﻿1
00:00:01,415 --> 00:00:03,414
‫في يوم الاربعاء
‫ولاية فيلاديلفيا

2
00:00:03,415 --> 00:00:06,047
‫ها هو يا ماك، ها هو ذا

3
00:00:06,287 --> 00:00:08,054
‫لا استطيع تصديق انه صدر اخيراً

4
00:00:08,056 --> 00:00:11,891
‫يا الهي، "ثندر غن اكسبرس"
‫نسخة المخرج الغير مصنّفة

5
00:00:11,893 --> 00:00:14,360
‫ثلاثة عشر دقيقة
‫اضافية على هذا الفلم

6
00:00:14,362 --> 00:00:16,462
‫وهو غير مصنّف، لم
‫يستطيعوا تصنيفه

7
00:00:16,464 --> 00:00:18,064
‫هذا سيكون افضل عيد
‫شكر على الاطلاق

8
00:00:18,066 --> 00:00:20,767
‫نعم بالطبع يا رجل، فيلم
‫"ثندر غن" شطائر، واربعة

9
00:00:20,769 --> 00:00:23,102
‫ثواني اضافية خصيصاً للقطة القضيب

10
00:00:23,104 --> 00:00:24,904
‫يا رفيقي، هذا ما انا شاكر له

11
00:00:24,906 --> 00:00:26,572
‫افضل بكثير من عيد
‫الشكر التعقليدي

12
00:00:26,574 --> 00:00:27,974
‫نعم يا صديقي، انا اكره عيد الشكر

13
00:00:27,976 --> 00:00:29,542
‫ما مغزاه؟ على ماذا يجب

14
00:00:29,544 --> 00:00:31,711
‫ان اكون شاكراً، من يجب ان اشكر

15
00:00:31,713 --> 00:00:33,146
‫صحيح؟
‫-كان علي ان اعمل جاهداً

16
00:00:33,148 --> 00:00:34,547
‫لكل ما املكه

17
00:00:34,549 --> 00:00:35,982
‫إذا أيّ شئِ، فيجب ان اشكر نفسي

18
00:00:35,984 --> 00:00:39,152
‫-نعم
‫-مرحباً يا رجل

19
00:00:39,154 --> 00:00:40,753
‫اهلاً بك في متجر افلام "ماندو"

20
00:00:40,755 --> 00:00:43,389
‫-كيف يمكننا مساعدتك؟
‫-ما الذي تفعلانه

21
00:00:43,391 --> 00:00:45,558
‫-هنا يا رفاق
‫-نحن نملك المتجر

22
00:00:45,560 --> 00:00:48,561
‫اشترينا هذا المتجر،
‫اردنا الاستثمار

23
00:00:48,563 --> 00:00:50,563
‫-في سوق ناشئة
‫-سوق ناشئة؟

24
00:00:50,565 --> 00:00:52,565
‫متاجر الأفلام اسواق راكدة
‫هذا ربما آخر متجر افلام

25
00:00:52,567 --> 00:00:54,133
‫اذا سنقوم بإحتكار هذا السوق

26
00:00:54,135 --> 00:00:55,835
‫حسناً ايا يكن

27
00:00:55,837 --> 00:00:57,837
‫(ليام) ما هذا اللي على عينك؟
‫-احدهم تناول عيني

28
00:00:57,839 --> 00:00:59,839
‫في حفل زفافي، الا تتذكر يا رجل؟

29
00:00:59,841 --> 00:01:01,841
‫غطاء العين بذات لون
‫الجلد ليجعل الناس اكثر

30
00:01:01,843 --> 00:01:04,844
‫-ارتحاياً
‫-انا اقل ارتياحاً بكثير

31
00:01:04,846 --> 00:01:06,846
‫نعم بالطبع، تبدو كرجل وُلِدَ

32
00:01:06,848 --> 00:01:08,848
‫من غير عينان،وذلك اكثر
‫اخافة بكثير من رجل فقد

33
00:01:08,850 --> 00:01:10,483
‫عينه، فقط احصل على غطاء عين اسود

34
00:01:10,485 --> 00:01:12,485
‫اتعلم؟،تقبّل هذا، خسارة عين

35
00:01:12,487 --> 00:01:14,120
‫-امر شجاع
‫-هذا ليس امر شجاعاً

36
00:01:14,122 --> 00:01:16,122
‫ليس لدي ادراك للعمق
‫وكل هذا خطؤكما

37
00:01:16,124 --> 00:01:17,757
‫ما الذي تتحدث ... كيف هذا خطأنا؟

38
00:01:17,759 --> 00:01:19,759
‫-ما الذي تتحدث؟
‫-دعونا لا ندخل بجدال

39
00:01:19,761 --> 00:01:21,761
‫بسبب فقدان العين ومن تسبب بذلك

40
00:01:21,763 --> 00:01:23,763
‫سنستأجر الفيلم فحسب ونخرج من هنا

41
00:01:23,765 --> 00:01:25,765
‫لن تستأجرا شيئاً
‫انتما غير مرحب بكما

42
00:01:25,767 --> 00:01:27,834
‫في هذا المتجر،ايام
‫استئجاركم للأفلام

43
00:01:27,836 --> 00:01:30,103
‫-قد انتهت
‫-لا بحقّك، لا تفعل هذا

44
00:01:30,105 --> 00:01:34,507
‫يا رجل

45
00:01:34,509 --> 00:01:37,210
‫انت لست حتى...انت لست قريب حتى

46
00:01:37,212 --> 00:01:39,278
‫-اعني
‫-دعني افعل هذا عوضا عنك

47
00:01:39,280 --> 00:01:42,014
‫-شكراً يا رجل
‫-لا تقطعها، لا

48
00:01:42,016 --> 00:01:44,150
‫اللعنة

49
00:01:44,152 --> 00:01:47,954
‫حسناً انظر، فقط
‫ادفع للرجل بالفعل

50
00:01:47,956 --> 00:01:49,956
‫سوف ننتهي من الامر
‫الجو متجمد هنالك

51
00:01:49,958 --> 00:01:51,991
‫لا استطيع فعل ذلك يا
‫(تشارلي) انه مسألة مبدأ

52
00:01:51,993 --> 00:01:53,993
‫اتقومان يا رفاق
‫بشجار بشأن المبدأ؟

53
00:01:53,995 --> 00:01:55,628
‫لا، لا نفعل ذلك

54
00:01:55,630 --> 00:01:57,730
‫نحن نتشاجر بشأن التدفئة لأنّ
‫التدفئة لا تعمل و

55
00:01:57,732 --> 00:01:59,866
‫(وانغ) لن يصلحهها حتى
‫يدفع هذا الشخص الإيجار

56
00:01:59,868 --> 00:02:01,767
‫وهذا الشخص لن يدفع الإيجار
‫حتى يصلح (وانع) التدفئة

