1
00:00:00,478 --> 00:00:01,728
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:02,281 --> 00:00:05,117
كاسي" حلوتي"
عثوركِ على هذا يعني انني ميتة

3
00:00:05,118 --> 00:00:06,451
ولذلكَ انا آسفةٌ جداً

4
00:00:06,519 --> 00:00:07,903
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة

5
00:00:07,987 --> 00:00:10,239
لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ

6
00:00:10,323 --> 00:00:11,523
" مرحباً انا "ديانا

7
00:00:11,574 --> 00:00:13,041
الم ترها بعد؟
لقد جاءت بالأمسِ

8
00:00:13,126 --> 00:00:14,710
نحنُ مختلفون -
انتِ مختلفة -

9
00:00:14,794 --> 00:00:18,330
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم

10
00:00:18,381 --> 00:00:20,482
بوجودكِ هنا لدينا قوة
كبيرة الآن

11
00:00:20,550 --> 00:00:22,217
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص

12
00:00:22,302 --> 00:00:23,218
انتِ تكملينَ الدائرة

13
00:00:23,303 --> 00:00:24,670
لديها الهبة

14
00:00:24,737 --> 00:00:27,055
هل يمكنكِ ان تجعلي "كاسي" تفعل
مانريد؟

15
00:00:27,123 --> 00:00:29,541
الدائرة ستتكفل بهذا دونَ
ان تعلمَ حتى

16
00:00:29,609 --> 00:00:32,227
ووالدتي فعلت شيئاً بـ"هيذر" كان
اسوأ من الموتِ

17
00:00:32,312 --> 00:00:34,212
هي لم تتحرك منذ 16 سنة

18
00:00:34,641 --> 00:00:36,942
" توجبَ عليها ان تضعَ التعويذة على "هيذر

19
00:00:37,027 --> 00:00:39,144
اينما وجدَ السحرُ فالشرُ يتبعهُ

20
00:00:39,229 --> 00:00:41,430
لقد كانوا يحاولونَ
إستخدام قِوى والدتكِ

21
00:00:41,481 --> 00:00:43,449
اخبرتكِ، من كانت تحاول ان توقف

22
00:00:43,533 --> 00:00:44,900
الوحوش

23
00:00:44,951 --> 00:00:46,785
علينا ان نعلمَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة

24
00:01:05,488 --> 00:01:07,823
إستيقظِ، نحنُ متأخرونَ

25
00:01:07,891 --> 00:01:10,009
هل انتِ ميتة؟

26
00:01:18,018 --> 00:01:21,437
صداعٌ في رأسي

27
00:01:27,777 --> 00:01:30,746
إبتعد

28
00:01:31,615 --> 00:01:32,998
مابكِ؟

29
00:01:33,083 --> 00:01:34,833
قلتُ ان رأسي يؤلمني

30
00:01:34,918 --> 00:01:40,822
انا آسفة
لكنني لا اشعرُ بخير

31
00:02:02,503 --> 00:02:09,003
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 5
"الــمُــنــزلِــق"</b>

32
00:02:18,295 --> 00:02:21,463
هل حصلتِ على بعض النومِ
ليلة امس؟

33
00:02:23,049 --> 00:02:25,417
قليلاً

34
00:02:25,502 --> 00:02:28,870
لا اصدقُ انكِ شهدتِ تلكَ
الحادثة الفظيعة

35
00:02:28,922 --> 00:02:31,056
يالها من إمرأة مسكينة

36
00:02:31,124 --> 00:02:32,808
اعلم

37
00:02:32,875 --> 00:02:34,710
... لقد كانت صديقةَ والدتكِ

38
00:02:34,761 --> 00:02:36,562
"هيذر بارنيس"
هل علمتِ ذلكَ؟

39
00:02:36,629 --> 00:02:38,897
لا

40
00:02:38,982 --> 00:02:41,817
لقد كانت مريضةً لوقتٍ
طويل جداً

41
00:02:41,884 --> 00:02:43,819
التشنج

42
00:02:43,886 --> 00:02:45,721
لايمكنني ان اتخيلَ ماكانت تفعلهُ

43
00:02:45,772 --> 00:02:47,556
في هذا الحي

44
00:02:50,110 --> 00:02:52,361
ماذا كنتِ تفعلينَ
ليلة الأمسِ؟

45
00:02:52,412 --> 00:02:57,249
لاشئ، كنتُ عائدةً إلى المنزل

46
00:02:57,334 --> 00:02:59,234
من اينَ؟

47
00:02:59,285 --> 00:03:00,953
ليسَ من مكانٍ محدد

48
00:03:01,037 --> 00:03:02,404
فقط اتسكع

49
00:03:02,455 --> 00:03:05,174
" برفقة "ديانا
فاي تشامبرلاين" هذه الفتيات؟"

50
00:03:05,241 --> 00:03:07,760
اجل، اهذا سئ؟

51
00:03:07,844 --> 00:03:08,844
لا، مطلقاً

52
00:03:08,911 --> 00:03:10,929
انا سعيدة انكِ حصلتِ
على اصدقاء بهذه السرعةِ

53
00:03:11,014 --> 00:03:14,433
هذا يبدو مفهوماً على ما اعتقد

54
00:03:14,517 --> 00:03:16,385
انكم تمكنتم من إيجادِ
بعضكم البعضِ

55
00:03:16,436 --> 00:03:17,720
ماذا تقصدينَ؟

56
00:03:17,771 --> 00:03:20,922
انهُ لديكم اشياء
كثيرة مشتركة

57
00:03:20,974 --> 00:03:23,525
اهاليكم كانوا اصدقاءَ
مقربينَ جداً

58
00:03:26,262 --> 00:03:29,148
إنها مدينة صغيرة على ما اعتقد

59
00:03:29,232 --> 00:03:33,318
والدتكِ واصدقائها
خاضوا الكثيرَ معاً

60
00:03:33,403 --> 00:03:36,955
واخيراً
الكثيرُ من المآسي

61
00:03:37,940 --> 00:03:41,960
عليَ الذهابُ

62
00:03:42,045 --> 00:03:44,613
إلى المدرسة

63
00:03:44,664 --> 00:03:47,800
مارأيكِ في ان اصنعَ لنا
عشاءً رائعاً الليلة؟

64
00:03:47,884 --> 00:03:49,585
هل ستأتينَ؟

65
00:03:49,636 --> 00:03:51,387
طبعاً

66
00:03:53,506 --> 00:03:55,957
ليسَ هناكَ شئ لاتستطيعينَ
التحدثَ إليَ بشأنهِ

67
00:03:56,009 --> 00:03:58,343
تعلمينَ ذلكَ، صحيح؟

68
00:04:22,985 --> 00:04:24,336
إنتبهي

69
00:04:24,421 --> 00:04:26,538
حاذري الفاظكِ

70
00:04:26,623 --> 00:04:28,156
انا آسفة جداً
" سيدة "تشامبرلاين

71
00:04:28,208 --> 00:04:30,342
لا اعلم ماذا يصيبني اليوم

72
00:04:30,427 --> 00:04:31,794
اشعر حقاً بسوء شديد

73
00:04:31,845 --> 00:04:35,380
حسناً، ليست مشكلة، حاذري
اينَ تذهبينَ

74
00:04:35,465 --> 00:04:38,217
سأفعل، انا آسفة

75
00:04:43,440 --> 00:04:45,190
لماذا لا استطيعُ إخبار جدتي؟

76
00:04:45,275 --> 00:04:46,692
ربما بإمكانها مساعدتنا

77
00:04:46,776 --> 00:04:49,361
ماذا إذا اخبرت والدي او اي من اهالينا؟
ماذا عندها؟

