1
00:00:00,268 --> 00:00:02,247
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:03,382
(إسمي (جون بلاكويل

3
00:00:03,384 --> 00:00:04,600
أنا والدكِ

4
00:00:04,602 --> 00:00:05,918
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

5
00:00:05,920 --> 00:00:07,470
حالما فعلتِ الميدالية

6
00:00:07,472 --> 00:00:08,755
علمتُ أنكِ في مشكلة

7
00:00:08,757 --> 00:00:10,874
وانتِ لستِ متأكدة إذا كانَ
بإمكانكِ الثقةُ بي

8
00:00:10,876 --> 00:00:11,925
انا متأكدةٌ من انني لا اثقُ بك

9
00:00:11,927 --> 00:00:14,645
قبلَ 16 سنة
الهدنة كانت فخاً

10
00:00:14,647 --> 00:00:16,914
الدائرة إنقسمت بسبب
عدم معرفتهم لمن يصدقون

11
00:00:16,916 --> 00:00:20,201
رأيتُ والدكَ في ساحة
القوارب قبلَ إندلاع الحريق

12
00:00:20,203 --> 00:00:21,803
والدي لم يكن هناكَ ذلكَ اليوم

13
00:00:21,805 --> 00:00:23,972
(واحدٌ من الرجال في المجلس (إبين

14
00:00:23,974 --> 00:00:27,025
لقد كانَ يتحدث عن الطقس
الذي إستخدموهُ لقتلِ والدكِ

15
00:00:30,514 --> 00:00:32,498
إبين) القى تعويذةً عليّ)

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,553
عندما يفعل الاُناس العاديون
ذلكَ النوعَ من الأشياء

17
00:00:34,578 --> 00:00:35,702
فيطلق عليهم سحرة

18
00:00:35,703 --> 00:00:38,120
يمكنني أن اؤكدَ لكِ انهُ ليسَ بساحرٍ

19
00:00:38,122 --> 00:00:40,039
إذاً فهوَ يعمل معَ واحدٍ منهم
(مثلما عملتَ معَ (جايك

20
00:00:40,041 --> 00:00:42,042
لا اعلم
لكن حتى اعرفَ

21
00:00:42,044 --> 00:00:44,094
"سأبقى هنا في "تشانس هاربور

22
00:00:55,390 --> 00:00:57,225
فاي) نحتاجُ أن نتحدثَ)

23
00:00:57,227 --> 00:00:58,459
الأبواب وضعت للقرعِ عليها

24
00:00:58,461 --> 00:01:00,061
سأقومُ بصفقةٍ
سأبدأ في القرع

25
00:01:00,063 --> 00:01:02,096
عندما تبدأينَ في التصرف
كإبنةِ المديرة في المدرسة

26
00:01:02,098 --> 00:01:03,764
لكنني إبنة المديرة، امي

27
00:01:03,766 --> 00:01:05,267
لا حاجةَ لي لكي أتظاهر

28
00:01:05,269 --> 00:01:06,735
(انا اعني هذا (فاي

29
00:01:06,737 --> 00:01:08,270
احتاجُ أن يمرَ مهرجان "الكازينو" الليلةَ بسلاسةٍ

30
00:01:08,272 --> 00:01:09,488
من دونِ أحداثٍ مسرحية

31
00:01:09,490 --> 00:01:11,106
يفترضُ بكِ أن تجلبي رفيقاً

32
00:01:11,108 --> 00:01:13,125
ليصبحَ لديكِ شخصٌ اخر لتصلحيهِ بدلاً عني

33
00:01:13,127 --> 00:01:14,576
سأكونُ على ما يرام
شكراً لكِ

34
00:01:14,578 --> 00:01:17,413
من الواضح أن السيد (مايد) لايفعلها
من اجلكِ

35
00:01:17,415 --> 00:01:19,616
ماذا بشأن والد (كاسي)؟

36
00:01:23,654 --> 00:01:25,421
هل قلتِ والد (كاسي)؟

37
00:01:25,423 --> 00:01:28,727
الم تسمعي؟
لقد عادَ من الموت

38
00:01:30,752 --> 00:01:38,252
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 16
"الــمــحــظــوظــة"</b>

39
00:01:46,461 --> 00:01:48,445
لا اعلم كيفَ تحبُ قهوتكَ

40
00:01:48,447 --> 00:01:51,333
لا اعلم إذا كنتَ تحب القهوة في الواقع

41
00:01:51,335 --> 00:01:53,117
إنها ممتازة
شكراً

42
00:01:53,119 --> 00:01:57,121
سوداء، عرفتُ أن الداكنةَ أفضل

43
00:01:59,058 --> 00:02:01,142
كنتُ أفكر في أن ابقى هنا

44
00:02:01,144 --> 00:02:02,929
حتى تعودَ جدتكِ

45
00:02:02,931 --> 00:02:04,514
انا لستُ متأكدة أن تلكَ فكرة جيدة

46
00:02:04,516 --> 00:02:06,732
بما انكَ غريب بالكامل

47
00:02:06,734 --> 00:02:09,385
والناسُ خائفونَ منكَ

48
00:02:09,387 --> 00:02:10,403
بلا إهانة

49
00:02:10,405 --> 00:02:12,405
لا بأس

50
00:02:13,358 --> 00:02:16,944
اكرهُ أن اكونَ غريباً بالنسبةِ إليكِ

51
00:02:16,946 --> 00:02:18,311
... انا

52
00:02:18,313 --> 00:02:21,164
اريدُ تغييرَ ذلكَ

53
00:02:21,166 --> 00:02:23,667
(اعلم انهُ لديكِ أسئلة (كاسي

54
00:02:23,669 --> 00:02:25,486
وسأرغب في أن اجيبَ عليهم

55
00:02:25,488 --> 00:02:28,957
حسناً

56
00:02:35,314 --> 00:02:37,449
هل احببتَ والدتي؟

57
00:02:39,269 --> 00:02:41,654
اكثرَ من ايٍ شخصٍ في العالم

58
00:02:41,656 --> 00:02:47,227
إذاً لماذا لم تتحدث عنكَ ابداً؟

59
00:02:49,046 --> 00:02:50,564
لأنني آذيتها

60
00:02:50,566 --> 00:02:53,511
من المحتملِ انها رأت انهُ من الأفضل
لكما أن تنسياني

