1
00:00:04,894 --> 00:00:06,812
صباح الخير فيلادلفيا

2
00:00:07,052 --> 00:00:08,518
معنا اليوم فرانك رينولدز,

3
00:00:08,520 --> 00:00:11,220
صاحب محل محلي و
رجل مع قصة مروعه
4
00:00:11,222 --> 00:00:12,221
هذا صحيح

5
00:00:12,223 --> 00:00:16,125
قبل بضعه أيام , 
ثلاث أشخاص حاولوا سرقتي

6
00:00:16,127 --> 00:00:18,327
و أريد أن اكون واضح بشأن شيء ما

7
00:00:18,329 --> 00:00:20,630
..سيد
- هؤلاء الحثالة

8
00:00:20,632 --> 00:00:22,565
إنهم لا يعرفون بحق الجحيم
من يتعاملون معه
9
00:00:22,567 --> 00:00:23,533
السيد رينولدز , عفوا

10
00:00:23,535 --> 00:00:25,635
هل تعتقد ربما كنت قد
تأكل الساندويتش في وقت لاحق؟

11
00:00:25,637 --> 00:00:26,636
انا جائع

12
00:00:26,638 --> 00:00:28,838
ليس لديك شيء
لنأكله في هذا البرنامج

13
00:00:28,840 --> 00:00:29,806
دعنا نعود إلى قصتك

14
00:00:29,808 --> 00:00:31,774
صحيح, هولاء الأشرار... 
نعم

15
00:00:31,776 --> 00:00:33,876
...انا لا أعرف اذا كانوا
يريدون المال أو ارادوا
16
00:00:33,878 --> 00:00:34,844
شيء أكثر جنسيا.

17
00:00:34,846 --> 00:00:35,812
واو.

18
00:00:35,814 --> 00:00:37,747
لكنه شيء محظوظ
كان لدي قطعي.

19
00:00:37,749 --> 00:00:38,714
لديك قطع؟

20
00:00:38,716 --> 00:00:39,682
مسدسي.

21
00:00:39,684 --> 00:00:40,683
يا إلهي
22
00:00:40,685 --> 00:00:41,684
على أي حال , بدأت أفجر

23
00:00:41,686 --> 00:00:43,352
Bah! Bah!

24
00:00:43,354 --> 00:00:45,455
الآن انا لا أرى جيداً, لذلك فاتني
, ثم هربوا, انا

25
00:00:45,457 --> 00:00:46,422
ركضت بعدهم.

26
00:00:46,424 --> 00:00:47,090
حسنا.

27
00:00:47,092 --> 00:00:49,258
حاولت الأطلاق عليهم من الخلف, ولكني لا اركض لذا

28
00:00:49,260 --> 00:00:50,259


29
00:00:50,261 --> 00:00:54,030
على اي حال, 
جميعكم يارفاق تعتقدون اني بطل, وسوف أتقبل ذلك

30
00:00:54,032 --> 00:00:55,498
تلك المسؤولية

31
00:00:55,500 --> 00:00:57,934
الآن, لم تكن تشعر بالقلق
على الرغم من أن الأبرياء

32
00:00:57,936 --> 00:01:00,036
قد يكونوا مارين
انظروا, جريمة في هذه المدينة

33
00:01:00,038 --> 00:01:01,971
خارجه عن السيطره.

34
00:01:01,973 --> 00:01:05,241
الحمدلله ذهبت إلى غونتر المسدس
والتقطت
35
00:01:05,243 --> 00:01:07,176
ذخيره
لا أعتقد أن احد قد فعله

36
00:01:07,178 --> 00:01:10,746
لذلك. انا سأذهب للخارج وأشتري المزيد.
حسناً.
37
00:01:10,748 --> 00:01:12,381
وانا أعتقد أيضاً
لايجب عليك أن تكون الضحية
38
00:01:12,383 --> 00:01:14,450
- لقد حان الوقت للدفاع
- هذا جنون.

39
00:01:14,452 --> 00:01:16,385
- مجنون تماماً.
- اوه, انه يقودني

40
00:01:16,387 --> 00:01:18,020
- للجنون
- مسألة المسدس,

41
00:01:18,022 --> 00:01:19,956
يجعلني حقاً مثار
نعم, انها مسألة مثيره

42
00:01:19,958 --> 00:01:21,557
وانا أشعر بالأثاره حول ذلك أيضاً.

43
00:01:21,559 --> 00:01:23,192
هذا أمر جيد , نحن جميعاً مثيرون
في نفس الوقت.

44
00:01:23,194 --> 00:01:25,128
يجب أن نفعل شئ حيال...
أقصد, مدارسنا ليست

45
00:01:25,130 --> 00:01:26,762
آمنه
هناك ناس بالخارج

46
00:01:26,764 --> 00:01:28,698
في الشوارع مع مسدسات هجوميه؟
نحن نعيش بأستقرار
47
00:01:28,700 --> 00:01:30,299
الخوف!
شباب يجب أن نحصل على المزيد

48
00:01:30,301 --> 00:01:32,268
من المسدسات في الشوارع!
أجل!

49
00:01:32,270 --> 00:01:34,203
انتظر, ماذا؟
سنذهب للحصول على المزيد من المسدسات

50
00:01:34,205 --> 00:01:36,139
في الشارع.
اجل, يجب الحصول على المسدسات

51
00:01:36,141 --> 00:01:37,773
في اليد الآمنه.
أعني, نحن غير آمنين.

52
00:01:37,775 --> 00:01:39,375
هذا ماهو أنتم مثيرين حوله؟

53
00:01:39,377 --> 00:01:41,010
نعم , لم تسمع فرانك ماذا قال؟

54
00:01:41,012 --> 00:01:42,945
نعم , ماذا أنت مثير حوله؟
هناك الكثير من المسدسات

55
00:01:42,947 --> 00:01:44,881
في الشوارع كما هو.
الأسلحه التي في الشوارع

56
00:01:44,883 --> 00:01:46,816
هي مانحتاجها
إنها وسيله سهله لأي شخص

57
00:01:46,818 --> 00:01:48,451
لمجرد أن تذهب للمتجر وتحصل على مسدس

58
00:01:48,453 --> 00:01:50,386
لا, ليس كذلك
تزداد صعوبه وأصعب

59
00:01:50,388 --> 00:01:52,321
الحكومه تحاول أخذها.

60
00:01:52,323 --> 00:01:53,956
إنها وسيله أصعب مماكنت تظن,
يارجل

61
00:01:53,958 --> 00:01:55,892
Guys, we're hot about the
complete opposite.

62
00:01:55,894 --> 00:01:57,527
تبا-ً
-وهو مشكله, السبب

63
00:01:57,529 --> 00:01:59,462
اعتقد أننا على نفس الصفحه
لمره واحده.

64
00:01:59,464 --> 00:02:01,164
لاتزال مثيره جداً على الرغم.

65
00:02:01,166 --> 00:02:04,990
- بلى , انا أكثر سخونه اذا كنت صادقه
- لاتزال مثيراً.

66
00:02:14,071 --> 00:02:24,606
Twitter: onlygirl444

67
00:02:30,514 --> 00:02:31,925
دعوه جيده على هذه الأزياء

68
00:02:32,165 --> 00:02:33,164
إنها الدعوه الوحيده.

69
00:02:33,166 --> 00:02:34,165
أتعلم ماذا أقصد؟

70
00:02:34,167 --> 00:02:35,199
مثل, تحتاج رجل في المدرسة

71
00:02:35,201 --> 00:02:39,070
انه حتى على بعد ميل واحد, مطلق
نار المدرسة يرى الرجل 

72
00:02:39,072 --> 00:02:40,237
ويقول, "Uh-uh."

73
00:02:40,239 --> 00:02:42,173
"انا لن اعبث مع هذا الرجل."

