﻿1
00:00:05,642 --> 00:00:07,282
تباً

2
00:00:08,762 --> 00:00:10,562
مهلاً ، هل يستطيع ان يساعدني
احد منكم يا اولاد؟

3
00:00:10,682 --> 00:00:12,762
ما ألذي تريدهُ؟ -
قم بتثبيتهُ فقط -

4
00:00:13,202 --> 00:00:15,322
شكراً لك يا (مالكولم)
أنا مسرور لانك من ساعدني

5
00:00:15,482 --> 00:00:18,242
عندما يساعدني (ريس)
دائماً يؤذي نفسهُ

6
00:00:53,680 --> 00:00:55,682
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة رغده النواب

7
00:00:55,682 --> 00:00:56,962
انتظر ، انتظر
ماذا عن ذلك؟

8
00:00:57,002 --> 00:00:59,522
منزلة الام الرائعه جداً

9
00:00:59,602 --> 00:01:02,602
 كلا ، منزلتها الحساسه والهادئه

10
00:01:03,882 --> 00:01:04,802
ما الذي تفعلونهُ يا رفاق؟

11
00:01:04,842 --> 00:01:06,042
لقد كنا في مركز التسوق

12
00:01:06,082 --> 00:01:09,722
وكان لديهم هذه النماذج
للدخول الى مسابقة السيده (تراي كاونتي)

13
00:01:09,762 --> 00:01:10,762
أنظر الى هذه الاسئله

14
00:01:10,802 --> 00:01:13,802
كيف تجلب والدتك
الفرح الى حياتك؟

15
00:01:14,202 --> 00:01:15,802
 "ماذا عن المره التي حلقت كلمة "كاذب

16
00:01:15,842 --> 00:01:16,962
 على شعر رأسي؟

17
00:01:17,162 --> 00:01:19,442
دائماً تجد الوقت لتتجلى

18
00:01:19,482 --> 00:01:21,722
على مظهرنا الشخصي

19
00:01:23,002 --> 00:01:24,242
ما هو الشيء المضحك جداً؟

20
00:01:26,402 --> 00:01:28,162
لقد شاهد (ريس)
رجل صيني على الانترنت

21
00:01:28,202 --> 00:01:29,642
وهو يتقيء في مروحه كهربائيه

22
00:01:30,042 --> 00:01:32,202
 انهم يتقدمون علينا
بطرق عديده

23
00:01:38,162 --> 00:01:40,482
حسناً ، ما مدى سوء الامر؟ -
كلا -

24
00:01:40,522 --> 00:01:42,722
 لا شيء بعد الانذار الثاني حتى الان

25
00:01:45,362 --> 00:01:46,162
ما هذا؟

26
00:01:46,202 --> 00:01:50,122
على ما يبدو ، إنني دخلت
الى مسابقة السيده (تراي كاونتي)

27
00:01:50,322 --> 00:01:53,002
ماذا؟ -
الاولاد ادخلوني في هذه المسابقه -

28
00:01:54,722 --> 00:01:57,082
محظوظون لوجودها في حياتنا

29
00:01:57,162 --> 00:01:59,402
مميزه جداً لتحفظ السر

30
00:02:00,042 --> 00:02:02,922
..إنها تعاني بصمت
هل يمكنك ان تصدقي هذا؟

31
00:02:02,962 --> 00:02:04,602
أنا اعرف
انهم يقومون بكل تلك الامور الرهيبه

32
00:02:04,642 --> 00:02:06,842
ثم يذهبون ويفعلون شيء كهذا

33
00:02:08,882 --> 00:02:12,042
نعم ، حسناً
إنهم اولاد جيدون

34
00:02:12,082 --> 00:02:14,362
يا ألهي ، أنا افكر بمعاناة
كل تلك المسابقات

35
00:02:14,442 --> 00:02:16,322
التي استعبدت اختي طوال تلك الاعوام

36
00:02:16,362 --> 00:02:17,762
لقد كانت (سوزان) دائماً النجمه الكبيره

37
00:02:17,802 --> 00:02:19,802
وانا كنت القزم الصغير الغير مرئي

38
00:02:19,922 --> 00:02:22,762
احمل لها ردائها
في مهرجان (كوين او هارفست)

39
00:02:23,082 --> 00:02:25,202
واكوي وشاحها من اجل ملكمه جمال ماموغرام

40
00:02:25,282 --> 00:02:28,042
حسناً ، لا احد يقدر
صانعي النجوم يا (لويس)

41
00:02:28,082 --> 00:02:30,002
مره كنت اخيط حاشيه
فستانها من اجل اميره الالبان

42
00:02:30,042 --> 00:02:33,002
والمصور وقف خلفي
ليلتقط صوره لها

43
00:02:33,442 --> 00:02:35,242
لن يعرف الاوغاد اميرة الالبان

44
00:02:35,282 --> 00:02:37,202
 سيحصل بشكل مفاجئ وغير متوقع
لمعاقبتهم على سوء تقديرهم

45
00:02:38,402 --> 00:02:41,842
أريد ان اريها  لو
إنني شاركت بهذه المسابقه

46
00:02:43,162 --> 00:02:43,962
ماذا؟

47
00:02:44,002 --> 00:02:45,242
حسناً ،  الذهاب الى هناك لن يكون مؤذياً

48
00:02:45,282 --> 00:02:46,722
وؤية ما هو الموضوع

49
00:02:48,442 --> 00:02:50,402
عظيم ، دعينا نفعلها

50
00:02:51,122 --> 00:02:52,842
أيها الوحوش

51
00:02:52,882 --> 00:02:54,482
لقد فعلتموها حقاً هذه المره

52
00:02:54,522 --> 00:02:55,922
أبي ، لقد كانت مزحه
لم اكن اعلم ان (ريس)