78
00:04:49,446 --> 00:04:52,030
ليست لديَ فكرة عما تقولينهُ

79
00:04:52,115 --> 00:04:53,866
لقد كذبوا علينا طوالَ حياتنا

80
00:04:53,950 --> 00:04:55,851
من الواضح انهم لايريدوننا
ان نعلمَ شيئاً

81
00:04:55,902 --> 00:04:58,871
إذا إكتشفوا مانفعلهُ
قد يؤخذُ كل هذا بعيداً منا

82
00:04:58,955 --> 00:05:00,789
سحرنا؟، كيف؟

83
00:05:00,857 --> 00:05:02,458
واحدة من اخر المداخل في كتابي

84
00:05:02,525 --> 00:05:05,193
تتحدثُ عن معاقبة دائرة اهالينا
لأفعالهم

85
00:05:05,245 --> 00:05:06,695
وجعل قواهم تؤخذ منهم

86
00:05:06,746 --> 00:05:07,696
من قبلِ من؟

87
00:05:07,747 --> 00:05:09,498
الكتابُ يعود إلى الكبار

88
00:05:09,549 --> 00:05:11,884
نظنُ ان ذلكَ يعني
الجيل السابق

89
00:05:11,968 --> 00:05:13,669
مثلَ جدتي

90
00:05:13,720 --> 00:05:16,037
إذاً امازالت تملكُ قواها؟

91
00:05:16,089 --> 00:05:17,723
اظن ذلكَ
جميعُ الأسبابِ

92
00:05:17,807 --> 00:05:19,391
لعدمِ إخبارها اننا نتدرب عليه

93
00:05:19,476 --> 00:05:22,561
اكرهُ الكذب، يفترضُ بي ان اتناولَ
العشاءَ معها لاحقاً

94
00:05:22,645 --> 00:05:24,680
ليلةٌ اخرى من التظاهر بأنني شخص لستُ هوَ

95
00:05:24,731 --> 00:05:27,667
افهم هذا، صدقيني
لكن الأجوبة التي نريدها كلنا

96
00:05:27,668 --> 00:05:29,612
حولَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة

97
00:05:29,936 --> 00:05:34,055
ماذا إذا كانَ فضحُ انفسنا
يعني اننا لن نكتشفَ ابداً؟

98
00:05:41,581 --> 00:05:44,249
هيذر بارنيس" قتلت خارج منزل"
آل "بلايك" ليلة امسٍ

99
00:05:44,334 --> 00:05:45,701
نعم، انا مدركةٌ بذلكَ

100
00:05:45,752 --> 00:05:48,203
امامَ اطفالنا مباشرةً

101
00:05:48,254 --> 00:05:49,922
هل تظنينَ انها قالت شيئاً لهم؟

102
00:05:50,006 --> 00:05:52,124
كان يجبُ عليها ان تكونَ
متشنجةً لبقية حياتها

103
00:05:52,208 --> 00:05:55,210
انا لستُ متأكدة حتى من قدرتها
على الخروجِ من بابها الأمامي

104
00:05:55,278 --> 00:05:56,537
لكننا علمنا دائماً، ان ربطَ
الدائرة قد يلفتُ

105
00:05:56,562 --> 00:05:57,762
الإنتباهَ الزائدَ

106
00:05:57,964 --> 00:05:59,223
لكنني لم اظنَ ابداً
انهم سيواجهونَ هذا النوعَ

107
00:05:59,224 --> 00:06:00,424
من الخطر، ليسَ بهذه العجلة

108
00:06:01,584 --> 00:06:04,203
كلما واجهوا اكثر، كلما حفروا اكثر

109
00:06:04,270 --> 00:06:05,934
ونحنُ لسنا مجهزونَ بعد لحمايتهم

110
00:06:05,959 --> 00:06:07,159
مما قد يكتشفونهُ

111
00:06:07,423 --> 00:06:10,091
سنكونُ قمرَ الدمِ الليلةَ

112
00:06:10,143 --> 00:06:11,727
ولديَ كلُ شئٍ جاهز

113
00:06:11,778 --> 00:06:13,612
كوني في القارب عندَ الساعة العاشرة

114
00:06:13,696 --> 00:06:14,980
لن تريدي تفويتَ هذا

115
00:06:15,064 --> 00:06:17,933
لا، لا نريد

116
00:06:17,984 --> 00:06:20,101
ماذا تقولُ في ان نعودَ
إلى إستخدام الهواتفِ

117
00:06:20,153 --> 00:06:21,987
لهذا النوعِ من المحادثات؟

118
00:06:24,290 --> 00:06:27,075
من الجميل رؤيتكِ شخصياً

119
00:06:33,282 --> 00:06:35,417
والدكِ هنا

120
00:06:35,468 --> 00:06:38,637
من المؤكد انكِ ستطردينَ

121
00:06:38,721 --> 00:06:40,222
انتِ لاتعلمينَ؟

122
00:06:40,289 --> 00:06:41,623
اعلمُ ماذا؟

123
00:06:41,674 --> 00:06:43,625
والدينا يتواعدانِ

124
00:06:43,676 --> 00:06:46,228
إنهُ امر لطيف، اليسَ كذلكَ؟

125
00:07:27,720 --> 00:07:30,138
ياإلهي

126
00:07:33,142 --> 00:07:35,277
"مليسا"

127
00:07:36,279 --> 00:07:37,696
هل انتِ بخير؟

128
00:07:52,578 --> 00:07:53,862
"نيك"