74
00:02:42,175 --> 00:02:43,808
"انا لن اعبث مع هذا الرجل

75
00:02:43,810 --> 00:02:45,810
انا لن أقترب من تلك المدرسة."
- أيها الساده

76
00:02:45,812 --> 00:02:49,713
...نفهم إن كنت ترغب في
77
00:02:49,715 --> 00:02:53,317
- انت... كيف عثرت علي؟
- اوه, تبا, اعرف هذا الرجل

78
00:02:53,319 --> 00:02:56,153
- من هو هذا؟
- كان هذا الرجل المدير 

79
00:02:56,155 --> 00:02:58,122
في المدرسة الثانوية حيث كنت البواب

80
00:02:58,124 --> 00:03:00,057
أجل
حسناً, لذلك لماذا انت في

81
00:03:00,059 --> 00:03:02,026
- المدرسة المتوسطة الآن؟
- حسنا, كنت... كنت

82
00:03:02,028 --> 00:03:03,961
انتقلت.
اترى, كنت مثبت, لذلك

83
00:03:03,963 --> 00:03:05,930
لم يتمكنوا من طردي,

84
00:03:05,932 --> 00:03:07,865
- وهو بالطبع خيارهم الأول وذلك بفضلك
- حسنا, دعونا لا نرمي الأعذار

85
00:03:07,867 --> 00:03:09,834
دعونا لا نرمي الأعذار في بعضها البعض
انظر , نحن هنا في الواقع 

86
00:03:09,836 --> 00:03:11,769
لسبب وجيه
نريد حماية هذه المدرسة

87
00:03:11,771 --> 00:03:13,404
اوه
نعم, نريد أن نكون حراس آمن مسلحين

88
00:03:13,406 --> 00:03:15,339
- حراس آمن مسلحين
- نعم, احضرت قطعه 

89
00:03:15,341 --> 00:03:17,308
- نحن جيدون
- مهلا مهلا مهلا لا لا

90
00:03:17,310 --> 00:03:19,243
تمالك نفسك.
لا, عليك ان تضع... لا...

91
00:03:19,245 --> 00:03:21,212
- انه ليس محشو حالياً
...هذا ليس

92
00:03:21,214 --> 00:03:23,147
- فقط ضعه بعيداً
- انا أسمعك ياصديقي.

93
00:03:23,149 --> 00:03:25,116
انا لا أريد ان أكون حول هذا الرجل بمسدس سواء

94
00:03:25,118 --> 00:03:27,084
هو لديه زند المسدس
أعني, خطوه واحده صغيره و

95
00:03:27,086 --> 00:03:29,053
- وسوف يبدأ بالتفجير
- هذا هراء

96
00:03:29,055 --> 00:03:30,988
انظر, النقطه هي
أنه لا ينبغني أن يكون مسدس في المدرسة

97
00:03:30,990 --> 00:03:32,957
- في المقام الأول على أي حال
- لا

98
00:03:32,959 --> 00:03:34,892
المسدسات لا تنتمي للمدارس

99
00:03:34,894 --> 00:03:36,861
- لا , لا ينتمون
- وهذا السبب أنني جلبت

100
00:03:36,863 --> 00:03:39,563
- "سيف "سيبر

101
00:03:39,565 --> 00:03:41,765
هو أكثر شيء سخيف رأيته في أي وقت مضى في حياتي

102
00:03:41,767 --> 00:03:43,701
في حياتي, لأن كيف ستوقف مسدس بهذا؟

103
00:03:43,703 --> 00:03:45,336

لأنه سوف يصيبك من مسافه بعيده

104
00:03:45,338 --> 00:03:46,971
- من مسافه بعيده
اذا هجمت عليك, سأصيبك أسرع

105
00:03:46,973 --> 00:03:48,906
سأصيبك أسرع
نحن نتجادل حول ذلك

106
00:03:48,908 --> 00:03:50,541
- طوال اليوم
- لأنه من مجنون

107
00:03:50,543 --> 00:03:52,476
أوه , ربما يمكنك أن تكون القاضي

108
00:03:52,478 --> 00:03:54,111
انا لا أريد... ماذا؟
هيا نبدا

109
00:03:54,113 --> 00:03:56,080
انا سوف أستعمل جراب المسدس,
وهو سوف يستعمل جراب سلاحه.

110
00:03:56,082 --> 00:03:57,681
لا, نحن, لا...
سأفعل, مثل, واحد, اثنين,

111
00:03:57,683 --> 00:03:59,316
ثلاثة العد, وانت سوف تخبرنا من الذي سوف يطلق أسرع

112
00:03:59,318 --> 00:04:01,252
أرجوكم لا تفعلوا هذا هنا.
انظر يارجل هذي هي 

113
00:04:01,254 --> 00:04:03,220
الطريقة الوحيده للمعرفة حسنا؟
وبعد ذلك يمكننا حماية مدرستك

114
00:04:03,222 --> 00:04:05,156
مدرستك, ولكن علينا ان نذهب
خطوه واحده في وقت واحد , حسناً؟

115
00:04:05,158 --> 00:04:07,625
أعني , من أجل الله...
116
00:04:07,627 --> 00:04:09,693
اسف, اسف.
إنتبه!

117
00:04:09,695 --> 00:04:14,131
Ah.

118
00:04:14,133 --> 00:04:16,100
أعتقد أن لدي زند مسدس هاه؟

119
00:04:16,102 --> 00:04:17,735
اجل
حسنا

120
00:04:17,737 --> 00:04:20,638
انظري إلى كل هؤلاء المجانين.
ملعونين متعطشين للدماء

121
00:04:20,640 --> 00:04:22,606
يمشون في الشارع
من السهل جداً على أي شخص شراء مسدس

122
00:04:22,608 --> 00:04:24,241
- من السهل جداً على أي شخص شراء مسدس
- لنفعلها

123
00:04:24,243 --> 00:04:26,177
دعنا نشتري فقط أسحله
لنثبت فقط لماك وتشارلي
124
00:04:26,179 --> 00:04:28,112
-كم هو سهل شرائها
- اوه , نحن سنفعلها سنفعلها

125
00:04:28,114 --> 00:04:30,080
هذا ماسنفعله
مرحبا, كيف حالك ياسيدي؟

126
00:04:30,082 --> 00:04:32,016
مرحباً, أنا غونتر..
مالذي يمككني أن أفعله؟

127
00:04:32,018 --> 00:04:34,518
اون, غونتر نفسه, ممول للدمار.

128
00:04:34,520 --> 00:04:36,921
وأود شراء منك الرجل المدمر
من فضلك
129
00:04:36,923 --> 00:04:38,856
نعم, تشرفت بمقابلتك,
غونتر..

130
00:04:38,858 --> 00:04:41,492
مهلا, يمكنك أن توصي لنا شيء يستطيع  

131
00:04:41,494 --> 00:04:43,894
ان يفجر حفره من خلال الفيل, كما تعلم.
لأني بحاجه إلى ذلك 

132
00:04:43,896 --> 00:04:45,863
- لحماية بيتي
- اجل

133
00:04:45,865 --> 00:04:47,998
اعتقد أنك تبحث عن
AR-15.

134
00:04:48,000 --> 00:04:49,967
انظر لهذا 
 نعم , هذا عظيم

135
00:04:49,969 --> 00:04:52,036
الآن من الناحية النظرية ياغونتر,
هل سأكون قادر

136
00:04:52,038 --> 00:04:53,971
على ذبح غرفة مليئه بالأبرياء
بهذا السلاح؟

137
00:04:53,973 --> 00:04:56,340
Mm-hmm, mm-hmm.
اخي, هذا سيكون عليك

138
00:04:56,342 --> 00:04:58,008
هذا سيكون علي , أليس كذلك؟

139
00:04:58,010 --> 00:04:59,476
نعم , هذا لن يكون عليك على الأطلاق

140
00:04:59,478 --> 00:05:00,778
ولكن هنا تذهب
ولكن هنا تذهب

141
00:05:00,780 --> 00:05:02,413
ولكن هنا تذهب
حسناً , عظيم , ونحن سوف

142
00:05:02,415 --> 00:05:04,014
نأخذ واحده من تلك
من فضلك

143
00:05:04,016 --> 00:05:06,784
كم سيكون ثمن هذا؟
هذا 1500 دولار.