53
00:02:55,962 --> 00:02:58,602
سيرسيل هذا الاشياء الغبيه -
لقد كنا نضيع وقتنا -

54
00:02:58,722 --> 00:03:00,322
لا استطيع التصديق
بأنها اخذت الموضوع بجديه

55
00:03:00,402 --> 00:03:01,242
أنت محق يا (ديوي)

56
00:03:01,282 --> 00:03:03,762
تعتقد والدتكم بأن ابنائها يحبونها

57
00:03:03,802 --> 00:03:05,882
يالها من مغفله

58
00:03:06,122 --> 00:03:08,162
وجدتها ، لما لا تغطون عيني والدتكم

59
00:03:08,202 --> 00:03:11,002
وتلقوها من على السلالم؟
ذلك سيكون مسلياً

60
00:03:11,882 --> 00:03:13,042
نحن أسفون

61
00:03:13,362 --> 00:03:15,282
نعم -
لقد فات الاوان على الاسف -

62
00:03:15,362 --> 00:03:16,322
أليكم ما الذي سيحدث

63
00:03:16,402 --> 00:03:18,962
نحن سنذهب جميعاً الى
مركز المدينه كعائله

64
00:03:19,002 --> 00:03:20,802
وانتم يا اولاد ستفعلون
كل شيء بمقدوركم

65
00:03:20,842 --> 00:03:23,242
للتأكد من ان تلك الليله اكثر ليله غير مهينه

66
00:03:23,322 --> 00:03:24,762
في حياة والدتكم

67
00:03:27,242 --> 00:03:29,722
رائع ، هذا شيء مهم

68
00:03:29,882 --> 00:03:32,402
علي أن اكون صريحه
انا اشعر بالتوتر الشديد

69
00:03:32,722 --> 00:03:35,242
انتِ لا تدفعين بالاميال
اضطررت للوقوف في المبنى

70
00:03:35,322 --> 00:03:37,042
وأنتِ تسمين هذه بكيس هدايا؟

71
00:03:37,282 --> 00:03:39,042
لقد رأيت اثنين من لجنة الحكام
مع مجموعة احمر شفاه صغيره

72
00:03:39,082 --> 00:03:41,042
ومرطب بعطر الليمون

73
00:03:41,322 --> 00:03:42,602
السيد (هيركابي)
ما الذي تفعلهُ هنا؟

74
00:03:42,642 --> 00:03:44,042
انا واحد من الحُكام

75
00:03:44,122 --> 00:03:45,882
ماذا ، هل لي ان اسألك
مالذي تفعلهُ هنا؟

76
00:03:46,682 --> 00:03:48,162
انت تعلم
الفضول

77
00:03:48,242 --> 00:03:49,882
.. إنهُ نوع مثير للاهتمام من الناحيه الاجتماعيه

78
00:03:49,922 --> 00:03:52,362
يا ألهي
والدتك مشتركه في المسابقه

79
00:03:53,042 --> 00:03:54,642
حسناً ، تقنياً

80
00:03:55,962 --> 00:03:57,202
وانا لدي صلاحيات خاصه

81
00:03:57,242 --> 00:03:59,962
التي تؤثر على النتيجه
اليس هذا مثيراً للاهتمام؟

82
00:04:00,082 --> 00:04:01,722
ماذا؟ -
كلا ، انا اعتقد إن ذلك مثيراً جداً -

83
00:04:01,762 --> 00:04:03,442
الا تجدهُ مثيراً؟

84
00:04:03,962 --> 00:04:05,282
نعم ، اعتقد إنني
سأضطر الى هذا

85
00:04:05,402 --> 00:04:06,962
انا اسفه يا سيدي
لقد نفذ المرطب

86
00:04:07,002 --> 00:04:08,002
لكنني وجدت هذه -
جيد -

87
00:04:08,042 --> 00:04:10,002
حسناً ، انا سأخذه الوز المحمص

88
00:04:10,082 --> 00:04:12,362
قفازات الليف
فقط اعطيني الصندوق بأكملهُ

89
00:04:17,162 --> 00:04:19,202
حسناً ، يا سيدات
سجلوا حضوركم وستحصلون على جداولكم

90
00:04:19,242 --> 00:04:21,522
تصاريح وقوف السيارات الخاصه بكم
وتعيين منطقة خلع ملابسكم

91
00:04:21,562 --> 00:04:24,882
وايضاً ، تأكدوا بأنكم ستعودون
الى هنا في الساعه الثالثه

92
00:04:24,922 --> 00:04:27,442
من اجل صوره جماعيه
مع اكبر يقطينه في الولايه

93
00:04:30,642 --> 00:04:32,762
انظر الى اولئك النساء المسنات
يحاولون ان يبدين مثيرات

94
00:04:32,882 --> 00:04:34,362
أعني ، الا يعلمون بأننا انتهينا منهم؟

95
00:04:35,762 --> 00:04:38,482
(دونا) ، (دونا)
هل هذه انتِ؟

96
00:04:38,562 --> 00:04:39,722
(لويس)

97
00:04:39,802 --> 00:04:42,722
لم اراكِ منذ مسابقة
ملكة جمال التين والقوه

98
00:04:42,762 --> 00:04:44,522
يالها من ذاكره

99
00:04:44,562 --> 00:04:45,762
كانت تلك المره التي قام بها الحُكام

100
00:04:45,802 --> 00:04:47,922
بحملي على اكتافهم في الارجاء؟

101
00:04:49,042 --> 00:04:51,042
(دارلين) ، (جيني)و (اني)
انظروا من هنا

102
00:04:51,082 --> 00:04:52,602
مرحباً -
انظروا اليكم -

103
00:04:52,682 --> 00:04:54,362
لا يمكنني ان اصدق
بأنكم لا تزالون تشاركون في المسابقات

