﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:05,375
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«يستهل بشرود ورغبة»

2
00:00:05,750 --> 00:00:09,688
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«يستهل بدم وهلع»

3
00:00:09,976 --> 00:00:13,647
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«...يستهل بـ»

5
00:00:18,440 --> 00:00:20,079
.الآن أمسكتكِ

6
00:00:38,520 --> 00:00:39,715
يتحتم أنكِ (ديانا)؟

7
00:00:47,240 --> 00:00:48,390
!(جولييت)

8
00:00:49,440 --> 00:00:50,590
.أهلًا يا (ماثيو)

9
00:00:55,840 --> 00:00:57,797
هل (جيربرت) بصحبتكِ؟

10
00:00:59,640 --> 00:01:01,120
.هجرته

11
00:01:03,160 --> 00:01:04,958
.لقد هجرتني

12
00:01:06,680 --> 00:01:10,233
!والآن تتزاوجها

13
00:01:13,520 --> 00:01:17,072
...إن مسستيها بضرٍ -
.يلزم أن أعرف كيف آسرتكَ -

14
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
.قبلها

15
00:01:23,800 --> 00:01:25,314
.وإلا سأدميها

16
00:01:33,280 --> 00:01:34,839
.سيكون الوضع كما يرام

17
00:01:39,880 --> 00:01:41,633
.سيكون الوضع كما يرام

18
00:01:55,560 --> 00:01:57,995
.تسرك النبرة التي تُلبيكَ بِها

19
00:01:59,000 --> 00:02:03,995
،جيربرت) حوّلني)
.وزينيّ لأغدو بؤرةً لرغباتك

20
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
.ما كنت ذا شأنٍ

21
00:02:10,320 --> 00:02:11,595
.إنني آسف

22
00:02:27,120 --> 00:02:29,555
!لا يمكن لسحرك إنقاذه

23
00:03:00,400 --> 00:03:01,516
.حسنًا

24
00:03:18,080 --> 00:03:20,879
.بحثت عنكِ طوال حياتي

25
00:03:20,960 --> 00:03:24,636
لن تموت. أتسمعني؟

26
00:03:27,120 --> 00:03:28,349
.لن أسمح بذلك

27
00:03:34,120 --> 00:03:37,477
.أيتها الأم (مايدن) الشمطاء، إنني أستدعيك
.أيتها اللات، أغيثيني

28
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
.فإنني لفاعلة أيما يستلزم إنقاذه

29
00:03:48,080 --> 00:03:51,152
.إن مساعدتي لكِ تقتضي ثمنًا

30
00:03:51,240 --> 00:03:56,518
.سأفدي بأيما تقتضينه

31
00:03:57,640 --> 00:04:00,519
.أي شيء، أغيثيه فحسب

32
00:04:01,520 --> 00:04:02,954
.اغدقيه بالحياة

33
00:04:10,840 --> 00:04:11,990
!(ماثيو)

34
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
!(إم)

35
00:04:27,200 --> 00:04:28,395
!(ماركوس)

36
00:04:30,560 --> 00:04:32,836
!(ديانا) عليكِ السماح لي بمساعدته

37
00:04:32,920 --> 00:04:34,991
!إياكِ -
!ابتعد عنه -

38
00:04:45,360 --> 00:04:46,589
!إياك

39
00:04:47,600 --> 00:04:49,114
.ارتوِ

40
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
.ارتوِ

41
00:04:51,520 --> 00:04:54,840
.دمائكِ لن تبرأ جرحيه. إنه يُحتضر

42
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
.ارتوِ

43
00:04:57,600 --> 00:05:00,160
.عليكِ تحريره يا (ديانا)

44
00:05:00,240 --> 00:05:02,596
!سأدفع ثمنك! أيًا يكن

45
00:05:02,680 --> 00:05:04,194
.لبيك إذن

46
00:05:08,920 --> 00:05:14,231
‘‘ما ذوق طعمي؟’’ -
‘‘.إياك أن تقولي لي ذلك’’ -

47
00:05:14,320 --> 00:05:16,676
‘‘.لن يقضي إلا وهلة’’

48
00:05:16,760 --> 00:05:20,312
لن تقوينَ فيها على كبحي إن عضيّتكِ’’
‘‘.ولن أقوى فيها على كبح نفسي

49
00:05:20,400 --> 00:05:21,595
كلا!

50
00:05:23,960 --> 00:05:25,792
‘‘.إنني آمنة معك’’

51
00:05:30,400 --> 00:05:31,629
‘‘.أحبك’’

52
00:05:40,320 --> 00:05:44,076
ما الذي أخر مجيئك؟ -
.اضطررت إلى الذهاب إلى (أونايدا) -

53
00:05:45,640 --> 00:05:47,996
.استخدم الذراع الأيسر، فهو مقطوع فعلًا

54
00:05:48,080 --> 00:05:52,916
إنه تالف. النسيج مملوء بلعابك
.لذا لن يمتصّ شيئًا

55
00:06:02,280 --> 00:06:05,910
سيكون هناك أنبوبًا متصلًا
.فوريًا بذراعك الأيمن

56
00:06:06,600 --> 00:06:08,478
.قد تشعرين بوخز مؤلم

57
00:06:21,080 --> 00:06:23,720
أي نبأ عن (جولييت)؟ -
.كلا حسبما أخشى -

58
00:06:26,680 --> 00:06:28,433
.على خلافها ما هربت

59
00:06:37,040 --> 00:06:39,316
أسمعت أي خبر عن (ماثيو)؟

60
00:06:39,680 --> 00:06:43,796
.إنه ليس في قلعة الـ(سبت تور) -
.إنه يتوارى مع (ديانا بيشوب) -

61
00:06:45,040 --> 00:06:46,269
.يتحتم علينا إيجادهما

62
00:06:48,240 --> 00:06:49,674
حسنًا. ماذا؟

63
00:06:51,840 --> 00:06:54,639
،لدي أنباء أخرى. إن شاركتك إياها

64
00:06:55,880 --> 00:07:02,076
فإني سأقدم على مجازفة حيث آمل
.موافقتك على مجازاتي بعطيّة