144
00:05:06,786 --> 00:05:09,520
Woof!
1500للأمتياز , حسناً 

145
00:05:09,522 --> 00:05:12,056
مهلا, ماهي سياسة الترجيع هنا؟

146
00:05:12,058 --> 00:05:14,558
- 30 يوم لا يوجد رسوم
- جيد جداً

147
00:05:14,560 --> 00:05:16,794
اوه, 30 يوم يبدو عادل.
ياإلهي دينيس, هذا شعور

148
00:05:16,796 --> 00:05:19,196
جيد
يبدو جيداً في يدي

149
00:05:19,198 --> 00:05:23,601
اطفالي آمنين
150
00:05:23,603 --> 00:05:25,569
! انا انقذت الجميع
الفناء محمي لذا.

151
00:05:25,571 --> 00:05:27,504
بطبيعه الحال أنه يشعرني بالأرتياح
انت تعلم؟
152
00:05:27,506 --> 00:05:29,473
ولكن هذا يثبت وجهه نظرنا أكثر من ذلك

153
00:05:29,475 --> 00:05:31,075
سوف نأخذ اثنين من هذا
غونتر.

154
00:05:31,077 --> 00:05:33,177
عظيم
انا بحاجه إلى رخصتكم

155
00:05:33,179 --> 00:05:35,112
للتحقق
حسناً , نعم

156
00:05:35,114 --> 00:05:37,081
نعم, تستطيع ان تقود
!تستطيع ان تقتل

157
00:05:37,083 --> 00:05:40,384
اوه , انظر إلى هذا.

158
00:05:40,386 --> 00:05:43,454
اوه , ياإلهي
تباً , احب هذا الرجل

159
00:05:43,456 --> 00:05:45,656
...become a bit of a local
lightning rod in these gun

160
00:05:45,658 --> 00:05:47,524
debates here.
- بالضبط

161
00:05:47,526 --> 00:05:48,859
وقد أرتفعت مبيعات الأسلحه

162
00:05:48,861 --> 00:05:51,996
لقد نفذت منا الأسلحه, وعلينا أن نصنع أكثر

163
00:05:51,998 --> 00:05:54,431
مسدسات , 
المؤن لم يتم تلبيه طلبه

164
00:05:54,433 --> 00:05:56,100
هل يمكننا...
يمكننا أن نقطع؟

165
00:05:56,102 --> 00:05:58,102
هل تبدو يدي صغيره على الشاشة؟

166
00:05:58,104 --> 00:05:59,069
اوه , نحن نبث مباشر

167
00:05:59,071 --> 00:06:01,338
ظننت أن الكاميرا تضيف عشر ارطال إلى يدي

168
00:06:01,340 --> 00:06:02,439
انا لا احب الطريقة التي تبدو عليه

169
00:06:02,441 --> 00:06:03,741
يدك تبدو جيده

170
00:06:03,743 --> 00:06:04,775
ضعها بالأسفل

171
00:06:04,777 --> 00:06:06,143
هذا هو جاك كيلي

172
00:06:06,145 --> 00:06:07,211
إنه المحامي الخاص بي

173
00:06:07,213 --> 00:06:10,347
وهو متخصص في القانون الدستوري

174
00:06:10,349 --> 00:06:12,283
يتم إنتهاك حقوقنا

175
00:06:12,285 --> 00:06:15,286
والناس الذين مثل موكلي
لم تتخذ قرار بعد الآن

176
00:06:15,288 --> 00:06:18,522
دستور يضمن حقوقنا
في تحسين المعادلة الثانية
"أعتذر مافهمت القانون بالضبط"
177
00:06:18,524 --> 00:06:20,090
And these liberals like Al Gore,

178
00:06:20,092 --> 00:06:21,759
وهؤلاء الليبراليون مثل آل جور
"الجور يعني الدماء التي سفكت وهي نتيجه لأعمال العنف"

179
00:06:21,761 --> 00:06:24,028
يحاولون أخذ ذلك بعيداً عنا , مع ظاهره هذا الهراء الأحتباس الحراري

180
00:06:24,030 --> 00:06:26,864
لذلك , ترى أن المسألتين مترابطه بطريقة أو بأخرى؟
181
00:06:26,866 --> 00:06:28,232
تباً هذا صحيح.

182
00:06:28,234 --> 00:06:31,468
حكومه اليوم ليس لديها 

183
00:06:31,470 --> 00:06:33,504
الحق بأن تقول لنا كيف نعيش حياتن
لأن منذ 200 سنه

184
00:06:33,506 --> 00:06:34,738
أخبرتنا كيف نعيش حياتنا

185
00:06:34,740 --> 00:06:35,539
اجل

186
00:06:35,541 --> 00:06:36,640
حسناً

187
00:06:36,642 --> 00:06:41,278
كما أنها احمتنا من الاضطهاد ضد الاحتلال 

188
00:06:41,280 --> 00:06:44,581
على الصور الفنية وتذوق الأجساد الجميلة

189
00:06:44,583 --> 00:06:45,883
ليس الآن , ياجاك

190
00:06:45,885 --> 00:06:46,850
That same government wants to

191
00:06:46,852 --> 00:06:49,987
تلك الحكومة نفسها تريد أن تأتي إلى وطننا
وتقول لنا ماهو وماليس هو الفن؟

192
00:06:49,989 --> 00:06:51,288
هذا غير صحيح!

193
00:06:51,290 --> 00:06:53,223
حسناً حسناً , سأحاول أن أبقي الأمور على المسار الصحيح

194
00:06:53,225 --> 00:06:54,992
هنا, لذلك... نعم.

195
00:06:54,994 --> 00:06:57,594
نعم . أخرجوا وحاولوا الصحول على تلك الأسلحة قبل أن تنفذ

196
00:06:57,596 --> 00:06:59,330
الحكومة ستغير القوانين

197
00:06:59,332 --> 00:07:01,098
حسناً! أجل!

198
00:07:01,100 --> 00:07:03,667
هؤلاء الحمقى سوف يشترون هذا؟
هذا جنون

199
00:07:03,669 --> 00:07:05,903
مالذي يجري؟
هذا كان سريعاً

200
00:07:05,905 --> 00:07:08,005
- لقد تم رفضك
- ماذا
201
00:07:08,007 --> 00:07:09,673
هذا مثير للسخريه
لماذا؟

202
00:07:09,675 --> 00:07:12,876
يقول هنا لديك تاريخ واسع
من السلوك الأجرامي
203
00:07:12,878 --> 00:07:15,179
كانت هناك 

204
00:07:15,181 --> 00:07:18,115
حوادث بالتأكيد نعم
كان طيش شباب

205
00:07:18,117 --> 00:07:20,818
انت تعلم, انا فقط شخص مهتم في تلك القضايا

206
00:07:20,820 --> 00:07:23,153
القضايا, حسناً؟
Being wanted and being "wanted

207
00:07:23,155 --> 00:07:26,056
for questioning" are very, very,
very different things, Gunther.

208
00:07:26,058 --> 00:07:27,725
وقد تم إضافه الطابع المؤسسي عليه

209
00:07:27,727 --> 00:07:29,493
انا؟
هي... هي... أجل.

210
00:07:29,495 --> 00:07:32,730
ماذا... اعني, مره واحده, لفتره
قصيرة من الزمن.

