﻿1
00:00:01,888 --> 00:00:05,659
هذا المكان لديه افضل هوت دوغ
في فيلادلفيا

2
00:00:06,176 --> 00:00:08,911
بمجرد أن تأكلها
لاتريد ان تأكل

3
00:00:08,913 --> 00:00:10,879
- هوت دوغ آخر
- ربما اخذ المزيد 

4
00:00:10,881 --> 00:00:12,714
- من الوجبات الخفيفه.
- سأخذ بيره

5
00:00:12,716 --> 00:00:14,716
لا تأخذ بيره
نحن على طريقنا إلى الحانه

6
00:00:14,718 --> 00:00:15,468
واللتي نملكها

7
00:00:15,588 --> 00:00:17,528
- سأخذ لي بيره أيضاً
- هل أنت جاد؟

8
00:00:17,821 --> 00:00:19,421
- أي احد آخر يريد بيره؟
- أجل سأخذ بيره

9
00:00:19,423 --> 00:00:20,923
بالطبع أريد بيره
أجل

10
00:00:20,925 --> 00:00:22,691
حسناً , لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره

11
00:00:22,693 --> 00:00:24,593
- لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره
- ! لا تتحرك

12
00:00:24,595 --> 00:00:29,097
- تباً
- افتح خزنه المال! 

13
00:00:29,099 --> 00:00:31,233
أوه , تباً , سوف نموت جميعاً

14
00:00:31,235 --> 00:00:33,669
ضع المال في الحقيبة
ضعه بسرعه , وإلا سوف 

15
00:00:33,671 --> 00:00:35,904
- افجر رأسك!  
- ماذا سوف نفعل؟

16
00:00:52,293 --> 00:01:02,944
Twitter: onlygirl444

17
00:01:06,438 --> 00:01:07,438
ضع المال في الحقيبة

18
00:01:07,633 --> 00:01:09,327
أفعلها بسرعه , وإلا سوف أفجر رأسك

19
00:01:09,447 --> 00:01:12,303
ماذا سوف نفعل؟

20
00:01:17,318 --> 00:01:18,628
- سوف أطلق النار على اسنانك
- حسناً.

21
00:01:18,748 --> 00:01:20,628
- اعطني المال
- مرحباً , بوزو
"بوزو مهرج قديم"

22
00:01:20,748 --> 00:01:23,747
اذهب بعيداً الآن , وسوف أدعك تعيش
أو ابقى بالجوار

23
00:01:23,749 --> 00:01:26,450
وسوف أكفر عن ذنوبك

24
00:01:26,452 --> 00:01:28,819
من الأفضل ان تتراجع

25
00:01:28,821 --> 00:01:31,221
ومن الأفضل لك أن تقول "تشيز" ابتسم
- هاه؟

26
00:01:33,726 --> 00:01:41,398
- انحلت الأزمه
- ياللهول

27
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
-  !ماك , كان ذلك رائعاً 
- ياإلهي

28
00:01:43,402 --> 00:01:45,302
هل أعجبت بنصي عندما قلت "تشيز"؟

29
00:01:45,304 --> 00:01:47,304
لم أسمعك تقوله , اذا كنت صادق

30
00:01:47,306 --> 00:01:49,239
نعم , لقد كنت مرتبكة قليلاً

31
00:01:49,241 --> 00:01:51,175
لقد تلاعبت بالكلمات لأني رميت الجبن في وجهه كما تعلم

32
00:01:51,177 --> 00:01:54,178
كلا, فهمت ذلك, لكن... , ولكن هذا ليس حقاً تلاعب بالكلمات. 
- لا.

33
00:01:54,180 --> 00:01:55,913
كلا, اذا التقطت صوره ثم

34
00:01:55,915 --> 00:01:57,448
...ترمي الجبن في وجهه
هذا هو

35
00:01:57,450 --> 00:01:59,416
...وهذا سيكون تلاعب لفظياً
- أجل , انت سوف تأخذ للرجل

36
00:01:59,418 --> 00:02:01,185
"صورة, وأنت سوف تقول "تشييز
- هكذا ستفعلها

37
00:02:01,187 --> 00:02:02,653
- يجب أن اذهب واحصل على كاميرا
- اتعلم ماذا؟

38
00:02:02,655 --> 00:02:04,455
انه لايفهم المغزى
لا يهم

39
00:02:04,457 --> 00:02:07,524
- مافعلته للتو كان رائعاً جدا
- اوه ياإلهي

40
00:02:07,526 --> 00:02:10,527
الآن دعوني ألقي نظره على سكومباغ .