61
00:02:54,570 --> 00:02:55,902
ما اصبحتُ عليهِ

62
00:02:55,904 --> 00:02:58,187
ما الذي اصبحتَ عليهِ؟

63
00:02:58,189 --> 00:03:02,577
شخصٌ كانت خائفةً منهُ

64
00:03:02,579 --> 00:03:04,762
وهيَ محقة بشأن ذلك

65
00:03:04,764 --> 00:03:06,297
السحر المظلم غيرني

66
00:03:06,299 --> 00:03:08,365
لا، ذلكَ ليسَ عذراً

67
00:03:08,367 --> 00:03:11,536
حسناً، لديّ سحرٌ مظلم في جميعِ
أنحاءِ جسدي والشكرُ لكَ على هذا

68
00:03:11,538 --> 00:03:12,921
ولم اتغير -
ليسَ بعد -

69
00:03:12,923 --> 00:03:14,673
لكنهُ ليسَ شيئاً يمكنكِ التحكم بهِ

70
00:03:14,675 --> 00:03:17,009
ربما لايمكنكَ
لكنني استطيع

71
00:03:26,320 --> 00:03:28,438
توقفي

72
00:03:28,440 --> 00:03:31,524
تلكَ لم تكن غلطةً
قصدتُ فعلَ ذلك

73
00:03:31,526 --> 00:03:33,193
هذا لايهم

74
00:03:33,195 --> 00:03:36,647
السحر المظلم، إنهُ ليسَ حيلةً مسلية

75
00:03:36,649 --> 00:03:40,000
كلما اكثرتِ من إستخدامهِ
كلما تمكنَ منكِ

76
00:03:40,002 --> 00:03:41,168
انا استخدمهُ لمساعدة الناس

77
00:03:41,170 --> 00:03:42,503
انا استخدمهُ لحماية الدائرة

78
00:03:42,505 --> 00:03:44,155
ظننتُ انهُ بإمكاني فعل الشئ ذاتهِ

79
00:03:44,157 --> 00:03:49,628
لكن الظلام جعلني ميالاً للثأر والتدمير

80
00:03:51,347 --> 00:03:54,666
خسرتُ الناس الذينَ كنتُ
احاول حمايتهم

81
00:03:55,769 --> 00:03:58,304
حالما يتمكن السحر المظلم منكِ

82
00:03:58,306 --> 00:04:01,340
من المستحيل أن تتحرري منهُ

83
00:04:04,244 --> 00:04:06,813
انتَ لاتعرفني جيداً

84
00:04:25,718 --> 00:04:27,752
لقد راقبتها
صحيح؟

85
00:04:30,623 --> 00:04:32,841
جيد

86
00:04:44,922 --> 00:04:46,806
اينَ كانَ لأخر 16 سنة؟

87
00:04:46,808 --> 00:04:47,941
لا اعلم تحديداً

88
00:04:47,943 --> 00:04:49,743
لقد قال فقط انهُ سيكون اكثرَ
اماناً لي و لوالدتي

89
00:04:49,745 --> 00:04:51,194
إذا ظنّ الناس انهُ ميت

90
00:04:51,196 --> 00:04:53,147
هذا يبدو كالعذر لرجلٍ

91
00:04:53,149 --> 00:04:54,915
يخبئ عائلةً اخرى
في مكانٍ ما

92
00:04:54,917 --> 00:04:56,667
(فاي) -
يا إلهي -

93
00:04:56,669 --> 00:04:59,704
تخيلوا إذا كان هناكَ (كاسي) اخرى
تحومُ بالأرجاء

94
00:04:59,706 --> 00:05:01,789
فعندها يمكن لكل واحدٍ منكما
أن يحظى بواحدةٍ

95
00:05:01,791 --> 00:05:05,160
إذا كانِ لـ(بلاكويل) هذهِ
القوة من السحر المظلم

96
00:05:05,162 --> 00:05:07,446
لما لم يفعل اي شئ
لإيقاف صائدي السحرة

97
00:05:07,448 --> 00:05:09,681
لقد جُرِد من قواهُ كبقيةِ أهالينا

98
00:05:09,683 --> 00:05:11,349
(لم يكن بإمكانِ أحدنا أن يوقفَ (إبين

99
00:05:11,351 --> 00:05:13,785
لقد تعافى بشكلٍ سحري
بينما كان مصلوباً في شجرةٍ

100
00:05:13,787 --> 00:05:16,856
يبدو انكَ لاتزال الذي
يقوم بالصفقات معَ الصائدين

101
00:05:16,858 --> 00:05:19,675
اخبرنا، كيفَ حصلَ
إبين) على تلكَ القوة؟)

