10:55,177
يتعين أن يكون هذا خيارنا الأول.

151
00:10:55,260 --> 00:10:57,262
يتعين... سنكون حضارة تجوب الفضاء.

152
00:10:57,805 --> 00:11:03,601
تبقت 10 ثوان، 9، 8، 7، 6،

153
00:11:03,684 --> 00:11:09,022
5، 4، 3، 2، 1، 0.

154
00:11:11,358 --> 00:11:12,441
ما الذي أنا مستعد من أجله؟

155
00:11:12,649 --> 00:11:15,318
أنا مستعد أن أكون واحداً من أوائل البشر

156
00:11:15,944 --> 00:11:17,195
الذين يذهبون إلى المريخ.

157
00:11:17,278 --> 00:11:19,196
"(روبرت فوكولت)
مهندس ميكانيكي ورجال آليين"

158
00:11:19,279 --> 00:11:20,572
أعني، أيمكنك تخيل ذلك؟

159
00:11:23,492 --> 00:11:24,617
هذا أشبه بحلم.

160
00:11:24,909 --> 00:11:29,705
أعتقد أن "أميليا إيرهارت" قالت ذات مرة
إن "المغامرة بحد ذاتها أمر يستحق العناء"

161
00:11:29,789 --> 00:11:31,248
"(مارتا كايمن)
أخصائية بيولوجيا الفضاء والجيولوجيا"

162
00:11:31,331 --> 00:11:32,415
قد يكون هذا هو الأمر.

163
00:11:33,333 --> 00:11:36,544
إن لم ننجح فسنكون قد مهدنا الطريق

164
00:11:36,961 --> 00:11:38,421
لأناس يأتون من بعدنا...

165
00:11:38,504 --> 00:11:40,297
"(هانا سيونغ)
ربانة البعثة ومهندسة أنظمة"

166
00:11:40,381 --> 00:11:41,340
...ويتبعون خطانا.

167
00:11:42,007 --> 00:11:44,801
أن نصبح جنساً عابراً للكواكب هو

168
00:11:44,884 --> 00:11:46,052
"(إميلي دوران)
طبيبة البعثة وعالمة كيمياء حيوية"

169
00:11:46,136 --> 00:11:47,429
أفضل فرصنا

170
00:11:47,512 --> 00:11:50,431
لضمان بقاء الجنس البشري على المدى البعيد.

171
00:11:50,973 --> 00:11:54,518
وأن يتسنى لي أن
أصبح جزءاً من ذلك هو فقط...

172
00:11:55,685 --> 00:11:56,519
أعني إنه...

173
00:11:56,602 --> 00:11:57,978
"(خافيير ديلغادو)
عالم جيوكيمياء وهيدرولوجيا"

174
00:11:58,103 --> 00:11:59,062
إنه كل شيء.

175
00:12:02,440 --> 00:12:03,524
أجل، هو كذلك.

176
00:12:05,526 --> 00:12:10,071
تسنت لنا الفرصة
كي نضمن استمرار الجنس البشري.

177
00:12:10,155 --> 00:12:11,406
"(بن سوير)
قائد البعثة ومهندس أنظمة"

178
00:12:11,489 --> 00:12:13,741
كنا نتدرب على هذا قرابة نصف حياتنا.

179
00:12:13,949 --> 00:12:16,201
وكنا نحلم بشأنه منذ زمن أطول من ذلك حتى.

180
00:12:16,368 --> 00:12:20,121
نحن مستعدون لتقديم كل ما نملك
من أجل هذه البعثة، وجميعنا كذلك.

181
00:12:20,288 --> 00:12:21,414
نبث إليكم

182
00:12:21,497 --> 00:12:24,625
من مقر مؤسسة علوم المريخ الدولية،

183
00:12:24,709 --> 00:12:26,043
في "فيينا"، "النمسا".

184
00:12:26,126 --> 00:12:27,294
مع تغطية مباشرة

185
00:12:27,377 --> 00:12:30,881
من مركز مراقبة الرحلات
لمؤسسة بعثة المريخ في "لندن"،

186
00:12:30,964 --> 00:12:33,591
وتغذية بصرية من على متن "ديدالوس" نفسها،

187
00:12:33,667 --> 00:12:35,557
مع تأخير قدره 10 دقائق و20 ثانية.

188
00:12:41,889 --> 00:12:45,975
نجونا من رحلة استغرقت 209 أيام
وسط الفضاء السحيق.

189
00:12:46,809 --> 00:12:49,979
ولكن الهبوط بسفينة
بارتفاع 14 طابقاً بأمان،

190
00:12:50,063 --> 00:12:52,939
وبشكل قائم، وفي الموقع المنشود
على سطح المريخ؟

191
00:12:54,483 --> 00:12:57,276
كان بمثابة تحدياً مختلفاً كلياً.

192
00:13:07,744 --> 00:13:10,287
بحلول الوقت الذي ستصلكم فيه هذه الرسالة،

193
00:13:11,705 --> 00:13:14,833
سيكون ما هو على وشك الحدوث قد حدث بالفعل.

194
00:13:17,877 --> 00:13:19,670
لو سار كل شيء كما هو مُخطط له،

195
00:13:19,754 --> 00:13:23,799
سنكون قد هبطنا بالفعل
في موقع معسكر القاعدة، ورسونا

196
00:13:25,133 --> 00:13:27,759
وجاهزون لبدء أكثر مراحل

197
00:13:27,842 --> 00:13:30,178
الاستكشاف العلمي إثارة في تاريخ البشرية.

198
00:13:34,473 --> 00:13:35,474
وإن لم يحدث ذلك،

199
00:13:39,395 --> 00:13:40,937
سنكون قد خطونا إلى قلب الظلام

200
00:13:43,022 --> 00:13:44,483
كي ننير لكم الطريق.

201
00:13:47,363 --> 00:13:48,991
هذا من أجلك يا أبي.

202
00:13:56,629 --> 00:13:57,673
عند إشارتي،

203
00:14:02,306 --> 00:14:03,684
ابدأوا تسلسل الدخول.

204
00:14:07,065 --> 00:14:09,986
- الإشارة.
- تم تفعيل تسلسل الدخول والهبوط والرسو.

205
00:14:12,532 --> 00:14:15,954
- هل أنت جاهزة لهذا؟
- هل أنت جاهز؟

206
00:14:20,838 --> 00:14:22,842
ارتدوا خوذاتكم وأغلقوا بذلاتكم.

207
00:14:32,859 --> 00:14:36,491
بدء نزول "ديدالوس" إلى سطح الكوكب

208
00:14:36,867 --> 00:14:40,164
من على ارتفاع 425 كيلومتراً.

209
00:14:42,418 --> 00:14:44,088
بحلول الوقت الذي ستصلكم فيه هذه الرسالة،

210
00:14:44,839 --> 00:14:47,803
سيكون ما هو على وشك الحدوث قد حدث بالفعل.

211
00:14:48,512 --> 00:14:50,015
لو سار كل شيء كما هو مُخطط له،

212
00:14:50,099 --> 00:14:53,062
سنكون قد هبطنا بالفعل
في موقع معسكر القاعدة، ورسونا

213
00:14:53,145 --> 00:14:55,315
وجاهزون لبدء أكثر مراحل

214
00:14:55,398 --> 00:14:57,778
الاستكشاف العلمي إثارة في تاريخ البشرية.