41
00:02:10,529 --> 00:02:15,799
اوه, تب... اوه, تباً.

42
00:02:15,801 --> 00:02:17,801
ياكوزا.

43
00:02:17,803 --> 00:02:19,269
اذهبوا, اذهب!
اوه, تباً!

44
00:02:19,271 --> 00:02:21,538
اوه, ياإلهي.

45
00:02:21,540 --> 00:02:29,046

46
00:03:32,344 --> 00:03:39,349
! ماك, انتبه

47
00:03:39,351 --> 00:03:47,691

48
00:03:47,693 --> 00:03:50,894


49
00:03:50,896 --> 00:03:53,230


50
00:04:07,012 --> 00:04:20,991
- مثير للإعجاب.. ادائك معصوم عن الخطأ

51
00:04:20,993 --> 00:04:29,666
- أهدا
- , ماك, هذا كان رائع جداً

52
00:04:29,668 --> 00:04:31,502
هذا تلاعب بالكلمات رائع
! لقد استخدمت التلاعب بالكلمات بالشكل الصحيح

53
00:04:31,504 --> 00:04:33,270
نعم لقد تلاعبت بالكلمات بالشكل الصحيح يارجل

54
00:04:33,272 --> 00:04:34,938
هاه؟
أي تلاعب بالكلمات؟

55
00:04:34,940 --> 00:04:36,673
قلت "أهدا" ثم رفسته على الثلاجة

56
00:04:36,675 --> 00:04:38,509
- هو لم يفهمنا أليس كذالك؟
- لا , هو , أنسى ذلك
57
00:04:38,511 --> 00:04:39,943
- لا تقلق بشأنه
- ماهو التلاعب بالكلمات؟

58
00:04:39,945 --> 00:04:41,779
- أتعلم ماذا انسى الأمر
- سوف ألتقط له صورة

59
00:04:41,781 --> 00:04:46,750
لا, لا. ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟
لماذا فعلت ذلك؟

60
00:04:46,752 --> 00:04:50,354
- لقد قتلت الرئيس
- هذا ليس الرئيس يا أحمق انه أبي

61
00:04:50,356 --> 00:04:53,357
- ! انه يمتلك المتجر
- اوبس

62
00:04:53,359 --> 00:04:55,159
- هذا خطئي
- الآن , هل حلقك بخير؟

63
00:04:55,161 --> 00:04:56,927
هل هذا ... من التدخين؟
...او 

64
00:04:56,929 --> 00:05:02,166
هل هذا تلاعب بالكلمات؟

65
00:05:02,168 --> 00:05:04,468
! اوه, ياإلهي , ماك

66
00:05:04,470 --> 00:05:06,336
! كلا

67
00:05:06,338 --> 00:05:09,940
- ماك, ماك, ماك. نحن آسفون لتشكيكنا بروعتك
- أجل

68
00:05:09,942 --> 00:05:12,342
- لا استطيع العيش بدونك
- لاتموت

69
00:05:12,344 --> 00:05:22,119
انا... لن... اسامحك

70
00:05:22,121 --> 00:05:25,789
كلا!

71
00:05:25,791 --> 00:05:28,358
لا, لا...
لماذا؟

72
00:05:28,360 --> 00:05:32,062
لماذا؟

73
00:05:32,064 --> 00:05:34,865
- !احبك
- لماذا 

74
00:05:34,867 --> 00:05:40,771
! احبك

75
00:05:40,773 --> 00:06:12,769
اتعذر عن الترجمة

76
00:06:12,771 --> 00:06:15,572
Those were some pretty sweet
moves.

77
00:06:15,574 --> 00:06:17,574
Thank you, my Lord and Savior.

78
00:06:17,576 --> 00:06:20,878
Won't you join me?
Is that seat for me?

