1
00:00:00,848 --> 00:00:02,499
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,811
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم

3
00:00:05,812 --> 00:00:07,205
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص

4
00:00:07,228 --> 00:00:08,291
انتِ تكملينَ الدائرة

5
00:00:08,325 --> 00:00:10,031
"هذا الأمر متعلق بشأن "روح الشياطين

6
00:00:10,098 --> 00:00:13,031
لقد انهيتِ الحقيبة التي لديكِ
بسرعةٍ كبيرة

7
00:00:13,099 --> 00:00:14,603
اخبرتكِ انها مادة خطرة

8
00:00:14,974 --> 00:00:17,462
لقد اخذت شخصاً يهمني بعيداً عني

9
00:00:17,487 --> 00:00:19,096
صديقتكَ القديمة
اعلمُ ذلكَ

10
00:00:19,207 --> 00:00:20,783
إنهُ طلسمُ قوة

11
00:00:20,808 --> 00:00:21,739
ضعي هذا في فراشكِ لعدةِ أسابيع

12
00:00:21,740 --> 00:00:24,318
ولن يبقى لديكِ شئ عدا القوة النقية

13
00:00:24,352 --> 00:00:25,719
وجدتُ طريقةً لجعلكِ تتحسنينَ

14
00:00:25,821 --> 00:00:26,921
عندما كنتُ امسكُ الميدالية

15
00:00:26,956 --> 00:00:29,764
شعرتُ بإرتباطٍ لايصدق بوالدي

16
00:00:31,636 --> 00:00:34,440
إذا كانَ والدكِ على قيد الحياة فقد
كانت لديهِ 16 سنة ليبحثَ عنكِ

17
00:00:34,542 --> 00:00:36,745
في اللحظة التي فعلت فيها (كاسي) الميدالية

18
00:00:36,846 --> 00:00:39,181
فقد قامت بتنبيهِ كل ساحرٍ
ميت قد اُخذت قواه

19
00:00:39,249 --> 00:00:40,649
القوة ربطت بالميدالية

20
00:00:40,684 --> 00:00:42,452
... والدي

21
00:00:42,553 --> 00:00:45,555
اظن انني تركتُ فكرتهُ تحجب الحقيقة

22
00:00:45,589 --> 00:00:48,790
اظن انهُ يفترض بهِ أن يبقى
في المكان الذي يختبأ فيهِ

23
00:00:51,962 --> 00:00:53,661
استذهبين؟

24
00:00:53,762 --> 00:00:56,099
في الحقيقة، اجل

25
00:00:56,167 --> 00:00:58,001
إنتظري، ماذا؟

26
00:00:58,069 --> 00:00:59,604
بجدية؟ -
اجل -

27
00:00:59,672 --> 00:01:01,305
جدتي ... ستعودُ من العيادة

28
00:01:01,373 --> 00:01:02,373
الليلة في الواقع

29
00:01:02,407 --> 00:01:05,311
تلكَ أخبارٌ رائعة

30
00:01:05,379 --> 00:01:07,214
... اخبارُ جدتكِ
وليسَ إنتقالكِ

31
00:01:07,284 --> 00:01:11,086
اعلم انها لم تعد كعادتها
الطبيعية بالرغم من ذلك

32
00:01:11,187 --> 00:01:13,791
لكنني سأفقتدُ شخيركِ حقاً

33
00:01:13,892 --> 00:01:16,795
تخيليني من دونكِ
وسؤالي إن كنتُ مستيقظة

34
00:01:16,896 --> 00:01:18,598
كيفَ سأعلم متى يكونُ منتصف الليل؟

35
00:01:18,699 --> 00:01:21,200
سأتصلُ بكِ من المنزل
حالما لا أستطيع النوم

36
00:01:21,234 --> 00:01:23,102
اعدكِ

37
00:01:23,203 --> 00:01:26,105
تفضل بالدخول

38
00:01:26,206 --> 00:01:27,707
صباح الخير

39
00:01:27,742 --> 00:01:29,709
قوائم الجامعات هذه
وردتني بالبريد

40
00:01:29,744 --> 00:01:31,945
اظن انكما ستحبانِ أن تلقيا نظرةً عليها

41
00:01:32,013 --> 00:01:33,714
كاسي) ستغادرنا)

42
00:01:33,815 --> 00:01:35,415
جدتها قد عادت

43
00:01:38,419 --> 00:01:40,319
ابي، هل أنتَ بخير؟

44
00:01:40,420 --> 00:01:43,422
اجل، بالطبع
فقط متفاجئ

45
00:01:43,456 --> 00:01:45,625
ديانا) اخبرتني عن حصولكِ على)
"عملٍ في حانةِ "جافا

46
00:01:45,726 --> 00:01:48,361
واعتقد بين ذلكَ وإنتقالكِ

47
00:01:48,429 --> 00:01:50,763
اشعر أن إبنتي الجديدة قد كبرت

48
00:01:50,831 --> 00:01:53,233
اعلم
كل هذا مثيرٌ للغاية

49
00:01:53,334 --> 00:01:55,069
إذاً متى سأبدأ في الحصول
على قهوتي المجانية؟

50
00:01:55,136 --> 00:01:56,672
مؤكد انني سأطردُ بحلولِ وقتِ تناول الطعام

51
00:01:56,739 --> 00:01:58,540
لا، ستكونينَ أفضلَ نادلةٍ على الإطلاق

52
00:01:58,641 --> 00:02:01,375
أو على الأقل الطفُ واحدة
فقط اعملي بذلكَ الشكل

53
00:02:01,443 --> 00:02:03,244
(حظاً سعيداً (كاسي

54
00:02:03,346 --> 00:02:07,584
(وانا متشوقٌ لسماعِ اي خبرٍ عن (جاين

55
00:02:07,651 --> 00:02:09,052
شكراً لكَ

56
00:02:09,087 --> 00:02:11,855
وشكراً لكَ على إهتمامكَ بي

57
00:02:11,956 --> 00:02:14,758
على الرحب والسعة

58
00:02:21,366 --> 00:02:25,102
لما كل الرجال في حياتي يحبونكِ
اكثرَ مني؟

59
00:02:26,304 --> 00:02:27,871
امزحُ فقط

60
00:02:53,197 --> 00:02:55,198
مرحباً؟

61
00:03:00,039 --> 00:03:01,306
من هناك؟

62
00:03:08,714 --> 00:03:11,316
إتصلتُ بالفعل بالشرطة

63
00:03:13,818 --> 00:03:15,819
لم اكن لأفتحَ ذلكَ لو كنتُ مكانكِ

64
00:03:15,920 --> 00:03:17,754
حظٌ سئٌ جداً

65
00:03:17,822 --> 00:03:19,156
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

66
00:03:19,224 --> 00:03:21,758
ظننتُ انني رأيتُ احدهم من منزلي؟

67
00:03:21,826 --> 00:03:24,961
وعندها
بابكِ كانَ مفتوحاً

68
00:03:25,028 --> 00:03:26,830
حقاً؟

69
00:03:26,864 --> 00:03:30,134
كل شئ على مايرام

70
00:03:30,168 --> 00:03:33,737
هل تظنينَ أن احدهم إقتحمَ
المكان لتنظيفِ المنزل؟

71
00:03:39,445 --> 00:03:41,446
لقد تركوا رقعةً

72
00:03:41,547 --> 00:03:43,948
من أينَ اتوا؟

73
00:03:43,982 --> 00:03:47,652
مؤكد انهم تبعوني من الخارج

74
00:03:51,557 --> 00:03:53,857
ماذا يجري؟

75
00:03:55,159 --> 00:03:57,561
رمادٌ ممزوجٌ بالملح

76
00:03:57,595 --> 00:04:00,377
هذه المادة التي إستخدمها
صائدو السحرة

77
00:04:00,402 --> 00:04:01,498
لحجزِ طاقة السحرة

78
00:04:01,499 --> 00:04:03,567
آيزاك) حذرني)

79
00:04:03,601 --> 00:04:04,901
لقد قالَ انهم سيأتونَ خلفكِ

80
00:04:04,968 --> 00:04:07,971
لم اتوقعهم أن يأتوا بهذه السرعة

81
00:04:09,707 --> 00:04:11,277
إنهم هنا

82
00:04:15,277 --> 00:04:22,777
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 15
"الــعــودة"</b>