211
00:07:32,732 --> 00:07:34,865
كان هذا ضد إرادتي
هذا لايحتسب حتى

212
00:07:34,867 --> 00:07:36,600
هذي المره الوحيده التي تحتسب, دي

213
00:07:36,602 --> 00:07:38,469
حسناً, انظر, لقد كان, مثل, شيء صغير

214
00:07:38,471 --> 00:07:40,571
حدث مع زميلي في الجامعة
انه حقاً شيء ليس مهم

215
00:07:40,573 --> 00:07:42,339
أجل.
- مكتوب هنا أنك حرقتها

216
00:07:42,341 --> 00:07:43,741
انا حرقتها, اجل
انا حرقتها

217
00:07:43,743 --> 00:07:46,510
لكن...
هي كانت مزعجه جداً

218
00:07:46,512 --> 00:07:49,246
أقصد إنها,
تستحق ذلك, حسنا؟

219
00:07:49,248 --> 00:07:51,215
...لقد كانت ترتدي ملابسي, وكانت تستنسخني, و

220
00:07:51,217 --> 00:07:52,850
- انتي اللتي كنتي تستنسخينها
- انا كنت أستنسخها

221
00:07:52,852 --> 00:07:54,184
لأنها كانت تستنسخني
لا يهم

222
00:07:54,186 --> 00:07:56,954
انظروا, انا آسف لكن لن استطيع
أن أبيع الأسلحه لكم

223
00:07:56,956 --> 00:07:58,655
اوه , ياإلهي
- اوه أنظر إلى نفسك

224
00:07:58,657 --> 00:08:02,025
أوه , غونتر ملك الأخلاق.
"انا لم أحرق أحد من قبل"

225
00:08:02,027 --> 00:08:04,695
"انا لم أحرق أحد من قبل"
أتعلم , تحرق عاهره لمره

226
00:08:04,697 --> 00:08:07,598
! والجميع يصاب بالذعر
يا ابن العاهره

227
00:08:07,600 --> 00:08:09,533
لقد كان لمره واحده,
انا فقط...

228
00:08:09,535 --> 00:08:10,834
حسناً, حسناً,حسناً, استرخي, استرخي

229
00:08:10,836 --> 00:08:13,404
حسناً, هوني على نفسك

230
00:08:13,406 --> 00:08:14,905
انظروا , هناك طرق أخرى لشراء
المدرسات بحيث الناس

231
00:08:14,907 --> 00:08:17,775
لا تفتش حول ماضيك.
..اسمتع ياصديق

232
00:08:17,777 --> 00:08:21,111
- لقد وضعتك في قائمتي
- قائمتك؟

233
00:08:21,113 --> 00:08:23,147
...نعم, لدي
ششش.

234
00:08:23,149 --> 00:08:24,648
- مهما يكن دعنا نذهب
- لنذهب

235
00:08:24,650 --> 00:08:27,751
كيف طعم هذا ؟
انه الفن

236
00:08:27,753 --> 00:08:29,219
اخرج هذا من هنا
اخرج هذا من هنا

237
00:08:29,221 --> 00:08:31,655
- لايمكنك حتى رؤيه الطفل
- سنعود بعد قليل

238
00:08:31,657 --> 00:08:34,892
الطقس, وحركة المرور
ورحلة إلى حديقة الحيوان, ستأتي بعد قليل

239
00:08:37,984 --> 00:08:40,225
حسناً, تشارلي, انا سأشرح لك
كيف تهبط عمليه هجوم

240
00:08:40,322 --> 00:08:41,215
كيف تهبط عمليه هجوم

241
00:08:41,349 --> 00:08:43,271
الآن, تظاهر أن هذه الدميه
هي مطلق النار على المدرسة

242
00:08:43,391 --> 00:08:44,690
- حسناُ
- وأريدك أن تقف بالخلف

243
00:08:44,692 --> 00:08:45,627
والسبب لا أريد منك أن تصاب.

244
00:08:45,933 --> 00:08:49,001
قبل أن يتمكن من سحب سلاحه
Hie-aught!

245
00:08:49,003 --> 00:08:52,004
Hup, hut, hut!
Hie!

246
00:08:52,553 --> 00:08:54,787
- كيف كان ذلك رهيباً ؟
- حسناً نعم هذا كان

247
00:08:54,789 --> 00:08:56,989
رائع, ولكن أشعر بأنه
يستطيع ان يطلق عليك

248
00:08:56,991 --> 00:08:58,958
- من ميل واحد
-  لا لا هو لا يستطيع لأن

249
00:08:58,960 --> 00:09:01,060
رأيت كيف كنت أتعرج مثل هذا وجعله يبدو

250
00:09:01,062 --> 00:09:03,062
- جعله يبدو متشتتا
- نعم , ولكن هل رأيت من قبل

251
00:09:03,064 --> 00:09:04,997
انديانا جونز , حيث الرجل لا يفعل شيئاً بالسيف

252
00:09:04,999 --> 00:09:06,632
- ثم يطلق النار عليه ويموت؟
- هل تسألني

253
00:09:06,634 --> 00:09:09,134
اذا رأيت انديانا جونز؟
هل تسألني بجديه؟

254
00:09:09,136 --> 00:09:10,469
لقد رأيت الفلم...
...هذا , هو

255
00:09:10,471 --> 00:09:11,804
- انت لا تفهم
- هل تتذكره؟

256
00:09:11,806 --> 00:09:13,472
أجل
ولكن اذا كنت سوف أهجم عليك,

257
00:09:13,474 --> 00:09:15,608
 ..
الأمر برمته يتعلق ب
258
00:09:15,610 --> 00:09:17,843
حسناً في هذه الحالة,
ربما حصلت قليلاً على

259
00:09:17,845 --> 00:09:19,245
- السرعه ؟
- انا سأهجم

260
00:09:19,247 --> 00:09:20,646
!..ولكن اذا كنت
- حسناً

261
00:09:20,648 --> 00:09:22,047
انا سأهجم مره ثانية.
ولكن... ماذا لو كنت انا متعرج؟

262
00:09:22,049 --> 00:09:24,683
- مثل هذا
- من السهل جداً الحصول عليك

263
00:09:24,685 --> 00:09:26,619
وهذا ... وهذا ليس بالضرورة ...

264
00:09:26,621 --> 00:09:28,921
...انا لا أعتقد أن هذا
انتظر ثانيه

265
00:09:28,923 --> 00:09:31,891
انظر إلى هذا الطفل
اوه, انه يرتدي ملابس سوداء

266
00:09:31,893 --> 00:09:34,026
- انه يمشي بنفسه
- ماذا تعتقد بأنه يفعل بذلك الهاتف

267
00:09:34,028 --> 00:09:35,427
على هاتفه؟
سأقول لك بالضبط

268
00:09:35,429 --> 00:09:36,862
مالذي يفعله
انه يلعب واحدة من تلك الألعاب .

269
00:09:36,864 --> 00:09:38,797
حيث يمكنك اطلاق النار على الجميع
انا سوف أستعمل ملف الشخصي هذا الرجل

270
00:09:38,799 --> 00:09:40,099
بسرعه جداً
- المعذره

271
00:09:40,101 --> 00:09:41,400
أيها الطفل , الطفل الطفل
توقف , توقف

272
00:09:41,402 --> 00:09:42,935
يابني , يابني , انا آسف
تمالك نفسك , تمالك نفسك

273
00:09:42,937 --> 00:09:44,737
مالذي تفعله على هاتفك؟

274
00:09:44,739 --> 00:09:46,372
هذا ليس من شأنك

275
00:09:46,374 --> 00:09:47,706
A sass-mouth, huh?
هذا علم احمر

276
00:09:47,708 --> 00:09:49,808
يابني, لقد سؤلت من قبل شخص بالغ
حسناً؟

277
00:09:49,810 --> 00:09:51,477
لقد سؤلت من قبل شخص بالغ
حسناً؟

278
00:09:51,479 --> 00:09:53,646
نحن نحاول حمايه
مدرستك هنا ,حسناً؟

279
00:09:53,648 --> 00:09:55,547
وانت تتصرف مثل الفاسق
اسمح لنا أن نرى هاتفك

280
00:09:55,549 --> 00:09:58,117
أريد أن ارى
!ياإلهي انه يقتل الزومبي

281
00:09:58,119 --> 00:09:59,652
- انا سأخذ هذا
ماذا بحق الجحيم , يارجل؟

282
00:09:59,654 --> 00:10:01,420
مهلا , ياطفل , 
!انت سوف تصاب بسهوله

283
00:10:01,422 --> 00:10:02,855
- الآن اذهب إلى المدرسه
- اذهب إلى المدرسه

284
00:10:02,857 --> 00:10:04,924
- فقط أعلم أننا نراقبك
- إذهب إلى صفك

285
00:10:04,926 --> 00:10:06,692
كن حذر
انظر

286
00:10:06,694 --> 00:10:08,928
هذا هو العلم الاحمر
هؤلاء الأطفال هم

287
00:10:08,930 --> 00:10:11,096
هم التهديدات اللتي يتعرض لها المجتمع, 
اولئك اللذين يلعبون العاب الفديو العنيفه,