104
00:04:54,402 --> 00:04:56,002
حسناً ، انا في الواقع توقفت قبل عدة اعوام

105
00:04:56,042 --> 00:04:58,122
حان الوقت للتعرف
على اولادي بشكل افضل

106
00:04:58,882 --> 00:05:01,242
لكن بعدها حدث 11 سبتمبر
..و

107
00:05:01,602 --> 00:05:03,202
لا يمكننا السماح لهم بالفوز

108
00:05:04,122 --> 00:05:05,522
إذن ، أين هي شقيقتكِ؟

109
00:05:05,922 --> 00:05:08,682
إن (سوزان) ليست هنا
انا ادخل هذه المسابقه بنفسي

110
00:05:12,482 --> 00:05:14,762
احب الامور التي كهذه

111
00:05:14,842 --> 00:05:15,962
لا تشعري بالسوء

112
00:05:16,042 --> 00:05:17,482
بقيتنا ليس لديه فرصه ايضاً

113
00:05:17,522 --> 00:05:20,282
حصلت (دونا) بطريقه ما
على (نينا بروتشي) لتدريبها

114
00:05:21,082 --> 00:05:23,242
(نينا بروتشي) كيف تمكنت من ذلك؟

115
00:05:23,282 --> 00:05:25,882
حسناً ، لقد حصل (ماكس)
على مكافأة جيده من اجل عيد الميلاد

116
00:05:26,042 --> 00:05:28,562
 دعينا نقول بأنني كان لدي تلوث بكتيري

117
00:05:28,642 --> 00:05:30,242
الى ان كتب الشيك

118
00:05:32,202 --> 00:05:34,602
هل هذا ذقنكِ، - كلا يا (نينا) -
هل هذه ابتسامتكِ؟ -

119
00:05:34,642 --> 00:05:37,282
كلا يا (نينا) -
هل هذا صدركِ؟ ، - كلا يا (نينا) -

120
00:05:38,482 --> 00:05:40,282
..إنها -
إنها مذهله -

121
00:05:40,362 --> 00:05:43,002
إنها رائده بأستخدام ملين الامعاء خلف الكواليس

122
00:05:43,762 --> 00:05:45,522
(لويس) إذا لم نقم بالتسجيل حالاً

123
00:05:45,562 --> 00:05:47,522
سنحصل على غرفة تبديل ملابس
من دون تعليقه

124
00:05:47,602 --> 00:05:48,842
هل هذا ما تريدينهُ؟

125
00:05:49,362 --> 00:05:50,522
مع السلامه

126
00:05:50,602 --> 00:05:53,722
حسناً ، أعتقد بأننا نعرف
من الذي فاز بسيده الغرور

127
00:05:53,802 --> 00:05:55,202
(دونا)

128
00:05:58,322 --> 00:05:59,882
لم اعتقد إن ذلك مُمكناً

129
00:06:00,282 --> 00:06:03,242
 لكن مسابقة سيدة (تراي كاونتي)
على وشك ان تصبح اقبح

130
00:06:05,362 --> 00:06:07,482
 لقد حجزت الموعد
من اجل العنايه بوجهكِ

131
00:06:07,562 --> 00:06:10,162
 لا أريد ان نقوم بأختيار
المجهورات حتى نختار الرداء

132
00:06:10,202 --> 00:06:11,722
الان ، الاحمر هو جميل 

133
00:06:11,762 --> 00:06:14,162
إنهُ فيه ذوق
ويجعل شعركِ يبدو جذاباً

134
00:06:14,202 --> 00:06:15,882
لكن الازرق لهُ ترتيب اجمل

135
00:06:15,922 --> 00:06:18,362
لا يُمكنك مقاومتهُ
"إنهُ عامل "رائع

136
00:06:19,122 --> 00:06:20,482
 اتعلمين شيئاً؟
دعيني انا اقلق على ذلك

137
00:06:20,562 --> 00:06:22,242
 بأمكانك التركيز على موهبتكِ

138
00:06:22,322 --> 00:06:23,642
لا أعرف يا (هال)

139
00:06:23,922 --> 00:06:25,882
 أنا لست متأكده إنهُ
بأمكانك ان تُسمي هذه موهبه

140
00:06:25,922 --> 00:06:28,562
 ما الذي تتكلمين عنهُ؟
كل شيء سيكون رائع

141
00:06:28,602 --> 00:06:30,402
 لهذا السبب انا سأتجاهل الثلاث ساعات التاليه

142
00:06:30,442 --> 00:06:32,602
من العمل مع (ديوي) -
أبي ، أنا لدي فروض منزليه -

143
00:06:32,682 --> 00:06:35,122
 اشتريها من الرجل 
(ريس) يشتريها ايضاً

144
00:06:36,362 --> 00:06:37,922
 حسناً يا سيدات 
انا اعلم 

145
00:06:37,962 --> 00:06:40,162
 انكم قمتم بذلك مليون مره من قبل

146
00:06:40,202 --> 00:06:42,082
لكن دعونا نفعل ذلك مره واحده

147
00:06:42,122 --> 00:06:44,282
 سيدات الخط الازرق
يعبرون فوق العلامه الحمراء

148
00:06:44,362 --> 00:06:46,282
الخط الاخضر يعبرون فوق العلامه الصفراء

149
00:06:46,402 --> 00:06:48,082
 الخط الازرق يقفون
عند العلامه البرتقاليه

150
00:06:48,122 --> 00:06:49,882
خطوه لليسار والعبور 
فوق الخط الاخضر

151
00:06:49,922 --> 00:06:51,402
 الخط الاخضر يقفون عند العلامه السوداء

152
00:06:51,442 --> 00:06:53,322
 خطوه الى اليمين والعبور فوق

153
00:06:53,962 --> 00:06:55,042
 الخط الاخضر

154
00:06:55,082 --> 00:06:57,442
(مالكولم) انا اريدك ان تقوم 
بمهمه من اجلي ، أنه شيء عاجل