215
00:14:58,320 --> 00:14:59,739
وإن لم يحدث ذلك...

216
00:14:59,823 --> 00:15:01,701
9 دقائق و30 ثانية حتى الرسو.

217
00:15:01,785 --> 00:15:03,663
...سنكون قد خطونا إلى قلب الظلام

218
00:15:04,706 --> 00:15:06,167
كي ننير لكم الطريق.

219
00:15:09,424 --> 00:15:10,383
مسار الهبوط على ما يرام.

220
00:15:11,343 --> 00:15:12,929
قوة الجاذبية 0,05 "جي"،

221
00:15:15,183 --> 00:15:16,352
0,1 "جي".

222
00:15:23,782 --> 00:15:26,077
- تحذير.
- يتعذر اشتعال الناشرات الحرارية.

223
00:15:26,161 --> 00:15:28,373
خطأ بنظام التحكم بردة الفعل.

224
00:15:28,958 --> 00:15:30,690
اتجاه الرفع يحتاج إلى تصحيح.

225
00:15:30,794 --> 00:15:34,968
محركات دفع نظام التحكم بردة الفعل
غير متصلة. تحققي من الحاسوب الاحتياطي.

226
00:15:35,845 --> 00:15:39,016
الحاسوب الاحتياطي يظهر أيضاً
أن النظام غير متصل. هذا الأمر حقيقي.

227
00:15:39,350 --> 00:15:42,481
اللوحة الكهربائية لمحرك دفع
نظام التحكم بردة الفعل غير متصل.

228
00:15:42,689 --> 00:15:45,402
صمامات الدافع لم تتلق أمراً بالفتح.

229
00:15:46,279 --> 00:15:47,573
يتعذر اشتعال محركات الدفع.

230
00:15:48,032 --> 00:15:51,955
ينصح بالاستبدال اليدوي الفوري لـ40 دائرة

231
00:15:52,415 --> 00:15:54,753
- سأنزل إلى هناك وأتحقق من الأمر.
- كلا، هذا عملي.

232
00:15:55,462 --> 00:15:57,883
اجرِ تحليل شجرة العطل
وتحدثي معي عبر جهاز الاتصال.

233
00:15:58,550 --> 00:16:00,679
- سيكون عليك العمل بسرعة.
- سأتولى الأمر.

234
00:16:03,267 --> 00:16:06,189
تحذير، تم إطلاق ضفيرة أحزمة الأمان.

235
00:16:16,415 --> 00:16:18,001
تم تحديد العطل.

236
00:16:20,548 --> 00:16:21,842
- وجدته.
- تحدث إلي.

237
00:16:22,051 --> 00:16:27,184
إنه عطل في الناقل 4-15-48،
في الوحدة الطرفية بيمين مؤخرة السفينة.

238
00:16:27,560 --> 00:16:29,479
4-15-48، عُلم.

239
00:16:30,189 --> 00:16:35,031
إنها دائرة البدء الحرارية،
"4-3-6-دوبل-برافو".

240
00:16:36,032 --> 00:16:37,410
نخرج من الجاذبية متناهية الصغر.

241
00:16:39,831 --> 00:16:42,627
حسنا، لدينا بعض الجاذبية هنا.

242
00:16:44,673 --> 00:16:45,550
عجباً.

243
00:16:45,633 --> 00:16:47,888
لا بد أن العطل أثر على الحزمة بأكملها.

244
00:16:48,263 --> 00:16:50,893
أمامنا 71 ثانية قبل أن يفوت أوان

245
00:16:50,976 --> 00:16:52,228
تصحيح التوجيه.

246
00:16:52,854 --> 00:16:54,733
سأحتاج منك أن تعطيني الرقم مجدداً.

247
00:16:54,858 --> 00:16:58,489
- "4-3-6-دوبل-برافو".
- ها نحن.

248
00:17:03,206 --> 00:17:06,754
- تحذير، لا زال محرك الدفع لا يعمل.
- حسناً.

249
00:17:06,837 --> 00:17:10,551
متبق 60 ثانية
على استعادة نظام التحكم بردة الفعل

250
00:17:10,635 --> 00:17:12,555
قبل أن يصبح الهبوط خطراً.

251
00:17:13,974 --> 00:17:15,977
الماس الكهربائي أفسد جميع الوصلات الأربع

252
00:17:16,061 --> 00:17:18,106
سيتعين علي فك أجزاء مماثلة من دائرة أخرى
واستعمالها كبديل.

253
00:17:18,357 --> 00:17:20,861
"ماي"، حددي لوحة دائرة إلكترونية مطابقة

254
00:17:20,945 --> 00:17:23,449
للوحة الدائرة "4-36-دوبل-برافو".

255
00:17:24,201 --> 00:17:28,458
لوحة دائرة بدء اشتعال محرك الدفع
المتحكم بالارتفاع أثناء الطيران

256
00:17:28,542 --> 00:17:32,340
"مايك-سييرا-5-15-48" مطابقة.

257
00:17:32,423 --> 00:17:35,053
"مايك-سييرا-5-15-48"، عُلم

258
00:17:36,180 --> 00:17:37,808
متبق 15 ثانية لإجراء التصحيح.

259
00:17:38,935 --> 00:17:40,437
أنا أغير اللوحة الآن.

260
00:17:41,481 --> 00:17:44,695
هيا. ها أنت.

261
00:17:45,572 --> 00:17:49,579
تحذير، سيفوت أوان التصحيح خلال...

262
00:17:49,662 --> 00:17:51,707
لا تزال محركات الدفع غير متصلة.
ما الذي ينقصنا؟

263
00:17:52,291 --> 00:17:54,044
- تحدثوا إلي.
- 9، 8، 7، 6...

264
00:17:54,128 --> 00:17:59,304
- ما الذي يُفترض بي البحث عنه؟
- 5، 4، 3، 2، 1.

265
00:18:04,771 --> 00:18:07,151
الهبوط على سطح المريخ أمر صعب حقاً.

266
00:18:07,484 --> 00:18:10,908
يمكننا إرساء سفينة استكشاف
تزن طناً على الأرض،

267
00:18:13,411 --> 00:18:15,081
ولكن هذا هو كل ما يمكننا فعله الآن.

268
00:18:15,165 --> 00:18:19,631
وكي يتمكن البشر من الذهاب إلى المريخ،
سنحتاج إلى 40 طناً.

269
00:18:20,215 --> 00:18:24,681
التحدي الأكبر الذي واجهناه حقاً هو
الهبوط على سطح المريخ.

270
00:18:25,266 --> 00:18:29,857
المريخ مُحاط بغلاف جوي،
لكنه لن يوقفك فحسب،

271
00:18:30,400 --> 00:18:34,282
إذ يتعين عليك استخدام الصواريخ الكابحة،

272
00:18:34,366 --> 00:18:37,536
والمظلات، والدروع المصفحة،

273
00:18:37,912 --> 00:18:41,460
استخدام كل أداة من أسلحتنا وذخائرنا

274
00:18:41,543 --> 00:18:44,298
أمر ضروري لهبوط البشر على سطح المريخ.