102
00:05:19,677 --> 00:05:21,561
لا اعلم
كنتُ لأسأل

103
00:05:21,563 --> 00:05:23,646
لكنهُ كانَ مشغولاً جداً
بمحاولة قتلي

104
00:05:23,648 --> 00:05:26,349
هل كنتما تتجادلان او شئ ما؟

105
00:05:26,351 --> 00:05:28,535
كاسي) اظن انكِ محظوظة) -
كيفَ ذلك؟ -

106
00:05:28,537 --> 00:05:29,591
لأننا كلنا تمنينا

107
00:05:29,616 --> 00:05:31,355
أن نستطيعَ إستعادة
أهالينا الذينَ خسرناهم

108
00:05:31,741 --> 00:05:33,318
اجل، طالما لا يكونُ

109
00:05:33,343 --> 00:05:35,775
ذلكَ الشخص الشيطانَ في أيامِ عطلتهِ

110
00:05:38,998 --> 00:05:40,531
انا مغادرة

111
00:05:40,533 --> 00:05:42,014
عليّ أن اختلسَ رفيقاً

112
00:05:42,039 --> 00:05:43,572
لليلة الـ"كازينو" بأي طريقةٍ

113
00:05:43,837 --> 00:05:45,170
(لا اريدُ أن اسحبَ (ديانا

114
00:05:45,172 --> 00:05:47,338
(جميل (فاي

115
00:05:49,176 --> 00:05:51,811
إذاً من سيساعدني في
التجهيز لليلة؟

116
00:05:54,397 --> 00:05:55,898
سأراكم لاحقاً

117
00:05:55,900 --> 00:05:58,217
وداعاً

118
00:05:58,219 --> 00:06:01,354
بقوةٍ أو بدونِ قوةٍ
والدكِ يستطيع مساعدتنا

119
00:06:01,356 --> 00:06:03,290
إبين) سيعود)

120
00:06:03,292 --> 00:06:05,025
و (جون بلاكويل) يعلم الكثير
بشأن الصائدين

121
00:06:05,027 --> 00:06:07,027
أكثرَ من اي احدٍ منا

122
00:06:12,951 --> 00:06:15,402
اتعلم، ربما (جايك) محق

123
00:06:15,404 --> 00:06:17,755
لكنني لا اثقُ بوالدي بما يكفي
لأطلبَ منهُ المساعدة

124
00:06:17,757 --> 00:06:19,474
انا لا الومكِ

125
00:06:19,476 --> 00:06:21,175
(كاسي)

126
00:06:21,177 --> 00:06:24,513
إنتهت فترةُ راحتي

127
00:06:24,515 --> 00:06:28,767
مرحباً، هل سنذهب إلى
ليلة الـ"كازينو" معاً؟

128
00:06:28,769 --> 00:06:31,186
ماذا، اتقصد
أن نذهبَ معاً

129
00:06:31,188 --> 00:06:32,721
في الأماكن العامة
كموعد؟

130
00:06:33,773 --> 00:06:35,225
اجل

131
00:06:35,227 --> 00:06:38,111
فأنا موافقة

132
00:06:51,092 --> 00:06:52,593
صباح الخير

133
00:06:52,595 --> 00:06:55,129
صباح الخير، حبيبي

134
00:06:56,381 --> 00:06:59,050
لاتخبرني أن هذا شاي الياسمين

135
00:06:59,052 --> 00:07:02,504
من ذلكَ المتجر الغريب الذي تحبينهُ

136
00:07:03,589 --> 00:07:04,890
كيفَ تشعرين؟

137
00:07:07,593 --> 00:07:10,112
بخير

138
00:07:10,114 --> 00:07:12,131
ضعيفة قليلاً
اعتقد

139
00:07:12,133 --> 00:07:14,300
انا متأكد من ذلك

140
00:07:21,809 --> 00:07:23,861
لقد انقذتَ حياتي

141
00:07:23,863 --> 00:07:25,979
فعلتُ ما كانَ ليفعلهُ أي رجلٍ

142
00:07:25,981 --> 00:07:29,533
لي) لولاكَ لكنتُ ميتةً)

143
00:07:29,535 --> 00:07:33,104
لقد بقيتَ بجانبي

144
00:07:33,106 --> 00:07:35,323
وأعدتَ إليّ صحتي

145
00:07:35,325 --> 00:07:40,111
والآن حانَ دوري لأقفَ بجانبكَ

146
00:07:40,113 --> 00:07:42,965
لن اترككَ ثانيةً

147
00:07:42,967 --> 00:07:45,517
إيفا) اعلم انكِ لاتحبينَ عائلتكِ)

148
00:07:45,519 --> 00:07:46,819
لكن ربما من الأفضل أن تتصلي بهم

149
00:07:46,821 --> 00:07:48,170
محال

150
00:07:48,172 --> 00:07:50,389
سيرغبونَ في أن يعلموا ما حدث

151
00:07:50,391 --> 00:07:52,091
لقد تخلوا عني

152
00:07:52,093 --> 00:07:54,094
الجميع تخلى عني

153
00:07:54,096 --> 00:07:56,897
انتَ عائلتي الآن

154
00:08:09,745 --> 00:08:11,212
مرحباً

155
00:08:11,214 --> 00:08:12,696
لجنة التخطيط الجَسُور

156
00:08:12,698 --> 00:08:14,715
أكل ذلكَ من اجلنا؟

157
00:08:14,717 --> 00:08:17,920
اجل، أكواب، أدوات، أعواد

158
00:08:17,922 --> 00:08:20,472
عُلب الخليط
سأعودُ حالاً

159
00:08:20,474 --> 00:08:23,208
الناس يمكنهم أن يشربوا
من الأكواب المعتادة، صحيح؟

160
00:08:23,210 --> 00:08:24,559
لا نحتاجُ أكوابَ شمبانيا

161
00:08:24,561 --> 00:08:27,129
فلوت

162
00:08:27,131 --> 00:08:28,431
المعذرة؟

163
00:08:28,433 --> 00:08:29,732
فلوت الشمبانيا

164
00:08:29,734 --> 00:08:31,818
وانتما تحتاجانِ إليهم حتماً

165
00:08:31,820 --> 00:08:35,104
إنهم يتناقصونَ تدريجياً
لإمساك الفقاعات

166
00:08:35,106 --> 00:08:37,824
سيكون من العار لكل هذا العنب
أن يقدمَ حياتهُ

167
00:08:37,826 --> 00:08:42,413
فقط ليصبحَ كأساً من الفوار

168
00:08:42,415 --> 00:08:43,497
الا تظنينَ ذلك؟

169
00:08:43,499 --> 00:08:45,032
إذا انتَ، ماذا، خبير في التذوق؟

170
00:08:45,034 --> 00:08:46,417
احدٌ قضى الصيفَ في المزرعة

171
00:08:46,419 --> 00:08:48,035
وجعلهُ يقدر العملية بكاملها

172
00:08:48,037 --> 00:08:50,672
التقدم في إسم (ديانا) الأوسط

173
00:08:50,674 --> 00:08:52,958
يجب أن نأخذَ هذهِ إلى المدرسة

174
00:08:57,463 --> 00:09:01,266
لقد هربتِ بعيداً من فتىً يبدو
كشئٍ ربحتيهِ في اليانصيب