288
00:10:11,098 --> 00:10:13,599
يارجل- يارجل
- انا العب العاب عنيفه

289
00:10:13,601 --> 00:10:15,868
حسناً نعم ,
انا أيضاً العب العاب الفديو العنيفه

290
00:10:15,870 --> 00:10:17,469
- أشاهد افلام العنيفه
- حسناً , نعم الأفلام العنيفه

291
00:10:17,471 --> 00:10:18,971
- الأفلام العنيفه هي أفضل الأفلام
- وانا لا أريد ان أقتل أحد

292
00:10:18,973 --> 00:10:20,606
- الناس.
- ..لا, انا أقصد

293
00:10:20,608 --> 00:10:22,808
..حسناً, هذا
نعم , إنها حقاُ ليست أفضل

294
00:10:22,810 --> 00:10:24,476
طريقة لمعرفه, انت تعلم,من الذي سيصبح تهديداً
والذي لن سيصبح

295
00:10:24,478 --> 00:10:26,612
سيصبح
- مالذي يجري هنا؟

296
00:10:26,614 --> 00:10:29,381
- لاشيء, الشكر لنا.
- حسناً , هل تسرقون هواتف الأطفال؟

297
00:10:29,383 --> 00:10:31,650
نسرق هواتف الأطفال؟
سيدي؟ لا

298
00:10:31,652 --> 00:10:33,719
لقد تم مصادرته كدليل محتمل

299
00:10:33,721 --> 00:10:35,654
هل انت على علم بانك كنت تحتجز
طفل مع مسدس؟

300
00:10:35,656 --> 00:10:37,623
 و والسيف؟
انت فقد... تحتاج أن تبقى بعيداً

301
00:10:37,625 --> 00:10:39,558
- عن الممتلكات المدرسية
- سيدي , نحن لسنا في المدرسة

302
00:10:39,560 --> 00:10:41,360
الملكية , حسناً
نعم, نحن خارج

303
00:10:41,362 --> 00:10:43,162
..السياج, مثل
نحن على الرصيف , انظر

304
00:10:43,164 --> 00:10:45,764
تحتاجون إلى البقاء 1,000 يارد
بعيداً عن ممتلكات المدرسة

305
00:10:45,766 --> 00:10:47,566
!أعني , نحن نحاول إبقاء المدرسة آمنه

306
00:10:47,568 --> 00:10:49,335
اعرف, حسنا, نعم.
نحن جميعاً نشعر أكثر اماناً اذا كنت بعيداً
307
00:10:49,337 --> 00:10:51,103
نحن جميعاً نشعر أكثر اماناً اذا كنت بعيداً

308
00:10:51,105 --> 00:10:52,938
حسناً سوف أخذ هذا الرجل للخارج

309
00:10:52,940 --> 00:10:55,541
مهلاً, قف, اثبت!
اثبت, اثبت, اثبت!

310
00:10:55,543 --> 00:10:57,509
- استقر , استقر في مكانك
- هلا توقفت أرجوك

311
00:10:57,511 --> 00:10:59,445
هلا توقفت أرجوك عن إشاره المسدس في وجهي؟

312
00:10:59,447 --> 00:11:01,246
المدرسة آمنه , وذلك بفضلنا

313
00:11:01,248 --> 00:11:03,082
- وهذا هو هاتفه اللعين
حسنا من فضلك , فقط ... اذا

314
00:11:03,084 --> 00:11:04,984
يمكنك أن تبتعد عن المدرسة

315
00:11:04,986 --> 00:11:06,618
ابتعدوا عن الأطفال
- !مهلك

316
00:11:06,620 --> 00:11:08,053
فقط ابقوا بعيداً عن الاطفال

317
00:11:08,055 --> 00:11:09,588
- احظى بيوم جيد ياسيد
- شكرا

318
00:11:09,590 --> 00:11:10,856
- احظى بيوم جيد
- اذهب

319
00:11:10,858 --> 00:11:12,391
نحن نغادر!
سنغادر , سنغادر.

320
00:11:12,393 --> 00:11:14,893
نحن نغادر
كما تعلم ياتشارلي, اذا كنا

321
00:11:14,895 --> 00:11:17,663
اذا كنا لا نستطيع ان نكون في منطقه المدرسة,
ربما نحن بحاجه لتدريب شخص ما

322
00:11:17,665 --> 00:11:20,366
الذي يمكن أن يكون
كما تعلم, شخص كنت

323
00:11:20,368 --> 00:11:25,437
شخص كنت لا تشك بأنه يستطيع أن يوقف مطلق النار
حصلت على فكرة

324
00:11:25,439 --> 00:11:37,449
وها هنا نحن دي , في
معرض مسدسات هاه؟

325
00:11:37,451 --> 00:11:40,252
- أقل قاسم مشترك
- هل هذا بازوكا؟

326
00:11:40,254 --> 00:11:42,187
هذا المكان خطير بجنون
327
00:11:42,189 --> 00:11:44,156
انظروا إلى هذا الرجل هنا

328
00:11:44,158 --> 00:11:46,291
ربما يبيع لنا هذا المسدس
المعذره ياسيدي

329
00:11:46,293 --> 00:11:48,660
أود شراء مسدس منك

330
00:11:48,662 --> 00:11:51,330
شيء غير ضروري
وغير قوي , ولن نحتاجه

331
00:11:51,332 --> 00:11:53,599
- ولن نحتاجه في فيلادلفيا
نعم, اوه, اوه, ولكن انت تعرف

332
00:11:53,601 --> 00:11:55,567
مالذي يجب ان لا تفعل على الرغم من ذلك
هو ان لا تنظر إلى ماضينا

333
00:11:55,569 --> 00:11:57,469


334
00:11:57,471 --> 00:11:59,505
انها ليست مشكله
نحن جميعنا حصلنا على ماضي

335
00:11:59,507 --> 00:12:01,874
اوه , زاحف حقيقي , 

336
00:12:01,876 --> 00:12:04,743
رائع
مهلا سيدي , هل يمكنك أن تبيع لنا

337
00:12:04,745 --> 00:12:06,712
هذا AR-15?
- أجل

338
00:12:06,714 --> 00:12:08,647
Uh, despite, you know, who or
what we plan to obliterate

339
00:12:08,649 --> 00:12:10,616
with it.
ولا تسأل أسألة , حسناً؟

340
00:12:10,618 --> 00:12:12,551
لا
نحن فقط نريد أثبات

341
00:12:12,553 --> 00:12:14,653
لأصدقائنا كم هو سهل شراء بندقية
ذات قوه هائلة

342
00:12:14,655 --> 00:12:16,588
- على الأطلاق
- حسناً , هذا عظيم

343
00:12:16,590 --> 00:12:19,091
مهلا, لذا أعطي هذا الرجل 1,500دولار
وسنخرج من هنا

344
00:12:19,093 --> 00:12:22,027
مع سلاح منقرض

345
00:12:22,029 --> 00:12:23,962
- ثلاث آلاف
- ماذا؟ انا آسف
346
00:12:23,964 --> 00:12:25,931
هذا هو $3,000.
لا , ليس لهذا.

347
00:12:25,933 --> 00:12:27,699
لا , لهذا , لهذا
لا, لا. لا, لا, لا, لا, لا.

348
00:12:27,701 --> 00:12:29,468
في غونتر سعرها  $1,500.
أوه , هذا ليس

349
00:12:29,470 --> 00:12:31,437
- غونترز
- هل هذا ابتزاز المال؟

350
00:12:31,439 --> 00:12:33,372
هذا غير قانوني

351
00:12:33,374 --> 00:12:35,174
كما ترى , انا بائع خاص

352
00:12:35,176 --> 00:12:36,975
وهذا يعني إني يمكنني أن افعل ما أريد

353
00:12:36,977 --> 00:12:38,277
- تباً
- حسناً هذا جيد

354
00:12:38,279 --> 00:12:39,778
سوف نشتريه , وانا سوف أقوم بإعادته

355
00:12:39,780 --> 00:12:41,480
- كل عملية بيع نهائيه
- هيا!