155
00:06:57,522 --> 00:06:59,722
 لقد كنت اتبادل نظرات
ذات معنى كبير

156
00:06:59,762 --> 00:07:01,002
مع احدى المتسابقات 

157
00:07:01,042 --> 00:07:03,082
 انت تعرف بأنهم
جميعاً متزوجات ، اليس كذلك؟

158
00:07:03,842 --> 00:07:05,002
نعم ، بالطبع 

159
00:07:05,042 --> 00:07:06,762
لهذا السبب ذلك
سيكون غير لائق بي

160
00:07:06,802 --> 00:07:08,082
 ألا أكون حذر

161
00:07:08,162 --> 00:07:10,202
 (دارلين فيشر)
بدلة رياضيه خضراء

162
00:07:11,922 --> 00:07:13,442
 أريدك ان توصل لها
هذه الملاحظه من اجلي

163
00:07:13,522 --> 00:07:15,402
أتريدني ان اكتشف
إن كانت معجبه بك؟

164
00:07:15,522 --> 00:07:17,522
 انسى ذلك -
انا احترم مقاومتك يا (مالكولم) -

165
00:07:17,562 --> 00:07:19,082
واريدك ان تعرف
بأن هذا لن يؤثر بأي طريقه

166
00:07:19,122 --> 00:07:21,202
  في حكمي على والدتك

167
00:07:21,682 --> 00:07:22,802
أم إنهُ سيؤثر؟

168
00:07:25,082 --> 00:07:26,562
جيد يا (مارشا)

169
00:07:28,962 --> 00:07:30,402
اعبري

170
00:07:33,082 --> 00:07:33,962
حسناً انتِ التاليه 

171
00:07:34,002 --> 00:07:35,762
 الان ، بغض النظر عن 
السؤال الذي يسألونكِ اياه

172
00:07:35,802 --> 00:07:37,562
تذكري ان تستخدمي عبارتكِ الرئيسيه

173
00:07:37,602 --> 00:07:39,482
منح السلطه للمرأه والجمال 

174
00:07:39,522 --> 00:07:40,762
في مساعدة المحتاجين

175
00:07:40,802 --> 00:07:44,282
ولا تنسي ان تختتمي الحديث
الله يبارك اميركا

176
00:07:44,322 --> 00:07:46,322
 نعم ، نعم ، ومتى ابدأ
بالحديث عن السلام العالمي؟

177
00:07:46,362 --> 00:07:48,002
 كلا ، كلا ، كلا 
لقد تخلصنا من ذلك

178
00:07:48,162 --> 00:07:50,322
 انتِ لا تريدين ان يحدث
الامر مثل القضية الليبراليه المجنونه

179
00:07:50,522 --> 00:07:52,282
نعم ، انا ام

180
00:07:52,402 --> 00:07:55,242
لكن ايضاً علي ان 
اتذكر بأنني امرأة

181
00:07:56,042 --> 00:07:58,082
امرأة لا تخاف من العطاء

182
00:07:58,122 --> 00:08:01,202
 لان ذلك الشعور يبدو رائعاً

183
00:08:02,922 --> 00:08:04,482
شكراً لكم

184
00:08:10,842 --> 00:08:12,082
حسناً يا (لويس)

185
00:08:12,162 --> 00:08:13,922
 هذا هو سؤالك
إن كنتِ جاهزه

186
00:08:14,522 --> 00:08:16,282
كيف ابقتكِ الامومه

187
00:08:16,682 --> 00:08:18,722
شابه؟

188
00:08:25,682 --> 00:08:27,842
 أنا اسفه لكن لدي
مشكله مع السؤال

189
00:08:30,402 --> 00:08:31,722
الامومه بالتأكيد تفعل
الكثير من الاشياء

190
00:08:31,762 --> 00:08:34,202
لكن الشيء الوحيد
الذي لا تفعلهُ هو ان تبقيك شاباً

191
00:08:34,282 --> 00:08:36,842
يا ألهي 
إنها تنضجك بشكل مرعب

192
00:08:37,362 --> 00:08:39,082
 الشباب هو لديك خيارات

193
00:08:39,122 --> 00:08:41,162
 لكن عندما تصبح اماً
تصبح من دون خيارات

194
00:08:41,202 --> 00:08:43,122
 أنت عالق بحب اولادك

195
00:08:43,642 --> 00:08:45,922
أنت لديك شعر اشيب وتحب اولادك
انت لا تنام وتحب اولادك