275
00:18:46,469 --> 00:18:49,391
أحد الأفكار الأكثر ثورية لدى "سبيس إكس"

276
00:18:49,683 --> 00:18:55,277
لتخفيض هذه التكلفة الهائلة للسفر
عبر الفضاء هي إعادة الاستخدام.

277
00:18:55,360 --> 00:18:58,156
يريد "إيلون ماسك" أن يكون
بوسعه إطلاق صاروخ إلى المدار،

278
00:18:58,407 --> 00:19:02,163
وإطلاق الحمولة في الفضاء
ومن ثم إطلاق صواريخ كابحة،

279
00:19:02,247 --> 00:19:05,795
وإحضار ذلك الصاروخ للهبوط عمودياً
وإعادة استخدامه.

280
00:19:06,922 --> 00:19:11,138
وجزء من فكرة إعادة الاستخدام هذه
يتمثل في تطوير نظام

281
00:19:11,388 --> 00:19:14,226
يمكنك بواسطته مغادرة مدار الأرض،
والذهاب إلى المريخ

282
00:19:14,310 --> 00:19:17,024
والهبوط بالصاروخ فعلياً على سطح المريخ.

283
00:19:17,357 --> 00:19:21,113
3، 2، 1، انطلاق.

284
00:19:21,989 --> 00:19:23,492
هذه مشكلة صعبة للغاية

285
00:19:23,618 --> 00:19:25,829
لأنه من الأفضل لك
أن تدخل الغلاف الجوي للمريخ

286
00:19:25,912 --> 00:19:29,294
بسرعة متقدة وهائلة للغاية.

287
00:19:31,088 --> 00:19:32,800
الغلاف الجوي للمريخ رقيق للغاية

288
00:19:32,884 --> 00:19:35,680
لدرجة أنه بحلول وقت وصولك إلى الأرض
إن لم تكن بدأت تشغيل المحركات،

289
00:19:35,764 --> 00:19:37,308
ستكون لا زلت تعمل بسرعة أسرع من الصوت،

290
00:19:37,391 --> 00:19:40,021
لذا سيكون عليك بالأساس
توجيه المحركات باتجاه الرياح

291
00:19:40,191 --> 00:19:41,152
بسرعة 3 ماخ،

292
00:19:42,108 --> 00:19:46,407
وعليك إطلاق الصواريخ
باتجاه تيار الهواء الأسرع من الصوت،

293
00:19:47,409 --> 00:19:50,957
وتصفير سرعتك الهائلة، وضبط عجلات الهبوط
على وضع الاستعداد، ومن ثم الهبوط.

294
00:19:52,377 --> 00:19:53,379
وليس لديك سوى فرصة واحدة.

295
00:19:56,550 --> 00:19:58,261
لكن الصواريخ لا تتجاوب حقاً،

296
00:19:59,389 --> 00:20:01,184
فهناك آلاف الاحتمالات لفشل هبوط الصاروخ

297
00:20:01,267 --> 00:20:02,687
واحتمال واحد فقط لنجاحه.

298
00:20:21,343 --> 00:20:23,973
- من هي "جون سيونغ"؟
- إنها شقيقتي التوأم.

299
00:20:26,436 --> 00:20:28,356
إنها مسؤولة الاتصالات
بمركز مراقبة البعثات.

300
00:20:32,864 --> 00:20:35,531
لن يكون من السهل علي
القيام بهذه البعثة دون

301
00:20:35,614 --> 00:20:37,032
دعمها لي.

302
00:20:38,574 --> 00:20:41,157
حددت "ماي" عطلاً بدائرة الاشتعال،
وهم يصلحونها الآن.

303
00:20:41,866 --> 00:20:44,450
تَعني أنهم كانوا يصلحونها
قبل 10 دقائق و20 ثانية.

304
00:20:45,116 --> 00:20:48,159
سواء يوجد تأخير أو لا، فلا تزال
حالة نظام التحكم بردة الفعل سلبية.

305
00:20:48,284 --> 00:20:49,783
"بن" أسفل مقصورة القيادة.

306
00:20:49,867 --> 00:20:51,326
- وجدته.
- تحدث إلي.

307
00:20:51,408 --> 00:20:53,200
عثرت له "ماي" على دائرة مطابقة.

308
00:20:53,743 --> 00:20:55,659
- هناك شيء آخر.
- الاتصالات تتقطع.

309
00:20:56,826 --> 00:21:00,535
تم تخفيف العطل الأولي،
لكن محركات الدفع لا زالت لا تعمل.

310
00:21:01,077 --> 00:21:01,910
فهمت.

311
00:21:02,244 --> 00:21:05,911
قراءة درجة حرارة نظام التحكم بردة الفعل
غير صحيحة. لا يظهر المستشعر أنه معيب.

312
00:21:06,370 --> 00:21:08,912
بحلول وقت تلقيهم لهذا البث
سيكون الأوان قد فات.

313
00:21:10,121 --> 00:21:11,829
علينا أن نأمل فحسب
أن يكتشفوا الأمر هم أيضاً.

314
00:21:12,246 --> 00:21:14,538
إن فشل هذا الأمر عبر البث المباشر،

315
00:21:14,955 --> 00:21:16,955
فقد لا تعطينا مؤسسة علوم المريخ الدولية
فرصة أخرى.

316
00:21:17,956 --> 00:21:19,956
إن فاتتهم فرصة تصحيح التوجيه
لأكثر من بضعة ثوان،

317
00:21:20,040 --> 00:21:21,707
فسيخطئون موقع الهبوط.

318
00:21:22,707 --> 00:21:24,166
أنا أغير اللوحة الآن.

319
00:21:24,249 --> 00:21:27,042
دون محركات الدفع لن يتمكنوا
من إعادة التوجيه لتشغيل الدفع الكبحي.

320
00:21:27,124 --> 00:21:29,000
لن تكون لديهم وسيلة للإبطاء من أجل الهبوط.

321
00:21:30,292 --> 00:21:31,709
لا تزال محركات الدفع غير متصلة.

322
00:21:32,375 --> 00:21:33,833
انتبهي جيداً يا "هانا".

323
00:21:33,916 --> 00:21:36,208
- ما الذي ينقصنا؟
- انتبهي.

324
00:21:36,959 --> 00:21:39,460
- ما الذي يُفترض بي البحث عنه؟
- لم تعثر "ماي" على شيء.

325
00:21:39,917 --> 00:21:41,376
فاتنا تصحيح التوجيه.

326
00:21:42,085 --> 00:21:45,127
- كل الأنظمة على ما يرام.
- لا أرى أي عطل.

327
00:21:45,210 --> 00:21:47,794
- لا شيء. 4 دقائق و4 ثوان.
- اسمع! اللوحة في مكانها.

328
00:21:47,878 --> 00:21:49,375
إنه مستشعر حرارة نظام التحكم بردة الفعل.

329
00:21:49,459 --> 00:21:50,837
النظام الاحتياطي غير متصل.

330
00:21:50,920 --> 00:21:52,795
المستشعر الاحتياطي يعطي قراءة شبه طبيعية.

331
00:21:52,879 --> 00:21:55,880
"بن"، اطلب الإذن للانتقال
من النظام الأساسي إلى الاحتياطي.