57
00:02:01,769 --> 00:02:03,636
‫لذلك لديكي فوضى متعلقة
‫بأشخاص مسننين اوغاد

58
00:02:03,638 --> 00:02:05,838
‫-انها ورطة
‫-انها ورطة بمناطحة

59
00:02:05,840 --> 00:02:07,807
‫-الرؤوس
‫-لدينا كارثة هنا

60
00:02:07,809 --> 00:02:09,775
‫-كارثة!
‫- (المكبويلز) قاموا بشراء متجر ماندو

61
00:02:09,777 --> 00:02:11,811
‫للأفلام،,والغوا عضويتنا

62
00:02:11,813 --> 00:02:13,913
‫-لم تجلبوا "ثندر غن"؟"
‫-لم نجلب شيئاً

63
00:02:13,915 --> 00:02:17,016
‫تمهل لحظة، (دي) لماذا
‫شطائرنا تفوح منها رائحة

64
00:02:17,018 --> 00:02:19,152
‫-البنزين؟
‫-ربما لأنني اشتريتهم من محطة الوقود

65
00:02:19,154 --> 00:02:21,154
‫لماذا؟

66
00:02:21,156 --> 00:02:23,322
‫لماذا لم تشتري الشطائر
‫التي نحبها من متجر "واوا"

67
00:02:23,324 --> 00:02:25,391
‫لأنّ (غيل الحلزونة) تعمل في "واوا" حسناً؟

68
00:02:25,393 --> 00:02:27,493
‫وبيننا شجار كبير، لن تخدمني

69
00:02:27,495 --> 00:02:29,095
‫-هذه فوضى
‫-هذه فوضى

70
00:02:29,097 --> 00:02:31,164
‫لا يمكننا الحصول على الشطائر التي
‫نريدها لا يمكننا الحصول على الافلام

71
00:02:31,166 --> 00:02:33,166
‫التي نريدها، شقّتي مكعب من
‫الثلج عيد الشكر سيتم افساده

72
00:02:33,168 --> 00:02:34,767
‫-اتعلمون
‫-ليس عيد الشكر فحسب

73
00:02:34,769 --> 00:02:36,769
‫يا صديقي،اتعلم ما هي
‫المشكلة الحقيقية؟

74
00:02:36,771 --> 00:02:38,404
‫تشاجرنا مع الكثير في جميع انحاء

75
00:02:38,406 --> 00:02:40,406
‫المدينة،وذلك يتراكم

76
00:02:40,408 --> 00:02:42,408
‫كونّا الكثير من العداوات عبر السنين

77
00:02:42,410 --> 00:02:44,410
‫كوّنا عداوات وعلينا ان
‫نفعل شيئاً حيال ذلك

78
00:02:44,412 --> 00:02:48,014
‫يا رفاق، حسناً؟ لذا انا
‫اقول ان نستخدم عيد الشكر

79
00:02:48,016 --> 00:02:52,518
‫كفرصة لحل بعض هذه الخلافات

80
00:02:54,242 --> 00:02:56,242
‫العصابة تحل خلافاتها

81
00:03:02,969 --> 00:03:13,968
‫ترجمة : انس ياسين

82
00:03:20,953 --> 00:03:23,065
‫حسناً يا رفاق هذا
‫حقاً يسير بشكل جيد

83
00:03:23,185 --> 00:03:23,905
‫هذا يبدو جيداً

84
00:03:23,981 --> 00:03:27,089
‫اتعلمون، اتعلمون.. هذه احدى
‫معاني عيد الشكر بالاصل

85
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
‫الحجاج والهنود كان بينهم خلاف

86
00:03:29,168 --> 00:03:30,167
‫ماذا فعلوا؟

87
00:03:30,169 --> 00:03:31,168
‫اجتمعوا معاً، جلسوا على

88
00:03:31,170 --> 00:03:32,169
‫طاولة، تناولوا الطعام

89
00:03:32,171 --> 00:03:33,170
‫اللذيذ، وقاموا بحل ذلك

90
00:03:33,172 --> 00:03:34,171
‫الخلاف

91
00:03:34,173 --> 00:03:35,206
‫وهذا تماماً ما

92
00:03:35,208 --> 00:03:36,207
‫سنفعله

93
00:03:36,209 --> 00:03:37,208
‫انا و(ماك) سنحل خلاف

94
00:03:37,210 --> 00:03:38,209
‫عائلة (مكبويل) ، انتما يا رفاق

95
00:03:38,211 --> 00:03:39,210
‫ستحلّون خلاف (وانغ)

96
00:03:39,212 --> 00:03:41,045
‫وانتما يا رفاق ستحلون
‫الخلاف مع (بروس)

97
00:03:41,047 --> 00:03:42,313
‫-ماذا؟
‫-ماذا تقول؟

98
00:03:42,315 --> 00:03:43,948
‫-(بروس ماثيس) قمت بدعوته
‫-ماذا؟

99
00:03:43,950 --> 00:03:45,349
‫-ماذا؟
‫-ماذا؟ لماذا قد تفعل ذلك

100
00:03:45,351 --> 00:03:48,019
‫لأنه والدكما وعيد الشكر هو عيد

101
00:03:48,021 --> 00:03:50,621
‫للعائلات، دعوت ايضاً ام (تشارلي)

102
00:03:50,623 --> 00:03:52,623
‫وامّي وابي، لكنهم
‫لم يريدوا ان يأتوا

103
00:03:52,625 --> 00:03:54,625
‫-اذاً (بروس) فحسب؟
‫-اتعلمين ماذا، لا بأس

104
00:03:54,627 --> 00:03:56,627
‫سنتعامل مع هذا بحذر
‫وسيكون الامر على ما يرام

105
00:03:56,629 --> 00:03:58,629
‫ربما يمكننا جني بعض
‫المال من ذلك الرجل

106
00:03:58,631 --> 00:04:00,631
‫انا محتار مع ذلك،
‫يكل هذا السيناريو

107
00:04:00,633 --> 00:04:02,833
‫بشأن الحجاج والهنود،
‫من نحن منهم؟

108
00:04:02,835 --> 00:04:05,069
‫الحجّاج، هم من تفوقوا

109
00:04:05,071 --> 00:04:06,704
‫لا اعلم بشأن ذلك يا (فرانك)

110
00:04:06,706 --> 00:04:08,973
‫الهنود لديهم فرق
‫رياضية، كازينوهات

111
00:04:08,975 --> 00:04:10,975
‫هم ناس ممتعين جداً

112
00:04:10,977 --> 00:04:12,977
‫نعم هذا صحيح، بالواقع
‫انت لا ترى اشخاص يمشون

113
00:04:12,979 --> 00:04:14,979
‫بقبّعة طويلة وحزام بالأمام

114
00:04:14,981 --> 00:04:17,348
‫لكن هذا لا يحدث اي فرق
‫في حالتنا بما نحاول ان

115
00:04:17,350 --> 00:04:19,417
‫نصل اليه هنا، حسناً؟
‫لقد دفنوا احقادهم

116
00:04:19,419 --> 00:04:21,552
‫هذا ما فعلوه، وهذا ما سنفعله

117
00:04:21,554 --> 00:04:24,522
‫حسناً، اذا في نهاية
‫الخطة بمجرد وصول الضيوف

118
00:04:24,524 --> 00:04:28,025
‫سنقدم لهم الكثير من
‫الكحول ومن ثم سأقدم لهم

119
00:04:28,027 --> 00:04:31,028
‫معاهدة السلام هذه
‫وسأجعلهم يوقعونها

120
00:04:31,030 --> 00:04:33,097
‫لماذا دائماً ما تريد ان يوقع
‫الناس على وثائقة مريبة؟

