1
00:00:06,555 --> 00:00:08,618
(ابنتي العزيزة (كاسي

2
00:00:08,619 --> 00:00:10,909
... لم اكن اريد ان تكون هذه الحياة لكِ

3
00:00:11,268 --> 00:00:14,023
لكن ليس بأستطاعتي تغيير القدر بسهولة

4
00:00:26,718 --> 00:00:28,318
! حقاً

5
00:01:00,185 --> 00:01:01,535
... هل بأمكانك

6
00:01:19,372 --> 00:01:21,672
مرحباً؟ -
لدي اطار مثقوب -

7
00:01:22,232 --> 00:01:23,582
أين انتي؟

8
00:01:23,583 --> 00:01:25,269
لست بعيدة

9
00:01:25,270 --> 00:01:26,943
هل انتي بخير؟

10
00:01:26,944 --> 00:01:28,949
اعرف كيف اقوم بتبديل الاطار

11
00:01:28,950 --> 00:01:31,245
انا قادمة -
يالها من فكرة رائعه -

12
00:01:31,246 --> 00:01:35,043
تعالي بسيارتكِ
اوه لحظة ! سيارتك فيها اطار مثقوب

13
00:01:35,044 --> 00:01:37,730
إذن سوف اتمشى او أأخذ سيارة اجرة

14
00:01:37,731 --> 00:01:40,791
وكأنكِ تعرفين كيفيه تغيير الاطار
لاعليكِ انا مهتمه بالامر

15
00:01:40,947 --> 00:01:44,027
إذن سأقف هناك واتفرج عليكِ ايتها الذكية

16
00:01:44,028 --> 00:01:45,898
لا عليكِ لا احتاج لذلك

17
00:01:49,044 --> 00:01:51,093
كاسي)؟) -
امي -

18
00:01:52,581 --> 00:01:54,081
مرحباً؟

19
00:03:26,196 --> 00:03:32,196
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 1
"الــمــقــدمــة"</b>

20
00:03:35,699 --> 00:03:38,549
"بعد مرور شهر"

21
00:03:57,097 --> 00:03:59,902
<i>مرحباً بكم في " تشانس هاربر " واشنطن</i>

22
00:04:47,353 --> 00:04:49,253
! (كاسي)

23
00:04:49,894 --> 00:04:51,394
! اهلاً

24
00:04:54,905 --> 00:04:56,505
اهلاً جدتي

25
00:04:56,506 --> 00:04:58,902
لم يكن يجدر بي ترككِ تقودين السيارة لوحدك

26
00:04:58,903 --> 00:05:00,742
ليس الامر وكأنني اعطيتكِ خيار اخر

27
00:05:01,225 --> 00:05:03,311
كيف حالكِ؟

28
00:05:03,312 --> 00:05:05,112
انا بخير

29
00:05:05,581 --> 00:05:08,635
انا سعيدة جداً لانكِ هنا

30
00:05:12,413 --> 00:05:14,013
هيا

31
00:05:23,940 --> 00:05:26,747
اذن هنا قضت امي طفولتها

32
00:05:28,315 --> 00:05:30,606
هيا، سأريكِ غرفتكِ

33
00:05:38,303 --> 00:05:41,342
بأمكاننا ازالة كل شيء

34
00:05:41,343 --> 00:05:44,932
كان يجب ان افعل ذلك فلقد مضت 16 سنه

35
00:05:45,133 --> 00:05:47,800
هناك الكثير عنها لم اكن اعرف به

36
00:05:47,801 --> 00:05:49,741
لماذا لم تعد للمنزل ابداً؟

37
00:05:49,742 --> 00:05:51,821
مالذي قالتهُ لكي؟

38
00:05:51,822 --> 00:05:54,920
ليس بالكثير، الواضح فقط

39
00:05:55,501 --> 00:05:57,064
لقد ولدتي في نفس اليوم الذي

40
00:05:57,065 --> 00:05:59,271
تعرض فيه والدكِ للحادث

41
00:05:59,572 --> 00:06:02,408
لقد كان الامر صعباً عليها هنا

42
00:06:02,409 --> 00:06:04,344
اعتقد بأنها ارادت بداية جديدة

43
00:06:04,661 --> 00:06:06,772
اجل، هذا ماقالته لي بالضبط

44
00:06:11,417 --> 00:06:12,916
سأدعك لتتأقلمي

45
00:06:13,868 --> 00:06:15,431
العشاء سيكون جاهزاً قريباً

46
00:07:24,337 --> 00:07:25,872
والدتكِ كانت تدندن هذه اللحن

47
00:07:26,700 --> 00:07:29,881
طوال الوقت -
لقد سرقته منها -

48
00:07:32,293 --> 00:07:33,977
مستعدة لليوم الدراسي ليوم غد؟

49
00:07:34,167 --> 00:07:35,517
وهل هناك احد مستعد لذلك؟

50
00:07:36,210 --> 00:07:38,077
... ان واجهتكِ صعوبه في النوم

51
00:07:38,817 --> 00:07:40,715
والدتكِ كانت تقوم بعد النجوم

52
00:07:44,080 --> 00:07:45,431
تصبحين على خير

53
00:08:50,320 --> 00:08:52,291
(نحن سعداء بقدومك هنا، (كاسي

54
00:08:52,326 --> 00:08:55,080
انا المديرة " تشامبرلين" لقد كنت اعرف امك

55
00:08:55,908 --> 00:08:57,942
اعتقد بأنها لم تتكلم عني كثيراً

56
00:08:58,921 --> 00:09:02,084
انها لم تكن تتكلم عن حياتها التي قضتها هنا

57
00:09:04,255 --> 00:09:06,934
والدتكِ كانت عزيزة بالنسبة لي

58
00:09:07,988 --> 00:09:09,839
ان كان هناك اي شي بأمكاني

59
00:09:09,840 --> 00:09:12,516
مساعدتكِ فيه بخصوص النقل الى هنا، فأخبريني، موافقه؟