332
00:21:55,963 --> 00:21:57,796
- نحن قريبون للغاية من "إس آر بي"!
- نفذ.

333
00:21:58,130 --> 00:22:00,881
"بن"، لن تتمكن من العودة
إلى مقصورة القيادة من أجل التوجيه.

334
00:22:01,173 --> 00:22:03,840
- علينا إلغاء المهمة.
- قلت نفذ.

335
00:22:03,965 --> 00:22:06,715
- تحذير، هبوط خطر.
- هيا.

336
00:22:07,090 --> 00:22:09,591
- يُنصح بالتوقف.
- تم التفعيل.

337
00:22:10,008 --> 00:22:14,550
تم تفعيل محرك دفع نظام التحكم بردة الفعل
3 دقائق و48 ثانية.

338
00:22:14,634 --> 00:22:15,800
إن لم يعد "بن" إلى المقصورة بسرعة

339
00:22:15,884 --> 00:22:17,884
سيفقد وعيه بفعل قوة الجاذبية،

340
00:22:18,300 --> 00:22:19,759
وقد يبقى هناك خلال الهبوط.

341
00:22:20,759 --> 00:22:23,801
أحسنت يا "بن"، ضغط دمك على ما يرام.

342
00:22:24,135 --> 00:22:25,719
تعرف الإجراءات المضادة. قم بما عليك.

343
00:22:25,801 --> 00:22:26,761
حسناً.

344
00:22:26,844 --> 00:22:29,761
أنا أراقب مؤشراتك الحيوية يا "بن".
يمكنك فعل هذا.

345
00:22:30,053 --> 00:22:31,178
ضغط دمه مستقر،

346
00:22:31,261 --> 00:22:33,387
لكن معدل ضربات قلبه وتنفسه يرتفعان سريعاً.

347
00:22:33,720 --> 00:22:35,387
دماغه لا يحصل على دم كاف.

348
00:22:37,429 --> 00:22:39,096
قوة الجاذبية تتزايد سريعاً.

349
00:22:41,221 --> 00:22:43,805
أنت تبلي جيداً يا "بن"، اخبرني بما تراه.

350
00:22:43,889 --> 00:22:46,723
- أشعر بقبضة المحيط الخارجي عليّ.
- 5.

351
00:22:48,307 --> 00:22:49,807
- شد بطنك.
- 5,1.

352
00:22:50,182 --> 00:22:53,183
أحسنت يا "بن"، ازفر بقوة.

353
00:22:53,933 --> 00:22:58,643
1، 2، 3، تنفس، مجدداً.
1، 2، 3، تنفس، مجدداً.

354
00:22:59,184 --> 00:23:03,309
- لا يمكن تصحيح التوجيه بشكل كاف.
- ليست لدينا سلطة تحكم كافية.

355
00:23:03,392 --> 00:23:04,517
استعدوا للدفع الكبحي!

356
00:23:04,601 --> 00:23:08,435
1، 2، 3، تنفس، مجدداً. 1، 2، 3، تنفس.

357
00:23:10,186 --> 00:23:13,603
1، 2، 3، تنفس، مجدداً. 1، 2، 3، تنفس.

358
00:23:13,686 --> 00:23:15,103
محركات الدفع العكسية على وشك الانطلاق!

359
00:23:15,686 --> 00:23:18,437
- 10، 9...
- فقد "بن" وعيه!

360
00:23:18,520 --> 00:23:20,104
- ...8، 7...
- سأذهب إليه.

361
00:23:20,188 --> 00:23:21,772
- ...6، 5...
- ليس هناك ما يمكنك فعله!

362
00:23:22,313 --> 00:23:25,939
...4، 3، 2، 1.

363
00:23:26,939 --> 00:23:28,522
إطلاق نفاثات المقدمة والمؤخرة.

364
00:23:31,148 --> 00:23:34,732
- بداية مناورة إعادة التوجيه.
- اصمدوا.

365
00:23:34,815 --> 00:23:38,108
تشغيل "إس آر بي" خلال 3، 2، 1.

366
00:23:45,068 --> 00:23:48,026
اختفت مؤشرات "بن" الحيوية،
لا تصلني أي معلومات منه.

367
00:23:48,109 --> 00:23:49,318
تحصيل معلومات الرادار.

368
00:23:49,401 --> 00:23:51,401
تم تشغيل الملاحة وفقاً للتضاريس.

369
00:23:52,319 --> 00:23:53,611
تم بدء مناورة الانحراف.

370
00:23:54,027 --> 00:23:56,195
- الهبوط بسرعة ثابتة.
- لا زال الاتصال منقطع به.

371
00:23:56,528 --> 00:24:00,362
بدء خفض السرعة، استعدوا للهبوط النهائي.

372
00:24:02,946 --> 00:24:04,279
سرعة هبوطنا مرتفعة للغاية!

373
00:24:05,613 --> 00:24:08,072
زاوية الهبوط غير صحيحة.
تحويل كافة الأنظمة للتصحيح.

374
00:24:08,155 --> 00:24:11,073
علينا تصحيح الزاوية، اخفضوا السرعة،
اخفضوا السرعة الآن.

375
00:24:13,114 --> 00:24:13,990
هيا.

376
00:24:18,491 --> 00:24:22,200
أجهزة الاتصال البصري غير متصلة.
وليس لدي اتصال صوتي أيضاً.

377
00:24:36,410 --> 00:24:37,869
كان يُفترض أن نسمع خبراً منهم الآن.

378
00:24:54,623 --> 00:24:56,873
"هانا"، ما أكثر شيء
ستفتقدينه في كوكب الأرض؟

379
00:24:57,873 --> 00:24:58,957
سأفتقد أختي.

380
00:25:00,041 --> 00:25:01,833
ربتنا أمي وحدها،

381
00:25:02,749 --> 00:25:05,667
كانت في الجيش
لذا كنا نتنقل باستمرار من مكان لآخر

382
00:25:05,750 --> 00:25:08,793
ولم يكن لدينا أبداً مفهوم محدد
عن معنى الموطن.

383
00:25:08,876 --> 00:25:10,252
هيا يا أختي.

384
00:25:10,459 --> 00:25:12,252
بالنسبة إلي أنا و"جون"،

385
00:25:13,418 --> 00:25:16,335
أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بما سيحدث

386
00:25:16,418 --> 00:25:17,585
بعدما نصل إلى هناك.

387
00:25:19,627 --> 00:25:20,710
ماذا عنك يا دكتورة "كايمن"،

388
00:25:20,794 --> 00:25:23,128
أيمكنك التحدث قليلاً عن الأمور
التي ستفتقدينها بشأن الوطن؟

389
00:25:25,962 --> 00:25:27,420
ما الذي سأفتقده إن لم أذهب؟

390
00:25:30,921 --> 00:25:33,005
من الصعب أن تترك عائلتك.

391
00:25:34,089 --> 00:25:37,297
سأفتقد أصواتهم لكن...

392
00:25:39,257 --> 00:25:43,383
أعرف ما أفعله وأعرف ما سأتركه خلفي.

393
00:25:45,466 --> 00:25:47,550
هناك شاطئ على جزيرة "فيكتوريا"،
في "لاغوس".

394
00:25:47,716 --> 00:25:52,426
اعتدت النوم هناك على الرمال
والاستيقاظ والملح على أنفي.