79
00:06:20,880 --> 00:06:23,714
You're goddamn right it is.

80
00:06:23,716 --> 00:06:35,559
Oh, hey, Rex.

81
00:06:35,561 --> 00:06:38,328
'Sup, bro?
So what do we do now?

82
00:06:38,330 --> 00:06:42,132
Now we ignore everyone's
prayers.

83
00:06:42,134 --> 00:06:49,172
ضع المال في الحقيبة وإلا سوف

84
00:06:49,174 --> 00:06:52,009
- !افجر راسك
- لماذا سوف نفعل؟
85
00:06:54,380 --> 00:06:59,516
تباً يا دي , هذا كله خطأك

86
00:06:59,518 --> 00:07:01,184
- ماذا؟
- انه بسببك

87
00:07:01,186 --> 00:07:02,953
- كيف يكون هذا خطأي؟
- انه بسببك ايتها العاهره الغبيه

88
00:07:02,955 --> 00:07:04,788
يارفاق , هل تفكرون مثلما افكر؟

89
00:07:04,790 --> 00:07:06,456
- دعونا نضحي بها
- ماذا؟

90
00:07:06,458 --> 00:07:08,659
! سيدي , سيدي
! من فضلك خذها

91
00:07:08,661 --> 00:07:12,129
! خذ العاهره على طريقك

92
00:07:12,131 --> 00:07:19,136
- اوه , دعيني اطلق عليهم النار
- لا , لا , انتظري , انتظري , انتظري

93
00:07:19,138 --> 00:07:21,138
! ارجوك ارجوك
ارجوك , لاتطلقي النار على اصدقائي.

94
00:07:21,140 --> 00:07:23,140
اسمعي , استمعي إلي
فقط اعطيني المسدس , حسناً؟

95
00:07:23,142 --> 00:07:25,142
سنجد حلاً
فقط اعطيني المسدس

96
00:07:25,144 --> 00:07:27,511
فقط اعطيني إياه
هاهي انتي

97
00:07:27,513 --> 00:07:29,513
اوه, دي!
لقد فعلتها!

98
00:07:29,515 --> 00:07:31,515
لقد انقذتي حياتنا!
لقد انقذتي اليوم!

99
00:07:31,517 --> 00:07:34,718
- انتي بطله
- سوف اراكم بالجحيم , يامنتصبين

100
00:07:34,720 --> 00:07:44,227
- لايوجد شهود
- يعجبني اسلوبك

101
00:07:44,229 --> 00:07:48,999
- يجب ان نتعاون. , نحن السيدات بحاجه لنبقى معاً.
- سأقول لك

102
00:07:49,001 --> 00:07:52,669
سأحميك
للأبد
103
00:07:52,671 --> 00:07:54,671
- هي فعلتها
- ماذا؟

104
00:07:54,673 --> 00:07:57,207
!ايتها العاهره
!انتي ميته
105
00:07:57,209 --> 00:07:59,676
- هل تسمعيني؟
- سيدة رينولدز؟

106
00:07:59,678 --> 00:08:01,678
نحن بحاجه لأن نضعك في برنامج
حماية الشهود

107
00:08:01,680 --> 00:08:04,147
حالاً
دعيني اسأل

108
00:08:04,149 --> 00:08:07,684
هل أنتي جيدة في التمثيل؟

109
00:08:13,792 --> 00:08:20,063
مرحبا 
, انا الخادم الجديد

110
00:08:20,065 --> 00:08:24,501
الاسم ألبرت كوفينجتون
هل والدتك موجوده؟

111
00:08:24,503 --> 00:08:27,170
انا اسف ,والدتهم لم تعد معنا

112
00:08:27,172 --> 00:08:33,443
اوه , يبدو اني اتيت بالوقت المناسب

113
00:08:33,445 --> 00:08:39,583
ايها الأطفال العربه تنتظركم
سيدة سارة, لحم خنزير وجبن,

114
00:08:39,585 --> 00:08:41,885
لايوجد حواف الخبز
بالطريقة اللتي تحبينها

115
00:08:41,887 --> 00:08:45,188
من قتل آخيل؟
*آخيل أحد الأبطال الأسطوريين في الميثولوجيا الإغريقية*