196
00:08:45,962 --> 00:08:47,682
انت تتخلى عن جميع 
الاشياء الاخرى

197
00:08:47,722 --> 00:08:49,242
التي اعتقدت 
بأنك ستفعلها دائماً

198
00:08:49,722 --> 00:08:52,682
وحتى مع كل هذا 
الشيء المدهش هو

199
00:08:53,362 --> 00:08:56,082
 أنت على مايرام في ذلك
.. إنها مثل 

200
00:08:57,482 --> 00:08:58,682
لعنه جميله

201
00:09:09,242 --> 00:09:10,322
كان ذلك مذهلاً

202
00:09:10,362 --> 00:09:11,642
 لا أعرف من أين 
أتيتي بكل ذلك الهراء

203
00:09:11,682 --> 00:09:13,402
لكنك فعلتِ ذلك بشكل صحيح

204
00:09:21,162 --> 00:09:23,042
 حسناً يا (دونا) ها نحن ذا

205
00:09:23,162 --> 00:09:24,962
 ما هي الجوانب في كونكِ امرأه

206
00:09:25,002 --> 00:09:26,842
التي ترينها مُرضيه جداَ؟

207
00:09:27,122 --> 00:09:29,522
 أي نوع من الاسئله
الغبيه هذا؟

208
00:09:30,442 --> 00:09:31,562
عفواً؟

209
00:09:32,562 --> 00:09:33,922
أنا لا أعني بأنك غبي

210
00:09:33,962 --> 00:09:36,682
.. السؤال ، أنا اعني

211
00:09:38,122 --> 00:09:39,402
انا لست راضيه

212
00:09:39,522 --> 00:09:41,602
من المروع ان تكوني 
أمرأه ، اليس كذلك؟

213
00:09:41,682 --> 00:09:42,602
صحيح؟

214
00:09:42,642 --> 00:09:45,362
 انا مصابه بلعنه بسبب الاطفال
انا لم ارد ان ارزق بالاولاد

215
00:09:45,402 --> 00:09:46,922
..أنا أردت فقط ان

216
00:09:47,362 --> 00:09:49,722
لكنني 

217
00:09:49,762 --> 00:09:52,082
احب اميركا

218
00:09:52,522 --> 00:09:54,842
ماذا عن الفتره
التي عانت منها دولتنا؟

219
00:10:00,002 --> 00:10:01,082
هل رأيتِ هذا؟

220
00:10:01,122 --> 00:10:02,762
 لقد كانت تتصرف بصوره سيئه

221
00:10:02,802 --> 00:10:04,402
رائع ، اظن بأنني ابلي بلاء جيد

222
00:10:04,482 --> 00:10:06,842
 لذا هل ستستمرين بأهدار
الوقت بشكل كبير

223
00:10:06,882 --> 00:10:09,202
ام إننا سوف نعود الى العمل؟ -
هذا جيد -

224
00:10:12,922 --> 00:10:15,122
 حسناً يا حبيبتي 
كان هذا جيد جداً

225
00:10:15,202 --> 00:10:17,162
 لسوء الحظ ، هنالك ثلاث مقاطعات

226
00:10:17,202 --> 00:10:19,202
مليئه بالنساء الجيدات جداً

227
00:10:19,282 --> 00:10:21,162
 نحن نريد فائز -
اعتقد بأن ذلك سيكون افضل بكثير -

228
00:10:21,202 --> 00:10:24,162
لو كان بأمكاني ان اغني او ارقص
او اعزف اله موسيقيه

229
00:10:24,202 --> 00:10:26,322
 سنصل اليكِ يا (لويس)
الان (ديوي) هو مشكلتنا

230
00:10:26,362 --> 00:10:28,242
الان يا بُني ، أنا لا اعرف
اي شيء عن الموسيقى

231
00:10:28,362 --> 00:10:29,642
لكن عليك ان تعزفها
بهذا الشكل

232
00:10:29,682 --> 00:10:31,002
 الان ، في المنتصف
..انت تفعل

233
00:10:32,602 --> 00:10:33,802
..وانا اريد ان اسمع المزيد من

234
00:10:36,882 --> 00:10:38,282
هذا لن يحدث ابداً

235
00:10:38,402 --> 00:10:40,362
 اتعلم ، انا لا اريد
ان اسمع هذا منك الان

236
00:10:40,442 --> 00:10:42,442
لدينا يوم واحد لكي
يجهز الفستان

237
00:10:42,482 --> 00:10:44,602
احذيتنا غير مصبوغه
وليس لدينا ادنى فكره

238
00:10:44,762 --> 00:10:47,122
 اين سنصفف شعرها -
إهدأ يا (هال) -

239
00:10:47,202 --> 00:10:48,682
ما الذي يحدث؟

240
00:10:48,762 --> 00:10:50,602
 اعتقدت إنها من المفترض
ان تكون مُسليه

241
00:10:50,682 --> 00:10:53,202
إنها كذلك 
أترين؟

242
00:10:56,482 --> 00:10:57,842
  من الافضل أن تفوز والدتي بهذا

243
00:10:57,882 --> 00:10:58,922
انا اعرف الكثير 

244
00:10:58,962 --> 00:11:00,682
 عن حياة (هيركابي) العاطفيه
هل وصلت الى شيء؟

245
00:11:00,762 --> 00:11:02,842
 دليل الحُكام هذا لا يُصدق

246
00:11:02,882 --> 00:11:05,162
 إنهُ أكثر من مئتان صفحه
من تلك القواعد المحدده

247
00:11:05,202 --> 00:11:06,882
على ماهو جذاب وماهو غير جذاب

248
00:11:06,922 --> 00:11:08,762
  هنالك صفحه كامله
عن تماثل الكاحل

249
00:11:09,322 --> 00:11:10,922
 وهل تعرف ما الذي عرفتهُ؟ -
ماذا؟ -

250
00:11:11,522 --> 00:11:13,762
أنا جميل -
ما الذي تتكلم عنهُ؟-

251
00:11:13,802 --> 00:11:15,802
 كل شيء في وجهي
هو تبعاً للمواصفات المثاليه

252
00:11:15,842 --> 00:11:16,762
للكمال

253
00:11:16,882 --> 00:11:18,362
 حجم شفتاي بالضبط ضعف

254
00:11:18,402 --> 00:11:19,922
المسافه التي بين عيني

255
00:11:19,962 --> 00:11:21,602
الاخدود الضيق مدبب 

256
00:11:21,682 --> 00:11:24,202
 شمحة اذني مثاليه
طولها 1.4 سنتيمتر

257
00:11:24,282 --> 00:11:25,882
 وهذا يستمر ويستمر

258
00:11:26,402 --> 00:11:27,682
 يمكنك ان تقيس
إن كنت لا تصدق ذلك

259
00:11:27,762 --> 00:11:29,602
هل ستساعد امي ام لا؟

260
00:11:30,042 --> 00:11:31,562
أنا أتفهم عضبك
يا (مالكولم)