60
00:09:21,069 --> 00:09:22,575
مرحباً -
هل رأيتها؟ -

61
00:09:22,610 --> 00:09:25,121
لقد اتت البارحة -
و؟ -

62
00:09:27,125 --> 00:09:28,592
لقد اتت البارحة

63
00:10:00,252 --> 00:10:01,696
إذن انتِ هي الفتاة الجديدة

64
00:10:02,688 --> 00:10:05,675
اجل، هذه انا -
انتِ جميلة جداً -

65
00:10:09,299 --> 00:10:10,663
جربيه مرة اخرى

66
00:10:18,199 --> 00:10:20,336
تلك كانت " فاي " تتدعي بأنها سيئة

67
00:10:20,371 --> 00:10:23,346
انها مقنعه -
مرحباً، انا " دايانا

68
00:10:23,347 --> 00:10:24,814
(انا (كاسي -
(كاسي بلايك) -

69
00:10:24,968 --> 00:10:26,915
اعرف جدتكِ، انها مدينه صغيرة

70
00:10:29,151 --> 00:10:32,257
يجب ان اذهب لكن الجميع يلتقي عند " بووت هاوس " بعد المدرسة

71
00:10:32,292 --> 00:10:33,900
انه على الطريق ويسهل ايجاده

72
00:10:33,901 --> 00:10:35,891
مري عليه لاحقاً وسأريك بقية المدينة

73
00:11:05,662 --> 00:11:07,012
انتِ ابنة ايميليا

74
00:11:07,186 --> 00:11:08,546
ارجو المعذرة؟

75
00:11:08,594 --> 00:11:09,960
لديك عيناها

76
00:11:10,696 --> 00:11:12,382
(كاسي)

77
00:11:14,204 --> 00:11:16,130
سمعت عن حادثه والدتكِ

78
00:11:18,118 --> 00:11:19,645
انا اسف

79
00:11:21,179 --> 00:11:22,804
لقد كنت تعرف امي؟

80
00:11:24,276 --> 00:11:25,740
نعم كنت اعرفها جداً

81
00:11:27,705 --> 00:11:29,055
لقد احببتُ والدتكِ

82
00:11:29,990 --> 00:11:31,340
كثيراً

83
00:11:31,991 --> 00:11:33,959
وما كان شعور والدي بشأن ذلك؟

84
00:11:34,655 --> 00:11:36,560
لم يكن يعجبه ذلك

85
00:11:38,429 --> 00:11:40,280
لكنني لم اكن اشكل تهديداً
والدتكِ اختارته هو

86
00:11:42,282 --> 00:11:45,970
مع ذلك، لقد كان مكتوباً

87
00:11:46,394 --> 00:11:47,744
ماهو المكتوب؟

88
00:11:49,513 --> 00:11:51,573
اقدار عائلاتنا كانت مكتوبه في النجوم

89
00:11:52,543 --> 00:11:55,206
نحن مقدرون لبعض
لطالما كان الامر هكذا

90
00:11:56,290 --> 00:11:57,910
ابي، ماذا تفعل؟

91
00:11:57,911 --> 00:12:00,138
لا شراب قبل العشاء

92
00:12:00,640 --> 00:12:02,316
الاتفاق هو اتفاق
مرحباً، انا اسف

93
00:12:02,997 --> 00:12:05,964
(هذه (كاسي
ابنة اميليا

94
00:12:06,593 --> 00:12:08,519
انها جميلة، اليست كذلك؟

95
00:12:12,922 --> 00:12:14,272
انا ادم

96
00:12:14,273 --> 00:12:15,671
(كاسي)

97
00:12:17,134 --> 00:12:19,042
هذا محل والدك؟ -
نعم -

98
00:12:19,077 --> 00:12:21,156
تفضلي بالجلوس اينما تريدين
سأحضر لكي القائمة

99
00:12:32,353 --> 00:12:33,712
لقد رأيتكِ في المدرسة اليوم

100
00:12:34,799 --> 00:12:36,149
كيف كان يومك الاول؟

101
00:12:36,448 --> 00:12:39,072
لم ينتهي بعد
سأرد عليك لاحقاً

102
00:12:40,478 --> 00:12:41,963
حسناً، سأعود بعد قليل

103
00:12:47,940 --> 00:12:51,026
ادم جذاب، عليكِ ان تقومي بحركتك
فأنتي نوعه المفضل.

104
00:12:51,027 --> 00:12:53,836
توقفي عن ذلك فاي -
ماذا؟ ذلك صحيح

105
00:12:53,837 --> 00:12:55,723
انا مليسا، سعيدة بلقائك

106
00:12:56,325 --> 00:12:57,675
وانا فاي تشامبرلين.

107
00:12:57,676 --> 00:12:59,681
اجل، لقد التقيناً ... نوعاً ما

108
00:12:59,682 --> 00:13:01,032
والان اصبح اللقاء رسمياً

109
00:13:01,569 --> 00:13:04,261
اسفة لسماع ماحصل لوالدتكِ

110
00:13:04,296 --> 00:13:06,954
شكراً -
ووالدكِ، هل كان؟

111
00:13:06,955 --> 00:13:09,366
لقد توفى بعد ولادتي مباشرةً

112
00:13:09,401 --> 00:13:12,652
لقد خسرتُ والدي ايضاً
لكن لاتزال والدتي على قيد الحياة