356
00:12:41,482 --> 00:12:43,615
انا سأريك ماذا يكون النهائي,
أيها المتخلف ابن العاهره!

357
00:12:43,617 --> 00:12:45,684
انا سوف أحرقك حياً مثل
مثل آخر عاهره خدعتني!

358
00:12:45,686 --> 00:12:47,286
حسنا, حسنا, حسنا,
دي.

359
00:12:47,288 --> 00:12:48,720
هذا لا يحصل لنا في أي مكان
حسناً , إنها تشعر بالحر

360
00:12:48,722 --> 00:12:50,556
I went... I went hot real
fast; it just happened.

361
00:12:50,558 --> 00:12:52,291
حسناً , طاقمنا بالكامل يشعر بالحراره
في الفترة الأخيره

362
00:12:52,293 --> 00:12:54,193
نحن نحاول أن نهدء, 
ولكنك لا تجعل الأمر سهل.

363
00:12:54,195 --> 00:12:55,727
Mm-mm.
حسناً, أسمع, أريد

364
00:12:55,729 --> 00:12:57,262
هذا السلاح, ياصاحبي
حسناً , أريده لأن

365
00:12:57,264 --> 00:12:58,797
من السهل شراء مسدس
وانا احتاجه لأثبت

366
00:12:58,799 --> 00:13:01,533
لبعض الناس, لذا أعطني مسدس
بسعر عادل, وتفعل ذلك الآن.

367
00:13:01,535 --> 00:13:03,001
$4,000.
تباً!

368
00:13:03,003 --> 00:13:05,504
أربعه أنت ؟...? $4,000
حقاً؟

369
00:13:05,506 --> 00:13:07,139
سوف أقول لك ماذا

370
00:13:07,141 --> 00:13:09,708
ما رأيك في أن أخذه فقط؟
لأني مجنون مع مسدس

371
00:13:09,710 --> 00:13:12,511
وليس هناك شيء يمكنك القيام به حيال ذلك.

372
00:13:15,416 --> 00:13:18,083
اوه. اوه, اوه.
حسناً.

373
00:13:18,085 --> 00:13:20,052
اوه, حسناً
اوبس.

374
00:13:20,054 --> 00:13:23,622
ضعوا الأسحله بالأسفل الآن
- حسناً ... هذا فقط .. مجرد
375
00:13:23,624 --> 00:13:27,793
...هذا مرجد تدريب, حسناً, كم هو غير آمن

376
00:13:27,795 --> 00:13:31,930
لجميع من لديه مسدس, حسناً؟
ولكني أرى الآن أنني كنت

377
00:13:31,932 --> 00:13:35,868
مجنون مع المسدس
...وجميعكم جعلتموه آمناً

378
00:13:35,870 --> 00:13:37,703
- هنا
- أجل

379
00:13:37,705 --> 00:13:41,340
هذا جيد من أجلك ام سيء
أو هذي تجربة سيئه

380
00:13:45,277 --> 00:13:48,432
شكراً لكم على انضمامكم إلينا
أعلم انكم لاترون انفسكم
381
00:13:48,672 --> 00:13:50,939
كحل لمشكلة وطنيه

382
00:13:50,941 --> 00:13:54,075
قد لا تعتقد بأن لديك القدرة
ولكن صدقني

383
00:13:54,077 --> 00:13:56,912
تم اختياركم بعناية

384
00:13:56,914 --> 00:13:59,714
ومع القليل من العمل الشاق والكثير من التدريب 

385
00:13:59,716 --> 00:14:01,716
نستطيع مساعدتك على إبقاء
مدرستك آمنه

386
00:14:01,718 --> 00:14:04,319
هل هناك أي اسأله؟
يو , هل أستطيع الحصول على بيره؟

387
00:14:04,321 --> 00:14:05,921
لا بيره
لا لقد قلنا ذلك
388
00:14:05,923 --> 00:14:07,956
مليون مره
شباب كم مره يجب أن نفعل ذلك؟

389
00:14:07,958 --> 00:14:10,058
شباب كم مره يجب أن نفعل ذلك؟
لا بيره , حسناً ؟

390
00:14:10,060 --> 00:14:11,927
حسناً, تعلمون أن لا يمكنكم أن تشروا بيره

391
00:14:11,929 --> 00:14:14,162
- لا يمكنكم أن تشروا بيره وتكونوا ناجحين
- ولكنكم شربتوا بيره حوال خمس مرات

392
00:14:14,164 --> 00:14:16,398
لا تحسب البيره , كارولوس
ليس جيداً

393
00:14:16,400 --> 00:14:18,833
نعم. وبالمناسبة كارلوس
انا حصلت على سته.

394
00:14:18,835 --> 00:14:21,703
وانا حصلت على سبعه
لذا لا تكون جرذ , حسناً؟

395
00:14:21,705 --> 00:14:24,639
واذا كنت ستكون جرذ
, كون جرذ بالطريقة الصحيحه

396
00:14:24,641 --> 00:14:27,075
لا مزيد من الأسألة
في الواقع, لامزيد من الأسألة

397
00:14:27,077 --> 00:14:29,244
يارفاق , أنتم الذين طرحتوا الأسأله

398
00:14:29,246 --> 00:14:31,813
- !اصمت ياكارلوس
- !كارلوس اصمت

399
00:14:31,815 --> 00:14:33,615
انتهى وقت الأسأله

400
00:14:33,617 --> 00:14:36,151
- الآن حان وقت التعلم
- حسناً , انت تعيق على سلامتك

401
00:14:36,153 --> 00:14:38,987
انت تعيق على سلامتك
- حسناً , الآن انا وصيدقي

402
00:14:38,989 --> 00:14:42,524
كنا نتجادل طوال اليوم حول
فعالية السيف 

403
00:14:42,526 --> 00:14:45,293
مقابل المسدس
حسناً؟ لذا حتى التقينا

404
00:14:45,295 --> 00:14:47,162
في المنتصف
والآن اذا نظرتم اسفل مقعدكم

405
00:14:47,164 --> 00:14:49,798
سترون أن كل واحد منكم تم توفير له سلاح

406
00:14:49,800 --> 00:14:52,867
والذي يمكنك ان تجده بسهوله
في صف الدراسة

407
00:14:52,869 --> 00:14:56,471
بعض منكم قد يكون لديه فرجار
والبعض

408
00:14:56,473 --> 00:14:58,406
لديه اقلام رصاص حاده
حسناً؟, هناك الشوك 

409
00:14:58,408 --> 00:15:02,043
في الكافيتريا, 
وهناك سلك بيانو من غرفة الموسيقى

410
00:15:02,045 --> 00:15:05,447
انتم تحتاجون لتتعلمون كيف تجعلون كل قطعه

411
00:15:05,449 --> 00:15:07,349
في مدرستك من الممكن 
ان يكون سلاح مهدد

412
00:15:07,351 --> 00:15:09,150
انظر إلى الشخص الذي يجلس بجانبك

413
00:15:09,152 --> 00:15:11,052
هذا الشخص يريد أن يأخذك بالخارج
"يقصد الموت"
414
00:15:11,054 --> 00:15:12,921
يا رفاق, اسم اللعبه هو السلامة

415
00:15:12,923 --> 00:15:14,856
كل شيء عن السلامة
دعونا نأخذه ببطئ

416
00:15:14,858 --> 00:15:17,859
نحن سوف نأخذه
بطريقة آمنه ومنظمة

417
00:15:17,861 --> 00:15:21,496
- هل أنتم مستعدون للبدء؟
- حسناً

418
00:15:21,498 --> 00:15:24,733
ويارفاق , دعونا نحضى بالقليل من المرح

419
00:15:24,735 --> 00:15:28,470
تباً, تباً, تباً!