83
00:04:27,124 --> 00:04:28,824
... آيزاك) ارادَ الميدالية)

84
00:04:28,925 --> 00:04:30,826
قوةُ الفِ ساحر

85
00:04:30,927 --> 00:04:33,729
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف صائد سحرة
من مهاجمة السحر المظلم

86
00:04:33,830 --> 00:04:35,663
وعندها كانَ غاضباً
عندما اخبرتهُ انها قد تحطمت

87
00:04:35,731 --> 00:04:37,765
هذا لايبدو منطقياً
إنهُ ليسَ ساحراً

88
00:04:37,833 --> 00:04:39,333
لم يكن ليستطيعَ إستخدامها على أيةِ حال

89
00:04:39,434 --> 00:04:41,769
انا لا افهم الأمر
لكن من الواضح انهم في المدينة

90
00:04:41,837 --> 00:04:43,237
وانا لن ادعكِ وحيدةً

91
00:04:43,338 --> 00:04:45,338
لا، انا لا احتاجُ جليسَ أطفال

92
00:04:45,372 --> 00:04:49,043
وحتماً ليسَ جليساً يعاني من مشاكل
في الغضب لايمكن التحكم بها

93
00:04:49,144 --> 00:04:52,647
سأكونُ آمنةً مع هذه

94
00:04:52,681 --> 00:04:55,549
ممزوجةً ببعض القوة الفردية

95
00:04:55,650 --> 00:04:57,652
ما هذا؟

96
00:04:57,753 --> 00:05:01,589
ارأيت؟، يمكنني أن اهتمَ بنفسي

97
00:05:26,180 --> 00:05:32,384
تفضلوا القهوة
نصفها بن، ونصفها حليب الصويا

98
00:05:32,418 --> 00:05:36,288
وشايٌ رمادي مبخر
بلا ماء

99
00:05:36,322 --> 00:05:39,924
والقليل من قهوة الفانيلا الخالية من الكافيين

100
00:05:39,991 --> 00:05:41,926
لم نطلب اي شئ بعد

101
00:05:43,795 --> 00:05:45,296
صحيح

102
00:05:52,137 --> 00:05:53,904
إحملي الصينيةَ بيدكِ الضعيفة

103
00:05:53,939 --> 00:05:55,005
لتتمكني من التقديم بيدكِ القوية

104
00:05:55,107 --> 00:05:57,041
حسناً
وكل هذا يتعلق بالتوازن

105
00:05:57,109 --> 00:05:59,743
توازنكِ والصينية
إثني ركبتيكِ

106
00:05:59,811 --> 00:06:00,744
قليلاً فقط

107
00:06:00,812 --> 00:06:02,012
كثيرٌ جداً

108
00:06:02,113 --> 00:06:04,414
اول كأسٍ يوضعُ في المنتصف

109
00:06:04,449 --> 00:06:06,950
والكؤوس الأخرى تشكل
دائرةً حولهُ

110
00:06:07,018 --> 00:06:08,717
أو يمكنكَ العمل هنا بدلاً عني؟

111
00:06:08,752 --> 00:06:10,619
سأتقاسم اجري الأدنى معك

112
00:06:10,720 --> 00:06:14,356
ذلك لهؤلاء

113
00:06:23,431 --> 00:06:24,565
اهلاً

114
00:06:24,632 --> 00:06:27,034
تفضل

115
00:06:27,135 --> 00:06:28,769
الشاي الرمادي

116
00:06:37,746 --> 00:06:39,746
إستمعي، في الواقع عليّ أن
اذهبَ إلى مبنى القوارب

117
00:06:39,847 --> 00:06:43,050
انظروا إلينا
قويان يعملان

118
00:06:47,355 --> 00:06:50,256
احدهم كانَ في منزلي

119
00:06:50,357 --> 00:06:52,058
اظن انهم صائدي السحرة

120
00:06:52,159 --> 00:06:54,260
ماذا؟
كيفَ تعلمين؟

121
00:06:54,361 --> 00:06:55,895
ومتى ذهبتِ إلى هناكَ؟

122
00:06:55,962 --> 00:06:57,263
هذا الصباح

123
00:06:57,297 --> 00:06:58,764
(إنتقلتُ من منزلِ (ديانا

124
00:06:58,766 --> 00:07:00,998
اخبرتها أن جدتي ستعود

125
00:07:01,066 --> 00:07:02,967
أهيَ كذلك؟ -
لا -

126
00:07:03,001 --> 00:07:04,802
لقد فُرِضتُ على (ديانا) لوقتٍ طويل

127
00:07:04,870 --> 00:07:06,571
واريد أن انامَ في فراشي الخاص

128
00:07:06,672 --> 00:07:08,606
هذا حتماً لن يحدثَ الآن

129
00:07:08,674 --> 00:07:10,274
ادم) اجل، سيحدث ذلك)

130
00:07:10,375 --> 00:07:12,610
إستمع، لقد خدمتُ للتو عدةَ
مدمنين ثائرين للكافيين

131
00:07:12,678 --> 00:07:14,379
صائدو السحرة لايخيفونني

132
00:07:14,480 --> 00:07:16,581
اجل، ربما لا
لكنني قادم على أيةِ حال

133
00:07:16,682 --> 00:07:18,884
ادم) هذا ليسَ ما اقولهُ)

134
00:07:18,919 --> 00:07:21,820
إستريحي
لا اريدُ مراقبتكِ

135
00:07:21,887 --> 00:07:23,688
هجوم صائدي السحرة عذرٌ جيد

136
00:07:23,722 --> 00:07:25,790
لي لقضاءِ بعض الوقت معكِ في منزلٍ
خالٍ من الناحية الأخرى

137
00:07:25,892 --> 00:07:28,593
(احبُ أسلوبكَ (كونانت

138
00:07:31,596 --> 00:07:33,497
اعتقد انهم يحتاجونَ احداً ما، صحيح؟

139
00:07:33,532 --> 00:07:35,900
اجل
لكن ليسَ تماماً

140
00:07:39,838 --> 00:07:43,006
الملكة النحلة تقدم لي القهوة
بركبتينِ ملتويتينِ

141
00:07:43,040 --> 00:07:44,808
الحياة جيدة

142
00:07:46,210 --> 00:07:48,812
ايتها النادلة؟
نحتاجُ إعادة التعبئة

143
00:07:48,847 --> 00:07:52,549
(هيا (فاي
تخطي الأمر

144
00:07:52,617 --> 00:07:53,617
اتخطى ماذا؟

145
00:07:53,651 --> 00:07:55,953
(مشاعر (جايك) نحوَ (كاسي

146
00:07:56,021 --> 00:07:57,922
يمكنها أن تحظى بهِ
انا لا اهتمُ

147
00:07:58,023 --> 00:07:59,924
إستمعي
(إذا كنتِ لاتكنينَ مشاعراً نحوَ (جايك

148
00:08:00,025 --> 00:08:03,127
لما لاتتخطيهِ؟

149
00:08:03,228 --> 00:08:04,929
لي) يحبكِ)

150
00:08:04,963 --> 00:08:06,530
لي)؟)

151
00:08:06,631 --> 00:08:08,132
الموعد أسفلَ محطتي؟

152
00:08:08,233 --> 00:08:11,868
لا، لايوجد تطابق للقوى بشكلٍ كامل

153
00:08:13,537 --> 00:08:15,737
... بالحديث عن التسكع

154
00:08:16,872 --> 00:08:18,239
اهلاً

155
00:08:18,273 --> 00:08:20,474
(كالوم)

156
00:08:20,542 --> 00:08:22,742
سأقيمُ حفلةً في منزلي لاحقاً

157
00:08:22,777 --> 00:08:24,944
هل انتما ايتها السيدتان مهتمتانِ
بجعلها رائعةً اكثر؟

158
00:08:24,978 --> 00:08:26,546
لا، شكراً

159
00:08:26,580 --> 00:08:29,381
نحنُ فقط سنكتفي بشربِ
القهوة هذه الأيام

160
00:08:29,449 --> 00:08:31,149
قد تكونُ مرحة

161
00:08:31,251 --> 00:08:32,650
سأفكر بشأنها

162
00:08:32,684 --> 00:08:35,386
رائع
سأرسل لكِ عنواني

163
00:08:39,758 --> 00:08:43,159
ماذا؟، إنهُ ليسَ كما تظنينهُ

164
00:08:43,193 --> 00:08:46,595
إنهُ في الواقع رجلٌ جيد

165
00:08:46,663 --> 00:08:51,165
اجل؟، اراهن انكِ تستطيعينَ الحصول على
صفقة "إثنان لواحد" في إعادة التأهيل