121
00:04:33,099 --> 00:04:36,000
‫في الواقع يا (فرانك)، بمجرد
‫ما اصبح شيئاً مكتوباً، هذا

122
00:04:36,002 --> 00:04:38,002
‫يعني انه نقش على حجر وبذلك
‫لا يمكن لأحد فعل اي شيء

123
00:04:38,004 --> 00:04:40,004
‫-ليوقفني
‫-متى تريدني ان اقدم

124
00:04:40,006 --> 00:04:42,006
‫-القرع واللحم؟
‫-اذاً نحن حرفياً سنقدم

125
00:04:42,008 --> 00:04:44,642
‫-القرع واللحم؟
‫-انت قلت اننا نحل الخلافات
‫<font color="#80ffff">squashing beef: تعني نحل خلافات، لحم وقرع</font>

126
00:04:44,644 --> 00:04:46,610
‫ظننت انه سيكون جزء من
‫المراسم تناول القرع

127
00:04:46,612 --> 00:04:48,612
‫-واللحم
‫-نعم كل هذا متعلق

128
00:04:48,614 --> 00:04:50,247
‫بالمراسم، لهذا جلبت دلو من

129
00:04:50,249 --> 00:04:52,249
‫التراب، وفأس صغير
‫لكي نقوم بمراسم دفن

130
00:04:52,251 --> 00:04:54,251
‫الفأس الصغير
‫-نعم وبعدما نفعل ذلك
‫<font color="#80ffff">bury the hatchet: دفن الاحقاد، حرفياً تعني دفن الفأس</font>

131
00:04:54,253 --> 00:04:56,253
‫سنقوم بمسح اللائحة
‫<font color="#80ffff">تعني ايضاً فتح صفحة جديدة</font>

132
00:04:56,255 --> 00:04:59,190
‫انتظروا، يا را فاق، انظروا
‫هذا دقيق حقاً، ولا فائدة منه

133
00:04:59,192 --> 00:05:02,226
‫-على الاطلاق
‫-اين الطعام؟

134
00:05:02,228 --> 00:05:04,228
‫ادخل مباشرة، لما لا يا (وانغ)؟

135
00:05:04,230 --> 00:05:05,963
‫-عيد شكر،طعام
‫-نعم عيد شكر

136
00:05:05,965 --> 00:05:07,965
‫-سيكون هنالك طعام
‫-اجلس، اجلس

137
00:05:07,967 --> 00:05:09,800
‫اجلس يا رجل

138
00:05:09,802 --> 00:05:11,535
‫-هل تعيش في حظيرة؟
‫-اجلس يا (وانغ)

139
00:05:11,537 --> 00:05:13,504
‫يا رفاق اسمعوا، تجمعوا من جديد

140
00:05:13,506 --> 00:05:16,707
‫لنضع بعض الموسيقى، نخفف
‫من حدة المزاج ونبدأ هذا

141
00:05:16,709 --> 00:05:19,243
‫الحفل

142
00:05:19,245 --> 00:05:21,545
‫

143
00:05:27,147 --> 00:05:28,085
‫(دي)

144
00:05:28,087 --> 00:05:30,087
‫-اذهبي لأزالة التوتر بيننا
‫-ماذا؟

145
00:05:30,089 --> 00:05:31,722
‫-نعم
‫-لما انا؟

146
00:05:31,724 --> 00:05:33,324
‫نعم ، نعم، على احدهم فعل ذلك

147
00:05:33,326 --> 00:05:37,261
‫فقط اذهبي هناك هيا هيا هيا

148
00:05:37,263 --> 00:05:39,730
‫-هذا بسكويت جيد
‫-ماذا؟

149
00:05:41,132 --> 00:05:43,234
‫انه لذيذ

150
00:05:43,236 --> 00:05:45,236
‫ما الخطب، اهي العين؟

151
00:05:45,238 --> 00:05:47,238
‫لم قد.. لا اعلم لما قد تقول ذلك

152
00:05:47,240 --> 00:05:48,839
‫جعلاني اشعر بالخجل

153
00:05:48,841 --> 00:05:50,474
‫حقاً؟

154
00:05:50,476 --> 00:05:53,177
‫هل هي سخيفة؟
‫ام تبدو واقعية؟

155
00:05:53,179 --> 00:05:56,480
‫لون البشرة يناسبها..
‫تناسبها بشكل جيد

156
00:05:56,482 --> 00:06:00,117
‫عندما تحرك العين الاخرى
‫اعتقد انني استطيع

157
00:06:00,119 --> 00:06:04,688
‫ان اميّز قليلاً، اذا كنت صريحة

158
00:06:04,690 --> 00:06:06,690
‫مرحبا ايها الحبش
‫عيد شكر سعيد

159
00:06:06,692 --> 00:06:08,692
‫(كريكيت) ما الذي تفعله
‫هنا بحق الجحيم؟

160
00:06:08,694 --> 00:06:10,694
‫انتشرت الكلمة حول المدينة
‫انكم يا رفاق تحلّون خلافاتكم

161
00:06:10,696 --> 00:06:12,696
‫-ليس بيننا خلاف
‫-ليس بيننا خلاف؟

162
00:06:12,698 --> 00:06:15,099
‫كنت كاهن قبل ان
‫انخرط معكم يا رفاق

163
00:06:15,101 --> 00:06:16,700
‫-هذا لا يصدق
‫-لدينا ما يكفي  الآن

164
00:06:16,702 --> 00:06:18,602
‫-يا (كريك)
‫-بحقكم يا رفاق، دعونا ابقى

165
00:06:18,604 --> 00:06:20,604
‫-سأتناول بقايا الطعام
‫-يمكنك تناولهم عن الارض

166
00:06:20,606 --> 00:06:22,540
‫-ككلب، ما رأيك بذلك؟
‫-الآن ان تخلق المزيد من

167
00:06:22,542 --> 00:06:24,542
‫-الخلافات
‫-لا امانع

168
00:06:24,544 --> 00:06:26,177
‫-عَو عَو يا عزيزي
‫-رائع

169
00:06:26,179 --> 00:06:27,812
‫انظر لذلك، حُل الخلاف

170
00:06:27,814 --> 00:06:29,814
‫حسناً انتظر انتظر تمهّل

171
00:06:29,816 --> 00:06:31,549
‫وقّع على هذه المعاهدة

172
00:06:31,551 --> 00:06:33,184
‫-ستكون رسمية
‫-جيد

173
00:06:33,186 --> 00:06:35,186
‫حسناً اخرج من هنا هيا

174
00:06:35,188 --> 00:06:37,721
‫-هيا هيا اذهب
‫-نعم، نعم ، نعم

175
00:06:37,723 --> 00:06:40,057
‫

176
00:06:52,800 --> 00:06:54,579
‫-حسناً هيا نبدأ
‫-تعجبني غرفتك حقاً

177
00:06:54,640 --> 00:06:57,041
‫-يا (ماك)
‫-شكراً لك

178
00:06:57,843 --> 00:07:00,076
‫نعم عظيم، اجلسوا
‫يا رفاق الآن انا..