65
00:07:05,360 --> 00:07:08,637
.جوزيتَ عطيّات وافية أيها الجشع السافل

66
00:07:10,000 --> 00:07:12,515
.نبأني بما تعلم

67
00:07:18,200 --> 00:07:21,318
‘‘...نتانة ساحرة خائفة’’

68
00:07:21,400 --> 00:07:23,039
‘‘.يا لعشقي لذلك’’

69
00:07:36,920 --> 00:07:39,196
ماذا ألحقتِ بـ(ميرديانا)؟

70
00:07:44,120 --> 00:07:45,554
.حررتها

71
00:07:47,120 --> 00:07:51,000
.كانت رقيقة لكَ لردح طويل وافٍ

72
00:07:52,640 --> 00:07:56,953
.لا يستحق أحد المعاناة لقرون من العبودية

73
00:08:01,720 --> 00:08:04,599
أقوى (ديانا بيشوب) قدّ قواها؟

74
00:08:06,640 --> 00:08:08,711
.قد تكون أقوى منها

75
00:08:10,000 --> 00:08:12,799
.وأنتِ منعتيني من معرفة ذلك

76
00:08:14,200 --> 00:08:18,160
.وتركتِ (ماثيو) يأخذها

77
00:08:20,200 --> 00:08:21,759
.ما وددت حصول ذلك

78
00:08:31,400 --> 00:08:33,676
.إنها دحرتكِ حقًا

79
00:08:37,320 --> 00:08:42,552
.قواك ما زالت لم تعبأ

80
00:08:45,280 --> 00:08:51,277
.(بالدوين) أسرني هنا كوني خطرة عليه

81
00:08:54,000 --> 00:08:56,037
ألا تود معرفة السبب؟

82
00:09:01,600 --> 00:09:04,069
ما فعلت كان بسالة تعجز
.الكلمات عن وصفها

83
00:09:06,280 --> 00:09:09,390
.لكنت لا تقوى على كبح ارتوائك -
.أعلم -

84
00:09:10,080 --> 00:09:12,151
.إنها مفعمة بالمفاجآت

85
00:09:13,440 --> 00:09:14,590
.نار سحرية

86
00:09:16,360 --> 00:09:18,033
.لم تتضح في وسمات حمضها النووي

87
00:09:23,000 --> 00:09:27,150
.أود أن أعمل لها مزيدًا من التحاليل -
.كلا. لقد كابدت ما يكفي -

88
00:09:27,320 --> 00:09:29,760
.ماثيو) إنها أقوى ساحرة واجهناها)

89
00:09:30,280 --> 00:09:32,431
.وإنها لا تنحدر من السلالات العريقة

90
00:09:35,320 --> 00:09:37,994
،إن تتبعنا سلالتها الوراثية

91
00:09:38,840 --> 00:09:42,356
نتفهم كيف لقوى حسبناها انقرضت قد نجت؟

92
00:09:44,680 --> 00:09:48,430
.حسنًا، سأسألها

93
00:10:09,800 --> 00:10:17,153
اشتهيتني طوال هذا الوقت
.ولكنك قاومت

94
00:10:22,080 --> 00:10:24,990
أأحببتها؟ -
.سالفًا -

95
00:10:26,560 --> 00:10:28,870
.كانت جسَّاسة (جيربرت)

96
00:10:30,880 --> 00:10:36,837
.دربها على التقرب إلى قلبي وعائلتي

97
00:10:38,760 --> 00:10:40,114
.وأنا قتلتها

98
00:10:42,920 --> 00:10:46,074
.أنقذتيني -
.لست نادمة على ذلك -

99
00:10:51,400 --> 00:10:59,040
لا يمكننا حماية أنفسنا، إن استطاعت (جولييت)
.إيجادنا، فعندئذٍ (نوكس) و(المجمع) يستطيعان كذلك

100
00:10:59,360 --> 00:11:02,114
.لا يمكننا البقاء هنا منتظرين حصول ذلك

101
00:11:02,880 --> 00:11:11,040
(ديانا) ماذا إن سافرنا زمنيًا آنيًا؟

102
00:11:14,280 --> 00:11:17,239
ماذا إن استخفينا في زمكان ما؟

103
00:11:37,720 --> 00:11:39,439
.ذع الأمر

104
00:11:39,520 --> 00:11:43,275
.سيعقد (المجمع) اجتماعًا لتقرير مصير (ساتو يارفن)

105
00:11:59,200 --> 00:12:01,715
...باسم اللات المقدس، ساعدينا لـ

106
00:12:03,000 --> 00:12:04,195
.(بالدوين)

107
00:12:04,280 --> 00:12:07,398
(نوكس) يعلم أن (ساتو يارفن) في (البندقية)
.ويطلب انعقاد اجتماع

108
00:12:07,480 --> 00:12:12,639
إن لُمَّ شمل (المجمع) فأنه قد يستحيل
.إيقاف تعمّق تحقيقاتهم

109
00:12:12,720 --> 00:12:14,279
.يتحتم عليك إيقافهم

110
00:12:14,360 --> 00:12:16,636
!وقتك يداهمك

111
00:12:52,080 --> 00:12:55,273
ما هذا؟ -
.إنه دمية -

112
00:12:56,400 --> 00:13:01,556
.يستعين بها السحرة لإلقاء التعاويذ
.لم أرَ واحد عتيق جدًا قبلًا

113
00:13:02,080 --> 00:13:05,551
ألم تواجه جدتك العليا (بريدجت بيشوب)
مشكلة مع أحد هذه؟

114
00:13:06,240 --> 00:13:09,950
.(أجل، استغلوه كدليلٍ على إدانتها في (سايلم

115
00:13:16,680 --> 00:13:19,714
ما هذا؟ قرط؟

116
00:13:23,400 --> 00:13:24,675
.إنه قرط (إيزبو)