395
00:25:53,093 --> 00:25:55,802
سنستنشق الهواء المعاد تدويره لمدة طويلة،

396
00:25:56,802 --> 00:26:01,760
أشعر بأنني كنت لأبادل طعامي المفضل

397
00:26:04,177 --> 00:26:06,053
من أجل لذة هواء المحيط ذلك.

398
00:26:08,053 --> 00:26:14,013
إن عثر البشر على وسيلة للعمل معاً
والاتجاه نحو تطور صحي،

399
00:26:15,222 --> 00:26:20,848
فالهدف من هذه البعثة سيكون أسمى بكثير من
مجرد العثور على مكان آخر للعيش فيه.

400
00:26:22,348 --> 00:26:24,893
متى أدركت لأول مرة
أنك ترغب في أن تصبح رائد فضاء؟

401
00:26:25,185 --> 00:26:28,356
بقدر ما يمكنني التذكر
لطالما أردت الذهاب إلى الفضاء.

402
00:26:29,065 --> 00:26:31,902
اعتدت الاستلقاء تحت السماء عندما كنت طفلاً

403
00:26:31,986 --> 00:26:34,531
وحفظ مواقع النجوم.

404
00:26:36,324 --> 00:26:39,662
ومنذ ذلك الحين أردت دوماً الصعود إلى هناك.

405
00:26:51,093 --> 00:26:52,803
إلى مركز مراقبة الرحلات، هنا "ديدالوس".

406
00:26:54,598 --> 00:26:56,099
نحن نرى كوكب أحمر.

407
00:27:00,022 --> 00:27:01,940
"تم تأكيد الهبوط"

408
00:27:20,256 --> 00:27:24,512
نجح طاقم "ديدالوس"،
هبط البشر على سطح المريخ.

409
00:27:24,804 --> 00:27:25,721
"بن".

410
00:27:26,889 --> 00:27:29,559
يمكن قراءة مؤشراته الحيوية،
لكنه لا يزال فاقد الوعي.

411
00:27:30,769 --> 00:27:33,773
سأنزل لأتفقد "بن".

412
00:27:35,149 --> 00:27:37,319
أكدوا الموقع، سأذهب لإنقاذ السفينة.

413
00:27:59,890 --> 00:28:02,769
تردني تقييمات غير عادية لأنظمة المحرك.

414
00:28:03,562 --> 00:28:05,690
دائرات البوصلة الجيروسكوبية غير متصلة.

415
00:28:07,358 --> 00:28:08,360
أخبرني بما تراه.

416
00:28:14,701 --> 00:28:18,706
- ماذا ترى؟
- ليس أمراً جيداً.

417
00:28:20,499 --> 00:28:21,918
إلى أي مدى ابتعدنا.

418
00:28:24,129 --> 00:28:27,133
"بن". نحن قادمون، هيا.

419
00:28:29,303 --> 00:28:30,471
"خافيير"، اسرع!

420
00:28:33,850 --> 00:28:36,771
"(سبيس إكس)"

421
00:28:38,982 --> 00:28:40,651
إذًا الهدف بعيد المدى

422
00:28:40,735 --> 00:28:45,407
هو مدى سرعتنا في تأسيس
مدينة مكتفية ذاتياً على المريخ.

423
00:28:46,074 --> 00:28:48,536
هل يتمحور تركيزنا على مجرد
محاولة إيصال السفينة إلى هناك

424
00:28:48,620 --> 00:28:50,998
ومن ثم ربما إرسال الناس في وقت لاحق؟

425
00:28:51,081 --> 00:28:53,835
أعتقد أننا سنرسل سفينة، ونتأكد
من أنها يمكنها الهبوط على ما يرام.

426
00:28:54,211 --> 00:28:56,587
وبافتراض أنها هبطت على ما يرام ونجح الأمر،

427
00:28:56,838 --> 00:28:59,132
سنقوم في البعثة التالية إلى المريخ
بإرسال الناس،

428
00:28:59,424 --> 00:29:01,010
ومعدات إضافية.

429
00:29:01,719 --> 00:29:05,307
نحتاج فحسب إلى الكثير من المعدات
لإبقاء الناس على قيد الحياة على المريخ.

430
00:29:06,350 --> 00:29:10,272
ولذا سيكون علينا تجميع
أكبر قدر ممكن من القاعدة.

431
00:29:10,606 --> 00:29:13,110
لذا بعضها يجب أن يتم إرساله أولاً،

432
00:29:13,652 --> 00:29:15,946
وربما يتم تجميعها معاً بواسطة الروبوتات،

433
00:29:16,154 --> 00:29:18,074
ثم قد يتعين علينا فعل ذلك على مراحل.

434
00:29:19,450 --> 00:29:23,081
إنشاء معسكر القاعدة سلفاً
هو الطريقة الوحيدة المعقولة حقاً

435
00:29:23,164 --> 00:29:26,168
لإرسال بعثة مأهولة إلى المريخ،
ناهيك عن إنشاء مستعمرة.

436
00:29:26,293 --> 00:29:29,631
ستحتاج إلى أكسجين، وستحتاج إلى مياه،

437
00:29:30,173 --> 00:29:32,593
ومن ثم ستحتاج إلى طعام،
كمصدر للسعرات الحرارية.

438
00:29:33,177 --> 00:29:36,974
ولتوليد الطاقة على المريخ، سنضع سلفاً
ألواح طاقة شمسية

439
00:29:37,057 --> 00:29:39,310
لكنك لا يمكنك توليد الكثير
من الطاقة من ألواح الطاقة الشمسية،

440
00:29:39,394 --> 00:29:40,686
وماذا سيحدث لو تعرضت لعاصفة غبار قوية؟

441
00:29:40,769 --> 00:29:44,232
يمكننا أن نضع سلفاً مفاعلاً
لتوليد الطاقة، ولصناعة الوقود،

442
00:29:44,315 --> 00:29:45,985
بل وحتى مساكن إضافية.

443
00:29:46,402 --> 00:29:48,779
سنرسل آلات لتوليد الأكسجين،

444
00:29:48,864 --> 00:29:51,450
وآلات لتمتص المياه من الغلاف الجوي.

445
00:29:51,533 --> 00:29:53,703
ونحتاج حقاً إلى إرسال طابعة ثلاثية الأبعاد

446
00:29:53,786 --> 00:29:56,457
كي يتمكن الناس من بناء أشيائهم الخاصة
على سطح المريخ.

447
00:29:56,999 --> 00:30:00,170
وبعدها سننزل طاقماً بالقرب من تلك المنشآت.

448
00:30:01,045 --> 00:30:03,591
أعتقد أن في أول بضعة بعثات
سيعيش الناس في السفينة

449
00:30:04,049 --> 00:30:06,303
لذا فأهم أمر حقاً هو التأكد

450
00:30:06,386 --> 00:30:09,140
من هبوطها على ما يرام
وعدم إلحاق ضرر بالسفينة.

451
00:30:09,891 --> 00:30:11,434
ولكن لا يمكنك العيش هناك طويلاً،

452
00:30:11,768 --> 00:30:14,521
فالأشعة الكونية ستخترق جسم السفينة.