261
00:11:32,002 --> 00:11:34,442
 بأمكان الاشخاص
الغير جادون أن يصبحوا مهددون جداً

262
00:11:34,882 --> 00:11:37,202
من المحتمل لهذا 
السبب أنا لدي اصدقاء قليلون جداً

263
00:11:42,362 --> 00:11:43,682
(مالكولم) انا اريد معروفاً

264
00:11:43,722 --> 00:11:45,082
انا قد فعلت معروفاً
من اجلك مع (دارلين)

265
00:11:45,122 --> 00:11:47,682
 ونجح بشكل مذهل ورياضي

266
00:11:47,762 --> 00:11:49,842
وبشكل متكرر -
ما الذي تريدهُ ايضاً؟ -

267
00:11:49,922 --> 00:11:51,642
أريد أن أنفصل عنها -
ماذا؟ -

268
00:11:51,722 --> 00:11:53,642
 إنها شخص معتمد على الاخرين للاعتناء به

269
00:11:53,682 --> 00:11:56,482
 إنها تخنقني 
اشعر بالراحه في الحكم علي

270
00:11:56,522 --> 00:11:58,162
 لكن تذكر من يحكم
على والدتك

271
00:11:58,882 --> 00:12:01,242
 اعطها هذه الملاحظه 
لقد تسليت بتلك الفكره

272
00:12:01,282 --> 00:12:02,322
 في الكذب عليها
لكن بعدها قررت

273
00:12:02,362 --> 00:12:04,602
 بأن أكون صريحاً
انا اجدها بغيضه

274
00:12:04,722 --> 00:12:06,002
من الافضل ان اكون راقياً

275
00:12:07,282 --> 00:12:09,322
 (مالكولم) جد شقيقك
وارجع الى هنا

276
00:12:09,402 --> 00:12:10,762
 الحُكام بحاجه ان يروننا جميعاً

277
00:12:10,802 --> 00:12:12,322
نحدق بأعجاب في والدتك

278
00:12:12,362 --> 00:12:14,922
 عائله (هيندرسون) يجعلوننا
نبدو وكأننا شمبانزي

279
00:12:16,002 --> 00:12:18,282
 ابتسامتهُ تتلاشى
اعطه ذلك مره اخرى

280
00:12:27,242 --> 00:12:28,442
لا أعرف كيف تفعلين هذا

281
00:12:28,482 --> 00:12:30,762
لم اشعر وكأنني مثل
الفراشه طوال حياتي

282
00:12:30,802 --> 00:12:31,922
حظاً طيباً جميعاً

283
00:12:36,362 --> 00:12:38,322
 مسكارتك تتكتل

284
00:12:38,362 --> 00:12:40,002
 ما الذي اخبرتكِ به عن رمشة العين؟

285
00:12:43,522 --> 00:12:44,922
ما الامر؟

286
00:12:48,122 --> 00:12:49,242
انا اعرف

287
00:12:49,682 --> 00:12:50,642
سيداتي وسادتي

288
00:12:50,722 --> 00:12:53,042
 أهلاً بكم في مسابقة
(تراي كاونتي)

289
00:12:53,082 --> 00:12:55,642
هذا هو مستضيفكم 
اخصائي الانواء الجويه للقناة الثانيه

290
00:12:55,682 --> 00:12:57,522
الدكتور (دايف نيلسون)

291
00:12:58,722 --> 00:13:03,082
مرحباً يا سيدة (تراي كاونتي)

292
00:13:03,122 --> 00:13:07,762
يا سيدة من الرأس للقدم

293
00:13:08,202 --> 00:13:10,042
 ممرضه ، خادمه ، معلمه

294
00:13:10,162 --> 00:13:12,442
ومثيره

295
00:13:12,522 --> 00:13:14,122
الجميع يرتدي 

296
00:13:15,002 --> 00:13:17,082
الشريط

297
00:13:17,722 --> 00:13:20,242
حان الوقت للتألق وبدأ العرض

298
00:13:20,282 --> 00:13:22,642
 لذلك تعالوا وخذوا الشريط

299
00:13:22,722 --> 00:13:25,042
 اميركا بحاجه اليكم
كما لم يحدث من قبل

300
00:13:25,122 --> 00:13:29,202
 "وكلمه "الام" بالمقلوب "رائع

301
00:13:33,882 --> 00:13:36,562
 مرحباً يا سيدة (تراي كاونتي) -
لقد فقدت دبوس شعر -

302
00:13:36,962 --> 00:13:39,682
لقد فقدت دبوس شعر
كلا هذا لا يحدث

303
00:13:39,722 --> 00:13:42,202
 اثبتي -
انتظري ، انتظري ما الذي تفعلينه؟ -

304
00:13:42,362 --> 00:13:44,682
 الان شعرك قد تدمر -
إذاً سنكون على حد سواء -

305
00:13:44,722 --> 00:13:46,402
 هيا جميعاً
فلنذهب

306
00:13:49,642 --> 00:13:51,762
...و رجاءاً خطوه للامام من 

307
00:13:51,922 --> 00:13:53,362
(شارلوت)