179
00:07:00,078 --> 00:07:02,181
‫

180
00:07:03,583 --> 00:07:05,549
‫نعم نعم، قليلاً لليمين

181
00:07:05,551 --> 00:07:07,818
‫حسناً جيد، اعلم انه كان بيننا

182
00:07:07,820 --> 00:07:10,021
‫خلافات في الماضي،
‫الامور كانت حادّة

183
00:07:10,022 --> 00:07:12,423
‫-بيننا
‫-ما هذا؟

184
00:07:12,425 --> 00:07:14,825
‫-ماذا تقصد؟
‫-وقوفكم

185
00:07:14,827 --> 00:07:16,827
‫-ما دخل الوقوف؟
‫- انتما تتصرفان كسيّدان

186
00:07:16,829 --> 00:07:19,029
‫نحن لا نتصرف كسيّدان،نحن
‫نحظى بحوار فحسب

187
00:07:19,031 --> 00:07:20,865
‫-نعم، نحن فقط
‫-هل هذا تمييز مقامات

188
00:07:20,867 --> 00:07:23,033
‫-حركة قوة
‫-لعبة تظهروا بها سلطتكم؟.

189
00:07:23,035 --> 00:07:24,768
‫-بحقكم يا رفاق لا
‫-انها ليست لعبة السلطة

190
00:07:24,770 --> 00:07:26,737
‫نحن نتحاور فحسب، هنالك كرسي واحد

191
00:07:26,739 --> 00:07:28,672
‫-انخفضا
‫-انخفضا على اوراككم

192
00:07:28,674 --> 00:07:30,741
‫تريدنا ان نقرفص؟

193
00:07:30,743 --> 00:07:33,177
‫-على ورككما،تقوسا للأسفل
‫-يا للمسيح، حسناً

194
00:07:33,179 --> 00:07:34,678
‫-فقط افعل ذلك، افعل ذلك
‫-حسناً انظرا

195
00:07:34,680 --> 00:07:36,547
‫اعلم اننا كان بيننا خلافات بالماضي

196
00:07:36,549 --> 00:07:38,349
‫الامور كانت غير ملائمة

197
00:07:38,351 --> 00:07:40,551
‫لكن حان وقت ان نمضي قدماً

198
00:07:40,553 --> 00:07:42,720
‫بعلاقتنا، حسناً؟ حان
‫وقت ضغط زر اعادة البدء

199
00:07:42,722 --> 00:07:45,122
‫الا تتفقان؟ خذ هذه، افتحها

200
00:07:45,124 --> 00:07:47,558
‫انها هديتك

201
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
‫-ما هذه بحق الجحيم؟
‫-انها معاهدة سلام

202
00:07:49,962 --> 00:07:52,396
‫-نريدكما ان توقعها على هذه
‫-ظننت انني سأحصل على

203
00:07:52,398 --> 00:07:54,765
‫-عين
‫-عين؟

204
00:07:54,767 --> 00:07:56,967
‫-لم قد تظن ذلك؟
‫-استمريتما بالتعليق

205
00:07:56,969 --> 00:07:59,270
‫-والتلميح عن العيون
‫-لن نعطيك عين

206
00:07:59,272 --> 00:08:01,572
‫من اين سنحصل على عين بحق المسيح؟

207
00:08:01,574 --> 00:08:03,874
‫ولو حصلنا على عين؟
‫كيف سنرّكبها لك ؟

208
00:08:03,876 --> 00:08:06,076
‫لن اوقع على شيء حتى احصل
‫على عين انتما مدينان لي

209
00:08:06,078 --> 00:08:08,445
‫-اعطه عينك
‫-تريدني ان اعطيه

210
00:08:08,447 --> 00:08:10,814
‫-عيني؟
‫-اجل

211
00:08:10,816 --> 00:08:12,883
‫اتدرك كم هذا مناف للعقل؟

212
00:08:12,885 --> 00:08:14,618
‫-حسناً، اذا اعتذر
‫-اعتذر على ماذا؟

213
00:08:14,620 --> 00:08:16,620
‫على كل اشي،على كل ما فعلته

214
00:08:16,622 --> 00:08:18,555
‫-هذا ليس، هذا ليس متعلق بالاعتذار

215
00:08:18,557 --> 00:08:20,391
‫نحن لن نعتذر نحن
‫لن نعتذر، حسناً؟

216
00:08:20,393 --> 00:08:22,259
‫لن يعتذر احد، لا يعترف احد
‫بذنبه او اي شيء

217
00:08:22,261 --> 00:08:24,461
‫جميعنا اقترفنا اخطاءاً

218
00:08:24,463 --> 00:08:26,497
‫الامر فقط...الامر فقط
‫كما تعلم عبارة عن

219
00:08:26,499 --> 00:08:30,634
‫-المضي قدماً،المضي قدماً
‫-انظر، كل ما عليك فعله هو

220
00:08:30,636 --> 00:08:37,308
‫-الاعتذار،وسأوقع عليها
‫-اعطنا لحظة

221
00:08:37,310 --> 00:08:40,778
‫حسناً.... كيف سنحصل
‫على هذه العين؟

222
00:08:40,780 --> 00:08:45,616
‫لا اعلم

223
00:08:52,800 --> 00:08:54,173
‫هيّا، اعطني بعضه

224
00:08:54,193 --> 00:08:56,160
‫تناول..تناول الجلد كما
‫تعلم اذا كان عليك تناول

225
00:08:56,162 --> 00:08:58,329
‫-شيء
‫-سأتناول الجلد

226
00:08:58,331 --> 00:09:00,197
‫دائماً ما اتناول الجلد
‫انا احب الجلد

227
00:09:00,199 --> 00:09:02,132
‫-هو مكان تواجد كل الفيتامينات
‫-اي نوع من اللحم

228
00:09:02,134 --> 00:09:04,034
‫-هذا يا (تشارلي)؟ رائحته غريبة
‫-انه ليس لحم من النخب الاولى

229
00:09:04,036 --> 00:09:05,970
‫اتعلمين، لن اجلب لحم من النخب الاول

230
00:09:05,972 --> 00:09:07,972
‫لماذا تفقان مكانكم؟

231
00:09:07,974 --> 00:09:10,140
‫لا تفقا، اجيبا على الباب
‫افتحا الباب

232
00:09:10,142 --> 00:09:12,543
‫-حسناً
‫-نعم حسناً

233
00:09:12,545 --> 00:09:14,712
‫سأقاتلك

234
00:09:14,714 --> 00:09:16,947
‫ماذا؟ (الحلزونة) ما
‫الذي تفعلينه هنا بحق

235
00:09:16,949 --> 00:09:19,149
‫-الجحيم؟ من قام بدعوتك؟
‫-(دي) نحن دعوناها، حسناً؟.