116
00:08:45,190 --> 00:08:48,191
- اوه, باريس, اخو هيكتور.
- احسنت صنعاً

117
00:08:48,193 --> 00:08:51,094
- حلوى اضافيه من أجلك
- سيد كوفينجتون، هل رأيت
118
00:08:51,096 --> 00:08:53,530
- هل رأيت
- حقيبتك ياسيدي

119
00:08:53,532 --> 00:08:57,234
- اوه سيد كوفينجتون.
- سيد كوفينجتون. , انت الأفضل

120
00:08:57,236 --> 00:09:01,772
- سيد كوفينجتون , كم مده ستبقى لدينا؟
ساره , شيء ما

121
00:09:01,774 --> 00:09:04,641
يخبرني اني سأبقى هنا لوقت طويل

122
00:09:04,643 --> 00:09:08,078
- لماذا ذلك؟
- انتي ترتدين السترة بالمقلوب

123
00:09:10,015 --> 00:09:14,418


124
00:09:14,420 --> 00:09:16,820

125
00:09:16,822 --> 00:09:19,256

126
00:09:19,258 --> 00:09:25,529

127
00:09:27,429 --> 00:09:31,301
الآن , الجميع يعرف قصص المذهله دي

128
00:09:31,303 --> 00:09:34,771
رينولدز, كانت شاهده حكوميه مثلت دور خادم بريطاني كبير بالسن

129
00:09:34,773 --> 00:09:38,642
was so convincing that it was
spun off into the highest rated

130
00:09:38,644 --> 00:09:42,312
sitcom of all time.
اليوم هي معنا لنتحدث عن

131
00:09:42,314 --> 00:09:46,416
لنتحدث عن مشروعها القادم 
<i>أم الأرض.</i>

132
00:09:46,418 --> 00:09:49,319
- اخبرينا المزيد عن مشروعك
- حسناً , هذه المره امثل دور

133
00:09:49,321 --> 00:09:52,289
امرأه جميلة جداً
اميره محاربه تنقذ

134
00:09:52,291 --> 00:09:54,791
العالم
انه بالفعل حقق ارباح

135
00:09:54,793 --> 00:09:58,361
$900مليون تذكرة في البرازيل  
ولكني لا أهتم بشأنه

136
00:09:58,363 --> 00:10:01,164
اتعلمين , انا مهتمه اكثر في اكتشاف حقيقة
137
00:10:01,166 --> 00:10:03,300
- الشخصيات
- رائع

138
00:10:03,302 --> 00:10:05,669
- أجل
- واتفهم أنك اصبحتي

139
00:10:05,671 --> 00:10:09,773
انك اصبحتي مخطوبه لرجل شاب محبوب
كرونر جوش جروبان

140
00:10:09,775 --> 00:10:12,042
عندما اكتشفت

141
00:10:12,044 --> 00:10:15,278
أن السيد كوفينغتون كان في الواقع فتاة
قلت , يجب ان احصل عليها

142
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
احصل عليها
اعني انظري إليها

143
00:10:17,282 --> 00:10:19,449
هي ذكيه وهي مثيره و ذكيه

144
00:10:19,451 --> 00:10:21,518
إنها تغني بوب

145
00:10:21,520 --> 00:10:24,321
- انه يحب سيدته ان تغني بوب
- هذا صحيح , غروبان يحب

146
00:10:24,323 --> 00:10:26,790
- سيدته ان تغني له بوب
- أليس لطيفاً ؟

147
00:10:26,792 --> 00:10:28,792
غني تلك الأغنية
اللتي كتبتها لأجلي

148
00:10:28,794 --> 00:10:30,794
- أي اغنية؟
- تلك اللتي كتبتها لأجلي

149
00:10:30,796 --> 00:10:32,796
ياإلهي تضعيني في موقف محرج

150
00:10:32,798 --> 00:10:36,967
- سوف تحبينها !
<i>♪ هي لديها شعر أشقر</i>

151
00:10:36,969 --> 00:10:41,538
<i>هي مثالية في كل شئ</i>
<i>قدمها ليست كبيره جداً</i>