420
00:15:28,472 --> 00:15:30,438
- !هؤلاء الأطفال مجانين
أوه ياإلهي, أعتقد بأنهم

421
00:15:30,440 --> 00:15:32,540
! جميعهم من العصابه أو شيء كهذا 
هناك الكثير من تصفيه الحسابات

422
00:15:32,542 --> 00:15:34,609
! يجري هنا
اوه, نعم,  نحن انشأنا

423
00:15:34,611 --> 00:15:36,177
نوع من سيناريو العاب الجوع
في الداخل

424
00:15:36,179 --> 00:15:38,313
- !تخيل لو ان لديهم مسدس
- !اوه سيكون كارثه
425
00:15:38,315 --> 00:15:40,081
! كارثه مطلقه
هؤلاء الأطفال جميعهم عنيفين

426
00:15:40,083 --> 00:15:41,716
It's, like, ingrained in them
or something.

427
00:15:41,718 --> 00:15:43,752
اوه, ياإلهي, يارجل, لقد كنا
نغني على أنغام خاطئه

428
00:15:43,754 --> 00:15:45,687
المجتمع يصبح أكثر وحشية
!نحن بحاجه للحصول على الأسلحة من أيديهم

429
00:15:45,689 --> 00:15:47,522
- !نحن بحاجه للحصول على الأسلحة من أيديهم
ربما يجب علينا ان نتصل

430
00:15:47,524 --> 00:15:49,157
بالشرطة, الأشخاص الوحيدين
!الذين يجب أن يحصلوا على مسدس

431
00:15:49,159 --> 00:15:50,925
سوف يأتون إلى هنا
!وسوف يهدؤنهم

432
00:15:50,927 --> 00:15:52,794
اوه! اوه, تبا, تشارلي, يجيب أن

433
00:15:52,796 --> 00:15:55,230
أن اجازف بشيء, يارجل.
انا انزف بشكل سيء

434
00:15:55,232 --> 00:15:58,133
- واحد من الأطفال طعنك؟
- انا جرحت نفسي

435
00:15:58,135 --> 00:16:00,168
في مكتب المدير فقط كنت أحاول
تجهيز سلاحي

436
00:16:00,170 --> 00:16:02,037
- يارجل
- لم أكن أريد ان اقول اي شيء

437
00:16:02,039 --> 00:16:03,672
لسبب أني كنت منحرج قليلاً

438
00:16:03,674 --> 00:16:05,874
حسناً , هل يمكنني الذهاب

439
00:16:05,876 --> 00:16:07,075
- إلى المستشفى؟
نعم , هيا لنذهب

440
00:16:07,077 --> 00:16:10,879
- اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب.
- أولاً

441
00:16:10,881 --> 00:16:12,814
ينزعون أسلحتنا, ثم يقضون علينا

442
00:16:12,816 --> 00:16:16,084
لذا أريد منك أن تحصل 
على كل مسدس يمكنك شراءه

443
00:16:16,086 --> 00:16:20,655
وتقديمها إلى  17جفك  
ونحن سوف نستعمل مسيرة في قاعة المدينة

444
00:16:20,657 --> 00:16:24,526
وأجلب أي ضيوف تريده, بغض النظر عن العمر

445
00:16:24,528 --> 00:16:26,561
أياً كانت القيود التي تفرضها الحكومة
على التعبير عن الجمال

446
00:16:26,563 --> 00:16:28,697
- على التعبير عن الجمال
- فقط احصل على أسحله
447
00:16:28,699 --> 00:16:30,632
- وأخرجهم إلى قاعه المدينة
- حسناً , من الأفضل أن تصدق انا سأكون هناك
448
00:16:30,634 --> 00:16:32,334
- انا سأكون هناك
- أعلم انك ستكون هناك

449
00:16:32,336 --> 00:16:34,269
احضر طفلك
هل لديك أطفال؟

450
00:16:34,271 --> 00:16:37,272
نعم, بالطبع, بالطبع.
- احضرهم.

451
00:16:37,274 --> 00:16:38,840
اعني هيا
انه حقاً ينحدر نحو هاوية عميقة

452
00:16:38,842 --> 00:16:39,908
- دي
- انا لا أعرف

453
00:16:39,910 --> 00:16:41,843
اكره أن اعترف به , دينيس , ولكن لديه وجهه نظر
انت تعلم

454
00:16:41,845 --> 00:16:43,812
إنه لا يبدو سهل شراء بندقية هجوميه

455
00:16:43,814 --> 00:16:45,447
بندقية هجوميه.
لا, لا, لا, لا, لا.

456
00:16:45,449 --> 00:16:47,082
لا تبدي في هذا الهراء,
دي

457
00:16:47,084 --> 00:16:49,050
- حسناً , انا اسفه
- انه سهل بشكل ا يصدق

458
00:16:49,052 --> 00:16:51,152
شراء بندقية هجوميه
وانا سأثبت لك كم هو سهل

459
00:16:51,154 --> 00:16:53,154
الآن
حسناً, هنا يأتي رجلنا.

460
00:16:53,156 --> 00:16:57,192
- لا
- مرحبا

461
00:16:57,194 --> 00:16:59,427
- هل أحضرت نقودي؟
-  You got my

462
00:16:59,429 --> 00:17:01,396
people-killer?
Right here.

463
00:17:01,398 --> 00:17:03,431
اوه, اوه, اوه, اوه.
هذي هي الأشياء ياعزيزي

464
00:17:03,433 --> 00:17:06,634
والآن لدي  $1,500, هذا هو السعر العادل

465
00:17:06,636 --> 00:17:10,605
- آمل أن هذا مناسب
- نعم , اعطني إياه

466
00:17:10,607 --> 00:17:13,608
حسناً , احسنت.
حسنا , انا في الحقيقة

467
00:17:13,610 --> 00:17:15,577
لا أشعر بالأرتياح , لإنزال النافذه للأسفل

468
00:17:15,579 --> 00:17:17,512
انا متأكد من انك تفهم لماذا, لذا
انا سأفتح شنطه السيارة

469
00:17:17,514 --> 00:17:19,481
ويمكنك رميها هناك
حسناً؟

470
00:17:19,483 --> 00:17:21,149
- في الخلف هناك؟
- أجل

471
00:17:21,151 --> 00:17:22,784
في صندوق السياره
أجل

472
00:17:22,786 --> 00:17:24,753
- حسناً , سأجلبها لك
- الأن ترين كم هو سهل؟

473
00:17:24,755 --> 00:17:27,322
دي ؟
فقط تعطي الرجل $1,500 و

474
00:17:27,324 --> 00:17:29,290
وقال انه سوف يعطيك بندقيه هجوميه
اوه , اوه , اوه

475
00:17:29,292 --> 00:17:31,259
- ماذا ؟ أين هو ذاهب؟
حسناً يبدو أنه

476
00:17:31,261 --> 00:17:32,927
- يمشي بعيد
اً
حسنا, لا تفعل... لا.

477
00:17:32,929 --> 00:17:34,896
حسناً ياسيدي , لقد أعطيتك
$1,500.

478
00:17:34,898 --> 00:17:36,865
...لا تمشي بعيداً. انا أحاول
هذا ليس عدلاً!

479
00:17:36,867 --> 00:17:38,833
!لا , انه ليس عدلاً
- انت توقف الآن
480
00:17:38,835 --> 00:17:41,436
اسمع أوقف شاحنتك!
اوه, دينيس , أوقفه

481
00:17:41,438 --> 00:17:44,139
- ...دينيس .... أذهب وأوقف
- ! الرجل لديه بندقية هجوميه

482
00:17:44,141 --> 00:17:46,107
ماذا علي أن أفعل؟
تباً!

483
00:17:46,109 --> 00:17:48,042
- لا أستطيع شراء واحد !
الطريقة الوحيده لتوقف

484
00:17:48,044 --> 00:17:51,012
!رجل سيء مع مسدس هي رجل جيد مع مسدس
واللتي لا أستطيع الحصول عليها!
485
00:17:51,014 --> 00:17:53,348
لعنه ابن العاهره فراك لقد كان محقاً

486
00:17:53,350 --> 00:17:55,116
فرانك كان محق !
تباً !