236
00:09:19,151 --> 00:09:21,051
‫هذا يكفي،عليك حل
‫خلافك مع (الحلزونة)

237
00:09:21,053 --> 00:09:22,987
‫حسناً؟ نريد ان نذهب لمتجر"واوا"مجدداً

238
00:09:22,989 --> 00:09:24,855
‫-حسناً؟
‫-اللعنة

239
00:09:24,857 --> 00:09:26,658
‫اتريدين بعض اللحم
‫اتريدين بعض القرع؟

240
00:09:26,659 --> 00:09:28,659
‫اتريد تعليب اللحم؟

241
00:09:28,661 --> 00:09:30,661
‫اسمعي،هل يمكنك بلع بصاقك

242
00:09:30,663 --> 00:09:32,663
‫-ثم التنفس،ومن ثم يمكننا التحدث
‫-ثم تنفّسي، واغلقي

243
00:09:32,665 --> 00:09:34,798
‫فمك

244
00:09:34,800 --> 00:09:36,700
‫يا الهي، كان هذا محزننا لثانية

245
00:09:36,702 --> 00:09:38,702
‫وثم اعادني الى الرغبة بفعل..

246
00:09:38,704 --> 00:09:40,671
‫اذهبي لرؤية طبيب
‫اذهبي لرؤية طبيب

247
00:09:40,673 --> 00:09:42,706
‫-حسناً، انتظر
‫-حسناً دعينا فقط

248
00:09:42,708 --> 00:09:44,641
‫نسوّي هذا، هل هنالك شيء نستطيع

249
00:09:44,643 --> 00:09:46,410
‫فعله لنقوم بحل هذا
‫الخلاف بينك وبين (دي)

250
00:09:46,412 --> 00:09:48,312
‫اريدها ان تكون صديقتي المفضلة

251
00:09:48,314 --> 00:09:50,214
‫اتعلمين ماذا؟ هذا لن يحدث لذا

252
00:09:50,216 --> 00:09:52,082
‫نعم، هذا زائد عن حده
‫-حسناً

253
00:09:52,084 --> 00:09:53,684
‫تمهلي تمهلي
‫هل يوجد تسوية؟

254
00:09:53,686 --> 00:09:55,152
‫هل يوجد اي شيء؟
‫-ماذا عن اليوم فحسب؟

255
00:09:55,154 --> 00:09:56,387
‫-لليوم فحسب؟
‫-معاً

256
00:09:56,389 --> 00:09:57,988
‫حسناً ومن بعدها سيكون المتجر

257
00:09:57,990 --> 00:09:59,590
‫ملائماً لي مجدداً، هذا الاتفاق؟

258
00:09:59,592 --> 00:10:01,225
‫-كلمتي تربطني
‫-حسناً هذا يبدو

259
00:10:01,227 --> 00:10:03,028
‫جيداً، لنفعل ذلك
‫-نعم، جيد

260
00:10:03,029 --> 00:10:04,695
‫(فرانك) و (وانغ)
‫حان دوركم هيّا بنا

261
00:10:04,697 --> 00:10:06,997
‫حسناً

262
00:10:23,197 --> 00:10:24,758
‫حسناً، اذا..ليقل احدكم شيئاً

263
00:10:24,969 --> 00:10:27,336
‫هذا البسكويت يحتاج
‫للمزيد من الملح

264
00:10:27,338 --> 00:10:31,507
‫-اتفق
‫-حسناً ..هو مالح جداً

265
00:10:31,509 --> 00:10:34,110
‫لكن، بداية جيدة

266
00:10:34,112 --> 00:10:36,479
‫اعني،اتعلمان،لقد اتفقتما على شيء

267
00:10:36,481 --> 00:10:38,881
‫-مرحى، اجل
‫-طبيبي يقول لا ملح

268
00:10:38,883 --> 00:10:41,284
‫-طبيبي ايضاً
‫-الاطباء فاشلون

269
00:10:41,286 --> 00:10:45,488
‫الطب اللعين يا رجل،يحاول
‫ان يخبرني كيف اتناول طعامي

270
00:10:45,490 --> 00:10:47,890
‫-جميعهم فاشلون
‫-فلتنظروا لهذا

271
00:10:47,892 --> 00:10:50,793
‫انتما تتفقان بشأن شيء
‫انظر لكما ، انتما الاثنان

272
00:10:50,795 --> 00:10:53,863
‫رجلان مسنان عنيدان غير صحيّان
‫ترفضان الاسمتاع لاطبائكم

273
00:10:53,865 --> 00:10:56,566
‫بحقكم يا رفاق، هل
‫يمكننا ان نحل هذا؟

274
00:10:56,568 --> 00:10:59,168
‫حسنا يا (وانغ)، ماذا لو اعطاك
‫فرانك نصف الايجار الآن؟

275
00:10:59,170 --> 00:11:02,405
‫ومن ثم تصلح التدفئة
‫وبعدها يعطيك النصف الآخر

276
00:11:02,407 --> 00:11:06,008
‫-عندما يتم العمل
‫-اوافق على هذا

277
00:11:06,010 --> 00:11:08,377
‫حقاً؟ اذا هذا اتفاق

278
00:11:08,379 --> 00:11:10,813
‫حُل الخلاف، (فرانك) انت

279
00:11:10,815 --> 00:11:15,818
‫في الواقع، استطيع ان
‫اعطيك ايجار الشهر

280
00:11:15,820 --> 00:11:18,187
‫-كامل هنا
‫-هذا سيكون جيداً

281
00:11:18,189 --> 00:11:20,590
‫-سأخذه
‫-نعم لكنني لن افعل ذلك

282
00:11:20,592 --> 00:11:23,025
‫لأنني لن ادعك تتغلب علي، لأنك

283
00:11:23,027 --> 00:11:25,394
‫-ابن عاهرة لعين
‫- انت كلب

284
00:11:25,396 --> 00:11:27,396
‫-انا كلب؟ انت كلب
‫-انتظر انتظر مهلاً

285
00:11:27,398 --> 00:11:29,398
‫-ما رأيك في هذا؟
‫-انت كلب النار

286
00:11:29,400 --> 00:11:31,601
‫هنالك المزيد من حيث اتى هذا

287
00:11:31,603 --> 00:11:33,603
‫يمكنني تدفئة الشقة
‫طوال الشتاء، اتريده؟

288
00:11:33,605 --> 00:11:36,038
‫-نعم، نعم ، نعم
‫-كلب النار

289
00:11:36,040 --> 00:11:38,074
‫-انت تحاول ان تحرقني
‫-ماك: فقط اعطنا عين

290
00:11:38,076 --> 00:11:40,443
‫-لا تحتاج كلتا عيناك
‫-لدي عين واحدة جيدة تعمل

291
00:11:40,445 --> 00:11:42,678
‫نعم،لكن انا اعتقد

292
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
‫انه من الافضل لو كنت
‫اعمى تماماً ذلك سيقوّي

293
00:11:44,682 --> 00:11:46,682
‫-من حواسك الاخرى
‫-دعني افكر بالامر

294
00:11:46,684 --> 00:11:48,684
‫-سأفكر بالامر
‫-فكرّ بهذا

295
00:11:48,686 --> 00:11:50,686
‫-اعطه بعض من تفكيرك
‫-سأفكر بهذا

296
00:11:50,688 --> 00:11:52,688
‫علينا ان نعمل على هذه الناحية

297
00:11:52,690 --> 00:11:54,857
‫حسناً، فقط...