175
00:09:01,268 --> 00:09:02,935
وكأنني سأواعد رجلاً عادياً حقاً

176
00:09:02,937 --> 00:09:04,186
لما لا؟

177
00:09:04,188 --> 00:09:06,222
لأنني لا اريدُ أن اقضيَ علاقةً كاملة

178
00:09:06,224 --> 00:09:07,756
اعدُ الدقائق
حتى نجري المحادثة

179
00:09:07,758 --> 00:09:09,642
لما عليكِ أن تخوضي مباشرةً في علاقة؟

180
00:09:09,644 --> 00:09:12,395
لما لا ترينَ إلى أين ستقودُ إبتسامتهُ المثيرة؟

181
00:09:12,397 --> 00:09:15,598
ليسَ عليكِ أن تريهِ ملابسكِ
الداخلية الساحرة

182
00:09:15,600 --> 00:09:17,150
في أول موعدٍ لكما

183
00:09:17,152 --> 00:09:19,453
اتحتاجانِ بعض المساعدة في حمل ذلك؟

184
00:09:19,455 --> 00:09:21,271
لا، شكراً

185
00:09:21,273 --> 00:09:22,756
هل ستقيمانِ حفلة؟

186
00:09:22,758 --> 00:09:24,324
مهرجان، في الواقع

187
00:09:24,326 --> 00:09:25,710
إنهُ مفتوح للعامة

188
00:09:25,712 --> 00:09:27,996
"ساحة الـ"كازينو
الليلة في المدرسة

189
00:09:27,998 --> 00:09:30,164
في الواقع انا ذاهبٌ بعدَ الظهيرة

190
00:09:30,166 --> 00:09:33,634
لأقابلَ بعض الأصدقاء في مضيق الأمير (ويليام) غداً

191
00:09:33,636 --> 00:09:36,005
انا (جرانت) بالمناسبة

192
00:09:36,007 --> 00:09:38,574
(انا (مليسا
(هذهِ (ديانا

193
00:09:38,576 --> 00:09:41,427
لن نقابل الكثير كأمثالِ (ديانا) هذه الأيام

194
00:09:41,429 --> 00:09:44,646
لا، لن تفعل
نحنُ يصعب إيجادنا

195
00:09:48,853 --> 00:09:50,186
إمرحا

196
00:09:50,188 --> 00:09:53,323
"تذكري، دائماً قسمي الـ8 في لعبة "بلاك جاك

197
00:10:41,685 --> 00:10:43,203
وصلتني رسالتكِ
ما الأمر؟

198
00:10:43,205 --> 00:10:46,157
رأيتُ والدي يتسلل إلى البيت المهجور

199
00:10:46,159 --> 00:10:47,541
يبحث عن شئ

200
00:10:47,543 --> 00:10:48,959
اقصد
يبحث حقاً

201
00:10:48,961 --> 00:10:50,494
كما لو انهُ كان مخبأً

202
00:10:50,496 --> 00:10:52,963
علمتُ انني لا استطيعُ الثقةَ بهِ

203
00:10:52,965 --> 00:10:54,882
يبحث أين؟

204
00:10:54,884 --> 00:10:57,502
في تلكَ العلبة في
الغرفة الكبيرة

205
00:11:04,310 --> 00:11:05,727
مرحباً؟

206
00:11:08,599 --> 00:11:10,266
أهناكَ احدٌ بالمنزل؟

207
00:11:14,488 --> 00:11:15,655
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

208
00:11:15,657 --> 00:11:17,607
اليوم هوَ يومُ حظكَ

209
00:11:17,609 --> 00:11:20,444
"سيتسنى لكَ أن تأخذني إلى ليلة الـ"كازينو

210
00:11:25,767 --> 00:11:28,402
لطيف

211
00:11:28,404 --> 00:11:32,507
بالطبع لن يقبضَ عليّ ابداً
في أعقابِ قطةٍ صغيرة

212
00:11:32,509 --> 00:11:34,192
في الواقع أحب القصيرات أكثر

213
00:11:34,194 --> 00:11:35,827
يمكنني أن اشرحَ هذه

214
00:11:35,829 --> 00:11:37,629
وكذلك أنا

215
00:11:37,631 --> 00:11:39,080
(إنهم ملكُ (إيفا

216
00:11:41,685 --> 00:11:42,918
أهذا ما في الأمر؟

217
00:11:42,920 --> 00:11:46,722
أو انكَ تبني ضريحاً
لصديقتكَ السابقة؟

218
00:11:46,724 --> 00:11:50,025
اظن ان هذا ما في الأمر

219
00:11:50,027 --> 00:11:51,860
جيد

220
00:11:56,984 --> 00:11:59,636
لا يمكنكَ أن تعيش في الماضي

221
00:11:59,638 --> 00:12:03,941
وخاصةً عندما يبدو الحاضر مثلي

222
00:12:03,943 --> 00:12:06,277
انتِ مشكلة

223
00:12:06,279 --> 00:12:10,665
انتَ تحبها

224
00:12:10,667 --> 00:12:14,502
"لقد كنتِ تقولينَ شيئاً بشأن ليلة الـ"كازينو

225
00:12:14,504 --> 00:12:16,505
في المدرسة

226
00:12:16,507 --> 00:12:20,325
في الساعة الثامنة

227
00:12:20,327 --> 00:12:23,979
لا يمكنني أن احضرَ الليلة
في الواقع

228
00:12:23,981 --> 00:12:25,697
المعذرة؟

229
00:12:25,699 --> 00:12:28,467
لديّ أمورٌ لا يمكنني أن اتركها

230
00:12:28,469 --> 00:12:31,104
حسناً

231
00:12:31,106 --> 00:12:34,741
آمل ان تقضي أنتَ وأموركَ
أمسيةً رائعة

232
00:12:34,743 --> 00:12:36,826
(فاي)