453
00:30:14,771 --> 00:30:16,774
وماذا سيحدث إن هبطت بعيداً عن الموقع؟

454
00:30:17,192 --> 00:30:18,903
هذه مشكلة حقيقية.

455
00:30:19,403 --> 00:30:21,322
قد تسير الكثير من الأمور بشكل خاطئ،

456
00:30:21,406 --> 00:30:22,741
ولن تكون هناك مساعدة.

457
00:30:23,116 --> 00:30:26,411
لن يأتي صاروخ طوارئ للإمدادات على الفور.

458
00:30:29,582 --> 00:30:35,632
التحدي الأكبر لنا في هذه البعثة سيكون
البقاء على قيد الحياة في كل يوم.

459
00:30:36,758 --> 00:30:38,803
"بن". "بن"، أيمكنك سماعي؟

460
00:30:43,850 --> 00:30:45,520
جهاز تنفسه الصناعي متضرر.

461
00:30:47,439 --> 00:30:48,899
علينا نزع خوذته.

462
00:30:50,652 --> 00:30:54,782
- أمّن عموده الفقري، سنحركه.
- أجل. حسناً يا صديقي.

463
00:30:56,450 --> 00:30:57,369
حسناً.

464
00:31:05,587 --> 00:31:06,713
هل أنت بخير يا صديقي؟

465
00:31:07,215 --> 00:31:08,757
فقدت الوعي أثناء الهبوط.

466
00:31:09,591 --> 00:31:10,802
علينا فحصك.

467
00:31:11,386 --> 00:31:14,682
أنا بخير. أنا بخير.

468
00:31:16,350 --> 00:31:18,270
لقد نجحنا.

469
00:31:22,817 --> 00:31:25,362
يشير جهاز القياس عن بعد أن
نظام التحكم بردة الفعل لا زال غير متصل

470
00:31:25,445 --> 00:31:27,323
طيلة أول 91 ثانية من الدخول.

471
00:31:27,740 --> 00:31:29,576
استرجعت موقع "ديدالوس" على الشبكة.

472
00:31:29,785 --> 00:31:32,956
ما مدى سوء الأمر؟
ضعوا التقييم على الشاشة.

473
00:31:37,378 --> 00:31:39,046
إلى أي مدى ابتعدوا عن معسكر القاعدة؟

474
00:31:39,172 --> 00:31:42,092
"جاري حساب المسافة 75,3 كيلومتراً"

475
00:31:44,012 --> 00:31:48,267
- كم يبعدون؟
- 75,3 كيلومتراً.

476
00:31:54,932 --> 00:31:57,143
"إلى مركز مراقبة الرحلات، هذه (ديدالوس)"

477
00:31:57,236 --> 00:31:59,907
نجري تحققاً مزدوجاً
من جميع موارد دعم الحياة المتبقية الآن.

478
00:32:00,198 --> 00:32:03,286
ولكن إذا لم تتمكن "ديدالوس" من الارتباط
بالبنية التحتية في معسكر القاعدة،

479
00:32:03,912 --> 00:32:05,414
فستكون المسألة مجرد وقت.

480
00:32:06,248 --> 00:32:08,626
لا بد من وجود طريقة
يمكننا بها إجراء رحلة مدارية فرعية

481
00:32:08,710 --> 00:32:10,712
لإيصال "ديدالوس" إلى معسكر القاعدة.

482
00:32:11,505 --> 00:32:13,799
لا يوجد وقود كاف للقيام بذلك.

483
00:32:15,260 --> 00:32:18,890
إنهم وحدهم هناك. بم سنخبرهم يا رفاق؟

484
00:32:20,183 --> 00:32:23,562
هناك وقود متبق في النظام يكفي لدفعة واحدة،

485
00:32:23,646 --> 00:32:26,233
لكن هبوطهم سيكون قاسياً.

486
00:32:27,108 --> 00:32:30,613
أصعب حتى مما مروا به للتو.
فإمدادات الهبوط بعيدة تماماً.

487
00:32:31,615 --> 00:32:32,449
إنها محقة.

488
00:32:33,200 --> 00:32:35,745
تشير "ماي" لوجود ضرر بالمحرك
جراء الهبوط غير العادي.

489
00:32:36,246 --> 00:32:39,624
إن لم يكن بوسعهم إجراء إصلاحات،
لن يشكل الوقود فارقاً على أية حال.

490
00:32:41,585 --> 00:32:43,087
ما هي حالة "بن"؟

491
00:32:49,762 --> 00:32:52,266
يمكنني رؤية صدمة حادة كبيرة جراء الاصطدام.

492
00:32:52,349 --> 00:32:54,227
أريد القيام بمجموعة شاملة من الفحوصات

493
00:32:54,310 --> 00:32:56,396
بمجرد أن يتم تجهيز المعدات ومعايرتها.

494
00:32:56,479 --> 00:32:57,439
قلت إنني بخير.

495
00:32:58,065 --> 00:33:00,109
هذا مجرد تأثير الانتقال
من الجاذبية متناهية الصغر.

496
00:33:00,609 --> 00:33:04,031
- "بن"، علي إجراء الفحوصات اللائقة.
- أتفهم ذلك.

497
00:33:05,992 --> 00:33:07,536
أريد أن أعرف وضعنا أولاً.

498
00:33:08,787 --> 00:33:09,913
كم من الوقت لدينا؟

499
00:33:11,707 --> 00:33:13,292
يُظهر نظام دعم الحياة

500
00:33:14,251 --> 00:33:16,378
أن لدينا 3 أيام إضافية من هواء التنفس.

501
00:33:17,838 --> 00:33:21,298
لا يُفترض أن تعمل "ديدالوس"
بشكل مستقل عن معسكر القاعدة.

502
00:33:21,715 --> 00:33:23,300
إنه أمر غير ممكن فحسب.

503
00:33:23,925 --> 00:33:27,220
هيا، لنصلح هذا الأمر،
هؤلاء رجالنا الموجودون هناك.

504
00:33:29,389 --> 00:33:30,849
لا تزال المحركات معطلة.

505
00:33:32,475 --> 00:33:34,895
"روبرت"، هل حددت
مشكلة التحكم بتدفق الوقود؟

506
00:33:37,355 --> 00:33:40,358
لا شيء مما فعلته بالأجهزة الإلكترونية
سيصلح المحركات.

507
00:33:40,984 --> 00:33:43,486
لا يمكنني تحريك السفينة
دون إعادة تموين من الوطن.

508
00:33:45,821 --> 00:33:48,741
لا يمكنني تحريك السفينة
من دون إعادة تموين من الوطن.

509
00:33:54,455 --> 00:33:58,042
ليست هناك فرصة لنصل بـ"ديدالوس"
إلى القاعدة. ليس هناك حل.

510
00:33:58,542 --> 00:34:01,545
بوسعي إصلاح هذا لو كان لدي الطابعة
ثلاثية الأبعاد من الورشة الروسية.

511
00:34:01,921 --> 00:34:05,090
بوسعي إصلاح هذا لو كان لدي الطابعة
ثلاثية الأبعاد من الورشة الروسية.

512
00:34:13,430 --> 00:34:14,973
نموذج الورشة الروسية.

513
00:34:15,891 --> 00:34:18,018
إنها تحوي نظاماً بيئياً مستقلاً.