129
00:07:53,913 --> 00:07:55,297
" اجل، "نيك

130
00:07:55,364 --> 00:07:56,748
هل انتِ على مايرام؟

131
00:07:56,833 --> 00:07:58,867
اجل، انا بخيرٍ
لكنني احتاجُ مساعدتكَ

132
00:07:58,918 --> 00:08:00,201
ماذا؟

133
00:08:00,253 --> 00:08:02,421
وجدتُ كتاب الظلالِ
الخاصِ بعائلتي

134
00:08:02,505 --> 00:08:03,505
بجدية؟

135
00:08:03,556 --> 00:08:04,973
لكنني لا اريد الأخرين ان يعلموا

136
00:08:05,041 --> 00:08:06,224
اين وجدتيهِ؟

137
00:08:06,309 --> 00:08:08,376
كنتُ ابحثُ عن عقدٍ في اشياءِ والدتي

138
00:08:08,428 --> 00:08:10,929
ووجدتُ مذكراتها
لقد كتبت كل شئ عن

139
00:08:11,014 --> 00:08:13,565
إخفاء كتاب عائلتنا في الغابةِ
من اجلِ الحماية

140
00:08:13,650 --> 00:08:14,900
هل ستساعدني في العثورِ عليهِ؟

141
00:08:14,984 --> 00:08:18,487
فقط نحنُ
انا وانتِ

142
00:08:18,554 --> 00:08:20,739
نفعل كل التعويذات؟

143
00:08:20,807 --> 00:08:22,824
هذا يمكنُ ان يكونَ ممتعاً

144
00:08:22,892 --> 00:08:25,560
سرنا

145
00:08:35,571 --> 00:08:37,289
مؤكد انكِ اخطأتِ في قراءتهِ

146
00:08:37,373 --> 00:08:38,507
ليسَ هناكَ شئ موجودٌ هنا

147
00:08:38,574 --> 00:08:40,842
ثقِ بي، إنهُ هناكَ

148
00:08:40,910 --> 00:08:43,745
لقد تعبت، انا على وشكِ
ان يغمى عليَ

149
00:08:43,796 --> 00:08:46,932
توقف عن كونكَ مزعجاً واستمر في الحفرِ

150
00:09:00,196 --> 00:09:02,364
ما خطبهُ؟

151
00:09:02,431 --> 00:09:03,865
هذا الشئ وزنهُ ثقيل

152
00:09:07,937 --> 00:09:10,789
هل انتِ متأكدةٌ انَ الكتابَ
موجودٌ بداخلهِ

153
00:09:10,873 --> 00:09:14,693
هذا تماماً هو مانبحثُ عنهُ

154
00:09:24,378 --> 00:09:25,611
كيف هي الدجاجة؟

155
00:09:25,696 --> 00:09:27,797
لذيذة

156
00:09:27,864 --> 00:09:30,049
شكراً لكِ

157
00:09:30,117 --> 00:09:32,184
المدرسة؟

158
00:09:33,203 --> 00:09:34,870
حسناً

159
00:09:34,938 --> 00:09:38,107
إنها مدرسة

160
00:09:38,175 --> 00:09:41,994
قريباً جداً سنتحدثُ عن الجو

161
00:09:44,214 --> 00:09:47,500
آسفة

162
00:09:53,123 --> 00:09:54,306
ماذا؟

163
00:09:54,374 --> 00:09:57,643
الطريقة التي حركتِ بها انفكي

164
00:09:57,728 --> 00:10:00,146
تماماً كوالدتكِ

165
00:10:00,213 --> 00:10:03,149
حقاً؟

166
00:10:03,233 --> 00:10:05,968
كيفَ كانت في سني؟

167
00:10:06,019 --> 00:10:08,303
مثلكِ
جميلة

168
00:10:08,355 --> 00:10:10,639
قوية

169
00:10:10,690 --> 00:10:13,325
ذكية للغاية

170
00:10:14,978 --> 00:10:17,413
لماذا غادرت من هنا؟

171
00:10:17,481 --> 00:10:20,716
والدتكِ اخفت الكثيرَ
من الأشياءِ عني

172
00:10:20,784 --> 00:10:23,285
ظنت انني لن اتفهمَ

173
00:10:23,336 --> 00:10:24,754
قد تشعرينَ بنفسِ الطريقة

174
00:10:24,821 --> 00:10:26,338
عندما كانت في مشكلة

175
00:10:26,423 --> 00:10:29,491
لم ارى الإشارات

176
00:10:29,543 --> 00:10:33,112
إذا كنا مقربينَ
إذا كانت اتت إليَ

177
00:10:33,180 --> 00:10:34,997
كانَ يمكنني المساعدة

178
00:10:36,800 --> 00:10:39,518
لن اسامحَ نفسي ابداً

179
00:10:43,390 --> 00:10:46,358
... كما تعلمينَ، عندما تفكر الأم بشئ

180
00:10:46,443 --> 00:10:49,779
هل رأيتِ؟، انتِ تعرفينها
افضلَ مما تظنينَ

181
00:10:52,482 --> 00:10:56,268
"رجاءً، لاتقترفي الخطأ نفسهُ "كاسي

182
00:11:03,682 --> 00:11:06,378
<font color="#FF0000">تعالي إلى المنزلِ بسرعةٍ</font>

183
00:11:07,881 --> 00:11:09,715
هل كلُ شئ بخير؟

184
00:11:09,800 --> 00:11:11,333
اجل

185
00:11:11,401 --> 00:11:13,002
هل انتِ مستعدة للتحلية؟

186
00:11:13,053 --> 00:11:14,420
في الواقع، عليَ ان اقابلَ احدهم

187
00:11:14,504 --> 00:11:16,472
لكنني لن اتأخرَ

188
00:11:16,540 --> 00:11:18,974
شكراً لك للعشاءِ

189
00:11:20,376 --> 00:11:23,062
سأعودُ قريباً

190
00:11:28,685 --> 00:11:30,552
لنفتحهُ فقط

191
00:11:30,604 --> 00:11:32,171
مامشكلتكِ؟
لاتلمسهُ

192
00:11:32,239 --> 00:11:33,439
هذا ما اردتيهِ ... الكتاب

193
00:11:33,523 --> 00:11:36,459
والدتي القت تعويذةً عليهِ
لحمايتهِ وإبقائهِ آمناً