233
00:12:44,703 --> 00:12:46,920
لنفعل هذا بسرعةٍ

234
00:12:46,922 --> 00:12:49,174
إذا عادَ (جايك)، يمكنكِ أن تستخدمي
سحركِ المظلم

235
00:12:49,176 --> 00:12:51,042
لتجعليهِ يفقد وعيهُ، صحيح؟

236
00:12:52,111 --> 00:12:53,211
عندما وجدنا البيتَ في البداية

237
00:12:53,213 --> 00:12:55,130
نيك) و أنا بحثنا في كل جزءٍ منهُ)

238
00:12:55,132 --> 00:12:56,965
إكتشفنا أنهُ إذا كانت
المنطقة قوية

239
00:12:56,967 --> 00:12:58,383
فسيكونُ هذا مكتوباً في كتاب
(الظلال الخاصِ بـ(ديانا

240
00:12:58,385 --> 00:13:00,970
ربما لم نكن أول سحرةٍ هناك

241
00:13:00,972 --> 00:13:04,473
لقد وجدنا هذا

242
00:13:05,942 --> 00:13:08,477
لما سيرغب والدي في أن
يبحثَ عن هذا؟

243
00:13:08,479 --> 00:13:10,279
إنهُ نفوذ

244
00:13:10,281 --> 00:13:12,949
لقد استخدم لأخذ طاقة السحرة

245
00:13:12,951 --> 00:13:15,452
عندما عرفنا فيما يستخدم
قمنا بإخفاءهِ

246
00:13:15,454 --> 00:13:18,188
هل تظن أن والدي كانَ يستخدمها
على سحرةٍ أخرين؟

247
00:13:18,190 --> 00:13:20,690
(نعلم انهُ سرق قوةَ سلالة سحرة الـ(نيداروس

248
00:13:23,645 --> 00:13:26,297
سأعرف ماذا يريد منها
اعطيني إياها

249
00:13:26,299 --> 00:13:28,883
هل تريدينَ أن تكوني وحيدةً
معهُ حقاً

250
00:13:28,885 --> 00:13:30,918
ومعَ السلاح الوحيد الذي
يمكنهُ أخذُ قوتكِ؟

251
00:13:30,920 --> 00:13:33,338
احتاجُ أن اعرفَ لما ارادَ هذا؟

252
00:13:34,558 --> 00:13:35,758
آدم) هيا)

253
00:13:35,760 --> 00:13:37,810
على الأقل سأكون التي تحمل النفوذ

254
00:13:39,929 --> 00:13:41,546
(بعدَ حفلةِ (كالوم

255
00:13:41,571 --> 00:13:43,956
بالكاد كانَ بإمكانهِ إبعاد
يديهِ عني

256
00:13:44,018 --> 00:13:46,403
والآن يرفض أن يذهبَ معي

257
00:13:46,405 --> 00:13:47,487
هذا لايبدو منطقياً

258
00:13:47,489 --> 00:13:49,773
هل فقدتِ لمستكِ؟ -
بالكاد -

259
00:13:49,775 --> 00:13:51,775
في هذه الأثناء، هذهِ التي
تبعد المثيرين

260
00:13:51,777 --> 00:13:52,992
كأنها تستهدفهم

261
00:13:52,994 --> 00:13:54,394
هل مازلنا في هذا؟

262
00:13:54,396 --> 00:13:55,695
إنهُ مغادرٌ الليلة

263
00:13:55,697 --> 00:13:57,163
لا يهم
عليّ أن اذهب

264
00:13:57,165 --> 00:13:58,999
ولن يغادرَ

265
00:13:59,001 --> 00:14:01,168
إذا إبرزتِ إبتسامةً

266
00:14:03,372 --> 00:14:05,122
(وانتِ، منذُ متى و (فاي شامبرلاين

267
00:14:05,124 --> 00:14:06,590
تقبل بـ"لا" كإجابة؟

268
00:14:10,930 --> 00:14:13,482
متى اصبحت متبصرةً هكذا؟

269
00:14:13,484 --> 00:14:14,633
الم ننقذها الأسبوع الماضي

270
00:14:14,635 --> 00:14:15,884
من ساحر الـ"فودو"، التاجر للمخدرات؟

271
00:14:15,886 --> 00:14:17,636
في الواقع
لقد انقذت نفسها

272
00:14:19,690 --> 00:14:21,808
لكن القصد هوَ الذي يهم

273
00:14:29,400 --> 00:14:32,202
مرحباً
وصلتني رسالتكِ

274
00:14:33,455 --> 00:14:35,873
سِحر من الذي تحاول سرقتهُ؟

275
00:14:35,875 --> 00:14:38,075
سحري؟
سحر الدائرة؟

276
00:14:38,077 --> 00:14:39,877
لا أحد

277
00:14:41,296 --> 00:14:43,248
لقد اخبرتني انكَ لن تخفي المزيدَ
من الأسرار بعدَ الآن