166
00:08:53,267 --> 00:08:56,602
اجل، المكوثُ عندَ (ديانا) امرٌ رائع

167
00:08:56,669 --> 00:08:59,970
لكنني سأكونُ سعيدة عندما
تكونينَ مستعدةً للعودة إلى المنزل

168
00:09:01,706 --> 00:09:03,672
افتقدكِ، جدتي

169
00:09:07,376 --> 00:09:10,912
حسناً، حسناً
احبكِ ايضاً

170
00:09:16,583 --> 00:09:18,584
جايك)؟)

171
00:09:48,214 --> 00:09:50,749
(مرحباً (كاسي

172
00:09:50,751 --> 00:09:52,918
إسميَ هوَ
(جون بلاكويل)

173
00:09:52,953 --> 00:09:55,019
انا والدكِ

174
00:10:06,990 --> 00:10:10,693
كيفَ اعلم انكَ والدي حقاً؟

175
00:10:14,098 --> 00:10:17,299
تعلمينَ انكِ تحسينَ بهذا

176
00:10:23,405 --> 00:10:26,306
... اهذا يعني انكَ

177
00:10:26,407 --> 00:10:28,508
على قيدِ الحياةِ حقاً؟

178
00:10:30,712 --> 00:10:32,312
ادينُ لكِ بتوضيحٍ

179
00:10:32,347 --> 00:10:34,047
لاتزعج نفسكَ

180
00:10:34,115 --> 00:10:37,617
بدأتُ الإعتيادَ على عدمِ وجودكَ في الأنحاء

181
00:10:39,120 --> 00:10:40,753
لنبقي الأمرَ على تلكَ الطريقة

182
00:10:40,821 --> 00:10:43,657
لم اكن لأستطيعَ أن ادعَ احداً
يعلم انني مازلتُ على قيد الحياة

183
00:10:43,724 --> 00:10:45,324
لكن حالما فعلتِ الميدالية

184
00:10:45,358 --> 00:10:46,859
علمتُ انكِ في مشكلة

185
00:10:46,927 --> 00:10:49,127
اصبحتُ امرُ بمشاكلٍ كثيرة مؤخراً

186
00:10:49,228 --> 00:10:51,163
توقيتكَ سئ جداً

187
00:10:52,565 --> 00:10:55,432
عليكَ الذهاب

188
00:10:58,737 --> 00:10:59,937
ماذا؟

189
00:11:00,038 --> 00:11:01,739
لا اريدكَ هنا

190
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
لا احتاجُ مساعدتكَ

191
00:11:03,074 --> 00:11:04,875
بلى، انتِ تحتاجينها

192
00:11:12,952 --> 00:11:14,786
دعيني اشرح الأمر

193
00:11:14,854 --> 00:11:18,155
قابليني في نهاية الممشى
خلالَ ساعة

194
00:11:18,190 --> 00:11:21,059
حالما اعلم انكِ بأمانٍ
لن تضطري لرؤيتي ثانيةً

195
00:11:21,093 --> 00:11:22,994
اخبرني الآن
(ذلكَ (ادم

196
00:11:23,062 --> 00:11:24,895
اي شئ تخبرني إياه، فسأقولهُ لهُ
على أيةِ حال

197
00:11:24,963 --> 00:11:26,462
لا تستطيعين

198
00:11:26,497 --> 00:11:28,864
لا احدَ يمكنهُ أن يعلمَ انني هنا

199
00:11:28,899 --> 00:11:30,866
السبب الوحيد لبقائي بعيداً
طوال كل هذا الوقت

200
00:11:30,967 --> 00:11:33,001
كانَ لحمايتكِ

201
00:11:33,069 --> 00:11:36,304
كل شئ فعلتهُ منذ ليلةِ
حريق ساحة القوارب

202
00:11:36,372 --> 00:11:38,289
كانَ لإبقائكِ بعيدةً
عن الحالةِ الخطرة

203
00:11:38,314 --> 00:11:39,514
التي انتِ فيها الآن

204
00:11:50,783 --> 00:11:52,117
مرحباً

205
00:11:53,987 --> 00:11:55,087
مرحباً

206
00:11:55,188 --> 00:11:56,288
أانتِ بخير؟

207
00:11:56,322 --> 00:11:58,322
اجل، اجل
تماماً

208
00:11:58,390 --> 00:12:00,491
حسناً
كنتُ افكر

209
00:12:00,592 --> 00:12:03,427
ربما يمكننا ... لا اعلم
الذهاب لنشاهدَ فيلماً

210
00:12:03,495 --> 00:12:04,795
او نحضرَ شئ لنأكله

211
00:12:04,829 --> 00:12:08,431
... انا آسفة، لكن
طرأ شئ

212
00:12:08,498 --> 00:12:09,732
لا يمكنني مقابلتكَ لاحقاً

213
00:12:11,835 --> 00:12:16,505
(كاسي)
ماذا يجري؟

214
00:12:16,606 --> 00:12:19,206
والدي كانَ هنا

215
00:12:19,241 --> 00:12:22,209
ماذا؟ -
اجل -

216
00:12:22,310 --> 00:12:25,713
اتعرف تلكَ التعويذة التي قمتُ
بها معَ الميدالية؟

217
00:12:28,149 --> 00:12:32,319
إتضطح انهُ شعرَ بطاقتي ايضاً

218
00:12:32,354 --> 00:12:33,954
لقد عادَ
لأنني إتصلتُ بهِ

219
00:12:34,022 --> 00:12:35,456
إذاً هوَ على قيد الحياة حقاً

220
00:12:35,524 --> 00:12:37,558
اجل

221
00:12:37,659 --> 00:12:39,226
اينَ هوَ الآن -
لقد غادر -

222
00:12:39,327 --> 00:12:41,228
لا يريد أن يعلمَ احد انهُ هنا

223
00:12:41,262 --> 00:12:43,130
لما لا؟ -
لا اعلم -

224
00:12:43,231 --> 00:12:46,532
لكنهُ يريدني أن اقابلهُ لاحقاً

225
00:12:46,566 --> 00:12:47,933
لن تقومي بهذا، صحيح؟

226
00:12:48,034 --> 00:12:49,667
(كاسي)

227
00:12:49,735 --> 00:12:53,037
كل هذه القصص التي سمعناها عنه

228
00:12:53,138 --> 00:12:54,339
... الأمور الشريرة التي فعلها

229
00:12:54,373 --> 00:12:57,541
إنهُ هنا الآن في الواقع

230
00:12:57,642 --> 00:12:58,887
حسناً؟، يمكنني أن أسألهُ

231
00:12:58,912 --> 00:13:01,609
يمكنني أن اعرفَ حقيقتهُ

232
00:13:01,845 --> 00:13:04,480
وما حدثَ لدائرة اهالينا

233
00:13:05,749 --> 00:13:07,050
إذن سأتي معكِ

234
00:13:07,151 --> 00:13:11,354
ادم) إنهُ لن يؤذيني)

235
00:13:11,388 --> 00:13:13,389
انا إبنتهُ

236
00:13:13,457 --> 00:13:14,958
لقد قالَ انني في خطر

237
00:13:15,059 --> 00:13:16,860
لقد ارادَ المساعدة

238
00:13:16,961 --> 00:13:20,363
كانت لديهِ الكثير من الفرص للمساعدة

239
00:13:20,397 --> 00:13:22,665
إنهُ هنا لشئ أخر

240
00:13:22,766 --> 00:13:25,901
إذن عليّ أن اعرفّ ماهوَ

241
00:13:40,080 --> 00:13:41,280
مرحباً

242
00:13:41,381 --> 00:13:43,382
(انا (ديانا
هل (ماليسا) برفقتكِ؟

243
00:13:43,416 --> 00:13:44,516
لا

244
00:13:44,584 --> 00:13:46,085
كانَ يفترضُ بها أن تأتي

245
00:13:46,186 --> 00:13:47,386
وهيَ متأخرةٌ حقاً

246
00:13:47,488 --> 00:13:49,021
لا يمكنني أن اعرفَ مكانها

247
00:13:49,089 --> 00:13:51,890
كم من الظريفِ قابليتكِ للإلتصاق
في العلاقات

248
00:13:51,924 --> 00:13:53,592
(اقصد، لقد نجحَ الامر معَ (ادم

249
00:13:53,693 --> 00:13:55,727
(يمكنني ان ارى لما فعلتِ نفس الشئ معَ (مليسا

250
00:13:55,795 --> 00:13:59,231
انا صديقتها، واردتُ أن اتأكد من انها بخير

251
00:13:59,298 --> 00:14:01,785
بعدَ كل شئ حدثَ في منزلكِ

252
00:14:01,810 --> 00:14:02,800
انا قلقةٌ فقط

253
00:14:02,801 --> 00:14:06,203
(إنها في حفلة في منزل (كالوم

254
00:14:06,237 --> 00:14:08,306
كالوم)؟)