117
00:13:25,520 --> 00:13:30,080
.رَابيّ (فيليب) أهداها إياه
.لكنها ضيعته قبل مئات السنين
...أنَّى

118
00:13:32,480 --> 00:13:35,234
ماذا يحاول هذا المنزل إخبارنا؟

119
00:14:16,160 --> 00:14:19,039
.(ماثيو) سيحتاج إلى هذا أيضًا -
.سأحرص على أن يصله -

120
00:14:25,640 --> 00:14:30,996
.أبعث له ولـ(ديانا) مودتنا

121
00:14:33,680 --> 00:14:36,195
...قد تحطّ في زمن حرب أو وباء أو

122
00:14:36,280 --> 00:14:40,920
لكن ما الحلّ البديل؟
.حين تجد الكتاب ستصير مستهدفه

123
00:14:41,360 --> 00:14:48,200
ما رأيك يا (ديانا)؟ -
.يعتمد على زمكان ذهابنا -

124
00:14:48,400 --> 00:14:50,456
المكان أو الزمن الذي يفترض أن يُتاح
.لي فيه التعلم عن سحري

125
00:14:50,480 --> 00:14:53,279
اتفق. (إم) فسري كيفية ذلك
،بالسفر الزمني الآني

126
00:14:53,360 --> 00:14:55,352
تحتاج إلى 3 أجسام من وقت
.ومكان مخصوصان

127
00:14:55,600 --> 00:14:59,000
.ذلك ما أخبرني به (ستيفن) -
.لدي أغراض تأتي من ماضي حياتي -

128
00:14:59,080 --> 00:15:01,880
ما يشغل بالي حقًا الآن هو فور
،وصولنا هناك

129
00:15:02,520 --> 00:15:04,193
كيف نعود من الماضي؟

130
00:15:05,880 --> 00:15:08,076
.إن كانت فترة زمنية قريبة فأن الأمر بسيط

131
00:15:08,520 --> 00:15:12,552
قال (ستيفن) إن كلما سافرت زمنيًا إلى فترة
.أقدم، صعبت العودة

132
00:15:13,160 --> 00:15:15,197
.ستحوج إلى بضعة تعاويذ قويّة لذلك

133
00:15:16,000 --> 00:15:17,992
.وذلك سيستلزم تدريبًا حسنًا

134
00:15:20,480 --> 00:15:21,800
.افتحي عقلك

135
00:15:24,480 --> 00:15:25,914
.فكري في غرفة الأعشاب

136
00:15:27,360 --> 00:15:30,319
يتعين أن تودين الوجود
.هناك أكثر من هنا

137
00:15:32,000 --> 00:15:34,595
أين ستكونان؟ -
.يعتمد على موعد وصولك -

138
00:15:34,960 --> 00:15:38,078
.إن كان قبل مغادرتك، فسنكون هناك
.إن لم يكن، فإننا سنكون هنا

139
00:15:39,400 --> 00:15:41,676
آن أوان أن نخطو خطوة كبيرة
.في ثنايا الغموض

140
00:15:42,320 --> 00:15:44,835
.ارفعي قدمًا واحدة، فستسافرين

141
00:15:51,760 --> 00:15:53,911
!ركّزي يا (ديانا)، ركّزي

142
00:16:05,040 --> 00:16:06,793
لم لم يفلح؟

143
00:16:06,960 --> 00:16:10,476
عزيزتي إنك تفكرين بإفراط
.على تفاصيل الغرفة

144
00:16:11,000 --> 00:16:12,878
.(عزيزتي إنك تحتاج إلى التفكير في (ماثيو

145
00:16:13,600 --> 00:16:15,910
.تودين أن تكوني معه

146
00:16:16,560 --> 00:16:20,155
.السحر منبعه القلب لا العقل
.حاولي ثاينةً

147
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
.حسنًا

148
00:16:26,960 --> 00:16:30,149
.استرخ يا (ماثيو) -
...استرخ -

149
00:16:31,320 --> 00:16:35,834
.قد تنحبس في زمكان
وبعدئذٍ كيف سنتمكن من استعادتها؟

150
00:16:46,720 --> 00:16:50,320
!فعلتها -
.علمت أنكِ تقدرين -

151
00:16:54,280 --> 00:16:57,159
احذر من الساحرة ذات دماء
الذئب والأسد

152
00:16:57,960 --> 00:17:03,592
.فبمعرفتها ستفني أطفال الليل

153
00:17:04,800 --> 00:17:07,360
كنت أحاول حلّ هذه النبؤة

154
00:17:08,840 --> 00:17:11,275
.لوقتٍ أكثر مما تتصور

155
00:17:13,880 --> 00:17:16,111
،حسبت أنها قد تقصد (ساتو)

156
00:17:18,160 --> 00:17:19,594
،لكن حالتها

157
00:17:21,360 --> 00:17:25,149
.فلا بد أنها (ديانا بيشوب)

158
00:17:28,120 --> 00:17:29,315
ماذا فعلت بـ(ساتو)؟

159
00:17:29,400 --> 00:17:33,554
.(دومينكو) يأسرها بموافقة (بالدوين)
.إنها تكتيكات معوقة

160
00:17:33,640 --> 00:17:38,399
.(بالدوين) يحمي أخاه وساحرة (بيشوب)

161
00:17:38,640 --> 00:17:40,791
!لقد تمادى كثيرًا -
.اتفق -

162
00:17:42,680 --> 00:17:45,991
إن استطعنا بُرهان ذلك، فسيتسنى لنا
.إقصاءه من (المجمع)

163
00:17:49,040 --> 00:17:52,716
.فسيوغل آل (كلايرمونت) في الفوضى

164
00:17:53,880 --> 00:18:01,636
.ويتيح لنا الفرصة لإيجاد (ديانا)

165
00:18:05,440 --> 00:18:09,159
.(هيميش) -
.مرحبًا يا (ماثيو). و(ماركوس) و(ميريام) -