298
00:11:54,859 --> 00:11:56,759
‫-ربما هذا (بروس)
‫-نعم، اسمع كيف اقنعته

299
00:11:56,761 --> 00:11:58,628
‫-بالمجيء الى هنا على اية حال؟
‫-اخبرته انّ اطفاله

300
00:11:58,630 --> 00:12:00,396
‫يرغبون برؤيته لعيد
‫الشكر وانكم يا رفاق

301
00:12:00,398 --> 00:12:02,231
‫تريدون ان تكونوا عائلة
‫كبيرة سعيدة مجدداً

302
00:12:02,233 --> 00:12:03,266
‫-لطيف
‫-مرحباً

303
00:12:03,657 --> 00:12:05,556
‫-من هذا الاحمق
‫-لا املك ادنى فكرة

304
00:12:05,558 --> 00:12:07,325
‫-اغلب الباب في وجهه
‫-اراك لاحقاً ايها الفاشل

305
00:12:07,327 --> 00:12:09,260
‫عجباً، تمهل، تمهل في
‫الواقع، انا اعرف هذا الشخص

306
00:12:09,262 --> 00:12:11,262
‫يا للهول، يا رجل.
‫هذا الشخص الذي ظنّ

307
00:12:11,264 --> 00:12:13,264
‫(فرانك) و (دي) انّه (بروس)،
‫و(فرانك) حصل على معلومات خاطئة

308
00:12:13,266 --> 00:12:15,266
‫ودخل شقته بدل من شقة (بروس)

309
00:12:15,268 --> 00:12:17,268
‫-وثم فجرّنا سيارته
‫-وثم فجرنا سيارته بشدة

310
00:12:17,270 --> 00:12:19,270
‫-يا الهي
‫-انتظرا لحظة

311
00:12:19,272 --> 00:12:21,673
‫-انتما من فعلتم ذلك يا رفاق؟
‫-ماذا؟ لا

312
00:12:21,675 --> 00:12:23,908
‫لا اعلم حتى ما تتحدث عنه

313
00:12:23,910 --> 00:12:26,110
‫عيد شكر سعيد

314
00:12:26,112 --> 00:12:28,279
‫نعم، نعم
‫-انتظر رجاءاً

315
00:12:28,281 --> 00:12:30,281
‫هل اولادي بالداخل،احدهم
‫ترك لي ملاحظة قائلاً

316
00:12:30,283 --> 00:12:32,483
‫انّ اولادي ارادوا رؤيتي

317
00:12:32,485 --> 00:12:34,686
‫لم اراهم منذ ان اتركني زوجتي

318
00:12:34,688 --> 00:12:36,688
‫-هل هم هنا؟ (صابرينا)
‫-هذا سيء

319
00:12:36,690 --> 00:12:38,923
‫-نعم
‫-(ماركو)، والدك هنا

320
00:12:41,825 --> 00:12:43,925
‫يا الهي، لقد فتحنا على انفسنا

321
00:12:43,927 --> 00:12:44,894
‫-كابوسا
‫-هذا فوضوي نوعا ما

322
00:12:44,896 --> 00:12:46,896
‫الخبر الجيّد ، يبدو انّ
‫اطفاله شغلوا ذهنه عن

323
00:12:47,198 --> 00:12:48,798
‫تفجير السيارة،لذا ربما
‫ستحل المسألة نفسها

324
00:12:48,800 --> 00:12:49,834
‫حسناً، جيد

325
00:12:49,936 --> 00:12:52,303
‫-ماك
‫-مرحباً

326
00:12:52,305 --> 00:12:54,305
‫مرحبا، شكراً على اتصالك
‫يا رجل اذاً، اين الاطفال؟

327
00:12:54,307 --> 00:12:56,474
‫لا اطيق انتظار
‫رؤية هؤلاء الاشقاء

328
00:12:56,476 --> 00:12:58,476
‫-لقد مر زمن طويل
‫-انا متأكد انهم بالارجاء

329
00:12:58,478 --> 00:13:00,478
‫في مكان ما،اذهب واختلط

330
00:13:00,480 --> 00:13:02,447
‫-ستجدهم
‫-اطفالي ليسوا هنا

331
00:13:02,449 --> 00:13:04,449
‫-اليس كذلك؟
‫-اجل

332
00:13:04,451 --> 00:13:06,317
‫-اجل، لقد كذبت بشأن ذلك
‫-شكراً للرب،دعونا

333
00:13:06,319 --> 00:13:08,319
‫-ننتشي، صحيح يا رفاق
‫-يا له من حقير هذا الشخص

334
00:13:08,321 --> 00:13:10,488
‫نعم هو حقير حقاً

335
00:13:10,490 --> 00:13:12,490
‫-يا الهي
‫-نعم

336
00:13:12,492 --> 00:13:14,459
‫ما الذي يفعله (بونديروسا)
‫هنا بحق الجحيم؟

337
00:13:14,461 --> 00:13:16,494
‫هو المسؤول عن عين (ليام) لذا

338
00:13:16,496 --> 00:13:18,396
‫اعتقدنا، اتعلمين، اذا اتى
‫ستتنتقل الملامة منّا

339
00:13:18,398 --> 00:13:20,398
‫اليه، وبأسوء الاحوال
‫سيأخذان عينه

340
00:13:20,400 --> 00:13:22,333
‫يا الهي، هذا اصبح محيراً جداً

341
00:13:22,335 --> 00:13:24,335
‫لدينا الكثير من الخلافات
‫لا استطيع تتبعهم

342
00:13:24,337 --> 00:13:26,304
‫يا الهي، (دي) سنتولى الامر
‫تذمر، تذمر، تذمر

343
00:13:26,306 --> 00:13:28,406
‫-الكثير من الخلافات،سنتولى الامر
‫-انا لا اتذمر انا فقط

344
00:13:28,408 --> 00:13:30,408
‫-اعبر عن شيء
‫-ساعترف، هذا اصبح محيراً

345
00:13:30,410 --> 00:13:32,543
‫هنالك الكثير من الاشخاص هنا

346
00:13:32,545 --> 00:13:34,545
‫-اترى؟
‫-سآخذ بعض من اللوم للذين

347
00:13:34,547 --> 00:13:35,326
‫-قمت بدعوتهم
‫-دعينا نقود هذا

348
00:13:35,446 --> 00:13:37,542
‫سنتولى الامر، سنتولى الامر
‫حسناً

349
00:13:37,662 --> 00:13:41,221
‫لا يمكننا ان ابقيها مكانها
‫ها قد فعلتها

350
00:13:48,933 --> 00:13:52,190
‫مرحباً جميعا، ارغب بـ

351
00:13:52,430 --> 00:13:54,430
‫قول شيء ما رجاءاً هلا
‫أعرتمونى إنتباهكم

352
00:13:54,432 --> 00:13:56,065
‫رجاءاً؟ اريد ان اقول شيئاً، نعم

353
00:13:56,067 --> 00:13:58,934
‫اذاً، الحجاج كرهوا الهنود
‫والهنود احتقروا

354
00:13:58,936 --> 00:14:01,470
‫-الحجّاج
‫-اجل

355
00:14:01,472 --> 00:14:03,806
‫ومع ذلك، في عيد
‫الشكر اجتمعوا معاً

356
00:14:03,808 --> 00:14:06,909
‫ولم يكن الامر بشأن
‫اعتذارهم من بعضهم البعض

357
00:14:06,911 --> 00:14:09,478
‫لم يكن بشأن اعترافهم بذنبهم

358
00:14:09,480 --> 00:14:12,882
‫لن نفعل ذلك، حسناً؟
‫كان فقط من اجل صنع

359
00:14:12,884 --> 00:14:14,984
‫السلام، هذا كان المغزى بأكمله

360
00:14:14,986 --> 00:14:17,386
‫ولو عرف الهنود كيفية التوقيع
‫على الاشياء لقاموا على