194
00:11:36,526 --> 00:11:38,627
لن يفتحُ حتى نبطلَ التعويذةَ

195
00:11:38,695 --> 00:11:40,196
سابدأ في الأمر

196
00:11:40,247 --> 00:11:42,064
القفل قديمٌ

197
00:11:42,115 --> 00:11:43,916
اراهنُ انهُ بإمكاني فتحهُ

198
00:11:44,000 --> 00:11:45,251
لا تعني لا
هل تفهمُ هذا؟

199
00:11:45,335 --> 00:11:47,586
ماهيَ الحالة الطارئة؟

200
00:11:47,671 --> 00:11:50,306
اخبريني ان هذا ليسَ لهُ
علاقة بحياتكِ الجنسية

201
00:11:50,373 --> 00:11:51,540
إنها مفاجئة

202
00:11:51,591 --> 00:11:54,376
فقط إمنحيني دقيقةً
لأحضرَ التعويذة

203
00:11:54,427 --> 00:11:56,045
لقد اخبرتيني ان اسرعَ إلى هنا

204
00:11:56,096 --> 00:11:58,264
والآن تريدينَ مني الإنتظار

205
00:11:58,331 --> 00:12:00,966
معهُ

206
00:12:01,051 --> 00:12:03,936
إنتظري

207
00:12:05,722 --> 00:12:07,723
وجدتُ كتابَ ظلالِ والدتي

208
00:12:07,774 --> 00:12:10,943
مهلاً، ظننتُ اننا قلنا اننا
لن نخبرَ اي احدٍ

209
00:12:11,027 --> 00:12:14,129
إنها صديقتي المقربة
لاتكن غبياً

210
00:12:14,197 --> 00:12:17,616
كتابٌ اخر؟
حقاً

211
00:12:17,701 --> 00:12:18,951
اينَ؟

212
00:12:22,873 --> 00:12:24,123
إذاً، لنفتحهُ

213
00:12:24,207 --> 00:12:25,958
هناكَ تعويذةٌ على القفل

214
00:12:28,545 --> 00:12:31,363
هل اخبرتِ "ديانا" بشأن هذا؟

215
00:12:31,431 --> 00:12:33,782
لا، نحنُ فقط

216
00:12:33,833 --> 00:12:35,084
وماذا عنهُ؟

217
00:12:35,151 --> 00:12:37,753
إحتجتهُ ليحفرَ بحثاً عن الصندوق

218
00:12:37,804 --> 00:12:39,588
الكتابُ لي ولكِ

219
00:12:39,639 --> 00:12:41,623
ظننتُ انَ الكتابَ كانَ لكي ولي

220
00:12:41,675 --> 00:12:44,543
هل ستقومينَ بإحتجازه كما تفعل "ديانا"؟

221
00:12:44,611 --> 00:12:46,461
ابداً

222
00:12:46,513 --> 00:12:49,682
انتِ صديقتي المفضلة

223
00:12:49,766 --> 00:12:51,984
ليسَ هناكَ شئ

224
00:12:52,068 --> 00:12:54,737
لم اكن لأفعلهُ من اجلكِ

225
00:13:04,531 --> 00:13:06,815
" مرحباً "دون

226
00:13:06,866 --> 00:13:08,200
هل انا مبكرة؟

227
00:13:08,285 --> 00:13:09,251
لقد قلتَ الساعة العاشرة

228
00:13:09,319 --> 00:13:10,753
لا، انتِ جئتِ في وقتكِ تماماً

229
00:13:12,422 --> 00:13:13,505
اترغبينَ ببعضِ النبيذِ؟

230
00:13:13,590 --> 00:13:15,374
... لا

231
00:13:15,458 --> 00:13:17,376
لدينا عملُ لنفعلهُ

232
00:13:17,460 --> 00:13:20,262
بالطبعِ، لديَ كل شئ جاهز

233
00:13:20,330 --> 00:13:23,215
احتاجُ فقط إلى إنارة هذه الشموع

234
00:13:24,667 --> 00:13:27,553
مازالت لدينا 15 دقيقة

235
00:13:27,637 --> 00:13:29,888
أانتِ متأكدة انكِ لاتريدينَ شيئاً لتشربيهِ؟

236
00:13:32,392 --> 00:13:33,943
حسناً

237
00:13:34,010 --> 00:13:37,029
انتَ ترغب بهذه البلورات
بقدري، صحيح؟

238
00:13:37,113 --> 00:13:39,114
بالطبع

239
00:13:40,317 --> 00:13:43,869
لإستعادة قوانا الحقيقية
هذا يعني كل شئ

240
00:13:43,954 --> 00:13:46,872
إذاً لاتخسر التركيز

241
00:13:50,060 --> 00:13:51,944
منذ متى وانتِ تطبخينَ؟

242
00:13:52,012 --> 00:13:54,029
ابداً، لكنني وجدتُ الوصفة
عبر الإنترنت

243
00:13:54,080 --> 00:13:55,297
واتبعت الإرشادات

244
00:13:55,365 --> 00:13:57,967
هذا كانَ مذهلاً

245
00:13:58,718 --> 00:14:00,386
انت تكذب

246
00:14:00,470 --> 00:14:04,173
اعلم، إنه مقرف
انا طباخة فظيعة

247
00:14:04,224 --> 00:14:07,343
ليسَ إذا كانَ الطبخُ
يقدرُ بالجهدِ والإعجابِ

248
00:14:07,394 --> 00:14:10,696
افتقد هذا

249
00:14:10,764 --> 00:14:14,199
اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ
فترةٍ طويلة

250
00:14:14,267 --> 00:14:18,220
هل تتذكر عندما كنا نحنُ السحرة الوحيدان؟
انا وانت

251
00:14:18,271 --> 00:14:20,258
اجل، وعندها كانَ عليكِ
ان تذهبي وتخربي كل شئ

252
00:14:20,283 --> 00:14:21,483
وتخبري الأخرينَ

253
00:14:21,741 --> 00:14:25,094
احياناً اتمنى لو انني
لم اجد الكتابَ ابداً

254
00:14:25,161 --> 00:14:27,596
اننا كنا لوحدنا
انا وانتَ ثانيةً

255
00:14:27,664 --> 00:14:29,832
نكونُ طبيعيينَ

256
00:14:29,899 --> 00:14:32,868
ربما غداً سأطبخُ شيئاً فظيعاً

257
00:14:36,756 --> 00:14:39,041
وقتُ التحلية

258
00:14:48,468 --> 00:14:51,804
هل عليَ ان احضرَ الملاعقَ؟

259
00:14:51,888 --> 00:14:54,857
لن نحتاجهم

260
00:15:09,239 --> 00:15:10,489
لقد نسيتي مكاناً

261
00:15:10,573 --> 00:15:12,291
هل فعلت؟ -
اجل فعلتِ -

262
00:15:19,716 --> 00:15:21,050
تلكَ لم تكن هي

263
00:15:28,925 --> 00:15:30,142
إليكِ واحدة اخرى

264
00:15:32,228 --> 00:15:33,662
توقف

265
00:15:39,802 --> 00:15:41,070
وصلتني رسالتكِ

266
00:15:41,137 --> 00:15:42,438
هل اخبرتها؟

267
00:15:42,489 --> 00:15:43,655
ما الأمر "مليسا"؟

268
00:15:43,740 --> 00:15:45,807
كم ساحراً يتطلبهُ الأمر لفتحِ حقيبة؟

269
00:15:45,859 --> 00:15:47,426
ستة على ما اظنُ

270
00:15:47,494 --> 00:15:49,027
ماذا؟ -
انا آسفة -

271
00:15:49,112 --> 00:15:50,779
لم اكن اظنُ انكم كنتم لتأتوا
لو عرفتم

272
00:15:50,830 --> 00:15:54,483
لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها
من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ

273
00:15:55,485 --> 00:15:56,752
لماذا؟، ماذا يوجد بها؟

274
00:15:56,819 --> 00:15:58,287
" كتاب ظلال "مليسا

275
00:15:58,338 --> 00:16:00,339
حقاً؟، لنراهُ

276
00:16:00,423 --> 00:16:04,760
لماذا الجميعُ في عجلةٍ من اجل
فتحِ الحقيبة؟

277
00:16:06,262 --> 00:16:09,598
لماذا لا اتفقد لأرى اينَ "ادم وديانا"؟

278
00:16:09,665 --> 00:16:11,967
اخبريهم ان يسرعوا، فهم لم
يستجيبوا لرسائلي

279
00:16:12,018 --> 00:16:14,103
اجل، من الواضحِ إخبارهم بالسرعة

280
00:16:15,438 --> 00:16:16,671
هل رأيتِ ذلكَ؟

281
00:16:16,723 --> 00:16:19,641
ما المشكلة؟ -
هذه الحقيبة تحركت -

282
00:16:19,692 --> 00:16:21,226
الحقائب لاتتحرك

283
00:16:21,311 --> 00:16:23,061
هذه فعلت

284
00:16:23,146 --> 00:16:24,313
لقد تحركت ثانيةً

285
00:16:24,364 --> 00:16:26,064
فقط إبقوا بعيداً عنها

286
00:16:26,149 --> 00:16:30,569
"مليسا"
ماذا يوجد في الحقيبة؟

287
00:16:37,026 --> 00:16:39,795
سترونَ

288
00:17:41,474 --> 00:17:44,276
من يستمرُ في الإرسال؟

289
00:17:49,816 --> 00:17:51,433
ماذا؟

290
00:17:51,484 --> 00:17:52,818
" إنها "كاسي

291
00:17:52,902 --> 00:17:54,936
إنهم في مشكلة

292
00:18:00,326 --> 00:18:02,377
مامشكلة وجهها؟

293
00:18:02,445 --> 00:18:03,629
" إنهُ نفسُ الشئ الذي كانَ في "هيذر

294
00:18:03,713 --> 00:18:04,997
وحش؟

295
00:18:05,081 --> 00:18:06,498
اعتقد ذلك
لم ارى وحشاً من قبل

296
00:18:06,583 --> 00:18:08,750
هل يبدونَ مثلَ الثعابين
ويزحفونَ داخل جلد الناسِ؟

297
00:18:08,801 --> 00:18:10,135
لنخرج من هنا

298
00:18:10,220 --> 00:18:12,471
لا، لايمكننا المغادرة
علينا ان نخرجَ ذلكَ الشئ منها