166
00:18:10,240 --> 00:18:13,420
.يتحتم أنكِ (ديانا) -
.سمعت كثيرًا عنكِ -

167
00:18:13,620 --> 00:18:14,235
.مثلك

168
00:18:15,480 --> 00:18:19,156
أرى أنك جلبت كل شيء؟ -
.أجل. وعلاوة فردين -

169
00:18:21,280 --> 00:18:26,513
.إنهم شياطين. يمكنني التكفل بهم
.ولديهما غرضًا لـ(ديانا)

170
00:18:31,240 --> 00:18:36,512
وددت الوصول إليك باكرًا لكننا جهلنا
.(مكانك حتى أخبرتنا (أغاثا

171
00:18:36,800 --> 00:18:39,190
.(أغاثا ويلسون). إنها عضوة في (المجمع)

172
00:18:39,280 --> 00:18:42,263
لديك صلات في (المجمع)؟ -
.(أغاثا) أهلًا للثقة -

173
00:18:42,463 --> 00:18:45,434
وكيف نعلم ذلك؟ -
!لأنها أمي -

174
00:18:48,040 --> 00:18:51,477
.توراث هذا عبر أسرة آل (نورمان)

175
00:18:51,720 --> 00:18:56,671
أخبرني أبي بأنه عندما يحين الوقت
.يلزم أن أمنحها للشخص الذي يحتاج إليها

176
00:18:57,440 --> 00:19:00,837
ما هذا؟ -
.(ديانا). إنها لات الصيّد -

177
00:19:01,240 --> 00:19:03,800
.إنها قطعة شطرنج. الملكة البيضاء

178
00:19:04,000 --> 00:19:06,720
.خسرتها في رهان في عشيّة الأرواح الطاهرة

179
00:19:08,240 --> 00:19:12,314
.منذ ردحٍ بعيد -
لكن كيف انتهى مطافها إلى أسرتي؟ -

180
00:19:13,160 --> 00:19:14,674
.لا أدري بتاتًا

181
00:19:15,680 --> 00:19:16,955
.لنذهب يا (صوف)

182
00:19:17,840 --> 00:19:24,591
!كلا. يا (ناثانيل). تأمل في هؤلاء الأناس
،مصاصو دماء وسحرة وشياطين

183
00:19:24,680 --> 00:19:26,751
.مجتمعين أسفل سقفٍ واحد
فإن لم نستطع أخبارهم، فمن نستطيع إخباره؟

184
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
إخبارنا بِمَ؟

185
00:19:28,360 --> 00:19:30,829
.لا تقولي يا (صوف)

186
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
.والديّ كانا سحرة

187
00:19:37,680 --> 00:19:39,194
اختلاط فصائل؟

188
00:19:42,000 --> 00:19:43,320
.لكن هذا مستحيل

189
00:19:49,640 --> 00:19:53,429
.لإلمامكم، المنزل مسكون، فلا ترتعبوا

190
00:19:53,520 --> 00:19:55,637
.ستحاولين في الأعلى هنا

191
00:19:59,360 --> 00:20:03,954
،إن عرف (المجمع) بتاريخ أسرة (صوفي)
.فإنها ستوغل في مشكلة

192
00:20:06,560 --> 00:20:14,114
حد علمي القطعي أن قطعة الشطرنج هذه
.كانت في ذات مكان هذه وفي الليلة عينها

193
00:20:14,720 --> 00:20:17,474
السحرة دومًا يقولون إن فارق المدة
بين عشايا الأحياء والموتى قصيرًا

194
00:20:17,560 --> 00:20:19,552
.بين عشايا عيد القديسين والأرواح الطاهرة

195
00:20:20,160 --> 00:20:24,038
لا أدري، ربما قد يساعدنا ذلك
.في السفر زمنيًا آنيًا

196
00:20:25,440 --> 00:20:28,797
.عيد القديسين خلال 6 أيام
أستستطيعين الاستعداد؟

197
00:20:30,120 --> 00:20:31,395
.سأضطر إلى ذلك

198
00:20:36,120 --> 00:20:41,719
كم تحتاجين؟ -
.حبتان للرواق في العادة -

199
00:20:41,800 --> 00:20:45,430
.لكن هذا كافٍ
.يمكننا وضعهن في السبيل

200
00:20:45,520 --> 00:20:48,429
المشكلة هي أن القواعد هذه’’
‘‘.لم تتغير منذ تأسيسهم

201
00:20:48,629 --> 00:20:50,485
...أثناء الحملات الصليبية -
.ذلك ما أقصده -

202
00:20:50,685 --> 00:20:53,992
يستخدم (المجمع) نصوص عتيقة
.لتقويّم اضطهاد عصري

203
00:20:54,800 --> 00:20:58,510
.إنهما ينسجمان -
.أمرٌ حسنّ أن لديه شخصًا يحاوره -

204
00:20:59,560 --> 00:21:03,190
يود تغيير العالم، لكن ذلك
.يصعب فعله بمفردك

205
00:21:04,600 --> 00:21:06,956
وأنتِ يا عزيزي؟
من لديكِ لتحاوريه؟

206
00:21:08,440 --> 00:21:11,035
.أنا؟ إنني بخير

207
00:21:13,080 --> 00:21:16,278
طارَ نومي ليلة البارحة. وسمعتك
.تبكيين في الحمام

208
00:21:17,000 --> 00:21:18,070
كوابيس؟

209
00:21:19,800 --> 00:21:21,154
.لا أود إقلاق (نات)

210
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
.أخبرينا

211
00:21:26,480 --> 00:21:30,080
.إنني في غرفة مع طفلي

212
00:21:30,600 --> 00:21:32,956
.وهناك وقع خطوات في الخارج

213
00:21:33,160 --> 00:21:42,229
أعلم أن (المجمع) سيجيئون لي. ولكنني لا آبه
.بذلك إنما خائفة كونهم سيجيئون لطفلي