487
00:17:58,755 --> 00:18:00,688
أين فرانك؟ نحن مثيرون
We're coming in super hot!

488
00:18:00,690 --> 00:18:01,990
- أين فرانك؟
- يارفاق مازلتم مثارين؟

489
00:18:01,992 --> 00:18:03,658
يارفاق مازلتم مثارين؟
الأمر بأكمله مثير , يارجل!

490
00:18:03,660 --> 00:18:05,627
نعم , انا أحترق
الآن!

491
00:18:05,629 --> 00:18:07,796
انه وضع مجنون!
نحن بجانبك الآن!

492
00:18:07,798 --> 00:18:09,931
علينا إخراج هذه الأسلحه من الشوارع!

493
00:18:09,933 --> 00:18:11,900
Boo-yah!
مهلا , ماذا , لا لا

494
00:18:11,902 --> 00:18:13,868
من الشوارع؟
هل أنت مجنون؟

495
00:18:13,870 --> 00:18:15,970
نحن بحاجه إلى المسدسات بالشوارع!
كل شخص يحتاج أن يحصل على مسدس!

496
00:18:15,972 --> 00:18:17,939
نحن نحتاج لإغراق الشوارع بالمسدسات!

497
00:18:17,941 --> 00:18:19,908
- للأمان
- أو , تباً

498
00:18:19,910 --> 00:18:22,177
...أعني , لابد
تعلمون أعتقد أننا

499
00:18:22,179 --> 00:18:24,112
تجاهلنا بعضنا الآخر  , مثل سفينتين بالليل

500
00:18:24,114 --> 00:18:25,780
الوضع معكوس كلياً
أجل, 'بسبب

501
00:18:25,782 --> 00:18:27,715
بسبب الجانب المعكوس 
الآن هذا الجانب لا معنى له بالنسبة إلي

502
00:18:27,717 --> 00:18:29,717
بالنسبة إلي.
فقط لو استطعنا أن نلتقي

503
00:18:29,719 --> 00:18:31,019
قبل ساعتين
اوه , اوه , هناك فرانك

504
00:18:31,021 --> 00:18:32,987
مهلاً فرانك!
فرانك , هل هذا الصندوق بداخله مسدسات؟

505
00:18:32,989 --> 00:18:34,956
ماهذا؟
مسدس؟ لا

506
00:18:34,958 --> 00:18:38,326
- فلاتر مياه
- فلاتر مياه؟

507
00:18:38,328 --> 00:18:40,695
حسناً يارجال , حملوه بلطف

508
00:18:40,697 --> 00:18:42,664
مهلا,فرانك, لماذا لديك
شاحنه كاملة لفلاتر المياة؟

509
00:18:42,666 --> 00:18:44,632
أتعلم ماذا 
انا لا أهتم

510
00:18:44,634 --> 00:18:46,267
دعونا نذهب للمظاهره

511
00:18:46,269 --> 00:18:47,569
- حقاً؟
- أجل

512
00:18:47,571 --> 00:18:49,204
نعم , مسيرة الحرية
التي نظمتها

513
00:18:49,206 --> 00:18:51,206
اوه , تباً , انا لن اذهب إلى هناك

514
00:18:51,208 --> 00:18:53,174
سيكون هناك مجموعه من المجانين
مع المسدسات

515
00:18:53,176 --> 00:18:55,143
- انه خطير للغاية
- مهلا , انتظر لحظه

516
00:18:55,145 --> 00:18:56,778
مالذي يجري؟
ظننت أنك مهتماً بالمسدسات

517
00:18:56,780 --> 00:18:58,746
انت تعلم, لماذا كنت على التلفاز
تتحدث عن كل هذا الهراء؟

518
00:18:58,748 --> 00:19:00,715
اشتريت حصه في غونتر للمسدسات

519
00:19:00,717 --> 00:19:02,684
وجعلت الجميع غاضب وخائف

520
00:19:02,686 --> 00:19:04,652
بعدها اشتروا مسدسات , وانا جنيت ثروه

521
00:19:04,654 --> 00:19:06,921
ياإلهي. هذا جنون.
لذالك أنت لا تكترث حول

522
00:19:06,923 --> 00:19:08,890
قصية السلاح على الأطلاق؟

523
00:19:08,892 --> 00:19:10,859
أعني , ماذا بحق الجحيم؟
انت مثل الهيئة الوطنية

524
00:19:10,861 --> 00:19:12,827
نعم , أبدو قليلاً مثل الهيئة الوطنية

525
00:19:12,829 --> 00:19:15,330
قليلاً جدا
ولكني أفكر بنفسي أكثر

526
00:19:15,332 --> 00:19:17,665
مثل آل غور.
كما تعلم , جعل الجميع

527
00:19:17,667 --> 00:19:20,535
يتعلق بظاهره الحراره
ثم أجنى الملاين

528
00:19:20,537 --> 00:19:22,770
هاه؟
نعم , الجميع يفعلها

529
00:19:22,772 --> 00:19:25,073
الليبراليون, المحافظون, لا يهم

530
00:19:25,075 --> 00:19:28,343
هذي هي أمريكا , إما خادع أو مخدوع

531
00:19:28,345 --> 00:19:31,379
انا خادع
وانتم يارفاق مخدوعين

532
00:19:31,381 --> 00:19:35,717
- علي ان اذهب
- اين تذهب الآن ؟

533
00:19:35,719 --> 00:19:38,653
معنا الآن هو ناشط المجتمع المحلي فرانك

534
00:19:38,655 --> 00:19:40,755
رونالد, مع إحصائية مرعبة

535
00:19:40,757 --> 00:19:41,756
فرانك؟

536
00:19:41,758 --> 00:19:43,224
نعم. شكرا, شيت.

537
00:19:43,226 --> 00:19:44,192
على الرحب

538
00:19:44,194 --> 00:19:49,597
هل تعلم أن 90? من الماء الخاص 
بك هو السموم 100?؟

539
00:19:49,599 --> 00:19:51,533
من يدري ما 10? الأخرى؟

540
00:19:51,535 --> 00:19:53,501
على الأرجح أسوأ بكثير, وأتصور

541
00:19:53,503 --> 00:19:54,469
أنها حقاً سيئه

542
00:19:54,471 --> 00:19:58,172
لدي فلتر مياه اللتي تحتاج أن تضعها

543
00:19:58,174 --> 00:19:59,807
في كل منزل

544
00:19:59,809 --> 00:20:02,477
سوف يحميك
وسوف يحمي جميع عائلتك

545
00:20:02,479 --> 00:20:04,846
يمكنك حتى أن تعطي هذه المياه
لطفلك الرضيع

546
00:20:04,848 --> 00:20:06,080
واو

547
00:20:06,082 --> 00:20:08,016
حسناً, الأطفال, احذروا , لأن

548
00:20:08,018 --> 00:20:10,518
هذا الجزء الثاني
فقط لأجلك

549
00:20:10,520 --> 00:20:11,553
لا تغيروا القناة

550
00:20:11,555 --> 00:20:14,289
حياتك تعتمد عليه

551
00:20:14,291 --> 00:20:15,490
علي أن أشهد له بذلك

552
00:20:15,492 --> 00:20:17,258
انه جيد
ابن العاهره

553
00:20:17,260 --> 00:20:19,193
- تباً
- أجل

554
00:20:19,195 --> 00:20:21,162
أظن أنني سأذهب لأحصل على إحدى

555
00:20:21,164 --> 00:20:23,164
- تلك المياه المفلتره
- انا أريد واحده نوعاً ما

556
00:20:23,166 --> 00:20:25,133
لأجل السلامة , لسلامة
اعني , انه لديه

557
00:20:25,135 --> 00:20:26,120
- وجهه نظر
- اجل

558
00:20:26,240 --> 00:20:27,916
المياة سامه
أعني انها كذلك. , أجل

559
00:20:28,805 --> 00:20:39,635
Twitter : onlygirl444
أول ترجمة لي أتمنى ان تنال اعجابكم