299
00:18:12,555 --> 00:18:14,506
كيف؟، والدتي لم تستطع
"مساعدة "هيذر

300
00:18:14,591 --> 00:18:16,058
ونحنُ لانعلم نصفَ السحر الذي فعلوهُ

301
00:18:16,125 --> 00:18:18,727
لا اهتمُ بذلكَ
علينا إنقاذها

302
00:18:18,794 --> 00:18:20,512
انتَ محق -
حسناً، كيف؟ -

303
00:18:20,597 --> 00:18:22,314
يارفاق؟ -
لا اعلم -

304
00:18:22,398 --> 00:18:24,399
هل انتم بخير؟

305
00:18:27,353 --> 00:18:29,438
ما المشكلة؟

306
00:18:33,409 --> 00:18:36,278
ليسَ ماتظنونهُ

307
00:18:36,346 --> 00:18:39,197
ليسَ حتى من بعيدٍ

308
00:18:43,564 --> 00:18:45,578
اعتقد انهُ مستحيل ان
" الوحشَ خرجَ من "هيذر

309
00:18:45,579 --> 00:18:46,813
" ووجدَ طريقهُ إلى "مليسا

310
00:18:47,603 --> 00:18:49,237
إذاً، ماذا في الحقيبة؟

311
00:18:49,321 --> 00:18:54,525
انا اعتقدُ انهُ ليسَ كتابَ ظلالِ

312
00:18:57,729 --> 00:18:58,663
امسكها
" ثبتها "نيك

313
00:18:58,730 --> 00:18:59,697
إمسك ذراعها
امسكها بإحكام

314
00:18:59,748 --> 00:19:00,748
دعوني اذهب

315
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
إبتعدوا عني

316
00:19:06,903 --> 00:19:08,103
إبتعدوا
إبتعدوا عنها

317
00:19:10,959 --> 00:19:13,461
ماذا حدثَ للتو؟

318
00:19:19,768 --> 00:19:21,886
مليسا"؟"

319
00:19:21,937 --> 00:19:23,638
"نيك"

320
00:19:25,190 --> 00:19:28,659
رأسي

321
00:19:29,978 --> 00:19:32,146
ماذا حدثَ؟

322
00:19:34,066 --> 00:19:36,818
ماذا يجري؟، لماذا تحدقونَ بي
كلكم هكذا؟

323
00:19:36,885 --> 00:19:37,985
هل انتِ بخير؟

324
00:19:38,053 --> 00:19:40,288
لايمكنني ان اشعر بيدي

325
00:19:40,372 --> 00:19:41,906
هذه الأشياء تدخل إليَ

326
00:19:41,957 --> 00:19:43,107
لنبعد هذه الأشياء

327
00:19:43,158 --> 00:19:44,459
لاتفعل ذلك

328
00:19:44,543 --> 00:19:45,793
إنها ليست هيَ

329
00:19:45,878 --> 00:19:47,111
بالطبعِ، إنها كذلكَ

330
00:19:47,162 --> 00:19:48,479
لا، إنها تزيف

331
00:19:48,547 --> 00:19:50,381
نيك" لاتستمع إليهم"
انا اتألم

332
00:20:12,654 --> 00:20:16,157
ايها الفاشل عديم الفائدة

333
00:20:22,331 --> 00:20:25,416
ماذا سنفعل؟
إنها ستؤذي نفسها

334
00:20:25,484 --> 00:20:27,702
لايمكننا ان نبقيها مربوطة إلى الأبد

335
00:20:27,786 --> 00:20:30,988
يمكنني ان اجربَ الكتابَ، لكنهُ
خارجٌ عن فئتي كثيراً

336
00:20:33,842 --> 00:20:35,460
اعرف ماعلينا فعلهُ

337
00:20:35,527 --> 00:20:38,095
لكن عليكم ان تثقوا بي

338
00:20:50,893 --> 00:20:52,276
حانَ الوقتُ

339
00:20:52,344 --> 00:20:55,196
لنفعلها

340
00:20:59,318 --> 00:21:01,869
هذه البلورة ستمتصُ
ضوء القمرِ

341
00:21:01,954 --> 00:21:04,872
وتسقطهُ على الخريطه
وتحدد الأخريات

342
00:21:04,957 --> 00:21:07,625
في علاقة لترتيبها

343
00:21:07,692 --> 00:21:10,694
... ستة بلورات، عندما يجتمعونَ كواحدة

344
00:21:10,746 --> 00:21:14,165
ويرتبطونَ حتى الان

345
00:21:50,285 --> 00:21:52,003
لا

346
00:21:53,922 --> 00:21:55,289
ليست هناكَ قوة كافية

347
00:21:55,374 --> 00:21:56,707
لنحاول ثانيةً -
البلورة ميتة -

348
00:21:56,758 --> 00:21:58,042
إستخدمناها كثيراً
تباً

349
00:21:58,093 --> 00:21:58,960
... فقط اعطيني يديكِ

350
00:21:59,044 --> 00:22:00,845
الاتفهم "تشارليز"؟

351
00:22:00,912 --> 00:22:03,080
إنتهى الأمر

352
00:22:03,131 --> 00:22:06,417
لقد إنتظرنا سنة من اجل
قمرِ الدمِ هذا

353
00:22:06,468 --> 00:22:08,752
لكن على الأقل
لقد ربطنا الدائرة

354
00:22:08,804 --> 00:22:11,120
بدونِ خمسةٍ من هذه
الدائرة لن تستعيدَ

355
00:22:11,145 --> 00:22:12,345
قواها
ليسَ لدينا شئ

356
00:22:12,608 --> 00:22:14,609
إسمعي، سأجدُ طريقةً اخرى

357
00:22:14,693 --> 00:22:16,727
لا

358
00:22:16,778 --> 00:22:19,430
كنت غبية لأنني ظننتُ
انهُ بإمكانكَ المساعدة

359
00:22:26,438 --> 00:22:29,373
جدتي

360
00:22:29,441 --> 00:22:31,375
ماالأمرُ؟
هل انتِ يخير؟

361
00:22:31,443 --> 00:22:33,711
لقد قلتِ انهُ بإمكانكِ مساعدتي
لقد قلتِ انهُ بإمكاني ان اثقَ بكِ

362
00:22:33,778 --> 00:22:35,613
بالطبعِ يمكنكِ ذلك
إهدأي والتقطي أنفاسكِ

363
00:22:35,664 --> 00:22:37,415
ليسَ هناكَ وقت
نحنُ في مشكلة

364
00:22:37,466 --> 00:22:39,116
من هو؟
اخبريني ما المشكلة؟

365
00:22:39,167 --> 00:22:41,452
اعلمُ من انا

366
00:22:41,503 --> 00:22:43,804
من انتِ
ومن كانت والدتي

367
00:22:43,889 --> 00:22:46,891
انا ساحرة

368
00:22:46,958 --> 00:22:49,627
واحتاجُ مساعدتكِ

369
00:22:58,620 --> 00:23:01,439
هل كانَ ذلكَ هسيساً؟

370
00:23:06,295 --> 00:23:09,000
إفعلوا كما اقولُ
او سأقطعُ حلقهُ

371
00:23:10,002 --> 00:23:12,671
مليسا" لاتفعلي هذا"
مليسا" رجاءً"

372
00:23:12,755 --> 00:23:15,390
إستمعي، حسناً

373
00:23:17,059 --> 00:23:18,760
قاوميهِ
رجاءً

374
00:23:18,811 --> 00:23:20,512
قاوميهِ، اعلمُ انكِ هناكَ

375
00:23:20,596 --> 00:23:21,646
اعلمُ انهُ بإمكانكِ سماعي

376
00:23:21,731 --> 00:23:24,316
نعم، وانا اخبركَ

377
00:23:24,400 --> 00:23:25,817
ان تصمتَ

378
00:23:25,902 --> 00:23:27,435
مليسا" لا"