255
00:14:08,407 --> 00:14:10,041
الرجل الذي اعطاها "روح الشياطين"؟

256
00:14:10,109 --> 00:14:12,109
الستِ خائفة؟

257
00:14:12,210 --> 00:14:14,145
ماذا إذا إستخدمت تلكَ المادة ثانيةً؟

258
00:14:14,212 --> 00:14:15,346
اجل

259
00:14:15,414 --> 00:14:18,116
كنتُ فقط جالسةً هنا خائفة

260
00:14:18,150 --> 00:14:19,718
اقصد، انا صديقتها المفضلة

261
00:14:19,819 --> 00:14:21,553
لذا بالطبعِ كنتُ خائفة

262
00:14:21,621 --> 00:14:23,321
يا إلهي

263
00:14:23,422 --> 00:14:25,123
علينا أن نفعلَ شيئاً، اليسَ كذلك؟

264
00:14:25,224 --> 00:14:27,526
حتماً، كنتُ على وشكِ قول ذلك

265
00:14:27,561 --> 00:14:29,628
اينَ هوَ منزل (كالوم)؟

266
00:14:29,729 --> 00:14:32,529
لا اعلم

267
00:14:32,630 --> 00:14:34,731
لكن اعرف احداً يعرفه

268
00:15:04,558 --> 00:15:06,292
سيداتي

269
00:15:07,761 --> 00:15:09,762
يالها من مفاجأة سارة

270
00:15:14,900 --> 00:15:16,167
ماذا
الا توجد قبلة هذه المرة؟

271
00:15:16,268 --> 00:15:18,970
ليست لديّ فكرة عن الذي تتحدث عنهُ

272
00:15:19,004 --> 00:15:21,172
يمكنني أن انعشَ ذاكرتكِ

273
00:15:21,206 --> 00:15:23,908
(توقف عن هذا (لي
هذا ليسَ طلبَ غنيمة

274
00:15:23,975 --> 00:15:25,576
(نحنُ نبحث عن عنوانِ منزل (كالوم

275
00:15:25,611 --> 00:15:27,279
مليسا) في حفلتهِ)

276
00:15:27,380 --> 00:15:28,780
ونحنُ قلقونَ بشأنها

277
00:15:28,881 --> 00:15:31,082
اتركتماها تذهب إلى حفلة (كالوم) بمفردها؟

278
00:15:31,184 --> 00:15:32,983
اجل، يا امي

279
00:15:33,085 --> 00:15:35,520
والآن اعطنا العنوان وسنذهب في طريقنا

280
00:15:37,523 --> 00:15:39,224
ماذا تفعل؟

281
00:15:39,292 --> 00:15:41,227
سأذهب معكما

282
00:15:41,294 --> 00:15:43,095
الا تظن انهُ بإمكاننا أن نتدبرَ
هذا بأنفسنا؟

283
00:15:43,195 --> 00:15:45,430
افهم الأمر
انتما ساحرتان

284
00:15:45,498 --> 00:15:47,898
لكنَ سحر الـ"فودو" عالمٌ مختلف

285
00:15:47,933 --> 00:15:49,934
هناكَ مساران أيمن وأيسر

286
00:15:50,002 --> 00:15:51,935
كالوم) يمارس)
... الأيسر

287
00:15:52,003 --> 00:15:54,603
الشر
تعاويذ خبيثة

288
00:15:54,638 --> 00:15:56,905
بعض الناس الذينَ يذهبونَ إلى حفلاتهِ
لا يعودونَ منها كما كانوا

289
00:15:57,006 --> 00:15:58,440
لذا أمازلتما تريدان الذهاب بمفردكما؟

290
00:15:58,508 --> 00:16:01,109
إنهُ يهتم

291
00:16:01,210 --> 00:16:02,510
كالوم) يستخدم الناس)

292
00:16:02,611 --> 00:16:04,111
سيأخذ كل مالديكِ

293
00:16:04,212 --> 00:16:05,445
وكل مالديكم

294
00:16:05,513 --> 00:16:07,415
سيأخذهُ بأي طريقةٍ كانت

295
00:16:07,449 --> 00:16:10,018
الآن، هيا
لنذهب

296
00:16:15,357 --> 00:16:18,527
مرحباً

297
00:16:20,730 --> 00:16:22,731
انا سعيدٌ لقدومكِ

298
00:16:24,933 --> 00:16:28,269
لا اعلم من أينَ أبدأ

299
00:16:28,336 --> 00:16:31,171
عانيتُ طفولةً ومراهقةً جديرةً بالأسئلة

300
00:16:31,239 --> 00:16:32,973
وانتِ لستِ متأكدة إذا كان
بإمكانكِ الثقة بي

301
00:16:33,041 --> 00:16:36,642
انا متأكدة انني لن افعل ذلك
لما سأرغب بذلك؟

302
00:16:36,677 --> 00:16:40,246
لأنني والدكِ

303
00:16:40,347 --> 00:16:46,685
اجل، هناكَ ايضاً الموضوع المتعلق
بشأن الشر الخالص الموجود في نسلِ عائلتنا

304
00:16:46,753 --> 00:16:48,855
توجد الكثير من الحكايات هناك

305
00:16:48,956 --> 00:16:52,792
لكن الحقيقة اكبر
واظن انكِ تعلمينَ ذلك

306
00:16:52,860 --> 00:16:54,784
انا متيقنة من حقيقة

307
00:16:54,809 --> 00:16:56,486
انكَ تخليتَ عني وعن والدتي

308
00:16:56,597 --> 00:16:58,965
إذا علمَ احدهم
انني كنتُ حياً

309
00:16:59,066 --> 00:17:00,867
كانوا سيأتونَ إليكِ
ليصلوا إليّ

310
00:17:00,968 --> 00:17:02,169
انتِ ووالدتكِ

311
00:17:02,203 --> 00:17:04,304
والدتي ماتت

312
00:17:04,372 --> 00:17:07,673
اجل، اعلم

313
00:17:07,707 --> 00:17:09,675
وانا آسف

314
00:17:12,878 --> 00:17:15,113
احببتُ والدتكِ

315
00:17:17,281 --> 00:17:19,282
وكذلك انا

316
00:17:20,684 --> 00:17:23,720
وانا متأكد انها كانت فخورةً بكِ

317
00:17:23,787 --> 00:17:26,789
ماذا ... اتقول ذلكَ

318
00:17:26,890 --> 00:17:29,692
لتعوضَ عن المسرحيات المدرسية

319
00:17:29,694 --> 00:17:31,127
وحفلات البيانو
التي فوتها؟

320
00:17:31,195 --> 00:17:32,996
لأنني لم افعل اياً من هذه

321
00:17:33,097 --> 00:17:34,598
إذا كانَ هذا يجعلكَ تشعر بتحسن

322
00:17:34,632 --> 00:17:36,399
انا اقول ذلكَ لأنني عرفتُ والدتكِ

323
00:17:36,500 --> 00:17:37,734
كأي احدٍ

324
00:17:39,500 --> 00:17:43,107
وكنتِ الإبنة التي لطالما حلمنا بها

325
00:17:46,744 --> 00:17:49,045
(كاسي)