278
00:14:43,250 --> 00:14:45,717
إذاً ما الذي تفعلهُ بتسللكَ

279
00:14:45,719 --> 00:14:48,670
باحثاً عن أداةٍ لأخذ قوة السحرة؟

280
00:14:48,672 --> 00:14:51,639
إنها لا تأخذ قوةَ السحرة

281
00:14:51,641 --> 00:14:54,076
إنها تحولهم إلى فانيين مؤقتاً

282
00:14:54,078 --> 00:14:56,812
هكذا حصلَ (إبين) على ما يكفي
من قوةٍ لإخضاعي

283
00:14:56,814 --> 00:14:59,181
وقتل كل هؤلاء السحرة
في ساحة القوارب في الحريق

284
00:14:59,183 --> 00:15:01,901
وجدتها
عندما هربت

285
00:15:01,903 --> 00:15:05,489
الآن، فقط ساحرٌ اخر يمكنهُ
إن يلقيها من اجلهِ

286
00:15:05,491 --> 00:15:09,342
اردتها فقط لأتمكن
من معرفة الذي قامِ بخيانتنا

287
00:15:09,344 --> 00:15:12,028
مؤكد انهُ احدٌ في ذلكَ القارب
في ذلكَ اليوم

288
00:15:13,414 --> 00:15:16,149
احدٌ من دائرة والدتكِ

289
00:15:19,321 --> 00:15:21,289
اتعلمينَ شيئاً

290
00:15:21,291 --> 00:15:22,924
لا

291
00:15:22,926 --> 00:15:24,759
إذا كنتِ تعلمين
فعليكِ إخباري

292
00:15:24,761 --> 00:15:28,514
لما، لتتمكن من الإنتقام، وتؤذي احداً ما؟

293
00:15:28,516 --> 00:15:30,449
لا، لأتمكن من حمايتكِ

294
00:15:30,451 --> 00:15:34,636
إبين) لديهِ قوةُ ثانيةً اكثرَ من اي وقتٍ مضى)

295
00:15:34,638 --> 00:15:36,622
ومهمن يكن الذي خانني حينها

296
00:15:36,624 --> 00:15:38,106
قد يكونُ يعمل من اجله الآن

297
00:15:38,108 --> 00:15:40,643
احتاجُ النفوذَ لأجدهُ

298
00:15:42,663 --> 00:15:45,515
يمكنكِ أن تثقي بي

299
00:15:45,517 --> 00:15:46,866
رجاءً

300
00:16:18,619 --> 00:16:21,663
حسناً، (لي) لنرى إذا كانت اموركَ

301
00:16:21,688 --> 00:16:23,144
يمكنها أن تقاومَ هذا

302
00:16:26,662 --> 00:16:28,713
هل يمكنني مساعدتكِ؟

303
00:16:28,715 --> 00:16:31,699
اينَ هوَ (لي)؟

304
00:16:31,701 --> 00:16:33,167
لقد خرجَ للتو

305
00:16:33,169 --> 00:16:35,219
لكنني اعلم مستودعهُ جيداً

306
00:16:35,221 --> 00:16:38,707
هل انتِ عميلة؟

307
00:16:38,709 --> 00:16:41,159
لا

308
00:16:41,161 --> 00:16:45,931
(انا (إيفا
(صديقةُ (لي

309
00:16:49,303 --> 00:16:51,704
مرحباً

310
00:16:51,706 --> 00:16:52,939
ماذا يجري؟

311
00:16:52,941 --> 00:16:55,108
لي) لديكَ عميلة)

312
00:16:55,110 --> 00:16:56,242
ها أنتَ ذا

313
00:16:56,244 --> 00:17:00,497
ظننتُ انكَ تختبئ

314
00:17:10,208 --> 00:17:14,129
هل كانَ هناك اي شئٍ محدد
تبحثينَ عنهُ؟

315
00:17:14,131 --> 00:17:16,865
اجل

316
00:17:20,586 --> 00:17:23,055
لكنني غيرت رأيي

317
00:17:30,096 --> 00:17:31,480
لما يراودني الشعور

318
00:17:31,482 --> 00:17:35,602
ان هذهِ ليست اولَ مرةٍ لها هنا؟

319
00:17:35,604 --> 00:17:37,654
هيَ وأصدقائها وجدوا موقعي

320
00:17:37,656 --> 00:17:40,407
اظن انها مغرمةٌ بي

321
00:17:40,409 --> 00:17:43,777
لا الومها على ذلك

322
00:17:55,391 --> 00:17:58,027
30، 15
تساوي 30 دولار

323
00:17:58,029 --> 00:18:00,346
شكراً لك
و حظاً سعيداً

324
00:18:06,135 --> 00:18:07,854
اودُ أن ابتاعَ بعض القطع

325
00:18:09,907 --> 00:18:12,709
هذهِ الكثير من القطع

326
00:18:12,711 --> 00:18:14,361
إنها لسببٍ وجيه، صحيح؟

327
00:18:14,363 --> 00:18:17,681
إصلاح قاعةَ النادي، و شراء كتبٍ جديدةٍ
ذلكَ النوع من الأشياء

328
00:18:17,683 --> 00:18:19,917
الشئ الوحيد الذي احبهُ اكثرَ
من قاعات النوادي هوَ الكتب