379
00:23:28,437 --> 00:23:29,738
هناكَ ثلاثةٌ منا

380
00:23:29,805 --> 00:23:30,739
لاتعبثي هكذا

381
00:23:30,806 --> 00:23:32,023
نحنُ لن نفعلَ ماتقولهُ

382
00:23:32,108 --> 00:23:33,074
فاي" لا"

383
00:23:33,142 --> 00:23:34,826
ركزي على المقصات

384
00:23:34,911 --> 00:23:37,779
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

385
00:23:37,830 --> 00:23:40,282
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

386
00:23:40,333 --> 00:23:42,417
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

387
00:23:42,484 --> 00:23:45,120
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

388
00:23:45,171 --> 00:23:46,621
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

389
00:23:46,672 --> 00:23:48,757
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

390
00:23:48,824 --> 00:23:51,293
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

391
00:23:51,344 --> 00:23:52,294
<i>حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِ</i>

392
00:23:52,345 --> 00:23:53,712
مهلاً، توقفي، توقفي

393
00:23:53,796 --> 00:23:56,431
اهناكَ اي حيل سحرية اخرى
تريدونَ تجربتها؟

394
00:23:56,499 --> 00:24:00,001
لا؟، دوري

395
00:24:00,052 --> 00:24:04,973
فاي" إستخدمي ذلكَ"
لتشكلي دائرة حولَ الصندوقِ

396
00:24:05,024 --> 00:24:06,374
رجاءً إفعليها فقط

397
00:24:16,702 --> 00:24:18,486
... الآن قولي هذا معي

398
00:24:18,537 --> 00:24:22,707
<i>إنسيبيو سيربس </i>

399
00:24:22,775 --> 00:24:23,992
قوليها

400
00:24:24,043 --> 00:24:27,379
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

401
00:24:27,463 --> 00:24:29,798
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

402
00:24:29,865 --> 00:24:31,733
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

403
00:24:31,801 --> 00:24:33,885
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

404
00:24:33,970 --> 00:24:35,887
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

405
00:24:35,955 --> 00:24:38,173
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

406
00:24:38,224 --> 00:24:40,592
<i>إنسيبيو سيربس مالوم</i>

407
00:24:40,676 --> 00:24:43,595
احضرتُ المساعدة

408
00:24:45,681 --> 00:24:47,515
... ماذا

409
00:24:47,566 --> 00:24:49,734
انتِ متأخرة جداً

410
00:24:49,819 --> 00:24:51,903
<i>كليداريا كلودانوم</i>

411
00:24:54,740 --> 00:24:56,274
كرري التعويذه -
لا -

412
00:24:56,342 --> 00:25:00,712
إذاً دمهُ على يديكِ

413
00:25:05,734 --> 00:25:08,119
ايتها السافلة

414
00:25:08,204 --> 00:25:10,922
ليست لديكِ القوة لإيقافي

415
00:25:11,007 --> 00:25:12,007
ايتها العجوزة

416
00:25:12,074 --> 00:25:13,241
انا لستُ وحيدةً هنا

417
00:25:13,292 --> 00:25:15,927
ماذا؟، هم
إنهم لاشئ

418
00:25:16,012 --> 00:25:17,912
لم اقصد الأطفالَ

419
00:25:19,432 --> 00:25:21,582
ابعدي تلكَ عني

420
00:25:21,634 --> 00:25:22,917
كاسي" احضري حقيبتي"

421
00:25:22,968 --> 00:25:25,270
احدكم يكسر تلكَ الدائرة
بسرعةٍ

422
00:25:27,189 --> 00:25:30,758
خذي الشموعَ الثلاثةَ
وضعيهم حولَ الحقيبة

423
00:25:30,810 --> 00:25:32,227
اضيئيهم في دائرة بإتجاهِ
عقارب الساعة

424
00:25:32,278 --> 00:25:34,979
"الآن الـ"سيج
احرقي بعضهُ في كل شمعةٍ

425
00:25:35,064 --> 00:25:37,949
اسرعي
لانملكُ وقتاً كثيراً

426
00:25:39,051 --> 00:25:41,903
"مليسا"؟، "مليسا"
اعلمُ انكِ هناكَ

427
00:25:41,954 --> 00:25:45,957
رأيتكِ، رأيتكِ
عودي إليَ

428
00:25:47,943 --> 00:25:50,045
عودي إليَ، رجاءً

429
00:25:53,782 --> 00:25:55,717
نبيذ ابيض، رجاءً

430
00:25:55,784 --> 00:25:59,220
" لا، "بوربن

431
00:26:02,007 --> 00:26:04,125
توقف
ما الذي يجري؟

432
00:26:04,176 --> 00:26:06,644
كاسي" اخرجي العصا"
من الحقيبة

433
00:26:06,729 --> 00:26:07,645
لا

434
00:26:09,899 --> 00:26:10,815
اضيئيها

435
00:26:10,900 --> 00:26:13,485
لا، رجاءً

436
00:26:13,569 --> 00:26:16,688
ياإلهي، لا

437
00:26:16,772 --> 00:26:18,523
لا، توقف
<font color="#0000FF">ديابلو فيوج</font>

438
00:26:18,607 --> 00:26:19,858
<font color="#0000FF">ديابلو فيوج</font>
توقف

439
00:26:19,942 --> 00:26:20,992
توقف

440
00:26:21,077 --> 00:26:24,145
نيك" ساعدني، رجاءً"

441
00:26:24,196 --> 00:26:26,814
إنها غيرُ مستحوذة
دعها تذهب

442
00:26:26,866 --> 00:26:31,035
مستحوذة؟
ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟

443
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
هل ذهبَ الوحش؟

444
00:26:32,171 --> 00:26:34,172
"من "مليسا
لكنهُ يحتاجُ مضيفاً

445
00:26:34,256 --> 00:26:36,291
إنه في شخصٍ اخر

446
00:26:36,342 --> 00:26:37,625
شخصٌ في هذه الغرفة

447
00:26:37,676 --> 00:26:41,429
كيفَ نعرفُ انهُ ليسَ هو؟

448
00:26:41,497 --> 00:26:42,597
"ديانا"

449
00:26:42,664 --> 00:26:45,133
يمكنُ ان يكونَ اي احد

450
00:26:45,184 --> 00:26:46,518
اجل
انا اصوتُ لكِ

451
00:26:46,602 --> 00:26:48,213
ماذا عن الجدة؟

452
00:26:48,238 --> 00:26:49,632
إنها التي جاءت بكل هذه
الأفكار المجنونة

453
00:26:49,633 --> 00:26:51,818
لقد انقذتنا -
توقفوا -

454
00:27:23,639 --> 00:27:25,540
توقفوا

455
00:27:25,591 --> 00:27:27,225
توقفوا

456
00:27:30,212 --> 00:27:31,646
اوقفه، اوقفهُ

457
00:27:33,215 --> 00:27:34,382
"نيك"