113
00:13:12,653 --> 00:13:14,726
لا بد وانك قد قابلتها
انها المديرة

114
00:13:14,727 --> 00:13:17,283
لاتنخدعي بأبتسامتها

115
00:13:17,284 --> 00:13:19,225
بأمكانها ان تكون خادعه

116
00:13:20,970 --> 00:13:22,934
ادم لطيف ألا تظنين ذلك؟

117
00:13:23,568 --> 00:13:27,827
وانه يُعجب بالنوع الرقيق الحزين

118
00:13:30,677 --> 00:13:34,335
أتعلمين، انا لا اشعر بأنني بهذه الرقة حالياً

119
00:13:34,336 --> 00:13:37,196
لذلك سأنصرف، استمتعا بوقتكما

120
00:13:45,840 --> 00:13:48,557
لا اعتقد بأنها تعلم
أتعتقدين ذلك؟

121
00:13:49,267 --> 00:13:51,246
اعتقد بأنها تحتاج الى دفعه

122
00:14:14,431 --> 00:14:15,781
! ساعدوني

123
00:14:15,852 --> 00:14:18,352
(هيا يا (كاسي
اطفئيها

124
00:14:19,246 --> 00:14:20,646
! اخرجوني

125
00:14:20,647 --> 00:14:21,997
! اطفئيها

126
00:14:23,496 --> 00:14:24,846
اطفئيها

127
00:14:39,558 --> 00:14:41,186
هيا، تعالي الى هنا

128
00:14:45,979 --> 00:14:47,329
هل انتي بخير؟

129
00:14:57,179 --> 00:14:59,278
انا لا اعلم ماحدث

130
00:15:00,018 --> 00:15:01,712
لقد شب حريق في السيارة.

131
00:15:02,785 --> 00:15:04,341
شكراً لانقاذي

132
00:15:05,397 --> 00:15:07,510
هل انت بخير؟
ماذا حدث؟

133
00:15:08,035 --> 00:15:10,628
اعتقد بأن محرك سيارتها انفجر -
لايمكن -

134
00:15:10,976 --> 00:15:13,790
لقد كان هذا شئ اخر، لقد رأيت النار

135
00:15:14,663 --> 00:15:16,290
سأتصل بجدتي

136
00:15:16,890 --> 00:15:18,611
كلا كلا لايجب ان تفعلي ذلك

137
00:15:18,612 --> 00:15:20,244
ادم لما لا تقوم بتوصيل (كاسي) لمنزلها؟

138
00:15:20,577 --> 00:15:21,927
كلا -
لا بأس بذلك - .

139
00:15:21,928 --> 00:15:24,128
هذا صديقي بالمناسبة
لايجب ان تخافي منه

140
00:15:24,797 --> 00:15:26,647
لا مشكلة لدي بذلك، سأقوم بتوصيلك

141
00:15:27,113 --> 00:15:28,463
سأتصل بك لاحقاً

142
00:15:44,645 --> 00:15:46,505
ربما كان فعلاً انفجار

143
00:15:46,506 --> 00:15:48,400
لقد قدت السيارة لمسافة 1000 ميل

144
00:15:48,401 --> 00:15:50,048
انا متأكد من ذلك هو السبب

145
00:15:50,049 --> 00:15:52,375
لكن الابواب لم تفتح

146
00:15:52,768 --> 00:15:57,307
ربما اضطربتي وقمتي بقفلها وكنتي تريدين ان تفتحيها

147
00:15:57,308 --> 00:16:00,363
كلا فالاقفال سهله يقوم الزر بالفتح والغلق بتحريكه للامام وللخلف فقط

148
00:16:00,364 --> 00:16:03,864
وكيف انطفأت النيران؟ -
لوحدها

149
00:16:05,947 --> 00:16:07,972
ان كنت تقول ذلك

150
00:16:13,180 --> 00:16:15,539
إذن كيف هو يومك الاول؟

151
00:16:28,174 --> 00:16:31,017
منذ متى وانت وديانا سوية؟

152
00:16:31,102 --> 00:16:32,452
ثلاثة سنوات

153
00:16:33,623 --> 00:16:36,740
انها تبدو لطيفة -
لطيفة جداً

154
00:16:40,107 --> 00:16:42,962
لقد سمعت ماقاله لكي والدي

155
00:16:42,963 --> 00:16:47,210
بشأنه وبشأن والدتك والنجوم

156
00:16:51,498 --> 00:16:52,848
انه لطيف.

157
00:16:52,894 --> 00:16:54,645
وهذا شيء جيد

158
00:16:56,605 --> 00:16:57,955
شكراً على التوصيله
.

159
00:17:19,897 --> 00:17:22,418
مرحباً دايانا -
مرحباً سيدة تشامبرلين -

160
00:17:22,419 --> 00:17:24,819
هل فاي موجودة في المنزل؟ -
انا هنا -

161
00:17:27,028 --> 00:17:28,992
سأتولى الامر من هنا يا امي
شكراً

162
00:17:36,041 --> 00:17:37,911
مالذي فعلته بسيارة (كاسي)؟

163
00:17:37,912 --> 00:17:41,576
لماذا تستنتجين بأنني من قام بذلك؟ -
هل قمتي بذلك؟

164
00:17:41,577 --> 00:17:45,718
انتي غبية ومتهورة، لقد خاطرتي بأن تكشفينا

165
00:17:45,719 --> 00:17:47,789
لقد كنت اختبرها

166
00:17:47,790 --> 00:17:50,284
كلنا اردنا ان نعرف ما لديها يا دايانا
لذلك اختصرت الموضوع

167
00:17:50,285 --> 00:17:51,997
(كان من الممكن ان تؤذي (كاسي

168
00:17:51,998 --> 00:17:54,899
لم اكن اريد ان تظهر النيران في السيارة

169
00:17:54,900 --> 00:17:56,671
لقد كان ذلك بفعلها

170
00:17:56,672 --> 00:17:58,961
طاقتها اتصلت مع طاقتي

171
00:17:58,995 --> 00:18:02,256
كل ما قلتهِ بشأن الحلقة صحيح

172
00:18:02,369 --> 00:18:04,641
بوجودها هنا اصبح لدينا قوة حقيقية

173
00:18:04,642 --> 00:18:06,723
ولهذا يجب ان نكون حذرين

174
00:18:06,724 --> 00:18:08,124
ليس بأمكاننا التحكم فيها

175
00:18:08,125 --> 00:18:09,869
يجب ان نخبرها
كلا

176
00:18:09,870 --> 00:18:12,086
انها تحتاج الى الوقت
لقد خسرت والدتها منذ فترة

177
00:18:12,087 --> 00:18:13,670
كلنا اتقفنا بأن نتحرك ببطىء

178
00:18:13,671 --> 00:18:16,555
كلا، انت قلتي بأنكِ ستأخذين الامر ببطىء
وكلنا حركنا رؤوسنا بالموافقه.