361
00:14:17,388 --> 00:14:19,588
‫الارجح بتوقيع معاهدة سلام، صحيح؟
‫لذا، هذا ما

362
00:14:19,590 --> 00:14:21,257
‫سنفعله، سنصنع السلام
‫مع بعضنا البعض

363
00:14:21,259 --> 00:14:23,259
‫وسنوثق هذا بالكتابة

364
00:14:23,261 --> 00:14:25,261
‫هل الجميع مستعد لفعل هذا؟

365
00:14:25,263 --> 00:14:28,164
‫يبدو جيداً؟ عظيم، اذا نريد

366
00:14:28,166 --> 00:14:31,767
‫-ان نبدأ مع (بيل بونديروسا)
‫-نعم

367
00:14:31,769 --> 00:14:35,171
‫انه ليست... لا داعي

368
00:14:35,173 --> 00:14:37,173
‫للتصفيق، انه ليس حدث تصفيق

369
00:14:37,175 --> 00:14:40,176
‫-صحيح
‫-اذاً يا (بيل) هل لديك

370
00:14:40,178 --> 00:14:42,411
‫شيء تريد الاعتراف به لأحدهم هنا؟

371
00:14:42,413 --> 00:14:44,980
‫نعم افعل ذلك
‫مرّة قمت باقتحام شقّة (دي)

372
00:14:44,982 --> 00:14:48,484
‫وشم سراويلها الداخلية

373
00:14:48,486 --> 00:14:52,922
‫ماذا؟ اللعنة، مشكلة
‫لدي مشكلة بشأن هذا

374
00:14:52,924 --> 00:14:55,191
‫هل يمكننا ان نبقى على المسار

375
00:14:55,193 --> 00:14:58,527
‫(بيل) ايوجد شيء تريد قوله لعائلة ال(مكبويل)؟

376
00:14:58,529 --> 00:15:03,966
‫ممم، اسمع اسمع
‫احب تلك العين المرسومة يا رجل

377
00:15:03,968 --> 00:15:06,535
‫-هذا مسلّي
‫-لا انتظروا، لا لا

378
00:15:06,537 --> 00:15:10,439
‫حسناً، لا لا
‫حسناً اسمعوا اسمعوا

379
00:15:10,441 --> 00:15:12,975
‫توقفوا جميعاً عن التصفيق
‫(ليام)، (بيل) هو الشخص

380
00:15:12,977 --> 00:15:15,945
‫الذي وضع المخدرات في الشراب
‫في حفلة زفافك، صحيح؟

381
00:15:15,947 --> 00:15:18,147
‫هو الشخص المسؤول عن
‫فتحة عينك الفارغة

382
00:15:18,149 --> 00:15:20,316
‫-هل هذا صحيح يا رجل؟
‫-ربما قمت بـ

383
00:15:20,318 --> 00:15:22,318
‫الشيء الوحيد الذي اتذكره
‫من تلك الليلة هو كفيلي فرانك

384
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
‫الذي سمح لي بأن انتشي

385
00:15:24,322 --> 00:15:25,955
‫-هذا صحيح
‫-هذا حدث

386
00:15:25,957 --> 00:15:28,023
‫-سأدعم ذلك
‫-انها غلطتك

387
00:15:28,025 --> 00:15:30,192
‫-انت مدين لأخي بعين
‫حسناً اهدأ

388
00:15:30,194 --> 00:15:31,827
‫اهدأ، هدّئ من روعك

389
00:15:31,829 --> 00:15:33,829
‫لا تجرّوه الى خلافكم
‫لأني اريده ان يركز على

390
00:15:33,831 --> 00:15:35,464
‫-خلافنا هنا
‫-انا اعطي هذا الشخص

391
00:15:35,466 --> 00:15:38,367
‫جنس يدوي تحت الطاولة
‫هل انت غيور؟

392
00:15:38,369 --> 00:15:42,037
‫هي تحطمه

393
00:15:42,039 --> 00:15:45,708
‫-هي تفعل ذلك
‫-انا مثار جداً

394
00:15:45,710 --> 00:15:49,044
‫-جيد جداً
‫-انظروا، انا آسف

395
00:15:49,046 --> 00:15:51,046
‫من منكم يعرف زوجتي السابقة
‫ومتى سيصلوا اولادي

396
00:15:51,048 --> 00:15:53,149
‫-هنا؟
‫-سيصلوا هنا فقط..

397
00:15:53,151 --> 00:15:55,317
‫-من هذا الاحمق؟
‫-هذا الرجل الذي

398
00:15:55,319 --> 00:15:58,654
‫-ظننتوه (بروس ماثس)
‫-نعم صحيح،ومن ثم فجرنا سيارته

399
00:15:58,656 --> 00:16:00,890
‫لا تقولي ذلك

400
00:16:00,892 --> 00:16:03,058
‫كل هذا، وكنتم انت يا رفاق

401
00:16:03,060 --> 00:16:05,327
‫-انتم مدينون لي بسيارة
‫-تمهل يا رجل

402
00:16:05,329 --> 00:16:08,230
‫هذه قفزة كبيرة يا رفيقي

403
00:16:08,232 --> 00:16:10,232
‫ما شان اولادك؟
‫انت لم تراهم منذ

404
00:16:10,234 --> 00:16:11,867
‫مدة، هل فعلت شيئاً؟

405
00:16:11,869 --> 00:16:14,270
‫-هل كان... اكان خطأك؟
‫-لدي مشكلة مخدرات فظيعة

406
00:16:14,272 --> 00:16:17,039
‫-انا افهمك

407
00:16:17,041 --> 00:16:19,375
‫انا جرّبت ذلك، اتريد
‫تناول بعض المخدرات هنا

408
00:16:19,377 --> 00:16:21,510
‫نعم بالطبع اريد ذلك

409
00:16:21,512 --> 00:16:24,113
‫انا سأتناول بعض
‫من المحار المُخَدِر اللذيذ هذا