458
00:27:42,499 --> 00:27:43,949
بحذر

459
00:27:44,036 --> 00:27:44,992
من هم؟

460
00:27:45,022 --> 00:27:46,456
وحوشٌ في هيئة ثعابين

461
00:27:46,523 --> 00:27:47,690
هل لديكَ اي مادة
سائلة مشتعلة؟

462
00:27:47,741 --> 00:27:51,461
اجل، هناكَ
على الطاولة

463
00:27:52,362 --> 00:27:53,830
الطريقة الوحيدة
لتدميرِ وحشِ

464
00:27:53,881 --> 00:27:55,197
هي إغراقهُ

465
00:27:55,249 --> 00:27:57,333
او إحراقهُ

466
00:27:58,836 --> 00:28:01,587
هنا
جيد

467
00:28:01,672 --> 00:28:03,089
في الخرسانه

468
00:28:03,173 --> 00:28:04,424
... 1

469
00:28:04,508 --> 00:28:05,425
... 2

470
00:28:09,396 --> 00:28:12,432
القفل -
خذِ هذه -

471
00:28:22,443 --> 00:28:24,060
عودي

472
00:28:28,332 --> 00:28:30,283
لا، عد

473
00:29:18,966 --> 00:29:21,834
علينا ان نعثر على "نيك" قبلَ
ان يؤذيَ احداً ما

474
00:29:21,919 --> 00:29:25,555
سأتصل بعمتهِ واخبرها ان تتصلَ
إذا ظهر هناكَ

475
00:29:25,622 --> 00:29:27,456
ما الذي يحاول فعلهُ؟

476
00:29:27,508 --> 00:29:30,426
ماذا يريد؟

477
00:29:30,477 --> 00:29:33,796
الإستحواذ، الوحوش تحتاجُ هيئة بشر
لتكونَ فعالةً تماماً

478
00:29:33,814 --> 00:29:36,833
وليست هناكَ هيئة
اقوى من هيئة الساحرِ

479
00:29:39,353 --> 00:29:41,604
" إنهُ "نيك

480
00:29:45,776 --> 00:29:48,611
ادم" سأحتاجُ منكَ ان تحضرَ"
لي الحقيبة

481
00:29:48,679 --> 00:29:49,812
إلى بيتِ القواربِ

482
00:29:49,863 --> 00:29:52,331
إذا لم تفعل
فسأحرقُ هذا المكان

483
00:29:52,416 --> 00:29:53,750
إلى قاعهِ

484
00:29:53,817 --> 00:29:56,252
يمكنكَ ان تتفقد
لكنني متأكد تماماً

485
00:29:56,319 --> 00:29:59,372
ان والدكَ توفيَ
في الغرفة الخلفية

486
00:30:03,994 --> 00:30:06,465
ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة
او سيقومُ

487
00:30:06,490 --> 00:30:07,690
بإحراق بيتِ القواربِ

488
00:30:08,498 --> 00:30:11,217
والدي هناكَ

489
00:30:12,102 --> 00:30:13,019
سأذهب

490
00:30:13,103 --> 00:30:14,637
انا قادمة معكِ

491
00:30:14,688 --> 00:30:16,355
لا -
نعم -

492
00:30:16,440 --> 00:30:17,523
ستحتاجين المساعدة

493
00:30:17,608 --> 00:30:19,508
إذاً، نحنُ قادمونَ ايضاً

494
00:30:26,900 --> 00:30:29,118
"مرحباً "دون

495
00:30:29,186 --> 00:30:32,205
" مرحباً "نيك

496
00:30:32,289 --> 00:30:34,624
إنها السيدة "تشامبرلاين" بالنسبة لكَ

497
00:30:36,910 --> 00:30:39,712
نيك" ليسَ هنا بعدَ الآن"

498
00:30:39,797 --> 00:30:43,199
ومن انتَ؟

499
00:30:43,250 --> 00:30:48,171
اعتقدتُ ان الإسم الذي إستخدمتهِ
... عندما ساعدتِ في إستدعائي كانَ

500
00:30:48,238 --> 00:30:50,873
"ابادون"

501
00:30:50,924 --> 00:30:52,809
إلتقينا ثانيةً

502
00:30:52,876 --> 00:30:54,043
ياإلهي

503
00:30:54,094 --> 00:30:56,212
لدينا عمل غير منجز

504
00:30:56,263 --> 00:30:57,346
ماذا تريد؟

505
00:30:57,397 --> 00:31:01,250
اتيتُ لفعلِ ما صنعتُ لفعلهِ

506
00:31:01,318 --> 00:31:02,985
اريدُ الدائرةَ

507
00:31:03,053 --> 00:31:04,320
لا

508
00:31:04,387 --> 00:31:06,405
دع الأطفال وشأنهم

509
00:31:06,490 --> 00:31:08,774
إنهم قادمونَ هنا الآنَ

510
00:31:08,842 --> 00:31:11,494
"من اجلِ "نيك

511
00:31:11,561 --> 00:31:14,664
احتاجُ جسداً جديداً

512
00:31:14,731 --> 00:31:17,233
جسدك سيكونُ مناسباً

513
00:31:19,953 --> 00:31:22,338
ليسَ هنا

514
00:31:38,856 --> 00:31:40,389
مرحباً

515
00:31:40,440 --> 00:31:43,142
لنذهب إلى مكانٍ خاصٍ

516
00:31:43,210 --> 00:31:45,945
ماذا بشأن التحول؟

517
00:31:46,029 --> 00:31:48,281
لا احدَ يمكنهُ سماعنا هناكَ

518
00:31:48,365 --> 00:31:51,067
... يمكننا ان نحلَ هذا، نيك

519
00:31:51,118 --> 00:31:52,702
او "ابادون" ... لا احدَ اخر يحتاجُ ان

520
00:31:52,769 --> 00:31:54,487
يقتلَ

521
00:32:00,944 --> 00:32:03,129
إفعل ماتشاءُ بي

522
00:32:03,213 --> 00:32:05,498
لكن رجاءًَ
دعهم وشأنهم

523
00:32:05,582 --> 00:32:07,917
انا خائفٌ انهُ لايمكنني ذلكَ

524
00:32:07,968 --> 00:32:10,303
اريد فقط
... ما تريدين

525
00:32:10,387 --> 00:32:13,556
الدائرة
قواهم

526
00:32:13,623 --> 00:32:16,092
إنهم ليسوا اقوياء

527
00:32:16,143 --> 00:32:18,094
إنهم لايعلمونَ اي شئ

528
00:32:18,145 --> 00:32:20,796
إنهم اقوياء

529
00:32:23,400 --> 00:32:25,484
ماذا الآن؟

530
00:32:25,569 --> 00:32:28,137
تعلمُ ماذا علينا فعلهُ

531
00:32:29,990 --> 00:32:31,221
البلورة ليست لديها طاقة

532
00:32:31,246 --> 00:32:32,858
وبدونِ القوةِ ليسَ هناكَ
شئ اخر يمكننا فعلهُ

533
00:32:32,859 --> 00:32:34,277
علينا ان نغرقهُ

534
00:32:34,328 --> 00:32:35,444
" هيا "دون

535
00:32:35,495 --> 00:32:37,380
" لقد كانَ قادماً من اجلِ الأولادِ "تشارليز

536
00:32:37,447 --> 00:32:38,981
جميعهم

537
00:32:39,032 --> 00:32:41,617
ليس لدينا خيار

538
00:32:41,668 --> 00:32:43,169
وانتَ تعلمُ ذلكَ

539
00:32:43,253 --> 00:32:45,254
إنها مجازفة
لكن إغراق الوحش

540
00:32:45,322 --> 00:32:46,756
هيَ الطريقة الوحيدة لإنقاذهم

541
00:32:50,377 --> 00:32:52,044
هيا

542
00:32:54,431 --> 00:32:56,498
" تباً "نيك
اينَ انتَ؟

543
00:32:56,550 --> 00:32:59,135
سأتفقد خارجاً

544
00:32:59,186 --> 00:33:01,520
سأتفقد الخلف

545
00:33:35,672 --> 00:33:37,590
" سيد "مايد
ماذا تفعل؟

546
00:33:37,674 --> 00:33:40,426
لاتستمع إليهِ
" ذلكَ ليسَ "نيك

547
00:33:40,510 --> 00:33:43,479
توقف، رجاءً
رجاءً، رجاءً، توقف

548
00:33:43,546 --> 00:33:44,847
توقف، توقف

549
00:33:44,898 --> 00:33:46,382
إفعلها بسرعة

550
00:33:46,433 --> 00:33:47,900
... رجاءً توقف

551
00:34:20,050 --> 00:34:21,851
تباً -
ماذا يحدثُ؟ -

552
00:34:21,918 --> 00:34:22,918
هو لن يموتَ

553
00:34:22,969 --> 00:34:24,053
"نيك"