326
00:17:49,113 --> 00:17:51,549
عليكِ أن تعطيني الميدالية

327
00:17:54,919 --> 00:17:56,420
ماذا؟

328
00:17:56,454 --> 00:17:57,821
طالما هيَ بحوزتكِ

329
00:17:57,922 --> 00:17:59,423
الأرواح التي تحتويها ستطاردكِ

330
00:17:59,524 --> 00:18:02,626
اعطيني الميدالية وسأختفي

331
00:18:04,362 --> 00:18:06,663
للأبد

332
00:18:06,731 --> 00:18:08,130
ادم) كانَ محقاً)

333
00:18:08,165 --> 00:18:11,534
... لقد اتيتَ هنا

334
00:18:11,635 --> 00:18:13,336
لشئٍ اخر غيري

335
00:18:13,437 --> 00:18:14,871
هل أخبرتهِ أنكِ رأيتيني؟

336
00:18:14,938 --> 00:18:16,272
اجل

337
00:18:16,340 --> 00:18:19,241
(كانَ عليكِ الا تفعلي ذلكَ (كاسي

338
00:18:19,275 --> 00:18:21,042
لقد فعلتُ ذلك
لقد فعلت

339
00:18:21,076 --> 00:18:23,478
لأن (ادم) شخصٌ اثقُ بهِ في الواقع

340
00:18:23,546 --> 00:18:26,280
انا لن اعطيكَ الميدالية

341
00:18:26,348 --> 00:18:27,848
وانا لا احتاجُ حمايتكَ

342
00:18:27,949 --> 00:18:32,653
لقد كنتُ على مايرام من دونها
للـ16 سنة الماضية

343
00:19:11,673 --> 00:19:13,675
... إربطاها بالكرسي

344
00:19:15,978 --> 00:19:18,379
وإستعدا للمراسم

345
00:19:40,699 --> 00:19:42,233
اسعيدةٌ بقدومكِ؟

346
00:19:42,301 --> 00:19:43,613
اعتقد ذلك

347
00:19:43,638 --> 00:19:47,637
"إذاً انتَ مهووس بسحر الـ"فودو

348
00:19:48,140 --> 00:19:51,141
اتحب الفتيات ذلكَ عادةً؟

349
00:19:51,209 --> 00:19:53,043
إنها هواية نوعاً ما

350
00:19:53,111 --> 00:19:56,914
اتريدينَ بعض "روح الشياطين"؟

351
00:19:57,015 --> 00:19:59,116
خذي حافةَ أحكامكِ؟

352
00:20:00,718 --> 00:20:02,418
لم اتي لذلك

353
00:20:02,520 --> 00:20:05,521
لما اتيتِ؟

354
00:20:06,456 --> 00:20:09,926
سأعلمكَ عندما اراها

355
00:20:12,161 --> 00:20:14,262
... ماذا عن

356
00:20:14,330 --> 00:20:17,432
شئ مختلف تماماً؟

357
00:20:17,533 --> 00:20:20,068
اجل، الدمى القبيحة والدماء المزيفة

358
00:20:20,136 --> 00:20:22,369
(مثلَ (لي

359
00:20:22,437 --> 00:20:25,273
لي) محتال)

360
00:20:25,341 --> 00:20:28,042
هذا سحر "فودو" حقيقي
تحلي ببعض الإيمان

361
00:20:32,180 --> 00:20:35,650
ركزي على طلسمكِ

362
00:20:35,684 --> 00:20:37,451
سأقوم بكافةِ العمل

363
00:20:39,555 --> 00:20:41,788
حسناً

364
00:20:55,369 --> 00:20:56,668
يا إلهي

365
00:20:56,703 --> 00:21:00,072
يا إلهي، شعرتُ بها

366
00:21:00,106 --> 00:21:01,573
كالتيار

367
00:21:01,607 --> 00:21:03,608
اخبرتكِ
اكانت جيدة؟

368
00:21:03,675 --> 00:21:06,077
اجل
لنفعلها ثانيةً

369
00:21:06,111 --> 00:21:08,279
حسناً
دوري، بدلي الطلاسم

370
00:21:08,314 --> 00:21:12,983
لا اعلم
... ربما لا

371
00:21:13,084 --> 00:21:15,685
إستريحي
حسناً؟

372
00:21:16,587 --> 00:21:18,388
لاتكوني أنانية الآن

373
00:21:25,328 --> 00:21:26,528
حسناً، لننقسم

374
00:21:26,596 --> 00:21:27,630
جدا صديقتكما وإخرجا من هنا

375
00:21:27,697 --> 00:21:28,697
لاتغادرا هذه الغرفة
افهمتماني؟

376
00:21:28,798 --> 00:21:30,733
اجل، سيدي

377
00:21:32,135 --> 00:21:34,402
إنهُ يبالغ في حمايتكِ

378
00:21:34,503 --> 00:21:35,537
هذا لطيف جداً

379
00:21:35,604 --> 00:21:37,238
رجاءً

380
00:21:40,109 --> 00:21:42,343
إشعري بها وهيَ تسخن

381
00:21:42,411 --> 00:21:44,611
حركي يدكِ؟

382
00:21:52,953 --> 00:21:55,154
أشعرتَ بها؟

383
00:21:57,623 --> 00:21:59,858
بالتأكيد فعلت

384
00:21:59,926 --> 00:22:01,426
اهناكَ مشكلة؟

385
00:22:01,527 --> 00:22:03,927
لا على الإطلاق
في الواقع

386
00:22:07,832 --> 00:22:10,768
دعيني اريكِ شيئاً مذهلاً حقاً

387
00:22:32,289 --> 00:22:35,390
(كاسي)؟، (كاسي)

388
00:22:35,458 --> 00:22:38,193
كاسي)؟)

389
00:22:39,562 --> 00:22:41,696
من أنتَ بحق الجحيم؟

390
00:22:45,667 --> 00:22:48,001
لماذا كنتَ تصرخ لـ(كاسي)؟
هل حدثَ شئ لها؟

391
00:22:48,069 --> 00:22:50,003
لما سأخبركَ اي شئ؟

392
00:22:51,005 --> 00:22:53,474
انا والدها

393
00:22:57,478 --> 00:22:59,279
يفترض بكَ أن تكونَ ميتاً

394
00:22:59,380 --> 00:23:01,181
سألتكَ سؤالاً

395
00:23:01,215 --> 00:23:03,083
اهناكَ مشكلة؟

396
00:23:03,184 --> 00:23:06,584
وجدنا رماد الملح حولَ منزلها

397
00:23:06,686 --> 00:23:08,486
صائدو السحرة
ولايمكنني إيجادها

398
00:23:08,588 --> 00:23:11,423
إنها ليست بالمنزل، وهيَ
لاتجيب على هاتفها

399
00:23:11,490 --> 00:23:13,291
اينَ يمكن أن تكون؟ -
لا اعلم -

400
00:23:13,392 --> 00:23:16,193
معَ (ادم كونانت) ربما

401
00:23:16,430 --> 00:23:17,709
في مبنى القوارب

402
00:23:51,829 --> 00:23:53,730
إبين)؟)

403
00:23:57,934 --> 00:24:00,535
هل كنتَ تتوقع (آيزاك)؟

404
00:24:01,838 --> 00:24:03,472
لقد فشلَ مرتين هنا

405
00:24:03,540 --> 00:24:05,564
إنهُ يعاملكَ بلطفٍ

406
00:24:05,589 --> 00:24:06,789
وهذا مايبدو انهُ الذي يعيقُ طريقنا

407
00:24:07,543 --> 00:24:12,580
وعليّ أن اتأكد من إتمام هذه المهمة

408
00:24:12,648 --> 00:24:14,549
(لقد اتيتَ لـ(كاسي

409
00:24:14,583 --> 00:24:17,751
اجل

410
00:24:17,786 --> 00:24:19,453
لأقايض حياتها

411
00:24:19,487 --> 00:24:22,455
ساحرة ذات سحرٍ مظلم؟

412
00:24:22,490 --> 00:24:25,157
ما الذي لديك اكثر قيمة من هذا؟

413
00:24:25,259 --> 00:24:27,759
(جون بلاكويل)

414
00:24:29,161 --> 00:24:30,261
(بلاكويل)

415
00:24:30,295 --> 00:24:32,163
اجل

416
00:24:32,197 --> 00:24:33,764
إنهُ على قيد الحياة

417
00:24:33,865 --> 00:24:35,366
الديكَ دليل؟

418
00:24:35,467 --> 00:24:36,868
تحدثتُ للتو إليهِ

419
00:24:36,969 --> 00:24:41,068
وافق على تركِ (كاسي) تذهب
وسأحضر (بلاكويل) إليك