329
00:18:19,919 --> 00:18:21,786
بعضُ أفضل أصدقائي من الكتب

330
00:18:25,874 --> 00:18:27,091
ماذا حدثَ لمضيق الأمير (ويليام)؟

331
00:18:27,093 --> 00:18:28,926
سيظلُ هنالكَ
غداً

332
00:18:35,601 --> 00:18:37,969
كنتُ اتدرب على تلكَ
الخدعة طوال اليوم

333
00:18:37,971 --> 00:18:39,137
انا جيد جداً
اليسَ كذلك؟

334
00:18:39,139 --> 00:18:41,457
(كـ(جيمس بوند

335
00:18:41,459 --> 00:18:43,008
إذاً فعملي هنا إنتهى

336
00:18:43,010 --> 00:18:45,678
بالمناسبة، نصيحتكِ بشأن تقسيم
الـ8 دائماً

337
00:18:45,680 --> 00:18:48,114
لا تنجح عندما يظهر الموزع عشرة

338
00:18:48,116 --> 00:18:50,850
مؤسفٌ جداً

339
00:18:54,489 --> 00:18:56,123
انا آسفة، هل إبتاعَ للتو

340
00:18:56,125 --> 00:18:57,491
بحفنةٍ من المئات؟

341
00:18:59,594 --> 00:19:01,662
إنهُ يحبَ الكتبَ حقاً

342
00:19:01,664 --> 00:19:02,963
الروايات العاطفية؟

343
00:19:14,427 --> 00:19:17,513
مرحباً

344
00:19:17,515 --> 00:19:18,514
إذاً، هل تحدثتِ لهُ؟

345
00:19:18,516 --> 00:19:20,683
اجل

346
00:19:20,685 --> 00:19:22,485
لقد كنتَ محقاً بشأن النفوذ

347
00:19:22,487 --> 00:19:24,320
إنهُ يستولي على قوة السحرة

348
00:19:24,322 --> 00:19:27,240
لكن والدي لم يستخدمهُ على اي احدٍ

349
00:19:27,242 --> 00:19:29,776
صائدو السحرة إستخدموهُ ضدهُ

350
00:19:29,778 --> 00:19:30,894
ماذا تقصدين؟

351
00:19:30,896 --> 00:19:32,496
ساحرٌ قامَ بها
(ليحصل (إبين

352
00:19:32,498 --> 00:19:35,082
على القوة التي إحتاجها لأسرِ والدي

353
00:19:35,084 --> 00:19:37,751
إنهُ يظن انهُ مهمن يكن
الذي خانهُ حينها

354
00:19:37,753 --> 00:19:40,004
فهوَ يعمل لصائدي السحرة الآن

355
00:19:40,006 --> 00:19:43,674
وذلكَ سيكونُ احداً من دائرتهم

356
00:19:44,943 --> 00:19:47,678
احدٌ على متن ذلكَ القارب
في ذلكَ اليوم

357
00:19:49,348 --> 00:19:51,416
انتِ لاتقصدينَ والدي

358
00:19:51,418 --> 00:19:53,769
انا لا اعلم

359
00:19:53,771 --> 00:19:56,522
(رأيتهُ في ذكرى (جايك

360
00:19:56,524 --> 00:19:58,524
لقد كانَ يغادر من هناكَ بسرعةٍ جداً

361
00:19:58,526 --> 00:19:59,925
و (إبين) كانَ خلفهُ تماماً

362
00:19:59,927 --> 00:20:02,412
لقد تظاهر كأنهُ علمَ أن
شيئاً سيقع

363
00:20:02,414 --> 00:20:04,114
هل تدركينَ ما الذي تتهمينهُ بهِ؟

364
00:20:04,116 --> 00:20:05,982
انا لا اتهمهُ
لكن بينَ ما رأيتهُ

365
00:20:05,984 --> 00:20:07,867
... وما يخبرني بهِ والدي

366
00:20:07,869 --> 00:20:09,452
انتِ تظنينَ انهُ هوَ

367
00:20:09,454 --> 00:20:11,988
آدم) انتَ مستعدٌ لأن تلومَ والدي)

368
00:20:11,990 --> 00:20:14,125
على كل شئ سئٍ حدثَ في هذه المدينة

369
00:20:14,127 --> 00:20:15,693
اجل، من ضمنها هذه المناقشة

370
00:20:15,695 --> 00:20:16,961
إذا خانَ احدهم والدي

371
00:20:16,963 --> 00:20:18,262
فعندها اريدُ ان اعرفَ من هوَ

372
00:20:18,264 --> 00:20:20,247
يبدو وكأنكِ قد حددتِ
من هوَ بالفعل

373
00:20:20,249 --> 00:20:21,448
لما هوَ من الصعبِ عليكَ أن تصدق

374
00:20:21,450 --> 00:20:22,783
أن والدي هنا للمساعدة؟

375
00:20:22,785 --> 00:20:23,969
لما هوَ من السهلِ عليكِ أن تصدقِ أن والدي

376
00:20:23,971 --> 00:20:25,787
قد يكونُ يعمل معَ صائدي السحرة؟

377
00:20:25,789 --> 00:20:27,055
لم اقل ذلك

378
00:20:27,057 --> 00:20:28,289
لا اعلم ماحدثَ في الماضي

379
00:20:28,291 --> 00:20:30,058
لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن

380
00:20:30,060 --> 00:20:33,612
لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ
في نفس الجانب