179
00:18:16,556 --> 00:18:18,114
انا لم اوافق على اي شيئ

180
00:18:18,115 --> 00:18:20,123
سنقوم بهذا الامر على طريقتي يا فاي

181
00:18:20,124 --> 00:18:22,325
اجل، تلك السفينه قد رحلت

182
00:18:22,326 --> 00:18:26,356
لا تستفزيني يا فاي
انا اعني هذا

183
00:18:31,986 --> 00:18:33,644
هل تريدين تكرار ذلك مجدداً؟

184
00:18:33,645 --> 00:18:36,901
لانني لم اصدق ذلك فعلاً، هل صدقته انتي؟

185
00:18:40,638 --> 00:18:42,528
تصبحين على خير دايانا

186
00:19:33,092 --> 00:19:34,477
جدتي؟

187
00:19:38,744 --> 00:19:40,537
ذهبت الى القرية

188
00:19:51,990 --> 00:19:54,024
اسفه
لقد كان خطئي.

189
00:19:54,025 --> 00:19:56,078
كلا لقد كان خطئي انا

190
00:19:56,374 --> 00:19:59,199
هل انتي (كاسي بلايك)؟

191
00:20:00,226 --> 00:20:02,026
نعم

192
00:20:02,923 --> 00:20:06,138
لقد كنت صديقاً لوالدتكِ، انا تشارلز

193
00:20:06,139 --> 00:20:10,816
انا اسف جداً لسماع حادثتها -
شكراً -

194
00:20:12,253 --> 00:20:16,303
كاسي)، ارى بأنكِ قد قابلتي والدي) -
مرحباً -

195
00:20:16,304 --> 00:20:18,199
(سررت لمقابلتكِ (كاسي

196
00:20:18,200 --> 00:20:21,257
استمتعا بوقتكما ايتها الفتيات، اراكي في المنزل

197
00:20:24,389 --> 00:20:27,225
... كيف حالك، بعد ماحدث البارحة

198
00:20:27,226 --> 00:20:29,881
لست بخير -
هل بأمكاني فعل شيئ؟

199
00:20:29,882 --> 00:20:32,932
هل رأيتي جدتي؟ -
كلا -

200
00:20:33,011 --> 00:20:36,608
هل هناك خطب؟ -
ليس لديك اي فكرة -

201
00:20:37,022 --> 00:20:38,680
جربيني

202
00:20:38,681 --> 00:20:40,779
هل تعلمين كيف احترقت سيارتي؟

203
00:20:40,780 --> 00:20:43,048
متأكدة من ان الميكانيكي بأمكانه ان يقول لكي

204
00:20:43,049 --> 00:20:46,276
انسي ذلك، انها على قائمتي للاشياء المجنونه

205
00:20:46,277 --> 00:20:50,138
مالذي تعنينه بذلك؟ -
هذه القرية مسرح للغرائب

206
00:20:50,139 --> 00:20:52,982
لا عليكِ
هذه ليست مشكلتكِ

207
00:20:52,983 --> 00:20:54,472
اريد ان اجد جدتي

208
00:20:59,124 --> 00:21:00,505
! كاسي)، انتظري)

209
00:21:02,258 --> 00:21:04,833
اعتقد بأنني استطيع مساعدتكِ

210
00:21:07,039 --> 00:21:10,624
مرحباً داون -
اهلا جاين، كيف حالك؟ -

211
00:21:10,625 --> 00:21:12,893
كيف حال (كاسي)؟ انها فتاة لطيفة.

212
00:21:12,894 --> 00:21:14,746
لقد اردت محادثتك بشأنها

213
00:21:14,781 --> 00:21:17,361
لا اعلم ما ان سمعتي عن حادثه حريق سيارتها

214
00:21:17,362 --> 00:21:19,168
! يا الهي

215
00:21:19,169 --> 00:21:21,806
هل هي بخير؟ -
انها بخير -

216
00:21:21,859 --> 00:21:25,106
ما اشعل النار هو مايقلقني

217
00:21:26,741 --> 00:21:29,534
اذكر ان امراً مشابهاً قد حدث منذ عدة سنوات مضت

218
00:21:29,535 --> 00:21:32,382
اولاد يعبثون

219
00:21:33,282 --> 00:21:35,552
كلانا يعلم كيف انتهى ذلك الام

220
00:21:36,709 --> 00:21:40,207
هل الاطفال يتدربون؟ -
كلا لايمكن -

221
00:21:40,208 --> 00:21:42,547
انهم لايعلمون اي شيء -
انهم مراهقون -

222
00:21:42,548 --> 00:21:45,796
انتي من دون الجميع يجب ان تعلمي كيف يمكن ان يكونوا

223
00:21:45,797 --> 00:21:48,059
... ما كنت لأسمح ل(كاسي) بأن

224
00:21:48,060 --> 00:21:49,819
انا معهم كل يوم

225
00:21:49,820 --> 00:21:51,574
لو كانو يتدربون لعلمت بذلك

226
00:21:51,575 --> 00:21:53,644
لايمكنك ان تدعي ذلك يحدث مجدداً

227
00:21:53,645 --> 00:21:56,525
ان رأيت او سمعت اي شيء
فسوف اخبرك

228
00:21:57,706 --> 00:21:59,506
ذلك وعد مني

229
00:22:03,586 --> 00:22:06,819
الى اين نحن ذاهبون؟ -
سترين -

230
00:22:13,963 --> 00:22:15,970
(لاتخافي يا (كاسي

231
00:22:28,654 --> 00:22:31,656
ماهذا المكان؟ -
هيا -

232
00:22:44,988 --> 00:22:46,952
واخيراً

233
00:22:54,474 --> 00:22:56,753
! مرحباً يا جارة

234
00:22:59,664 --> 00:23:03,202
انا نيك كذلك معروف بالشخص من الشباك

235
00:23:05,391 --> 00:23:07,067
مرحباً

236
00:23:07,068 --> 00:23:09,789
ماذا تفعلون هنا جميعكم؟
مالذي يحدث هنا؟

237
00:23:09,790 --> 00:23:11,359
نريد ان نفسر الامور

238
00:23:11,699 --> 00:23:14,258
لم اكن اريد ان اخبركِ بهذا الشكل
لكن لم يكن لدي خيار اخر