420
00:25:08,077 --> 00:25:12,412
قوتكِ لن تساعدكِ هنا

421
00:25:12,479 --> 00:25:16,082
ليسَ ومسحوق الـ"كولوكاسيا" يقوم بإحاطتكِ

422
00:25:17,384 --> 00:25:19,617
هذا ما إستخدمتهُ ضدَ والدي

423
00:25:19,685 --> 00:25:21,285
اجل

424
00:25:21,320 --> 00:25:24,421
ولحسن حظي

425
00:25:24,489 --> 00:25:29,192
لقد دمرتِ الميدالية التي ساعدتهُ
في التغلب عليهِ

426
00:25:31,029 --> 00:25:33,197
لذا لما انتَ لستَ ميتاً؟

427
00:25:33,298 --> 00:25:34,732
خططي تغيرت عندما سمعتُ

428
00:25:34,800 --> 00:25:38,103
بشأن إنبعاث والدكِ الإعجازي

429
00:25:41,306 --> 00:25:45,309
هوَ وأنا نعرف بعضنا منذٌ وقتٍ طويل

430
00:25:45,410 --> 00:25:48,111
لم اتوقع رؤيتهُ ثانيةً

431
00:25:48,146 --> 00:25:50,712
انتَ خائفٌ منه

432
00:25:50,813 --> 00:25:52,614
على الواحد أن يكونَ حذراً

433
00:25:52,715 --> 00:25:57,818
عندما يواجهُ خصماً قوياً مثله

434
00:26:00,254 --> 00:26:01,921
ماذا تفعل؟

435
00:26:03,924 --> 00:26:06,058
اكونُ حذراً جداً

436
00:26:21,139 --> 00:26:23,040
ادم)؟)

437
00:26:23,074 --> 00:26:24,942
(عليّ أن اجدَ (كاسي

438
00:26:25,043 --> 00:26:26,878
(انتَ والد (كاسي

439
00:26:26,945 --> 00:26:28,746
اجل

440
00:26:31,749 --> 00:26:33,984
ما الـ ... ؟

441
00:26:34,052 --> 00:26:37,655
ادم) إذهب إلى المكتب)

442
00:26:39,491 --> 00:26:41,992
لم يكن يفترض بكَ أن تكونَ هنا

443
00:26:44,662 --> 00:26:47,097
هذا مستحيل

444
00:26:47,164 --> 00:26:48,765
(مرحباً (إيثان

445
00:26:48,866 --> 00:26:50,866
إبقى بعيداً عن ولدي

446
00:26:50,901 --> 00:26:54,102
(إنهُ يبحث عن (كاسي

447
00:26:54,169 --> 00:26:56,270
اميليا) لم تكن لتريدكَ في أي مكان)
قريباً منها

448
00:26:56,304 --> 00:26:58,372
اميليا) كانت لتريدَ امانها)

449
00:26:58,406 --> 00:27:00,607
ولم اتي إلى هنا لأصنعَ المشاكل

450
00:27:00,675 --> 00:27:02,575
(ولكنني احتاجُ أن اجدَ (كاسي

451
00:27:02,609 --> 00:27:05,177
لا، ماعليكَ فعله

452
00:27:05,278 --> 00:27:07,179
"هوَ الرحيل من "تشانس هاربور

453
00:27:07,281 --> 00:27:11,584
من الواضح انهُ لدينا بعض الأعمال الغير
(منجزة (إيثان

454
00:27:11,619 --> 00:27:14,086
الآن، احتاجُ أن اجدَ إبنتي

455
00:27:20,594 --> 00:27:22,394
إبقى بعيداً عنه

456
00:27:22,428 --> 00:27:24,729
صدقني عندما اخبركَ

457
00:27:24,797 --> 00:27:27,932
إنهُ اخر شخص تريد أن تعرفهُ على الإطلاق ...

458
00:27:28,000 --> 00:27:29,933
(انتَ أو (كاسي

459
00:27:56,025 --> 00:27:57,625
(عرفتُ أينَ هيَ (كاسي

460
00:27:57,659 --> 00:27:59,728
أين؟

461
00:27:59,829 --> 00:28:02,164
إنها بحوزة صائدي السحرة

462
00:28:12,140 --> 00:28:16,575
ديانا)؟)
احتاجُ مساعدتكِ

463
00:28:25,885 --> 00:28:28,286
غريب نوعاً ما
(كالوم)

464
00:28:28,354 --> 00:28:31,256
يوم عطلة النادلة

465
00:28:36,095 --> 00:28:38,697
إذاً، ما الذي اردتَ أن تريني إياه؟

466
00:28:38,765 --> 00:28:41,400
ما أنتِ؟

467
00:28:42,369 --> 00:28:44,303
... انا لا
انا لا افهم

468
00:28:44,371 --> 00:28:47,254
عندما اعدنا نقل الطاقة
حصلتُ على قوةٍ كبيرةٍ منكِ

469
00:28:47,573 --> 00:28:50,675
اكثر بكثير مما اعطيتكِ

470
00:28:51,811 --> 00:28:53,078
انتِ ساحرة

471
00:28:53,179 --> 00:28:54,479
انتَ تبالغ

472
00:28:54,580 --> 00:28:57,381
انا محق، اليسَ كذلك؟

473
00:29:05,888 --> 00:29:09,626
إذا كنتُ املك مثل هذه القوة
التي تقول انها لدي

474
00:29:09,693 --> 00:29:13,597
هل تريد حقاً أن تجربها؟

475
00:29:27,210 --> 00:29:29,144
كنتُ ابحث عنكِ
أينَ (كالوم)؟

476
00:29:29,211 --> 00:29:30,812
ذلكَ الغبي إحتجزني في غرفة

477
00:29:30,846 --> 00:29:32,647
إنهُ يعلم انني ساحرة
لنذهب

478
00:29:32,715 --> 00:29:34,015
علينا أن نجدَ
(ديانا) و (لي)

479
00:29:34,050 --> 00:29:37,852
لي) إنهُ مثله)
إنهُ يستخدمكِ

480
00:29:37,919 --> 00:29:39,653
لا

481
00:29:39,721 --> 00:29:41,422
لي) اتى هنا لمساعدتنا)

482
00:29:41,524 --> 00:29:44,025
كالوم) لديهِ طلسم مثلَ الذي لديكِ)
الذي إعطاهُ (لي) لكِ

483
00:29:44,060 --> 00:29:46,027
لقد اراني كيفَ يعمل

484
00:29:46,062 --> 00:29:49,063
إنهُ لايعطيكِ القوة
بل يأخذها

485
00:29:49,130 --> 00:29:50,931
هل أنتِ متأكدة؟

486
00:29:51,032 --> 00:29:52,633
احسستُ بها

487
00:29:54,169 --> 00:29:57,037
ادم) إتصل)
كاسي) في مشكلة)

488
00:29:57,071 --> 00:29:58,138
(لقد وجدتِ (مليسا

489
00:29:58,240 --> 00:29:59,774
والآن نغادر من دونكِ

490
00:29:59,841 --> 00:30:01,041
ما المشكلة؟

491
00:30:01,143 --> 00:30:03,377
مليسا) اخبرتني)
بشأن طلسمكَ المزيف

492
00:30:03,445 --> 00:30:04,745
تباً لك

493
00:30:04,780 --> 00:30:07,180
من أينَ سمعتِ ذلك؟
كالوم)؟)