152
00:10:41,540 --> 00:10:45,575
<i>♪ وليست صغيره جداً , شعر أشقر</i>

153
00:10:45,577 --> 00:10:48,912
<i>إنها رائعة</i>
<i>♪ لاتبدو مثل العصفور</i>

154
00:10:48,914 --> 00:10:53,850
<i>لكنها تبدو مثل امرأه جميلة</i>
<i>بالتأكيد لا تبدو مثل العصفور. ♪</i>

155
00:10:53,852 --> 00:10:58,355
اوه
احب هذا الرجل جداً

156
00:10:58,357 --> 00:11:01,424
سأقول لك ماذا
- لدي احساس

157
00:11:01,426 --> 00:11:05,262
لدي احساس اننا سنكون مع بعض لفترة طويلة جداً

158
00:11:05,264 --> 00:11:09,699
هكذا كيف ينجب الأطفال

159
00:11:09,701 --> 00:11:13,537
<i>ولكنهم لم يبقوا معاً لفترة طويلة
, زواجهم فقط</i>

160
00:11:13,539 --> 00:11:17,440
<i>استمر لمدة 17 دقيقة</i>
<i>قبل ان تلتقي رينولدز  مع رجل جديد</i>

161
00:11:17,442 --> 00:11:21,478
<i>لقد ادعت انها</i>
<i>يجب ان تحصل عليه.</i>

162
00:11:22,618 --> 00:11:26,449
سأطلق عليك في أسنانك
! اعطني المال

163
00:11:29,770 --> 00:11:32,898
ضع المال في الحقيبه
افعلها بسرعه, والا سوف أطلق النار على رأسك!

164
00:11:33,138 --> 00:11:36,640
ماذا سوف نفعل؟

165
00:11:40,843 --> 00:11:43,914
- اعطني المال !
- أنت مخطئ تماما في كل هذا.

166
00:11:43,916 --> 00:11:47,403
- ياصديقي
- مالذي تعرفه بحق الجحيم؟
- اكثر مما تعتقد

167
00:11:47,866 --> 00:11:52,735
الصياد دائماً يصيد الصياد الآخر من بعيد

168
00:11:52,737 --> 00:11:55,705
حلوى جافه؟

169
00:11:55,707 --> 00:12:03,446
تباً. انا, اوه! انا... انا اتحداك...
...انا اتحد-اتحد-اتحد... مرهم يد

170
00:12:03,448 --> 00:12:06,749
مهرم يد قليلاً

171
00:12:06,751 --> 00:12:09,052
اتحد.

172
00:12:09,054 --> 00:12:15,224
احبك

173
00:12:15,226 --> 00:12:18,294
ياإلهي

174
00:12:18,296 --> 00:12:23,232
I... am... God.

175
00:12:23,234 --> 00:12:35,745
اعتقد انه استيقظ
انه يفتح عيناه

176
00:12:35,747 --> 00:12:38,014
لا أعلم يارجل
انه يبدو غريباً

177
00:12:38,016 --> 00:12:40,249
- هل يستطيع ان يسمعنا؟
- كلا , مستحيل

178
00:12:40,251 --> 00:12:45,588
- مبايضه انسحقت
- سيد رينولدز، هل تسمعني؟

179
00:12:45,590 --> 00:12:50,960
ارمش اذا كنت تستطيع ان تفهمني

180
00:12:50,962 --> 00:12:53,830
- اين انا؟
- اصبت بطلقه نار على راسك

181
00:12:53,832 --> 00:12:56,666
اثناء عملية سطو
الرصاصه بالكاد اصابت

182
00:12:56,668 --> 00:13:00,036
دماغك ,وخرجت من مؤخره رأسك.