214
00:21:42,320 --> 00:21:46,559
.ويحاه، يا عزيزتي

215
00:21:47,040 --> 00:21:49,874
،إنك تحت كنف السحرة الآن
.سنفعل كل ما بوسعنا

216
00:21:54,880 --> 00:21:58,113
كيف فعلت ذلك؟ -
.بمرّان امتد لمئات السنين -

217
00:21:58,640 --> 00:22:01,677
أتود التجربة؟ -
.سألازم الحواسيب -

218
00:22:05,520 --> 00:22:06,590
.أهلًا يا أمي

219
00:22:06,680 --> 00:22:08,797
أأنت بخير؟ -
.أجل. الجميع بخير -

220
00:22:09,240 --> 00:22:13,199
ثمة 3 مصاصو دماء و3 ساحرات
.مشتملين ثلاثتنا

221
00:22:13,640 --> 00:22:16,790
.لم يقتل أحدًا الآخر -
.بعد -

222
00:22:16,880 --> 00:22:18,234
.توخ الحذر

223
00:22:18,320 --> 00:22:22,316
.سأعاود (البندقية). سيعقد (المجمع) اجتماعًا

224
00:22:22,680 --> 00:22:24,990
.قل لـ(ديانا) إن تتوخى الحذر. أحبك

225
00:22:31,200 --> 00:22:34,193
أأنا حقًا مستعدة لأسافر إلى الماضي بـ25 يومًا؟

226
00:22:34,280 --> 00:22:36,351
.علينا التدرب

227
00:22:36,440 --> 00:22:39,831
إن عجزنا عن فعل هذا، فإنه يستحيل
.أن نسافر إلى الماضي إلى قرون غابرة

228
00:22:41,320 --> 00:22:44,757
وأنت متيقن أننا لن نحطّ فجأة
على شخصياتنا الماضيّة؟

229
00:22:45,120 --> 00:22:47,032
.أعتقد أنه نوعًا آخر من الماضي

230
00:22:47,280 --> 00:22:50,318
فلم تحطي على شخصيّتك الماضية
.لما سافرتِ زمنيًا آنيًا إلى هنا

231
00:22:50,400 --> 00:22:51,595
.كلا

232
00:22:52,960 --> 00:22:54,838
.أعتقد أننا قريبًا سنتبين ذلك

233
00:23:04,760 --> 00:23:06,240
.لا تفلت

234
00:23:09,480 --> 00:23:11,278
.اغمض عيناك

235
00:23:12,520 --> 00:23:17,709
.الآن أرفع قدمك حين أقولك

236
00:23:19,440 --> 00:23:20,556
.الآن

237
00:23:33,400 --> 00:23:35,357
كيف نعرف أنها الليلة الصحيحة؟

238
00:23:38,440 --> 00:23:39,715
.لن نعرف

239
00:23:51,640 --> 00:23:53,632
.ألا تبدين جميلة يا أمي

240
00:23:55,000 --> 00:23:56,912
.لست أجمل مما بدوت عليه صبيحة اليوم

241
00:23:57,640 --> 00:23:59,279
هلّا أكلنا؟

242
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
ما المانع؟

243
00:24:17,000 --> 00:24:19,435
أتودين الرقص معي؟

244
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
.أحبك

245
00:26:06,840 --> 00:26:10,311
.كنت حاضرًا حين شيّد (فيليب) (المجمع)

246
00:26:11,560 --> 00:26:15,076
.رجح الموازين إلى كفته

247
00:26:17,000 --> 00:26:20,391
لا بد لعضوًا من آل (كلايرمونت) أن يكون
.أحد المخلوقات التسعة القاعدة في الصالة

248
00:26:20,840 --> 00:26:23,719
.إنها معضلة لكنها ليست مستعصية

249
00:26:24,160 --> 00:26:27,756
من سيأخذ المقعد؟ -
بعد (بالدوين) و(ماثيو)؟ -

250
00:26:29,320 --> 00:26:33,799
.(ماركوس)، لكننا لن نجابه معضلة معه

251
00:26:34,200 --> 00:26:38,117
.(بالدوين) لن يقهر بسهولة -
...سينشب قتالًا -

252
00:26:39,880 --> 00:26:41,234
.لكن يمكننا مباراته

253
00:26:49,480 --> 00:26:53,032
.إنه لا يجد ذلك فكاهيًا -
إذن ودعتَما (إيزبو)؟ -

254
00:26:53,640 --> 00:26:55,632
.أجل

255
00:26:55,720 --> 00:26:57,757
.ورجعنا في الموعد لأجل العشاء

256
00:26:57,840 --> 00:27:00,799
.عشائك الأخير مع شخصيتنا الحاليّة بأيّة حال

257
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
!(بحقكَ يا (نات

258
00:27:04,840 --> 00:27:07,116
كلا، لن أسمح لك بالقروب من حمض
.جنيني النووي

259
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
ألا تود معرفة إن كان جنينك
ساحرًا أم شيطانًا؟

260
00:27:09,840 --> 00:27:11,877
!إنني أود -
.أعتقد أنها فكرة جميلة -

261
00:27:17,240 --> 00:27:19,038
أود تقديم نخب

262
00:27:22,240 --> 00:27:23,879
.في صحة صحبتنا الغير مألوفة

263
00:27:24,920 --> 00:27:27,196
!لصحبتنا الغير مألوفة

264
00:27:30,320 --> 00:27:32,551
أفترض أنك ما زلت تودني الغدو فارسًا؟

265
00:27:33,560 --> 00:27:36,917
.طبعًا. بسببك التنظيم يدار بسلاسة

266
00:27:37,360 --> 00:27:40,671
.ولكني سأستقيل من كوني القائد الأعلى

267
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
!(كلا يا (مات

268
00:27:42,400 --> 00:27:44,676
.بوسع الأخوية اتباع حيوية جديدة

269
00:27:45,040 --> 00:27:47,321
كان هناك قدرًا كافٍ منها
.على تلكَ الطاولة الليلة