239
00:23:14,259 --> 00:23:16,533
لديها الحق بالمعرفة -
معرفة ماذا؟ -

240
00:23:18,723 --> 00:23:20,089
من انتي

241
00:23:22,089 --> 00:23:24,186
الامر اصبح غريباً جداً

242
00:23:24,187 --> 00:23:26,027
لا داعي للخوف

243
00:23:26,028 --> 00:23:27,864
هلا يخبرني شخص ما بما يحدث

244
00:23:27,865 --> 00:23:30,696
كاسي)، اعلم بأن ما سأقوله سيبدو مجنوناً)

245
00:23:30,697 --> 00:23:33,705
... الحريق الذي حدث البارحة

246
00:23:35,192 --> 00:23:36,542
لا اعلم كيف سأقول هذا

247
00:23:37,936 --> 00:23:40,750
نحن مختلفون
انتي مختلفة

248
00:23:40,751 --> 00:23:43,567
حباً بالله، قوليها بدون تردد

249
00:23:43,568 --> 00:23:47,373
انتي ساحرة
مائة بالمائة يجري السحر بدمكِ

250
00:23:47,374 --> 00:23:51,435
كلنا كذلك
ارأيتم، انتهينا من الموضوع

251
00:23:57,540 --> 00:23:59,205
هذا ابعد من الجنون

252
00:23:59,141 --> 00:24:00,559
الحقيقة هي كذلك

253
00:24:00,560 --> 00:24:02,230
كاسي)، اعلم كيف يبدو الامر)

254
00:24:02,231 --> 00:24:04,867
الحقيقة هي ان اجدادنا هم جزء من ارث

255
00:24:04,868 --> 00:24:06,994
يعود لعام 1692

256
00:24:06,995 --> 00:24:08,724
! انتم تقولون بأنني ساحرة

257
00:24:08,725 --> 00:24:10,994
مثل والدتكِ ووالدتها

258
00:24:10,995 --> 00:24:12,526
(كله موجود هنا يا (كاسي

259
00:24:12,527 --> 00:24:15,787
كل عائلة لديها كتاب مثل هذا

260
00:24:15,788 --> 00:24:17,950
مذكرات فيها كل مايخص كل عائلة

261
00:24:17,951 --> 00:24:21,174
لقد وجدت كتابي -
الذي يفسر لما هي افضل منا -

262
00:24:21,175 --> 00:24:23,061
الكتاب يحوي على الالاف من التعاويذ.

263
00:24:23,062 --> 00:24:25,114
كنا نتدرب لكن من دون حلقة كاملة

264
00:24:25,115 --> 00:24:26,574
فلا يمكننا تنفيذ فقط التعاويذ التافهه

265
00:24:26,575 --> 00:24:28,845
- مثل فتح وغلق الابواب
أو الستائر

266
00:24:28,846 --> 00:24:30,404
او اشعال السيارات

267
00:24:30,405 --> 00:24:33,569
انا اسفة بشأن ذلك فقط خرج الامر عن سيطرتي

268
00:24:33,570 --> 00:24:35,444
الحلقة الكاملة تتكون من 6 اشخاص

269
00:24:35,445 --> 00:24:38,202
شخص من كل الـ6 عوائل -
انتي هي السادسة -

270
00:24:38,203 --> 00:24:40,546
انتي التي تكملين الحلقة -
والان نحن مكتملون -

271
00:24:40,547 --> 00:24:41,897
لدينا قوة اكبر الان

272
00:24:41,927 --> 00:24:43,594
لكن هناك طقس يجب تنفيذة لربطنا معاً

273
00:24:43,595 --> 00:24:45,236
حتى يمكننا التحكم بقوتنا

274
00:24:45,237 --> 00:24:47,168
انتم مختلون عقلياً

275
00:24:47,169 --> 00:24:48,620
! ابتعدي عن طريقي

276
00:24:48,621 --> 00:24:51,160
لاتتظاهري بأنكي لاتصدقيننا

277
00:24:51,161 --> 00:24:52,668
في اعماقكِ تعرفين ان مانقوله صحيح

278
00:24:52,669 --> 00:24:54,543
الحقيقي هو مدى جنونك

279
00:24:54,544 --> 00:24:55,950
اهدئي يا فاي

280
00:24:55,951 --> 00:24:58,618
لايمكنها المغادرة المكان
ستذهب مباشرةً الى جدتها

281
00:24:58,619 --> 00:25:00,839
لا احد يجب ان يعلم بشأننا
ولا حتى عائلاتنا

282
00:25:00,840 --> 00:25:02,621
يجب ان نبقى سريين

283
00:25:02,622 --> 00:25:03,972
! حسناً

284
00:25:07,350 --> 00:25:09,572
! رائع، علمت بذلك

285
00:25:09,573 --> 00:25:11,783
احسنتِ صنعاً يا ديانا

286
00:25:21,429 --> 00:25:24,220
! كاسي)، انتظري)