514
00:34:18,268 --> 00:34:20,771
وقد تم وضعها سلفاً للوصول
إلى أنابيب الحمم المرشحة.

515
00:34:22,940 --> 00:34:24,316
هذا غير ممكن، لكن...

516
00:34:25,359 --> 00:34:27,319
ماذا لو جعلنا هذا معسكر القاعدة الجديد؟

517
00:34:29,238 --> 00:34:31,073
إن قاموا بتحديث أنظمة التحكم البيئية

518
00:34:31,156 --> 00:34:32,281
وإعادة تدوير الهواء والمياه.

519
00:34:32,490 --> 00:34:33,407
سيكون لديهم فرصة.

520
00:34:34,700 --> 00:34:36,327
هذا لن يحل مشكلة النقل.

521
00:34:37,036 --> 00:34:38,162
أيمكننا إيصال المركبة إليهم؟

522
00:34:38,788 --> 00:34:40,706
- أنا أتحقق من المسار.
- سأتحقق من الحمولة القصوى.

523
00:34:41,999 --> 00:34:44,377
التضاريس بالقرب من "ديدالوس" معقدة،

524
00:34:44,919 --> 00:34:47,046
هناك كمية لا بأس بها من المناطق المنحسرة

525
00:34:47,797 --> 00:34:49,423
وأجزاء قد تكون غير مستقرة.

526
00:34:49,756 --> 00:34:51,007
أيمكنهم الوصول أم لا؟

527
00:34:52,259 --> 00:34:54,094
رؤية القمر الصناعي لديهم متقطعة،

528
00:34:54,177 --> 00:34:56,512
سيتعين علينا تسليمهم
القيادة والتحكم في المركبة الآلية

529
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
وأن ندع "ديدالوس"
تتولى الملاحة عبر التضاريس المحلية.

530
00:35:00,558 --> 00:35:01,809
ألديهم خيار آخر؟

531
00:35:02,434 --> 00:35:04,228
البدء في إبطال السيطرة

532
00:35:04,854 --> 00:35:08,357
ونقل التحكم عن بعد
في المركبة الآلية إلى "ديدالوس".

533
00:35:22,829 --> 00:35:25,915
أنت تائه، لا بد أنك تائه.

534
00:35:27,750 --> 00:35:29,169
تتحدثين كزوجتي السابقة.

535
00:35:31,629 --> 00:35:34,173
أنت تائه، لا بد أنك تائه.

536
00:35:34,798 --> 00:35:37,759
- تتحدثين كزوجتي السابقة.
- أرني مدى تقدمهم.

537
00:35:37,843 --> 00:35:41,805
المناورة عبر التضاريس خلال هذا
الكيلومتر المتبقي ستكون بطيئة للغاية.

538
00:35:43,598 --> 00:35:45,057
كان يجدر بك أن تدعني أقود.

539
00:35:55,359 --> 00:35:56,736
لا شيء يظهر على الكاميرات الخارجية.

540
00:36:07,329 --> 00:36:09,831
أخبرتك أنني لست تائهاً.

541
00:36:11,416 --> 00:36:12,375
"ديدالوس".

542
00:36:16,505 --> 00:36:17,380
"ديدالوس".

543
00:36:21,425 --> 00:36:22,676
هذه مركبتنا.

544
00:36:23,844 --> 00:36:25,971
يا لها من شيء جميل.

545
00:36:32,143 --> 00:36:34,521
حان الوقت ليسير شيء ما على ما يرام.

546
00:36:42,737 --> 00:36:46,449
تدربنا جيدًا على مواجهة كل الاحتماليات

547
00:36:46,533 --> 00:36:49,077
لدرجة أننا بدأنا نشعر
أننا هبطنا على سطح المريخ بالفعل،

548
00:36:52,121 --> 00:36:58,043
وكأننا نجحنا في بعثتنا بالفعل،
لكن الأم ليس كذلك.

549
00:37:01,046 --> 00:37:03,840
كنا نغادر السفينة
التي كان يُفترض أن تأوينا

550
00:37:03,923 --> 00:37:05,925
طيلة أول عامين من وجودنا على المريخ.

551
00:37:08,219 --> 00:37:11,305
ستكون مهمة العثور على مسكن جديد
في هذا المكان صعبة.

552
00:37:14,475 --> 00:37:16,310
أصعب من تخيُّل أي منا.

553
00:37:24,317 --> 00:37:27,279
"بن"، أحتاج إلى إجراء فحص جسدي شامل لك.

554
00:37:27,571 --> 00:37:31,825
اسمعي، الأولوية هي إيصال الطاقم
إلى معسكر القاعدة، هل تفهمين؟

555
00:37:32,951 --> 00:37:34,869
بعدها سأكون تحت تصرفك بالكامل.

556
00:37:36,705 --> 00:37:40,833
- حان الوقت.
- عظيم، سأراك بالأسفل.

557
00:37:41,792 --> 00:37:43,878
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا على ما يرام.

558
00:39:08,165 --> 00:39:13,629
في تلك اللحظة الوجيزة فحسب،
تلاشت كل آلامنا ومخاوفنا.

559
00:39:15,629 --> 00:39:21,927
لم تكن هناك خطابات، ولا مسرح،
لا شيء سوى هيبة تمكننا من الوصول.

560
00:39:22,344 --> 00:39:25,681
وقبول حقيقة كوننا في بداية الطريق فحسب.

561
00:39:29,685 --> 00:39:35,899
لو كان بوسعي التحدث مع
أول أناس سيقفون على سطح المريخ،

562
00:39:35,983 --> 00:39:41,154
كنت سأطلب منهم أن يتذكروا
أن كل ما هم على وشك رؤيته،

563
00:39:42,029 --> 00:39:46,534
سيرونه نيابة عن جنسنا بأكمله، سيخوضون

564
00:39:47,118 --> 00:39:53,708
ويعيشون حلماً اعتبره أسلافنا القريبون
مستحيل المنال.

565
00:39:54,876 --> 00:39:57,128
وذلك لم يعد مجرد خيال علمي الآن،

566
00:39:57,670 --> 00:39:59,880
فهناك أناس على سطح
هذا الكوكب في هذه اللحظة

567
00:40:00,422 --> 00:40:01,923
يخططون فعلاً

568
00:40:02,715 --> 00:40:08,179
ويعملون لتحسين الآلات اللازمة
لجعل هذا الأمر ممكناً.

569
00:40:09,722 --> 00:40:15,519
"منصة (سبيس إكس) للإطلاق 40
البعثة (سي آر إس 7)"

570
00:40:15,603 --> 00:40:17,062
متبق 4 دقائق على الإطلاق.

571
00:40:18,063 --> 00:40:19,565
لقد وصلنا إلى نقطة تحوّل.

572
00:40:21,358 --> 00:40:26,821
بعد آلاف الأعوام من الآن،
كيفما نصبح، وكيفما نكون،

573
00:40:27,530 --> 00:40:31,284
سننظر إلى الماضي وإلى تلك العقود
القليلة المقبلة باعتبارها اللحظة الزمنية

574
00:40:31,618 --> 00:40:35,747
التي سننتقل فيها من هذا الكوكب
لنصبح جنساً عابراً للكواكب.