270
00:27:47,920 --> 00:27:50,116
.شبه ضلٍ لـ(مجمع)

271
00:27:50,560 --> 00:27:54,554
وإن كان إدعاء (صوف) بشأن اختلاط
،الفصائل صحيحًا

272
00:27:55,640 --> 00:27:57,518
فعندئذٍ سيكون أمثالها الكثير
.ممن يلتمسون الحماية

273
00:27:57,640 --> 00:28:01,836
.وقد يكون على الفرسان القضاء على (المجمع)

274
00:28:01,920 --> 00:28:06,117
.لذلك السبب يلزمكَ قيادتنا -
.قد لا يتسنى لي ذلك -

275
00:28:06,640 --> 00:28:11,350
إن لم تتقن (ديانا) التعاويذ المستلزمة
،لمغادرة الماضي فحينئذٍ

276
00:28:14,280 --> 00:28:15,839
.فحينئذٍ قد لن نعود أبدًا

277
00:28:22,400 --> 00:28:24,790
‘‘.(ماثيو) يتكتم عن مخططاته’’

278
00:28:26,440 --> 00:28:28,397
ألا تودين معرفة الزمكان الذي ستقصدينه؟

279
00:28:31,080 --> 00:28:32,150
.كلا

280
00:28:33,840 --> 00:28:35,035
.كلا

281
00:28:36,320 --> 00:28:43,874
إنما أود البقاء هنا، حاضرة
.لما بقى لنا من الوقت

282
00:28:49,360 --> 00:28:53,159
في سفركِ زمنيًا إلى الماضي
.ستعولين عليه كليًا

283
00:28:55,240 --> 00:28:59,800
إنك تدركين أن حيث مقصدك
لن يكون المرء نفسه؟

284
00:29:07,840 --> 00:29:10,514
.أمر (بالدوين) أن تمتثل (ساتو) في محاكمة

285
00:29:10,600 --> 00:29:13,877
.مهما فعلت، علينا البقاء متحدين

286
00:29:16,440 --> 00:29:19,917
كيف حالك؟ -
.قواي تعبأ -

287
00:29:20,000 --> 00:29:23,632
.جميل. قد نحتاج إليها اليوم

288
00:29:49,800 --> 00:29:51,280
.(ناثانيل)

289
00:29:54,440 --> 00:30:00,354
،إن توجسك شاغل حين تكون في ديارك
.خذ (صوفي) إلى هنا

290
00:30:01,920 --> 00:30:04,958
(فرنسا)؟ -
.أمي تترقبكما -

291
00:30:06,200 --> 00:30:09,997
.(سارة) و(إم) سيكونان هناك
.لا أودهما أن يكونا هنا لما يأتِ (المجمع)

292
00:30:11,640 --> 00:30:16,194
.إنك تلمُ بأن أمامنا قتال وبيل -
.قاتلت طوال حياتي -

293
00:30:18,400 --> 00:30:20,896
.حظًا طيبًا

294
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
.أشكرك على إحضارك لي التمثال

295
00:30:28,840 --> 00:30:30,797
.يسعدني إحضاره ومقابلتكِ

296
00:30:31,440 --> 00:30:34,830
.يبدو أنه سيكون ذا أهمية -
.أجل -

297
00:30:39,280 --> 00:30:40,919
ماذا عن كتاب الحياة؟

298
00:30:41,320 --> 00:30:43,601
حين تكون غائبًا، قد يتكمن السحرة
.من الحصول عليه

299
00:30:44,040 --> 00:30:48,632
.حاضرًا، الكتاب ليس تامًا
.صفحات منه مفقودة

300
00:30:49,440 --> 00:30:51,716
ولكن الزمكان الذي سنقصده
.قد نجده تامًا

301
00:30:52,720 --> 00:30:56,510
.أمعن ذلك -
.عُد وأحضره معك -

302
00:30:57,880 --> 00:31:01,589
.إلى اللقاء يا صديقي -
.وداعًا -

303
00:31:06,000 --> 00:31:09,552
خطفتِ (ديانا بيشوب) مخالفة
.تسويغ هذه الصالة

304
00:31:09,640 --> 00:31:11,916
أتنكرين ذلك؟ -
.كلا -

305
00:31:12,000 --> 00:31:15,311
بفعلتكِ سيتم إقصاءك من رتبتك
.كعضوة في (المجمع)

306
00:31:15,400 --> 00:31:17,710
.وسيقرر السحرة العقاب الذي تستحقينه

307
00:31:18,360 --> 00:31:20,511
.وسيحتاجون إلى ترشيح عضو جديد أيضًا

308
00:31:20,920 --> 00:31:23,719
.حتئذٍ جلسة الصالة هذه مؤجلة

309
00:31:23,840 --> 00:31:27,953
افترضت أنك تتواطئ مع أخيك
.لصون (ديانا) مننا

310
00:31:31,920 --> 00:31:33,593
.وبُرهنَ افتراضي

311
00:31:34,840 --> 00:31:39,151
.اضبطها يا (بيتر) -
.أود سماع أقوالها -

312
00:31:45,360 --> 00:31:48,080
كيف بُرهن افتراضك؟

313
00:31:48,160 --> 00:31:50,356
،أخذت الساحرة إلى مأمن سيأمنا

314
00:31:51,800 --> 00:31:55,434
.ولكن (ماثيو كلايرمونت) وأخاه تتبعانا إلى هناك

315
00:31:55,960 --> 00:31:57,155
.إنه يساعدهما

316
00:31:57,640 --> 00:32:00,712
.التآمر على (المجمع) يعتبر جريمة خيانة

317
00:32:00,800 --> 00:32:03,872
!افتراض أنكر صحته
.فساحرتكم ليس لديها برهان

318
00:32:04,440 --> 00:32:07,399
.ولطالما كان أخي مسببًا لي المتاعب
فلم عساي مساعدته؟