308
00:13:55,442 --> 00:13:57,922
 سيداتي وسادتي ، قرر
الحُكام بالاجماع

309
00:13:57,962 --> 00:13:59,522
على ان هؤلاء النساء الخمس

310
00:13:59,602 --> 00:14:02,282
لن ينتقلوا للجوله التاليه

311
00:14:02,322 --> 00:14:04,842
وانتن يا سيدات ستنتقلون

312
00:14:10,162 --> 00:14:11,482
 سنأخذ استراحه قصيره الان

313
00:14:11,522 --> 00:14:13,562
 لكي يتمكن الخمسه 
المحظوظات من الاستعداد

314
00:14:13,602 --> 00:14:16,442
من اجل الاستعراض المُغري

315
00:14:19,642 --> 00:14:21,802
(مالكولم) تعال الى هنا
(مالكولم)

316
00:14:21,842 --> 00:14:22,922
(ريس) ما الذي تفعلهُ؟

317
00:14:22,962 --> 00:14:24,202
 كان ابي يبحث عنك

318
00:14:24,362 --> 00:14:25,682
أنا سأرحل يا (مالكولم)

319
00:14:25,962 --> 00:14:27,962
 انا استحق ان احصل على حقوقي

320
00:14:28,282 --> 00:14:30,042
 ماذا؟ -
انا على وشك ان اصبح نجماً -

321
00:14:30,202 --> 00:14:31,922
ومن ما فهمتهُ ، علي ان اكون قاسياً

322
00:14:31,962 --> 00:14:34,082
 وافصل نفسي عنكم ايتها المجموعه المثيره للشفقه

323
00:14:34,562 --> 00:14:36,722
وربما في نهاية المطاف اقاضيكم

324
00:14:37,242 --> 00:14:38,442
اعتني بنفسك يا (مالكولم)

325
00:14:39,082 --> 00:14:40,522
سأراك في المحكمه

326
00:14:42,122 --> 00:14:44,042
 حسناً ، درجة الحراره 70 درجه في الخارج

327
00:14:44,122 --> 00:14:45,802
ونسبة احتمال هطول الامطار 20 بالمئه

328
00:14:48,802 --> 00:14:50,522
 لكن الامر سيكون
مثيراً جداً هنا

329
00:14:50,602 --> 00:14:53,042
 ..إنه فقط -
أين هي (جيني)؟ -

330
00:14:54,882 --> 00:14:57,962
 جميعنا سنرتدي التيجان
من اجل العرض المثير و

331
00:14:58,642 --> 00:15:00,722
جميعنا سنرتدي التيجان

332
00:15:02,362 --> 00:15:03,522
شكراً لكِ يا (جيني)

333
00:15:04,522 --> 00:15:05,922
والان سيداتي وسادتي

334
00:15:05,962 --> 00:15:07,282
 ..استعدوا للانجراف -
شكراً لكم جميعاً -

335
00:15:07,322 --> 00:15:09,722
مجموعه من الاناقه كما نقدم

336
00:15:09,762 --> 00:15:13,042
العرض المثير لسيدة (تراي كاونتي)

337
00:15:38,642 --> 00:15:40,522
ما هو الخطأ؟
ما الذي حدث؟

338
00:15:40,562 --> 00:15:42,322
عادة ، نترك الحُكام يقررون

339
00:15:42,362 --> 00:15:44,122
من هو الذي سيحصل على التاج

340
00:15:52,162 --> 00:15:54,242
 سيداتي وسادتي
ارجوكم ابقوا هادئين

341
00:15:54,322 --> 00:15:56,362
لا يوجد سبب للهلع

342
00:15:57,122 --> 00:15:58,442
حسناً انا جاهز

343
00:15:58,682 --> 00:16:01,562
 من اجل ماذا؟ -
لكل ما تفعلينهُ مع الاشخاص الجميلين -

344
00:16:01,842 --> 00:16:03,642
 سأعطيكِ 20 بالمئه لا اكثر

345
00:16:03,682 --> 00:16:05,122
قد تضطري للسفر
لأني سأملك منزلاً

346
00:16:05,162 --> 00:16:07,722
 في ميامي ، ميلان ومدينة ديزني في فرنسا

347
00:16:07,762 --> 00:16:08,962
 سيكون مرحباً بكِ 
للطيران في طيارتي الخاصه

348
00:16:09,002 --> 00:16:10,642
لكن انا ارديك ان تبقيه بشكل حقيقي

349
00:16:11,042 --> 00:16:12,482
وانا ايضا مثل الصقر

350
00:16:12,522 --> 00:16:15,602
 ما الذي تتحدث عنه؟
لا يمكنني ان افعل اي شيء معك

351
00:16:15,642 --> 00:16:17,442
  ماذا؟ لماذا لا؟
لقد قرأت الكتاب 

352
00:16:17,482 --> 00:16:18,962
لقد قست كل شي
انا مثالي 

353
00:16:19,002 --> 00:16:21,482
 هذا صحيح ، انت لديك ملامح مثاليه

354
00:16:21,522 --> 00:16:23,282
 لامرآه متوسطة العمر

355
00:16:24,082 --> 00:16:25,602
 إذا اردت قمت بأجراء عملية تغيير الجنس

356
00:16:25,642 --> 00:16:28,202
وعد الي بعد عشرين عاماً
وسنتكلم عندها

357
00:16:29,722 --> 00:16:32,002
 لا أرجوكِ 
لا يمكن ان ينتهي الامر هكذا

358
00:16:32,042 --> 00:16:33,322
 من المفترض ان اتزوج 
ثلاث زواجات غير ثابته

359
00:16:33,362 --> 00:16:34,882
واموت في حريق فندق

360
00:16:35,442 --> 00:16:36,482
لا ترسليني الى المنزل

361
00:16:36,562 --> 00:16:38,882
انا مثالي جداً
لاعيش كأي شخص

362
00:16:40,122 --> 00:16:42,282
 حسناً ، كان رد فعل الناس
مع موضوع التاج سيئاً

363
00:16:42,322 --> 00:16:43,842
 لذا ، عليكِ أن تُظهري موهبتكِ

364
00:16:43,922 --> 00:16:45,602
الان انا اعلم بأنكِ 
تعتقدين بأنها ليست موهبه

365
00:16:45,642 --> 00:16:46,602
 لكن إذا نفذتي ذلك

366
00:16:46,682 --> 00:16:48,362
سيُمكننا أن نجعل 
اولئك اللاتي يبدين كالباربي الضخمه