410
00:16:24,115 --> 00:16:27,449
‫(فرانك) لا بحقّك تمهل تمهل

411
00:16:27,451 --> 00:16:29,451
‫-لا تُصفقوا لهذا
‫-لا يمكنني تناول القرع

412
00:16:29,453 --> 00:16:31,120
‫-لا يمكنني استنشاق المخدرات
‫-نريدك ان تركز

413
00:16:31,122 --> 00:16:32,788
‫وقّع المعاهدة اللعينة
‫حسناً اتعلم ماذا يا (وانغ)

414
00:16:32,790 --> 00:16:34,223
‫-انت وقع المعاهدة
‫-انا سأوقعها

415
00:16:34,225 --> 00:16:35,925
‫يا للقرف، لا تلمسني بهذه اليد

416
00:16:35,927 --> 00:16:37,760
‫اذا وضعتِ يدك المقرفة هنا
‫ستنتقل اثاره الجنسية

417
00:16:37,762 --> 00:16:39,562
‫-بالطبع لا
‫-داعبي قضيبي، حطمّيه

418
00:16:39,564 --> 00:16:41,964
‫لا مداعبة للقضيب على الطاولة
‫توقفي عن ذلك حسناً؟

419
00:16:41,966 --> 00:16:44,033
‫بحقك، اللعنة يا فرانك بدأت
‫اعتقد انّ بيني وبينك خلاف

420
00:16:44,035 --> 00:16:45,634
‫نعم ونحن ايضاً

421
00:16:45,636 --> 00:16:48,204
‫لدي فكرة، حان الوقت
‫الآن لنبدأ صفحة جديدة

422
00:16:48,206 --> 00:16:50,206
‫لقد قلتي اننا سنقوم بدفن

423
00:16:50,208 --> 00:16:52,241
‫الفأس اولا=دفن الاحقاد
‫-لا تقلق بشأن الفأس الصغير

424
00:16:52,243 --> 00:16:53,876
‫-حسناً؟
‫-تلك كانت حركة غير مصرح بها

425
00:16:53,878 --> 00:16:55,444
‫في الواقع، لم تنجح
‫اي من هذه الحركات

426
00:16:55,446 --> 00:16:58,848
‫علينا فعل شيء آخر

427
00:17:05,050 --> 00:17:07,556
‫-معركة طعام،معركة طعام
‫-اعتقد ذلك

428
00:17:07,558 --> 00:17:10,626
‫-ماذا؟
‫-لا

429
00:17:10,628 --> 00:17:14,163
‫

430
00:17:16,500 --> 00:17:22,007
‫-وقّع المعاهدة
‫-انت مدين لي بعين يا (فرانك)

431
00:17:23,674 --> 00:17:28,010
‫

432
00:17:28,012 --> 00:17:35,985
‫اللعنة
‫لا لا لا

433
00:17:35,987 --> 00:17:38,254
‫-هذه كانت فكرة سيئة
‫-لقد ايقظنا الكثير من النزاعات

434
00:17:38,256 --> 00:17:40,823
‫اشم رائحة دخان

435
00:17:40,825 --> 00:17:42,825
‫-هل يحترق شيء ماً؟
‫-انها قادمة من غرفتك

436
00:17:42,827 --> 00:17:47,329
‫-يا رجل
‫-ماذا؟

437
00:17:47,331 --> 00:17:49,498
‫غرفتي تحترق، لماذا غرفتي تحترق؟

438
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
‫ربما اشعلت النار بإحراق الاموال

439
00:17:51,502 --> 00:17:53,135
‫لم قد تشعل النار بغرفتي يا (فرانك)؟

440
00:17:53,137 --> 00:17:55,204
‫-ماذا سنفعل؟
‫-لا اعلم، لا اعلم، علينا ان نفكر

441
00:17:55,206 --> 00:17:57,273
‫فكروا، فكروا

442
00:17:57,275 --> 00:18:01,543
‫لدي فكرة

443
00:18:01,545 --> 00:18:03,212
‫اذاً سنحبسهم هنا فحسب؟

444
00:18:03,214 --> 00:18:05,214
‫بالتأكيد سينحرقون حتى الموت

445
00:18:05,216 --> 00:18:06,849
‫بحقكم يا رفاق، لن
‫يحترق احد،حسناً؟

446
00:18:06,851 --> 00:18:08,851
‫هنالك مخرج طوارئ سنتصل
‫بالطوارئ، علينا فقط

447
00:18:08,853 --> 00:18:10,552
‫الحصول على بعض الوقت
‫حتى نخرج من هنا

448
00:18:10,554 --> 00:18:12,554
‫اشعر اننا نخلق
‫المزيد من الخلافات

449
00:18:12,556 --> 00:18:14,823
‫التي لن نقوم بحلّها. الخلافات
‫من الافضل ان تُترك لتحل نفسها

450
00:18:14,825 --> 00:18:16,492
‫تعلمت ذلك الآن

451
00:18:16,494 --> 00:18:18,494
‫افضل شيء لفعله بشأن
‫خلاف هو دفنه بالداخل

452
00:18:18,496 --> 00:18:20,496
‫-والمضي قدماً
‫-ماذا سنفعل الآن؟

453
00:18:20,498 --> 00:18:22,498
‫اتعلم، يمكننا شراء
‫"ثندر غن" والذهاب

454
00:18:22,500 --> 00:18:24,133
‫-والذهاب لمتجر "واوا" مختلف
‫-نعم هذا غير ملائم

455
00:18:24,135 --> 00:18:26,135
‫نوعاً ما، لكن هذا افضل
‫من مواجهة مشاكلنا

456
00:18:26,137 --> 00:18:28,137
‫نعم، او قولنا "آسف"
‫وهذا شيء لن افعله

457
00:18:28,139 --> 00:18:30,072
‫-قطعا لا، لا افعل ذلك
‫-حسناً هل تريدوا العودة

458
00:18:30,074 --> 00:18:31,740
‫الى منزلي والحصول على بعض
‫البطانيات نرتدي ملابس دافئة؟

459
00:18:31,742 --> 00:18:33,876
‫-فقط نحن، لا احد آخر
‫-هذا ما انا شاكر له

460
00:18:33,878 --> 00:18:35,878
‫ليس علينا ان نتوافق مع
‫اي شخص آخر نحن نملك

461
00:18:35,880 --> 00:18:37,513
‫-بعضنا البعض
‫-نعم اللعنة على الآخرون

462
00:18:37,515 --> 00:18:39,682
‫انا اكره الاشخاص المختلفون
‫عنّي، اتعلمون؟.

463
00:18:39,684 --> 00:18:41,483
‫لما نتظاهر؟

464
00:18:41,485 --> 00:18:42,851
‫اهربوا من هنا

465
00:18:42,853 --> 00:18:45,354
‫مخرج الطوارئ
‫من النافذة

466
00:18:45,356 --> 00:18:47,833
‫من سيخرجني
‫سقط رجل
‫*عيد شكر سعيد*

467
00:18:47,953 --> 00:18:50,801
‫انا هنا بالخلف يا رفاق
‫من سيخرجني يا رفاق

468
00:18:50,921 --> 00:18:54,230
‫مرحبا؟ مرحباً؟

469
00:18:54,350 --> 00:19:04,720
‫ترجمة : انس ياسين