287
00:25:24,721 --> 00:25:26,961
انه ليس جنوناً كما يبدو

288
00:25:26,962 --> 00:25:29,216
! نعم انه كذلك
جميعكم مجانين

289
00:25:29,217 --> 00:25:31,432
اهلنا كان لديهم حلقة ايضاً

290
00:25:31,433 --> 00:25:33,669
يالهي
هل تسمع ماتقول؟

291
00:25:33,670 --> 00:25:35,777
والدتي لم تكن ساحرة والا لعلمت ذلك

292
00:25:35,778 --> 00:25:38,072
كلا، لانه قد تم تغطية الموضوع

293
00:25:38,073 --> 00:25:40,788
لان شيئاً ما حدث وتأذى الكثير

294
00:25:40,789 --> 00:25:43,402
لقد قتلو، لذلك ابطلوا السحر

295
00:25:43,403 --> 00:25:44,903
لا اصدقك

296
00:25:46,563 --> 00:25:49,596
(لستي الوحيدة التي فقدت والديها يا (كاسي

297
00:25:49,905 --> 00:25:51,673
كلنا كذلك

298
00:25:53,406 --> 00:25:57,491
لا يوجد مايسمى السحر والشعوذة

299
00:25:57,492 --> 00:25:59,520
لا اصدقه

300
00:26:01,650 --> 00:26:03,050
دعيني اريكِ

301
00:26:16,394 --> 00:26:17,929
خذي

302
00:26:22,744 --> 00:26:24,882
لاتخافي، ثقي بي

303
00:26:27,699 --> 00:26:29,049
اغلقي عينيكِ

304
00:26:32,045 --> 00:26:35,610
ركزي على يدك

305
00:26:35,611 --> 00:26:37,308
التي هي متصله بالورقة

306
00:26:37,309 --> 00:26:40,095
وكيف ان الورقة متصلة بالماء

307
00:26:40,096 --> 00:26:44,340
" وقولي " نقطة ماء اخف من الهواء

308
00:26:44,341 --> 00:26:45,941
وقومي بتكرارها

309
00:26:47,035 --> 00:26:50,052
" قطرة ماء اخف من الهواء "

310
00:26:50,053 --> 00:26:52,914
" قطرة ماء اخف من الهواء "

311
00:26:52,915 --> 00:26:56,315
" قطرة ماء اخف من الهواء "

312
00:26:58,393 --> 00:27:00,175
لا اشعر بشيء

313
00:27:06,709 --> 00:27:09,767
الرعشة التي شعرتي بها جراء ملامسة يدي ليدك

314
00:27:10,304 --> 00:27:13,540
هي طاقتي التي اتصلت بطاقتكِ

315
00:27:15,052 --> 00:27:16,402
جربي مجدداً

316
00:27:20,301 --> 00:27:23,904
" قطرة ماء اخف من الهواء "

317
00:27:23,905 --> 00:27:27,494
" قطرة ماء اخف من الهواء "

318
00:27:27,495 --> 00:27:31,392
" قطرة ماء اخف من الهواء "

319
00:27:48,219 --> 00:27:49,950
هل تفعل هذا؟

320
00:27:55,969 --> 00:27:57,319
كلانا يفعل هذا

321
00:28:01,609 --> 00:28:03,882
لم يحدث هذا مسبقاً

322
00:28:28,320 --> 00:28:30,412
قمت بعمل سحر معها؟

323
00:28:31,469 --> 00:28:35,079
ظننت بأنها لو رأت مابأمكانها فعله
فلن تخاف منه

324
00:28:35,080 --> 00:28:38,030
جعلت الماء يطفو؟ -
ياللرومانسيه -

325
00:28:38,031 --> 00:28:40,322
وجعلتها تهرب بعد ذلك

326
00:28:40,323 --> 00:28:42,571
لقد فقدت السيطرة -
يبدو كذلك -

327
00:28:42,572 --> 00:28:44,857
كلا لقد فقدت السيطرة على السحر

328
00:28:44,858 --> 00:28:48,786
بوجود (كاسي) هنا فأن قوانا قد صارت اضعافها 100 مرة .

329
00:28:48,787 --> 00:28:50,460
ولهذا نحن بحاجة لتنفيذ الطقوس.

330
00:28:50,461 --> 00:28:53,204
وكلما كان مبكراً كان افضل قبل ان تتكلم الى جدتها

331
00:28:53,205 --> 00:28:54,641
قبل ان يسمع اي شخص اخر

332
00:28:54,642 --> 00:28:57,101
انها لن تقوم بأخبار احد
انه يعلم ذلك

333
00:28:57,102 --> 00:28:59,493
لانه قام بالسحر معها

334
00:28:59,494 --> 00:29:01,674
حسناً
سأذهب الى منزل جدتها

335
00:29:02,568 --> 00:29:05,410
استمتعوا بوقتكم

336
00:29:05,411 --> 00:29:08,031
الى اين انتي ذاهبه؟
(علينا ايجاد (كاسي

337
00:29:08,032 --> 00:29:09,968
انا لست مهتمه بطقوسك

338
00:29:09,969 --> 00:29:11,408
لدينا قوى حقيقية الان

339
00:29:11,409 --> 00:29:13,588
اخر ما اريده هو السيطرة عليها

340
00:29:13,589 --> 00:29:15,154
ولا اود فعل ذلك

341
00:29:15,344 --> 00:29:18,049
هذا بالضبط ماكنت خائفة منه

342
00:29:18,050 --> 00:29:21,018
انت تعلم مايمكنها فعله -
لنجد (كاسي) اولا

343
00:29:36,771 --> 00:29:39,616
ارجوا المعذرة
اود ان اتكلم معك

344
00:29:39,651 --> 00:29:41,707
مرحباً بأبنة اميليا

345
00:29:44,272 --> 00:29:46,555
لماذا غادرت والدتي هذا المكان

346
00:29:47,935 --> 00:29:49,710
لقد قلت بأنك احببتها

347
00:29:49,711 --> 00:29:51,262
ماذا حدث؟

348
00:29:51,263 --> 00:29:54,011
ماحدث هو والدك
اخبرني عنه.