367
00:16:48,402 --> 00:16:50,402
 يختنقون بعصيانهم

368
00:16:51,642 --> 00:16:53,122
 ما الذي تفعلينهُ؟ 
اين هي قبعتكِ؟

369
00:16:53,162 --> 00:16:54,082
 والجوارب المشبكه؟

370
00:16:54,162 --> 00:16:56,362
 فقط اجلب السياره والاولاد
يا (هال) ودعنا نتسلل من هنا

371
00:16:56,402 --> 00:16:59,482
انتظري ، لا يُمكنك الرحيل -
بلى أستطيع -

372
00:16:59,682 --> 00:17:01,602
 كل شيء كان كارثياً

373
00:17:01,642 --> 00:17:02,602
انا لا أنتمي الى هنا

374
00:17:02,642 --> 00:17:04,482
 واكره الطريقه التي يجعلونني
أشعر بها اولئك النساء

375
00:17:04,522 --> 00:17:06,882
 بحقكِ ، هن مجموعه من 
النساء عالعجوز الشمطاء

376
00:17:06,922 --> 00:17:08,922
 واكره الطريقه التي 
تجلعني انت اشعر بها

377
00:17:10,282 --> 00:17:11,522
قد يكون لدينا هبوطاً
وصعوداً يا (هال)

378
00:17:11,562 --> 00:17:12,722
 لكنها المره الاولى التي اشعر بها 

379
00:17:12,762 --> 00:17:14,522
 بأنني لم اكن جيده بشكل كافي من اجلك

380
00:17:16,842 --> 00:17:18,202
أنتِ مُحقه 

381
00:17:18,442 --> 00:17:19,682
أنا اسف

382
00:17:20,562 --> 00:17:21,802
أعني ، اعلم بأنكِ مثاليه

383
00:17:21,842 --> 00:17:24,082
 ولمره واحده اردت 
العالم كلهُ ان يعرف هذا

384
00:17:24,122 --> 00:17:26,482
 حسناً ، هذه فكره جيده
لكن هذا لن يحدث

385
00:17:26,522 --> 00:17:28,882
لا اعرف لماذا فكرت بأنني
استطيع منافسة اولئك النساء

386
00:17:28,922 --> 00:17:31,322
 لا استطيع التعامل معهم يا (هال)
انا ليس لدي فرصه هنا

387
00:17:31,362 --> 00:17:32,762
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

388
00:17:32,802 --> 00:17:35,242
 هل تعرفين لماذا فعل
اولئك النساء هذه الحيله؟

389
00:17:35,322 --> 00:17:37,802
هن خائفين منكِ يا (لويس)

390
00:17:38,482 --> 00:17:41,522
الان ، أنتِ محاطه بمجموعه
من الحمقاوات اللاتي يخفن منكِ

391
00:17:41,922 --> 00:17:43,522
 انتِ لستِ ليس لديكِ فرصه

392
00:17:44,082 --> 00:17:45,202
انتِ في منزلكِ

393
00:17:46,682 --> 00:17:48,642
أين كنتِ يا (لويس)؟

394
00:17:48,682 --> 00:17:49,962
 هيا ، فلنذهب إنه دوركِ

395
00:17:50,002 --> 00:17:51,402
عليكِ الذهاب

396
00:17:56,642 --> 00:17:58,842
 النحيب لن يجعلني
اسرع في الذهاب

397
00:17:59,522 --> 00:18:00,802
نعم

398
00:18:01,242 --> 00:18:03,362
والان متسابقتنا الثالثه (لويس)

399
00:18:03,402 --> 00:18:05,402
سترافقها ابنتها الجميله 

400
00:18:05,442 --> 00:18:06,602
(ديوي)

401
00:18:18,602 --> 00:18:19,682
هذه ماما

402
00:19:40,202 --> 00:19:41,362
عظيم

403
00:19:43,722 --> 00:19:46,882
هل تود سيدة (تراي كاونتي) مغرفه
اخرى من الحلوى؟

404
00:19:46,922 --> 00:19:49,522
 حسناً ، هذا الشريط رخو
لبضعة بوصات

405
00:19:49,562 --> 00:19:50,762
استمر بذلك

406
00:19:50,802 --> 00:19:52,002
هذا جميل جداً

407
00:19:52,042 --> 00:19:53,122
أنظر الى هذا

408
00:19:53,162 --> 00:19:55,122
 قسيمة بـ40 دولار من اجل اطارات جديده

409
00:19:55,162 --> 00:19:58,602
علبة من شرائح اللحم
مجموعه من علامات التسميه

410
00:19:58,962 --> 00:19:59,962
هذا جميل

411
00:20:00,002 --> 00:20:03,002
أتمنى لو إن (ريس)
غير مشغول بالاستياء كي يستمتع معنا

412
00:20:03,042 --> 00:20:04,442
اعطيه بعض الوقت

413
00:20:39,762 --> 00:20:41,522
 انت الافضل يا (ريس)