183
00:13:00,038 --> 00:13:05,041
- هل قضيبي يعمل؟
- كلا

184
00:13:05,043 --> 00:13:09,645
- قضيبك لن يعمل
- اقتلني

185
00:13:09,647 --> 00:13:14,617
سيد رينولدز سيد رينولدز
من المهم ان تتصرف

186
00:13:14,619 --> 00:13:17,653
بشكل إيجابي
الآن , مع الكثير من العمل الشاق

187
00:13:17,655 --> 00:13:20,289
...العمل الشاق ودعم اصدقائك لك
188
00:13:20,291 --> 00:13:23,359
اوه , يبدو انهم غادروا
حسناً , لا تقلق

189
00:13:23,361 --> 00:13:26,295
لدينا إعاده تأهيل
والعاملون

190
00:13:26,297 --> 00:13:29,799
سيفعلون كل مابوسعهم لتحسين حياتك

191
00:13:29,801 --> 00:13:33,136
في الواقع, ستأتي ممرضتك
الآن

192
00:13:33,138 --> 00:13:38,975
♪ حتى الآن
كنت دائما أعتمد على نفسي

193
00:13:38,977 --> 00:13:43,779
ولم أكن اهتم فعليا الا بعد مقابلتك... ♪

194
00:13:43,781 --> 00:13:47,517
مرحبا, دينيس.

195
00:13:47,519 --> 00:13:52,655
انتي من قناة اخبار الخامسة
فريق الطقس

196
00:13:52,657 --> 00:13:55,424
ذات مره, أجل.
ولكني غادرت لأفعل

197
00:13:55,426 --> 00:13:58,761
أكثر فائده في حياتي
والآن , مارأيك ان نجعلك

198
00:13:58,763 --> 00:14:03,566
- تقف على قدميك
- توقعات الطقس تقول

199
00:14:03,568 --> 00:14:08,738
- انها مشرقه
- هيا , هيا , هيا

200
00:14:08,740 --> 00:14:12,742
أجل

201
00:14:12,744 --> 00:14:17,580
لا أستطيع ان افعلها

202
00:14:17,582 --> 00:14:20,650
هذا كل شيء

203
00:14:20,652 --> 00:14:23,686
استخدم قوتك
هذا صحيح

204
00:14:23,688 --> 00:14:25,688
انت قوي جدا.
هذا كل شيء

205
00:14:25,690 --> 00:14:27,623
جيد

206
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
♪ 

207
00:14:29,627 --> 00:14:32,695
انا فخوره جداً بك

208
00:14:32,697 --> 00:14:35,131
! اوه , ياإلهي

209
00:14:35,133 --> 00:14:39,302
♪

210
00:14:39,304 --> 00:14:41,804
أجل!
أجل!

211
00:14:41,806 --> 00:14:45,141
 أجل!

212
00:14:45,143 --> 00:14:50,379
♪

213
00:14:50,381 --> 00:14:52,048
أجل!

214
00:14:53,918 --> 00:14:56,786
أجل.
Oh!

215
00:14:56,788 --> 00:14:58,621
جاكي.

216
00:14:58,623 --> 00:15:00,456
هذا عظيم جدا
يجب أن اخبرك بشيء

217
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
- حسناً
- ! انا واقع في حبك

218
00:15:07,532 --> 00:15:13,903
♪

219
00:15:13,905 --> 00:15:17,907
انها محظوظه لبقائها على قيد الحياة
لقد كسرت ذراعها وبعض من اضلاعها

220
00:15:17,909 --> 00:15:20,443
وثقب بالرئه, وانكسر حوضها

221
00:15:20,445 --> 00:15:25,948
- وكسور مضاعفه في كلتا القدمين
- وصدرها؟

222
00:15:25,950 --> 00:15:30,486
- المعذره ؟
- ماذا عن صدرها؟

223
00:15:30,488 --> 00:15:35,291
اخشى انهم... انزالوا.

224
00:15:35,293 --> 00:15:37,860
صدقني, لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل انقاذهم,

225
00:15:37,862 --> 00:15:41,330
..ولكن
الآن, انظر, هي لديها,

226
00:15:41,332 --> 00:15:44,333
أمامها طريق صعباً وطويلاً, ولكن
انت من بين كل الناس عليكِ ان تعلم 

227
00:15:44,335 --> 00:15:47,603
بأن كل شيء ممكن
 إنها محظوظة لأنك موجود في حياتها

228
00:15:47,605 --> 00:15:55,211
- في حياتها
- هلا منحتنا بعض الوقت  , لو سمحت؟
- بالطبع