554
00:34:24,104 --> 00:34:26,022
لاتدعهُ

555
00:35:11,784 --> 00:35:14,435
كيف تشعرين؟

556
00:35:14,487 --> 00:35:17,655
بخير

557
00:35:18,991 --> 00:35:20,074
ماذا حدث؟

558
00:35:20,126 --> 00:35:21,576
الا تتذكرين؟

559
00:35:21,627 --> 00:35:23,211
الوحوش

560
00:35:23,278 --> 00:35:25,296
الإستحواذ

561
00:35:25,381 --> 00:35:28,633
كونكِ لئيمةً جداً إليَ

562
00:35:30,836 --> 00:35:32,620
منذُ ان إستيقظتُ
هذا الصباح

563
00:35:32,671 --> 00:35:34,322
... انا

564
00:35:36,325 --> 00:35:39,677
كل شئ اصبحَ مشوشاً في رأسي

565
00:35:39,762 --> 00:35:43,498
انا سعيدة حقاً انكِ بخير

566
00:35:45,301 --> 00:35:48,119
اينَ الجميع؟
اينَ "نيك"؟

567
00:35:53,359 --> 00:35:55,643
مرحباً

568
00:35:55,694 --> 00:35:57,812
اجل

569
00:36:11,260 --> 00:36:15,096
جيد

570
00:36:25,224 --> 00:36:28,109
لقد قتلنا ولداً الليلة

571
00:36:28,177 --> 00:36:31,596
لقد قتلنا وحشاً

572
00:36:31,664 --> 00:36:33,932
وفكر فيمن انقذنا

573
00:36:36,569 --> 00:36:39,153
لقد كانَ الشئَ الصحيحَ لفعلهِ

574
00:36:40,956 --> 00:36:44,042
لم يكن هناكَ شئٌ
صحيحٌ بشأن ذلكَ

575
00:36:46,662 --> 00:36:50,565
لقد قتلتُ ولداً، طفلاً

576
00:36:52,751 --> 00:36:56,804
... هذا شئ لايمكن ان

577
00:36:56,872 --> 00:36:59,040
يشعرني بخيرٍ ابداً

578
00:37:02,978 --> 00:37:07,265
انتَ انقذتَ حياتي

579
00:37:07,333 --> 00:37:08,983
شكراً لكَ

580
00:37:23,933 --> 00:37:27,535
يقولونَ إنه إرتطم برأسهِ
عندما سقطَ

581
00:37:27,603 --> 00:37:29,821
على الأقل ذلكَ ماتظنهُ الشرطة

582
00:37:29,888 --> 00:37:32,674
إنهم يقولونَ ان هذه حادثة

583
00:37:32,741 --> 00:37:35,927
إذاً هل غرقَ؟

584
00:37:36,011 --> 00:37:41,299
ربما كانَ يحاولُ إخراجَ الوحشِ
من داخلهِ

585
00:37:50,109 --> 00:37:54,428
لطالما عانى من الأمرِ بشكلٍ اسوأ منا

586
00:37:54,480 --> 00:37:58,766
كما تعلمينَ كلا والديهِ

587
00:37:58,817 --> 00:38:01,452
لم يعلم من كانَ ابداً

588
00:38:01,537 --> 00:38:03,271
اعلم

589
00:38:09,111 --> 00:38:12,914
إذا خسرتك
لم اكن لأتحمل ذلكَ

590
00:38:12,965 --> 00:38:16,584
انتِ لن تخسرينني

591
00:38:16,652 --> 00:38:19,003
اتعدني؟

592
00:38:26,812 --> 00:38:29,480
إذا كنتُ اخبرتكِ
عن الدائرة بشكلٍ اسرعٍ

593
00:38:29,565 --> 00:38:32,934
لكانَ مازالَ حياً

594
00:38:34,269 --> 00:38:37,138
إنه ليس خطأكِ

595
00:38:37,189 --> 00:38:39,607
ولا واحدِ منا

596
00:38:39,658 --> 00:38:43,244
لقد كانت هناكَ اسرار كثيرةٌ
لوقتٍ طويل

597
00:38:43,311 --> 00:38:47,498
ولا اريدُ ان يكونَ هذا
بيننا بعدَ الآن

598
00:38:51,920 --> 00:38:55,790
... إذً، رجاءً، اخبريني

599
00:38:55,841 --> 00:38:58,126
ماذا حدثَ في ليلة الحريقِ؟

600
00:38:58,177 --> 00:39:02,329
لماذا هربت والدتي بعيداً
من هنا؟، بعيداً منكِ؟

601
00:39:03,415 --> 00:39:05,917
اتمنى لو انني اعرف

602
00:39:08,103 --> 00:39:11,522
لكنني لم اعرف ابداً

603
00:39:13,642 --> 00:39:16,411
انا افتقدها

604
00:39:16,478 --> 00:39:19,313
كل يوم

605
00:39:19,365 --> 00:39:22,850
وكذلكَ انا

606
00:39:22,901 --> 00:39:27,488
ما الجيد في السحر، إذا لم تكن
تستطيع إنقاذ الناس الذينَ تهتمُ بشأنهم؟

607
00:39:27,539 --> 00:39:29,607
اتمنى لو كانَ الأمر بتلكَ البساطة

608
00:39:32,327 --> 00:39:35,480
"حياتنا ليست حياةً سهلة "كاسي

609
00:39:35,547 --> 00:39:38,750
والسحرُ لم يكن متعلقاً ابداً
حولَ المرحِ والالعابِ

610
00:39:38,834 --> 00:39:41,419
إنهُ خطِر

611
00:39:41,503 --> 00:39:44,439
وهو يجذبُ الظلمةَ

612
00:39:45,758 --> 00:39:49,010
لهذا كانت والدتكِ تحاول
إخفاءَ الأمر عنكِ

613
00:39:49,078 --> 00:39:53,765
ولهذا اردتُ إخفاء الأمر عنها

614
00:39:55,601 --> 00:39:58,770
لم ينجح الأمر، اليسَ كذلكَ؟

615
00:39:58,837 --> 00:40:00,888
لا، لم ينجح

616
00:40:00,956 --> 00:40:03,624
إنهُ لاينجحُ ابداً

617
00:40:17,039 --> 00:40:20,374
انا لن ادعَ اي شئٍ
" يحدثُ لكِ "كاسي

618
00:40:20,426 --> 00:40:22,427
اعدكِ

619
00:40:22,451 --> 00:40:24,451
Synced By: Eng.Taki