349
00:29:55,780 --> 00:29:58,805
هل تعلمين بأن مصير عائلتينا مقدر في النجوم؟

350
00:29:59,785 --> 00:30:01,922
انا واميليا كنا مقدرين لبعضنا

351
00:30:01,923 --> 00:30:05,560
انت تستمر بقول ذلك لكنني لا افهم ماذا يعني ذلك

352
00:30:05,561 --> 00:30:07,569
الامر نفسه عليك وعلى ادم

353
00:30:09,938 --> 00:30:11,873
لاتودين العبث مع القدر

354
00:30:13,093 --> 00:30:15,593
امور سيئة تحدث عن العبث مع القدر

355
00:30:16,213 --> 00:30:17,713
ماهي الامور السيئه؟

356
00:30:19,043 --> 00:30:20,393
اخبرني

357
00:30:20,394 --> 00:30:22,794
لماذا تريدين ان تتأذي اكثر مما انت عليه الان

358
00:30:23,695 --> 00:30:25,045
ارجوك

359
00:30:30,509 --> 00:30:32,729
والدكِ كان رجلاً سيئاً

360
00:30:32,730 --> 00:30:34,080
مرحباً ايثان

361
00:30:35,498 --> 00:30:38,298
هل كان يزعجكِ؟ -
لقد كنا نتحدث فقط -

362
00:30:38,299 --> 00:30:40,299
تبدو لي بأنك قد شربت كثيراً

363
00:30:40,300 --> 00:30:41,650
انا بخير

364
00:30:43,272 --> 00:30:44,822
لما لا نقول بأن الليلة قد انتهت

365
00:30:47,393 --> 00:30:49,293
لقد كنا نتحدث فقط

366
00:30:49,294 --> 00:30:50,894
مالذي يحدث؟

367
00:30:53,893 --> 00:30:55,893
والدك بحالة سيئة مجدداً

368
00:30:55,894 --> 00:30:57,944
والدي

369
00:30:57,945 --> 00:30:59,894
سنعود للمنزل الان

370
00:30:59,895 --> 00:31:01,245
! كاسي) انتظري)

371
00:31:53,093 --> 00:31:56,893
" السماء فوقي، اعطني اشارة "

372
00:32:01,573 --> 00:32:03,303
(ها انتي هنا (كاسي

373
00:32:03,304 --> 00:32:05,854
لايمكنني ان اتعامل مع اي من هذا الامر حالياً

374
00:32:05,855 --> 00:32:08,911
اعلم بأنكِ خائفة واعلم بأنه كثير للاستيعاب

375
00:32:09,910 --> 00:32:11,260
رجاءاً

376
00:32:11,261 --> 00:32:14,761
مالذي حدث لأبائنا ولم لا يقول لي احد ما جرى لهم؟

377
00:32:17,293 --> 00:32:20,934
لقد حصل حادث قبل 16 عاماً

378
00:32:20,935 --> 00:32:23,980
الناس الذين ماتو كان كلهم اشخاص من الحلقة السابقة

379
00:32:24,393 --> 00:32:26,025
اهلنا

380
00:32:27,866 --> 00:32:29,366
والدي ايضاً؟

381
00:32:31,866 --> 00:32:33,951
الا انني لا اظنه كان حادثاً

382
00:32:33,952 --> 00:32:35,952
اعتقد بأن شيئاً ما حدث

383
00:32:35,953 --> 00:32:38,552
وان الاشخاص الذين نجو منه يحاولون تغطيته وعدم اطلاعنا عليه

384
00:32:39,878 --> 00:32:43,440
اعتقد بأن بأمكاننا فعل امور عظيمة بقوانا

385
00:32:44,438 --> 00:32:47,338
لا يجب ان تكون سيئة لكن يجب ان نسيطر عليها

386
00:32:47,339 --> 00:32:49,619
والدتي هربت من هذه الحياة

387
00:32:50,193 --> 00:32:53,893
لم تكن تريد هذه الحياة
ولو كانت تريد لكانت قد اخبرتني بذلك

388
00:33:00,078 --> 00:33:01,878
لما لم تخبرني؟

389
00:33:05,993 --> 00:33:08,093
(لا اعلم (كاسي

390
00:33:21,793 --> 00:33:24,003
ارجوكي ايتها السماء امطري علي

391
00:33:35,793 --> 00:33:37,143
! المزيد

392
00:33:40,593 --> 00:33:42,093
مالذي تفعله؟

393
00:33:49,793 --> 00:33:52,454
فاي مالذي تفعلينه؟

394
00:33:52,455 --> 00:33:53,805
! انه جميل

395
00:33:53,806 --> 00:33:55,906
! لايمكنك جعل السماء تمطر لانكي تريدين ذلك

396
00:33:55,907 --> 00:33:59,007
! نعم بأمكاننا ذلك
! بأمكاننا فعل مانريد

397
00:33:59,008 --> 00:34:01,708
! كلا يا فاي -
اوقفيه -

398
00:34:05,593 --> 00:34:10,094
دايانا هل انتي بخير؟ -
اوقفي ذلك -

399
00:34:10,095 --> 00:34:11,745
حسناً سأفعل ذلك

400
00:34:11,746 --> 00:34:13,246
توقفي ايتها العاصفة

401
00:34:14,185 --> 00:34:16,695
توقفي ايتها العاصفة

402
00:34:16,696 --> 00:34:19,716
! هيا -
لا يمكنني ! توقفي -

403
00:34:19,717 --> 00:34:21,517
! توقفي ايتها العاصفة

404
00:34:28,193 --> 00:34:29,543
" اجعلها تتوقف "

405
00:34:31,093 --> 00:34:32,443
" اجعلها تتوقف "

406
00:34:34,243 --> 00:34:35,593
" اجعلها تتوقف "

407
00:34:57,293 --> 00:34:59,893
لقد فعلتيها
انتي واحدة منا

408
00:35:00,593 --> 00:35:02,193
(لقد اوقفتها يا (كاسي

409
00:35:04,443 --> 00:35:06,143
لا اريد ان اكون جزءاً من هذا

410
00:35:27,793 --> 00:35:29,393
مالذي حدث لكي؟

411
00:35:31,493 --> 00:35:33,693
لقد علقت بالمطر

412
00:35:36,193 --> 00:35:37,793
هل كل شيء على مايرام؟

413
00:35:39,313 --> 00:35:42,164
اجل ... اريد ان ابدل ثيابي

414
00:35:55,493 --> 00:35:57,193
المحل مغلق

415
00:36:02,151 --> 00:36:04,161
لدينا مشكلة يا ايثان

416
00:36:04,162 --> 00:36:06,270
ماهي؟

417
00:36:06,271 --> 00:36:09,437
انت تشرب كثيراً مما يجعلك تتكلم كثيراً

418
00:36:09,438 --> 00:36:10,923
ولا يمكنني السماح بذلك

419
00:36:10,924 --> 00:36:12,725
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم

420
00:36:14,188 --> 00:36:17,900
مالذي سيحدث لو انك انزلقت وسقطت من حوض السفن؟

421
00:36:17,901 --> 00:36:19,796
ستغرق

422
00:36:21,336 --> 00:36:23,870
ولن يجد احد جثتك لايام

423
00:36:25,274 --> 00:36:27,502
وهل تعلم ماهو شعور الشخص عن الغرق؟

424
00:36:27,503 --> 00:36:30,365
ذلك الشعور بعدم استطاعتك بالتنفس

425
00:36:33,179 --> 00:36:35,272
تكافح من اجل الهواء

426
00:36:35,859 --> 00:36:39,941
تملىء رئتك بالمياه

427
00:36:45,276 --> 00:36:47,076
انها طريقة شنيعه للموت

428
00:36:48,758 --> 00:36:50,995
هذا هو انذاري وانذاري الاخير لك

429
00:37:03,644 --> 00:37:05,904
كاسي) لديكِ زائر)

430
00:37:06,305 --> 00:37:08,824
زائر بوقت متأخر جداً

431
00:37:14,650 --> 00:37:16,000
سأكون بالمطبخ

432
00:37:17,355 --> 00:37:19,578
هناك

433
00:37:27,016 --> 00:37:28,816
دايانا اخبرتني بما حدث

434
00:37:28,817 --> 00:37:32,443
هل هما بخير؟ -
فاي مرتعبه قليلاً

435
00:37:32,444 --> 00:37:34,168
ودايانا قلقه

436
00:37:34,626 --> 00:37:39,194
فاي دائما كانت غير متوقعه

437
00:37:39,195 --> 00:37:41,152
لايمكننا ان نعلم بما ستقوم بفعله

438
00:37:41,153 --> 00:37:42,556
ألهذا اتيت الى هنا؟

439
00:37:42,557 --> 00:37:45,602
من اجل ان تقنعني بالانضمام الى طائفتك السريه؟

440
00:37:45,992 --> 00:37:48,572
كلا، لقد اردت الاعتذار

441
00:37:50,128 --> 00:37:52,678
انا اسف عما حدث سابقاً

442
00:37:53,202 --> 00:37:54,800
اي جزء منهم؟

443
00:37:57,534 --> 00:37:59,194
في الغابه

444
00:38:01,069 --> 00:38:04,154
اجل، اعلم -
لم يكن يجب ان يحدث -

445
00:38:04,155 --> 00:38:06,112
لا اعلم كيف حدث ذلك

446
00:38:06,113 --> 00:38:09,411
انا احب دايانا -
اجل، افهم ذلك -

447
00:38:11,864 --> 00:38:14,012
لايمكن ان يحدث ذلك مجدداً

448
00:38:15,240 --> 00:38:18,460
كلا لايمكن

449
00:38:25,103 --> 00:38:27,138
يجدر بي ان اغادر

450
00:38:31,568 --> 00:38:33,584
(انتي واحدة منا يا (كاسي

451
00:38:33,585 --> 00:38:36,196
لايمكنني ان اقول لكي ما تريدي فعله

452
00:38:36,397 --> 00:38:39,158
... لكن لكي تعلمي

453
00:38:40,392 --> 00:38:42,428
انتي لستِ وحيدة

454
00:39:10,457 --> 00:39:13,513
انت وخدعك -
انها مفيدة -

455
00:39:15,044 --> 00:39:17,316
ايثان؟ -
لقد تحدثنا -

456
00:39:17,317 --> 00:39:18,682
جيد

457
00:39:18,683 --> 00:39:21,200
لقد فعلت الصواب بأحضارها الى هنا

458
00:39:22,316 --> 00:39:23,858
لديها الموهبه

459
00:39:23,859 --> 00:39:27,724
انها ابنة ابيها -
لسوء الحظ انها ابنة امها ايضاً -

460
00:39:29,171 --> 00:39:31,539
(هل انتي متأكدة من انكي ستجعلين (كاسي

461
00:39:31,540 --> 00:39:35,115
تفعل ما نريد؟ -
لست بحاجة لجعلها تفعل اي شيء .

462
00:39:35,648 --> 00:39:38,742
الحلقة ستقوم بذلك

463
00:41:16,557 --> 00:41:18,641
<i>(ابنتي الحبيبة (كاسي</i>

464
00:41:18,642 --> 00:41:20,766
<i>بما انكي وجدتي هذه فهذا يعني بأنني قد مت</i>

465
00:41:20,767 --> 00:41:22,462
<i>وانا اسفة لهذا</i>

466
00:41:23,820 --> 00:41:26,382
<i>لم اكن اريد لكي هذه الحياة</i>

467
00:41:26,383 --> 00:41:28,659
<i>لكن ليس من السهل الهروب من القدر</i>

468
00:41:29,705 --> 00:41:32,292
<i>ظننت بأن اخفاء السر عنك سيبقيك بأمان</i>

469
00:41:32,293 --> 00:41:35,444
<i>لكن كل مافعلته هو تركك من دون حماية</i>

470
00:41:35,445 --> 00:41:38,609
<i>لديك قوى كبيرة بداخلك</i>

471
00:41:38,610 --> 00:41:40,871
<i>سيأتي الناس من اجلها</i>

472
00:41:41,831 --> 00:41:43,923
<i>سيأتون من اجلك</i>

473
00:41:43,947 --> 00:41:45,947
Synced By: Eng.Taki