319
00:32:08,640 --> 00:32:11,235
أسمع أحدكم في هذه الصالة بـفرسان (لازوروس)؟

320
00:32:13,560 --> 00:32:17,195
.الفرسان يديرون تنظيم مماثل منذ أُبرم العهد

321
00:32:17,280 --> 00:32:22,680
.أسسهم (فيليب كلايرمونت) وأبناءه

322
00:32:23,240 --> 00:32:29,794
.هدف التنظيم هو إنجاح غاية مصاصو الدماء -
.إن لأخوية هدفها خيريّ -

323
00:32:29,880 --> 00:32:31,997
.نحمي أولئك العاجزين عن صون أنفسهم

324
00:32:32,120 --> 00:32:33,634
مثل (ديانا بيشوب)؟

325
00:32:34,200 --> 00:32:38,840
إنك فارس (لازوروس) وأخوك قائدهم الأعلى، صحيح؟

326
00:32:39,080 --> 00:32:41,549
لقد أمركَ أن تحميها، أليس كذلك؟

327
00:32:41,640 --> 00:32:44,222
.كلا -
.نبضات قلبك تتسارع -

328
00:32:44,422 --> 00:32:49,191
،)ضعف معدلها الطبيعي يا (بالدوين
.وحدقتي عيناك اتسعتا

329
00:32:49,920 --> 00:32:51,513
.إنك تفتري

330
00:32:52,000 --> 00:32:55,056
ماذا فعل أخاك بها؟ -
أتمتلك كتاب الحياة؟ -

331
00:32:55,080 --> 00:33:00,518
.تود كتاب الحياة لنفسك
.هذه مؤامرة مصاص دماء

332
00:33:00,600 --> 00:33:03,320
،إنني مصدوم مثلك يا (بيتر)

333
00:33:03,720 --> 00:33:06,599
،ولأبرهن أنني لا أوالي (بالدوين)

334
00:33:06,880 --> 00:33:12,553
،أناشد بـاعتزاله عن (المجمع) حالًا

335
00:33:12,800 --> 00:33:14,553
!لا نية لي في الاعتزال

336
00:33:14,800 --> 00:33:18,316
.إذن سنرغمك -
!إننا لا نستخدم الإرغام في هذه الصالة -

337
00:33:30,000 --> 00:33:33,876
.(بالدوين كلايرمونت)، إنك مدان بخيانة (المجمع)

338
00:33:33,960 --> 00:33:36,429
.عقابك هو الموت بقطع الرأس والحريق

339
00:33:36,560 --> 00:33:40,110
!هذا عقاب أؤهل للقرن الـ14، وليس الـ21

340
00:33:40,200 --> 00:33:44,592
يستند إلى بياننا القديم ولا يوجد
.بيان جديد بدلًا منه

341
00:33:44,840 --> 00:33:47,230
هناك قانون (مجمع) واحد
!حري أن نمتعن فيه

342
00:33:48,160 --> 00:33:53,310
لكل منا صوت في كل قرار
.في هذه الصالة

343
00:33:53,800 --> 00:33:57,676
أيشملني ذلك؟ -
.إنك ما زلت عضوة في (المجمع) -

344
00:33:58,240 --> 00:34:02,078
.وأنا أيضًا
.لدي صوت

345
00:34:03,520 --> 00:34:06,950
...كل من يصوت على إدانة (بالدوين) بـ -
!مهلًا -

346
00:34:07,040 --> 00:34:10,954
،على نقيض مصاصي الدماء
.الشياطين تمنح الجميع صوت

347
00:34:11,640 --> 00:34:13,677
.سنستريح ونناقش هذا مليًا

348
00:34:14,720 --> 00:34:16,518
.عجلي

349
00:34:40,280 --> 00:34:44,434
قبل أن أسهو. إليكِ بطاقة مكتوب
.فيها أرقام التواصل مع أمي

350
00:34:44,640 --> 00:34:47,314
.ما حسبت أني سآوي تحت كنف (إيزبو كلايرمونت) قط

351
00:34:47,480 --> 00:34:50,632
،حمية مكوّنة من مكسرات وتوت
أقلّها ستخفف وزننا، صحيح؟

352
00:34:51,640 --> 00:34:53,359
.(ديانا)

353
00:34:57,800 --> 00:34:59,029
.أحبك

354
00:35:00,040 --> 00:35:03,279
.(إلى اللقاء يا (إم -
.إلى اللقاء يا عزيزتي -

355
00:35:06,200 --> 00:35:08,317
.اعتني بنفسك -
.وأنتِ أيضًا -

356
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
.أجل، سأفعل

357
00:35:17,800 --> 00:35:21,398
.أصغي إلى أساتذتكِ
.افطني كل معرفة تستطيعينها

358
00:35:21,680 --> 00:35:22,750
.أجل

359
00:35:26,200 --> 00:35:29,989
إن لديك قدرات ما من ساحرة
.يسعها الحلم باستحواذها

360
00:35:31,200 --> 00:35:34,398
.ويسرني جدًا أنك لن تهدريها

361
00:35:35,920 --> 00:35:39,478
.شكرًا. لن أخذلك

362
00:35:42,600 --> 00:35:44,034
.حافظي على نفسك

363
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
.حظًا طيبًا

364
00:36:30,920 --> 00:36:35,233
كل من يدين (بالدوين) بالخيانة
.يرفع يده اليسرى

365
00:36:48,600 --> 00:36:50,034
دومينكو)؟

366
00:36:55,440 --> 00:36:56,715
...وكل من يبرأه

367
00:37:02,680 --> 00:37:04,592
.الجلسة انقضت

368
00:37:05,600 --> 00:37:10,195
لعلك نجوت من العقاب حاليًا
.ولكنك ستبوح لنا

369
00:37:11,680 --> 00:37:15,230
أين (ماثيو كلايرمونت) و(ديانا بيشوب)؟

370
00:37:25,880 --> 00:37:28,031
سأراسلك

371
00:37:39,080 --> 00:37:40,355
.شكرًا

372
00:37:42,720 --> 00:37:47,635
لدي أسبابي في رغبتي حماية (ديانا بيشوب)
.إنما أنت ستدين لنا معروفًا