229
00:16:00,918 --> 00:16:16,966
♪

230
00:16:16,968 --> 00:16:20,536
♪

231
00:16:22,540 --> 00:16:27,910
♪

232
00:16:27,912 --> 00:16:36,952
ضع المال في الحقيبة
افعلها بسرعه, وألا سوف 

233
00:16:36,954 --> 00:16:39,822
- افجر رأسك!
- ماذا سوف نفعل؟

234
00:16:39,824 --> 00:16:44,527
هيا , يارفيقي

235
00:16:44,529 --> 00:16:47,163
- فليهدا الجميع

236
00:16:47,165 --> 00:16:49,865
- سأتولى الأمر
- ماذا؟

237
00:16:49,867 --> 00:16:50,800
لا, فرانك. مهلا, توقف.

238
00:16:50,802 --> 00:16:52,535
فرانك, لا تفعلها
هل انت مجنون؟

239
00:16:52,537 --> 00:16:54,870
- مهلاً , مالذي تفعله؟
- اسرع

240
00:16:54,872 --> 00:16:58,874
تحرك بسرعة , والا سوف أطلق على رأسك

241
00:16:58,876 --> 00:17:00,943
في الحقيبة
في الحقيبة

242
00:17:00,945 --> 00:17:03,579
سوف أطلق عليك , اذا لم تتحرك بسرعه

243
00:17:03,581 --> 00:17:06,515
هيا لنذهب

244
00:17:06,517 --> 00:17:08,284
- حسناً
- ليس لدي يوم كله 

245
00:17:08,286 --> 00:17:10,286
- هيا
- انت

246
00:17:10,288 --> 00:17:12,088
انت محاصر
ضح السلاح بالأسفل و

247
00:17:12,090 --> 00:17:14,623
- واخرج ويديك مرفوعه
- ! سيجب عليك ان تقتلني

248
00:17:14,625 --> 00:17:16,892
حسناً,

249
00:17:16,894 --> 00:17:19,562
ارسل فريق K-9.

250
00:17:21,399 --> 00:17:24,066
! ابعده عني 
تباً, توقف!

251
00:17:24,068 --> 00:17:26,268
توقف , ابتعد ايها الجرو

252
00:17:28,272 --> 00:17:30,072
حسناً,
يبدو ان الرهائن

253
00:17:30,074 --> 00:17:31,741
ماتوا.
دعونا ننال منه.

254
00:17:39,850 --> 00:17:44,420
سأطلق عليك في اسنانك.
اعطني المال

255
00:17:44,422 --> 00:17:45,354
حسناً

256
00:17:49,736 --> 00:17:52,774
ضع المال في الحقيبة
! افعلها بسرعه, والا سوف افجر رأسك

257
00:17:59,345 --> 00:18:02,931
ضع المال في الحقيبة
! افعلها بسرعه, وإلا سوف أفجر راسك

258
00:18:03,435 --> 00:18:04,901
! النادلة, لا

259
00:18:06,405 --> 00:18:08,805
ايها الأحمق

260
00:18:08,807 --> 00:18:12,308
- هيا لنذهب
- اوه, ياإلهي, تشارلي, تلك كانت

261
00:18:12,310 --> 00:18:16,146
- شجاعه جدا
- أي شيء من أجلك ياحبيبتي

262
00:20:58,481 --> 00:21:00,376
- تشارلي
- مالذي تفعله يارجل؟

263
00:21:00,378 --> 00:21:02,078
هاه؟
لاشيء , مالذي تفعله انت؟

264
00:21:02,080 --> 00:21:03,980
هلا ركزت؟
نحن في موقف خطر جداً هنا

265
00:21:03,982 --> 00:21:07,299
- مالذي سنفعله يارفاق؟
- هل تفكرون مثلما افكر؟

266
00:21:09,534 --> 00:21:11,222
أجل

267
00:21:16,224 --> 00:21:17,900
ماذا؟
اعطني النقود الكثيره التي بالأسفل

268
00:21:18,020 --> 00:21:19,091
اعطني نقود كثيره

269
00:21:20,344 --> 00:21:30,831
Twitter: onlygirl444
اتمنى ان تنال اعجابكم