494
00:30:07,247 --> 00:30:09,748
الطلسم لايعني اي شئ

495
00:30:09,849 --> 00:30:11,149
إنها مجرد أداة

496
00:30:11,250 --> 00:30:12,784
إنما التعويذة التي تهم

497
00:30:12,852 --> 00:30:16,855
لا أستطيع أن اصدقَ أنني وثقتُ بكَ

498
00:30:26,364 --> 00:30:27,863
أينَ هيَ؟

499
00:30:27,898 --> 00:30:29,566
لا اعلم

500
00:30:29,600 --> 00:30:31,968
إلى هنا كان صائدو السحرة يأخذونها

501
00:30:32,002 --> 00:30:34,804
كيفَ امكنكَ ان تعلم شيئاً كهذا؟

502
00:30:34,872 --> 00:30:38,206
لديّ ماضٍ معهم

503
00:30:46,716 --> 00:30:49,884
جرب تعويذةً من تعويذاتكَ السحرية
وسأقتلها

504
00:30:49,918 --> 00:30:51,586
انتَ ترتكب خطأ فادحاً

505
00:30:51,687 --> 00:30:53,488
كلامٌ جرئ من رجلٍ ميت

506
00:30:53,523 --> 00:30:55,090
حانَ الوقت لتركها تذهب

507
00:30:55,124 --> 00:30:56,725
لدينا إتفاق

508
00:30:56,793 --> 00:30:58,293
شروط الإتفاق تغيرت

509
00:30:58,327 --> 00:31:00,195
(بلاكويل) يحصل على (كاسي)

510
00:31:00,230 --> 00:31:02,398
(وانا احصل عليكَ (جايك

511
00:31:02,499 --> 00:31:06,401
لدينا مسائل لنحسمها

512
00:31:06,502 --> 00:31:08,203
سأعطيكَ إبنتكَ سالمة

513
00:31:08,237 --> 00:31:10,904
وعندها سأذهب بعيداً

514
00:31:12,740 --> 00:31:15,508
جايك)؟)

515
00:31:17,411 --> 00:31:20,544
حسناً
دعها تذهب

516
00:31:31,223 --> 00:31:33,424
إذهبي إلى والدكِ

517
00:31:44,837 --> 00:31:46,037
لنذهب

518
00:31:46,138 --> 00:31:47,238
ماذا عن (جايك)؟

519
00:31:47,340 --> 00:31:48,639
سيكون على مايرام

520
00:31:48,674 --> 00:31:50,441
نحتاجُ فقط أن نبعدكِ من هنا

521
00:31:52,043 --> 00:31:55,045
ما الأمر (إبين)؟

522
00:31:57,549 --> 00:32:00,249
الحديد سيوقف قواك

523
00:32:04,688 --> 00:32:07,157
ماذا حدثَ لقتل (بلاكويل)؟

524
00:32:07,191 --> 00:32:09,393
ليسَ عليّ ذلك

525
00:32:09,461 --> 00:32:11,661
كاسي) ستفعل ذلك)

526
00:32:19,173 --> 00:32:20,869
(لي)

527
00:32:20,894 --> 00:32:22,633
منذُ متى تغادر حفلةً
قبلَ أن تنتهي؟

528
00:32:22,775 --> 00:32:24,476
عندما تكون حفلة تافهة

529
00:32:24,544 --> 00:32:27,779
ليسَ بمقدار تفاهة إخفاء أسرار
عن أصدقائكَ

530
00:32:27,847 --> 00:32:29,480
لايهم

531
00:32:29,548 --> 00:32:31,681
اتعلم، ظننت أن هذا الأمر غريب

532
00:32:31,749 --> 00:32:33,483
تخطيكَ (إيفا) بهذه السرعة

533
00:32:33,551 --> 00:32:34,951
لقد احببتها

534
00:32:35,052 --> 00:32:36,653
تطلب الأمر اكثرَ من مجرد نومٍ وإبتسامة

535
00:32:36,687 --> 00:32:37,954
لجعلكَ تنساها

536
00:32:37,988 --> 00:32:40,590
ماذا تعني؟ -
انا اعني -

537
00:32:40,657 --> 00:32:42,791
هناكَ الكثير بشأن (فاي) وأصدقائها
اكثر مما ظننت

538
00:32:43,860 --> 00:32:45,261
إنهم سحرة

539
00:32:45,295 --> 00:32:47,263
(قوة (مليسا

540
00:32:47,298 --> 00:32:50,867
ذلكَ سحرٌ كبير لفتاةٍ صغيرة

541
00:32:50,901 --> 00:32:52,702
فاي) خارجَ المخطط)

542
00:32:54,271 --> 00:32:55,772
إقترب من (فاي) وأصدقائها

543
00:32:55,806 --> 00:32:57,274
واعدكَ انكَ ستندم على هذا

544
00:32:59,310 --> 00:33:00,978
لقد نالت منكَ

545
00:33:01,079 --> 00:33:03,813
(لاتكن احمقاً (لي

546
00:33:03,881 --> 00:33:05,181
اعلم انكَ تستخدمها لشئ

547
00:33:05,282 --> 00:33:07,883
هذا ماتفعله
هذا مانفعله

548
00:33:18,326 --> 00:33:20,127
الطريق هناك

549
00:33:20,194 --> 00:33:22,595
علينا أن نسرع
سيأتونَ خلفنا

550
00:33:23,997 --> 00:33:26,799
كاسي)؟)
ما الذي تفعلينهُ؟

551
00:33:28,102 --> 00:33:30,404
ما ذلك؟ -
لا اعلم -

552
00:33:30,438 --> 00:33:31,405
لما تفعلينَ هذا؟

553
00:33:31,506 --> 00:33:33,406
ليست لديّ فكرة -
كاسي)؟) -

554
00:33:33,507 --> 00:33:35,041
ماذا يجري؟ -
لا اعلم -

555
00:33:35,110 --> 00:33:36,910
ضعي الجذعَ ارضاً

556
00:33:45,218 --> 00:33:46,719
لما يحدث هذا؟

557
00:33:46,753 --> 00:33:48,654
"لقد سُحرتِ بواسطة شجرة الـ"زيزفون

558
00:33:48,722 --> 00:33:49,856
إنها جذرٌ مغناطيسي

559
00:33:49,923 --> 00:33:51,424
إستخدم سحركَ، اوقفني
رجاءً

560
00:33:51,458 --> 00:33:52,625
لا استطيع

561
00:33:52,726 --> 00:33:53,859
لم يعد لديّ سحرٌ بعد الآن

562
00:33:53,927 --> 00:33:55,126
(قاوميهِ (كاسي

563
00:33:55,227 --> 00:33:57,228
انا احاول
لا استطيع

564
00:33:57,263 --> 00:33:58,630
انتِ اقوى مما تظنين

565
00:33:58,664 --> 00:34:00,131
إدفعني
إضربني

566
00:34:00,166 --> 00:34:01,266
إفعل شيئاً

567
00:34:01,333 --> 00:34:03,633
لا، انا لن اؤذيكِ

568
00:34:20,383 --> 00:34:21,483
ماذا تفعل؟

569
00:34:21,551 --> 00:34:23,285
فائدتكَ وصلت إلى النهاية

570
00:34:23,353 --> 00:34:25,953
(جلبتُ لكَ (بلاكويل
كانَ بيننا إتفاق

571
00:34:27,755 --> 00:34:29,456
والدكَ قال نفس الشئ تقريباً

572
00:34:29,557 --> 00:34:31,859
تماماً قبلَ أن اشقَ حنجرتهُ

573
00:34:44,171 --> 00:34:45,370
يا إلهي

574
00:34:47,077 --> 00:34:49,812
هل فعلتَ ذلك؟ -
جميعنا فعلنا ذلك -

575
00:34:50,077 --> 00:34:52,212
على الرحب

576
00:34:56,083 --> 00:34:58,384
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟

577
00:34:59,687 --> 00:35:01,721
أغلق، إفتح

578
00:35:08,194 --> 00:35:09,628
هل أنتَ بخير؟

579
00:35:09,695 --> 00:35:13,631
اجل، شكراً

580
00:35:13,699 --> 00:35:15,098
ما هذا؟

581
00:35:15,570 --> 00:35:17,434
هذا مستحيل
لقد كانَ هناكَ جذع في صدرهِ

582
00:35:18,402 --> 00:35:20,002
كيفَ نهضَ وهربَ بعيداً؟

583
00:35:20,103 --> 00:35:22,505
لا اعلم، لكن الآن
(علينا أن نجدَ (كاسي

584
00:35:27,043 --> 00:35:29,511
(كاسي)
قاومي التعويذة

585
00:35:29,613 --> 00:35:31,314
انا احاول
لا استطيع

586
00:35:31,348 --> 00:35:33,049
(كاسي)