373
00:37:58,960 --> 00:38:00,474
.حسنًا. كل شيء تمّ

374
00:38:00,920 --> 00:38:03,310
.سنكمل بحثنا آناء غياب (ماثيو)

375
00:38:04,560 --> 00:38:05,880
.شكرًا

376
00:38:05,960 --> 00:38:09,237
ستغادرين الآن؟
لن تمكثي لعيد القديسين؟

377
00:38:09,480 --> 00:38:11,756
.ارتأينا أن عليكما نيل وقتٍ على انفراد

378
00:38:13,440 --> 00:38:17,514
.وكما تعلم، إنني أكره الوداع

379
00:38:23,920 --> 00:38:25,912
.سأراك في الخارج يا (ماركوس)

380
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
...إذًا

381
00:38:45,440 --> 00:38:46,874
.لدي شيئًا لك

382
00:38:58,520 --> 00:38:59,590
.افتحه

383
00:39:11,560 --> 00:39:15,193
القائد الأعلى لفرسان (لازوروس)؟

384
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
.لا يمكنني فعل هذا

385
00:39:17,480 --> 00:39:19,676
.لا أود ذلك -
أتظنني وددت ذلك؟ -

386
00:39:21,320 --> 00:39:25,030
(لكن (فيليب) أراد بقاء (المجمع
.والفرسان منفصلين

387
00:39:25,120 --> 00:39:30,193
لذا أجبرني على قطع وعدًا بألا يدير
.(بالدوين) الأخوية أبدًا

388
00:39:30,280 --> 00:39:33,079
.وإني أطلب منك فعل المثل

389
00:39:34,240 --> 00:39:36,357
.لا يمكنني الحذو حذوك -
...يا بُني -

390
00:39:37,680 --> 00:39:40,673
.إنك الأوحد الذي أأمنه على تأدية المهمة

391
00:40:01,000 --> 00:40:03,595
.إنني طوعًا لأمرتك يا سيدي

392
00:40:37,640 --> 00:40:38,994
.آن الأوان

393
00:41:03,360 --> 00:41:06,034
.في حقيبة الملابس أمك أضافة هذا

394
00:41:07,240 --> 00:41:11,553
.إنها منحوته

395
00:41:13,120 --> 00:41:16,272
‘‘.لك حُبي طيلة محياي’’

396
00:41:22,400 --> 00:41:25,000
.رجاء أترك رسالة وسأعاود مهاتفتك

397
00:41:25,800 --> 00:41:28,838
.وقتك يداهمك يا (ماثيو). اذهب الآن

398
00:41:29,840 --> 00:41:33,512
يعلمون مكانك. لدى (جيربرت) سحرة
.لذا خذوا العدة للسحر

399
00:41:33,600 --> 00:41:35,910
.وخذوا العدة لأي شيء

400
00:41:36,000 --> 00:41:38,469
!أرجو ألا يكون قد فات الأوان

401
00:41:41,640 --> 00:41:44,474
.هذا قد يساعد في إيجاد دربنا

402
00:41:49,720 --> 00:41:57,475
أقمّ دراساتك وأستفتح، لتبين’’
‘‘.عمق جهدك المبذول

403
00:41:57,680 --> 00:41:59,592
.د.(فاوستس)

404
00:42:01,120 --> 00:42:04,677
(كريستفور مارلو)؟ -
.أتذكر ليلة نحته لها -

405
00:42:06,160 --> 00:42:07,879
،كيت) كان صديقي المقرب)

406
00:42:08,800 --> 00:42:13,360
إبان زمن محفوف بالمخاطر حين كانت
.تتواجد فيه خلائق قلّة يمكن للمرء الوثوق بها

407
00:42:13,760 --> 00:42:16,880
إنه الشخص الذي كسب مني قطعة
.الشطرنج تلك في رهان عشية الأرواح الطاهرة

408
00:42:27,840 --> 00:42:31,231
كل سنة عصبة مننا كانوا
،يتقابلون في البنيان القديم

409
00:42:31,320 --> 00:42:33,960
احفتالًا بالأيام الكاثولوكية المقدسة
.لعيديّ القديسين والأرواح الطاهرة

410
00:42:34,360 --> 00:42:36,636
إذن سنذهب إلى (لندن)؟

411
00:42:38,520 --> 00:42:39,715
.إلى عام 1590

412
00:42:41,200 --> 00:42:45,919
.في علية المنزل. إنهما وحدهما
.(ماثيو) يتهرب

413
00:42:46,000 --> 00:42:48,913
.هناك شبه تعويذة توصده

414
00:42:56,040 --> 00:42:58,032
،الآن تذكر

415
00:42:58,120 --> 00:43:01,113
.لا تفلت، مهما حصل

416
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
.لن أفلت

417
00:43:08,280 --> 00:43:09,919
.ارفع قدمك

418
00:43:12,120 --> 00:43:14,157
.والآن أنزلها حين أقولك

419
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
.آن الأوان

420
00:43:18,440 --> 00:43:19,440
{\c&H7E7E9C&\2c&H4F4F62&\3c&H95CCFF&\3a&H78&\4c&HDDDDDD&}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fzx90\fzy9\fscy100\blur7\shad4\1a&H55\bord4.5}
{\c&H7E7E9C&\t(\c&H060675)}{\c&H060675&\t(\c&H7E7E9C)}{\4c&H060675&\t(\4c&HC0C0C0)}{\1a&HFF&\t(\1a&H00)}
彡 {\fnScript}S2eveX{\fnCalibri} © تَرْجَمة 彡
{\3c&HBBAA55}@Xpeac3

421
00:43:19,640 --> 00:43:20,640
{\an2\4c&HF2D12C&\blur1}.آمل أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
.المسلسل جُدد إلى موسم 2 و3

422
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Synced By: Eng.Taki