575
00:40:35,830 --> 00:40:38,416
أكد أن "إف 9" و"دراغون" قيد بدء التشغيل.

576
00:40:38,499 --> 00:40:39,834
"إف 9" قيد بدء التشغيل.

577
00:40:39,918 --> 00:40:44,796
و"سبيس إكس" غيرت
من قواعد اللعبة بشكل هائل.

578
00:40:46,423 --> 00:40:48,383
المرحلة الأولى، والثانية،
تستعدان للطيران.

579
00:40:48,467 --> 00:40:52,011
يقول "إيلون ماسك" إن السبب الوحيد
لتأسيسه هذه الشركة

580
00:40:52,094 --> 00:40:53,971
هو إيصال البشر إلى كوكب المريخ.

581
00:40:54,055 --> 00:40:55,932
على الوحدات المباشرة والبديلة الانطلاق.

582
00:40:56,057 --> 00:41:01,562
الوسيلة الرئيسية لجعل الذهاب إلى المريخ
اقتصادياً هي إعادة استخدام الصواريخ.

583
00:41:02,021 --> 00:41:03,314
متبق دقيقة على الإقلاع.

584
00:41:03,397 --> 00:41:07,026
لا أعتقد أن هناك أي طريقة
لإقامة قاعدة مكتفية ذاتياً على المريخ

585
00:41:07,112 --> 00:41:08,312
دون فكرة إعادة الاستخدام.

586
00:41:08,778 --> 00:41:11,989
تقليل التكلفة هو أمر أساسي.

587
00:41:12,073 --> 00:41:15,158
إن لم تكن السفن الخشبية في العصور
القديمة صالحة لإعادة الاستخدام،

588
00:41:15,242 --> 00:41:16,868
لكانت "الولايات المتحدة" دون وجود.

589
00:41:16,952 --> 00:41:18,245
متبق 30 ثانية.

590
00:41:18,328 --> 00:41:20,664
ولو نجحوا في القدرة على

591
00:41:20,747 --> 00:41:24,209
الهبوط بالصاروخ كيفما يشاؤون على الأرض،

592
00:41:24,292 --> 00:41:26,253
حينها سينجحون أيضاً في فعل ذلك على المريخ.

593
00:41:26,419 --> 00:41:27,462
متبق 15 ثانية.

594
00:41:27,879 --> 00:41:29,296
هذه الرحلة مهمة للغاية.

595
00:41:29,880 --> 00:41:32,007
لم يسبق وأن قمنا بإرساء صاروخ بعد.

596
00:41:32,466 --> 00:41:35,219
لذا نأمل أن تكون هذه هي
أول عملية إرساء ناجحة لنا.

597
00:41:35,928 --> 00:41:41,391
متبق 10 ثوان، 9، 8، 7، 6،

598
00:41:41,683 --> 00:41:47,397
5، 4، 3، 2، 1، 0.

599
00:41:48,606 --> 00:41:49,607
انطلق الصاروخ.

600
00:42:11,128 --> 00:42:14,922
بلغت المركبة الضغط الأقصى.
لا زال دفع المرحلة الأولى لا يعمل.

601
00:42:16,590 --> 00:42:20,177
ارتفاع 32 كيلومتراً،
وسرعة 1 كيلومتر في الثانية،

602
00:42:20,260 --> 00:42:22,053
ومسافة اتجاه مسار 13 كيلومتراً.

603
00:42:53,083 --> 00:42:55,543
الفضاء تحكمه علاقة غريبة

604
00:42:55,627 --> 00:42:58,212
بين الفشل، والمخاطرة، والابتكار.

605
00:42:59,838 --> 00:43:03,050
بمعنى أنه يمكنك المخاطرة،
وتجربة شيء مبتكر للغاية،

606
00:43:04,635 --> 00:43:06,470
لكنك على الأرجح ستفشل.

607
00:43:09,473 --> 00:43:12,350
يقول بعض الناس إن التحديات
التي تواجه بعثة المريخ

608
00:43:12,767 --> 00:43:14,769
هائلة بشكل مفرط.

609
00:43:15,520 --> 00:43:17,146
وأنا لا أتفق مع هذا الرأي بتاتاً.

610
00:43:17,939 --> 00:43:21,859
فأنا أؤمن أن الإبداع الإنساني،
والنفس البشرية

611
00:43:22,526 --> 00:43:24,237
يمثلان الحلقة الأقوى في السلسلة.

612
00:43:24,320 --> 00:43:26,322
ولا يمتان لضعفها بأي صلة.

613
00:43:28,115 --> 00:43:31,409
هناك قطاع من الناس في هذا العالم
يعيشون على الحافة.

614
00:43:33,286 --> 00:43:36,623
موهبة هؤلاء الناس تكمن في تقييم المخاطرة

615
00:43:37,874 --> 00:43:39,751
ولا سيما المكافأة دوماً.

616
00:43:41,752 --> 00:43:45,631
إذا تراءى لك أن المكافأة تستحق المخاطرة.

617
00:43:47,258 --> 00:43:49,218
وأجل، فالأمر محفوف بالمخاطر،

618
00:43:49,343 --> 00:43:51,553
أعلم أنني قد أُقتل أثناء قيامي بهذا.

619
00:43:53,263 --> 00:43:56,474
لكنني أقوم بأمر
لم يسبق لإنسان فعله من قبل.

620
00:43:59,394 --> 00:44:01,688
إذاً هل الأمر يستحق المخاطرة؟
نعم يستحقها.

621
00:44:11,822 --> 00:44:16,201
أكد مركز المراقبة أن حمولة المركبة
الآلية القصوى تزيد عن ألفي كغم

622
00:44:16,493 --> 00:44:17,619
بوجودنا جميعاً على متنها.

623
00:44:19,371 --> 00:44:22,958
أجريت الحسابات، والاحتمال الأكبر
أننا لن ننجح.

624
00:44:31,882 --> 00:44:37,262
أجل، لكن أحدنا سينجح.

625
00:44:40,348 --> 00:44:41,224
هيا.

626
00:44:51,692 --> 00:44:52,610
لنشرع في العمل.

627
00:44:56,989 --> 00:44:59,533
كان أمامنا 75 كيلومتراً علينا قطعها.

628
00:45:01,452 --> 00:45:05,830
عبر تضاريس قاسية، وعلى متن مركبة
تزيد عن حمولتها بألفي كيلوغرام.

629
00:45:09,459 --> 00:45:11,001
حتى لو نجحنا في قطع تلك المسافة البعيدة،

630
00:45:11,084 --> 00:45:14,254
فإن معسكرنا الجديد سيكون بالكاد
ورشة تحتوينا جميعاً.

631
00:45:18,842 --> 00:45:22,470
كانت الحرارة ستنخفض
إلى 70 درجة تحت الصفر قبل حلول الليل.

632
00:45:25,848 --> 00:45:30,436
والدعم الوحيد الذي كنا نملكه كان موجوداً
في مكان بالأعلى هناك

633
00:45:31,729 --> 00:45:34,273
على كوكب يبدو كنقطة زرقاء صغيرة من هنا.

634
00:47:04,231 --> 00:47:06,609
ترجمة محمد رجب اليماني
سحب ا لترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com

635
00:47:06,633 --> 00:47:08,633
Synced By: Eng.Taki