587
00:35:33,117 --> 00:35:35,452
لقد وقعتُ تحتَ تأثير تعويذة
لا أستطيع التوقف

588
00:35:35,520 --> 00:35:36,652
علينا أن نكسر الإرتباط

589
00:35:36,720 --> 00:35:37,954
بينَ (كاسي) والتعويذة

590
00:35:38,021 --> 00:35:39,322
رددوا كلامي

591
00:35:39,424 --> 00:35:41,958
<b>"بقوانا نعيدُ إرادتها"</b>

592
00:35:42,026 --> 00:35:45,261
<b>"بقوانا نعيدُ إرادتها"</b>

593
00:35:46,829 --> 00:35:49,231
هذه التعويذات لاتعمل
نحتاج الدائرة بكاملها

594
00:35:49,265 --> 00:35:50,432
كاسي) عليكِ أن تساعدينا)

595
00:35:50,533 --> 00:35:51,767
ركزي على الكلمات بأقصى ما تستطيعين

596
00:35:51,835 --> 00:35:53,835
لا استطيع -
إنسي ما الذي يفعلهُ جسدكِ -

597
00:35:53,936 --> 00:35:55,370
فقط ركزي على التعويذة

598
00:35:56,394 --> 00:35:57,660
<b>" ... بقوانا"</b>

599
00:35:57,694 --> 00:35:59,362
<b>"نعيدُ إرادتها"</b>

600
00:35:59,396 --> 00:36:01,897
<b>"بقوانا نعيدُ إرادتها"</b>

601
00:36:01,965 --> 00:36:04,366
<b>"بقوانا نعيدُ إرادتها"</b>

602
00:36:04,468 --> 00:36:07,469
<b>"بقوانا نعيدُ إرادتها"</b>

603
00:36:36,881 --> 00:36:40,716
(إذاً، الا يفترضُ أن يكونَ والد (كاسي
شريراً حقاً؟

604
00:36:40,783 --> 00:36:42,484
لسنى متيقنينَ من ذلك

605
00:36:42,585 --> 00:36:45,386
لم يؤذي (كاسي)، حتى عندما كانت ستقتله

606
00:36:45,420 --> 00:36:48,188
امل فقط اننا قمنا بالأمر الصحيح بإنقاذهِ

607
00:36:48,222 --> 00:36:52,392
لأنهُ عندما نظرَ والدي إلى (بلاكويل) الليلة

608
00:36:52,494 --> 00:36:55,396
لم ارهُ خائفاً هكذا في حياتي

609
00:36:57,199 --> 00:37:01,536
لا استطيع أن اصدق انني
اوشكتُ ان اقتلكَ

610
00:37:01,603 --> 00:37:04,038
... لو لم تكن الدائرة هناكَ للمساعدة

611
00:37:04,140 --> 00:37:06,341
(لم يكونوا هناكَ من اجلي (كاسي

612
00:37:06,409 --> 00:37:09,410
لقد اتوا لمساعدتكِ

613
00:37:10,813 --> 00:37:13,747
كيفَ فقدتَ سحركَ؟

614
00:37:16,418 --> 00:37:18,518
بعد الحريق

615
00:37:18,553 --> 00:37:20,283
الكبار جردوا جيلَ والدتكِ

616
00:37:20,308 --> 00:37:22,049
من قواهُ

617
00:37:23,223 --> 00:37:25,057
بطريقةٍ ما لقد اثرَ هذا في

618
00:37:25,125 --> 00:37:28,360
وبصدقٍ

619
00:37:28,428 --> 00:37:31,028
اتمنى لو انهم اخذوهُ منذُ وقتٍ طويل

620
00:37:33,331 --> 00:37:35,641
لأن السحر المظلم اخذَ كل شئ

621
00:37:35,666 --> 00:37:36,866
... اهتممتُ بهِ على الإطلاق

622
00:37:36,935 --> 00:37:41,539
انتِ، والدتكِ

623
00:37:41,573 --> 00:37:43,675
إذاً، ما الذي سيحدث الآن؟

624
00:37:43,742 --> 00:37:47,445
لا اعلم

625
00:37:47,546 --> 00:37:50,247
لا احد سيصدق انني تغيرت

626
00:37:50,282 --> 00:37:54,852
كاسي) انا لم اعد الرجل الذي إعتدتُ أن اكونهُ)

627
00:37:54,953 --> 00:37:57,654
وكل ما اهتمُ بهِ
هوَ إبقائكِ آمنةً

628
00:37:59,390 --> 00:38:01,791
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية

629
00:38:01,859 --> 00:38:04,160
امازلتي لاتثقينَ بي؟

630
00:38:04,195 --> 00:38:06,963
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية
لأنها قد ذهبت

631
00:38:06,998 --> 00:38:08,765
لقد حطمتها

632
00:38:10,867 --> 00:38:14,003
لذا، ليسَ هنالكَ سببٌ لبقائكَ

633
00:38:14,071 --> 00:38:18,007
لا، لا، هناكَ كافة الأسباب

634
00:38:18,075 --> 00:38:20,208
لايمكنكِ حماية نفسكِ

635
00:38:20,276 --> 00:38:24,213
اجل

636
00:38:24,281 --> 00:38:27,617
إبين) القى تعويذة علي)

637
00:38:27,685 --> 00:38:29,418
كيف؟

638
00:38:29,486 --> 00:38:31,186
عندما يفعل الناس العاديون
ذلكَ النوع من الأشياء

639
00:38:31,220 --> 00:38:32,587
إنهم يدعونَ سحرة

640
00:38:32,688 --> 00:38:34,088
إبين) و انا نعرفُ بعضنا منذُ وقتٍ طويلٍ جداً)

641
00:38:34,090 --> 00:38:36,287
يمكنني ان اُؤكدَ لكي انهُ ليسَ ساحراً

642
00:38:36,288 --> 00:38:39,291
فهذا يعمل معي
(مثلما عملَ معَ (جايك

643
00:38:39,996 --> 00:38:41,729
ما التبريرات الأخرى الموجودة؟

644
00:38:41,797 --> 00:38:45,200
لا اعلم

645
00:38:45,234 --> 00:38:46,669
لكن حتى اعرف

646
00:38:46,694 --> 00:38:48,661
"سأبقى هنا في "تشانس هاربور

647
00:38:51,806 --> 00:38:54,507
طابت ليلتكِ

648
00:38:59,313 --> 00:39:01,313
يا إلهي

649
00:39:02,634 --> 00:39:03,605
اتيتُ عبرَ النافذة

650
00:39:03,686 --> 00:39:05,553
والآن، يمكنكَ الذهاب عبرَ النافذة

651
00:39:05,578 --> 00:39:07,078
فاي) إستمعي إلي)

652
00:39:09,856 --> 00:39:11,823
لن افعلَ اي شئ لأؤذيكِ

653
00:39:11,924 --> 00:39:14,426
يالهُ من كلامٍ مؤثر
وحساس

654
00:39:14,527 --> 00:39:17,629
لاشئ يقول "انا اهتم" كطلسمٍ
لإمتصاص القوة

655
00:39:17,663 --> 00:39:19,230
اعطيهِ لي -
ماذا؟ -

656
00:39:19,265 --> 00:39:20,432
اعطيني الطلسم

657
00:39:32,343 --> 00:39:35,044
إذا كانت لديكِ اي شكوكِ بشأن هذا

658
00:39:35,145 --> 00:39:38,447
فسنجدُ لكِ طريقةً اخرى
للحصولِ على قواكِ

659
00:39:40,350 --> 00:39:42,350
حسناً؟

660
00:40:34,295 --> 00:40:37,031
لقد اوقعتَ بي اليوم

661
00:40:37,099 --> 00:40:38,600
(كانَ يمكن أن يقتلَ (إبين)، (كاسي

662
00:40:38,701 --> 00:40:41,102
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهِ

663
00:40:45,807 --> 00:40:47,442
شكراً لك

664
00:40:47,509 --> 00:40:50,245
لقد انقذتَ حياةَ إبنتي

665
00:40:50,313 --> 00:40:52,047
من الواضح انكَ تهتمُ بشانها

666
00:40:52,114 --> 00:40:54,314
اجل

667
00:40:54,348 --> 00:40:59,352
إذن فعلينا أن نعملَ أنا وأنت
على إبقائها بأمانٍ

668
00:40:59,420 --> 00:41:02,622
لأن الليلة كانت مجرد البداية

669
00:41:02,646 --> 00:41:04,646
Synced By: Eng.Taki