381
00:20:33,614 --> 00:20:34,847
نحنُ كذلك

382
00:20:34,849 --> 00:20:38,100
لا، ليسَ الآن
لسنا كذلك

383
00:20:40,854 --> 00:20:42,989
معَ رقم الزوار المفاجئين الذي احصلُ عليهِ

384
00:20:42,991 --> 00:20:46,326
عليّ حقاً ان ابقيّ غرفتي مرتبةً قليلاً

385
00:20:46,328 --> 00:20:49,279
عندما دخلتُ في ذكرياتكَ
لحريقِ ساحة القوارب

386
00:20:49,281 --> 00:20:50,814
(رأيتُ (إيثان -
اجل -

387
00:20:50,816 --> 00:20:53,033
هل تتذكر رؤيتهُ في اي مكانٍ
اخر في ذلكَ اليوم

388
00:20:53,035 --> 00:20:54,601
قبل ذلك، بعدَ ذلك؟

389
00:20:54,603 --> 00:20:57,337
لا، لماذا؟

390
00:20:57,339 --> 00:20:58,723
ماذا يجري؟

391
00:20:58,725 --> 00:21:03,428
والدي قالَ أن احداً من دائرة أهالينا

392
00:21:03,430 --> 00:21:06,297
اعطى صائدي السحرة القوةَ
التي إحتاجوها للهجوم

393
00:21:06,299 --> 00:21:08,349
إيثان)؟) -
مستحيل -

394
00:21:08,351 --> 00:21:09,768
كنتُ آمل انهُ ربما رأيتَ شيئاً

395
00:21:09,770 --> 00:21:12,354
يفسر لما كانَ هناكَ عدا ذلك

396
00:21:12,356 --> 00:21:13,639
انتِ لاتريدينَ أن تصدقِ فقط

397
00:21:13,641 --> 00:21:15,674
أن صديقكِ يأتي من سلالةٍ
طويلة من الخائنينَ

398
00:21:15,676 --> 00:21:17,142
لم يفترضُ بي أن اتي إليكَ

399
00:21:17,144 --> 00:21:19,144
كاسي)، (إبين) إستخدمَ السحر)

400
00:21:19,146 --> 00:21:20,897
ليحاولَ قتلكِ
ووالدكِ، وأنا

401
00:21:20,899 --> 00:21:22,732
إذا كانَ (إيثان) خائناً حينها
فقد يكونُ واحداً الآن

402
00:21:22,734 --> 00:21:27,304
حمايتكِ لـ(آدم) قد تضعنا جميعاً في الخطر

403
00:21:27,306 --> 00:21:29,155
لا اعلم
ما حدثَ حقاً

404
00:21:29,157 --> 00:21:32,076
كل هذا مبنيٌ على شئ قد
أكونُ رأيتهُ أو لم ارهُ

405
00:21:32,078 --> 00:21:34,161
من ذكريات لا يمكنكَ تذكرها حتى

406
00:21:34,163 --> 00:21:36,797
اقصد، يجبُ أن يكونَ هناكَ تفسير اخر

407
00:21:37,900 --> 00:21:41,302
فقط إنسى انني قلتُ اي شئ

408
00:21:49,178 --> 00:21:51,396
مرحباً؟

409
00:21:51,398 --> 00:21:54,551
(احتاجُ أن اتحدثَ إليكَ بشأن (كاسي

410
00:22:27,405 --> 00:22:29,190
انا على وشكِ أن اتوجهَ إلى المدرسةِ

411
00:22:29,192 --> 00:22:30,408
هل تريد أن نذهبَ معاً؟

412
00:22:30,410 --> 00:22:32,827
لا، انا لستُ ذاهباً

413
00:22:34,079 --> 00:22:35,863
هل أنتَ بخير؟

414
00:22:35,865 --> 00:22:39,751
ابي، احتاجُ ان اعلمَ ما حدثَ تماماً

415
00:22:39,753 --> 00:22:42,705
(حينها بينكَ وبينَ (بلاكويل

416
00:22:42,707 --> 00:22:45,524
ماضيّ معَ (بلاكويل) ليسَ من شأنكَ

417
00:22:45,526 --> 00:22:48,794
اجل، هوَ كذلك، لأنهُ مهما يكن الذي حدثَ حينها

418
00:22:48,796 --> 00:22:51,298
(فهوَ يؤثر عليّ وعلى (كاسي

419
00:22:51,300 --> 00:22:53,266
لاتدع الماضي يفسد ما لديكما

420
00:22:53,268 --> 00:22:55,986
اظن انهُ قد فاتَ الآوان على ذلك

421
00:22:55,988 --> 00:22:57,771
لا، لم يفت

422
00:22:57,773 --> 00:22:59,756
ليسَ بالنسبةِ لك

423
00:22:59,758 --> 00:23:01,524
كاسي) تستحقُ أن تقاتلَ من اجلها)

424
00:23:01,526 --> 00:23:04,195
اقاتل" هيَ المفتاح"

425
00:23:12,137 --> 00:23:14,539
آمل أن اراكَ هناكَ لاحقاً

426
00:23:35,062 --> 00:23:36,814
هذا سئ
سأذهب

427
00:23:36,816 --> 00:23:39,383
انا آسفة
لي) غبي)

428
00:23:39,385 --> 00:23:40,968
... إذا كانَ بإمكانهِ رؤيتكِ في ذلكَ الثوب

429
00:23:40,970 --> 00:23:43,070
لقد فعل، لذا

430
00:23:43,072 --> 00:23:44,388
إذاً فهوَ غبيٌ اكثرَ

431
00:23:44,390 --> 00:23:45,656
مما ظننتُ قبلَ ثانيتينِ

432
00:23:45,658 --> 00:23:47,107
وذلكَ كان كثيراً جداً

433
00:23:47,109 --> 00:23:51,830
أو ربما يستحقُ فرصةً اخرى

434
00:23:57,003 --> 00:23:59,204
انا اقول هذا فقط

435
00:24:01,008 --> 00:24:02,291
رجاءً دعيني اشرح

436
00:24:02,293 --> 00:24:04,093
لا، دعني اشرح

437
00:24:04,095 --> 00:24:06,879
"عندما تعودُ لشخصٍ كـ"صديقتكَ السابقة

438
00:24:06,881 --> 00:24:08,580
فهذا يعني عادةً أن الأمرَ إنتهى بيننا

439
00:24:08,582 --> 00:24:09,715
اعلم

440
00:24:09,717 --> 00:24:11,351
لقد اخبرتني أن مخدرات الشيطان
قد دمرتها

441
00:24:11,353 --> 00:24:12,803
لقد فعلت، لكن عندها تحسنت

442
00:24:12,805 --> 00:24:13,804
وعادت إلى هنا

443
00:24:13,806 --> 00:24:14,805
لقد لاحظتُ ذلكَ

444
00:24:14,807 --> 00:24:17,858
وعندها اتت بيني وبينكِ

445
00:24:17,860 --> 00:24:19,559
وانا غادرتُ
النهاية

446
00:24:19,561 --> 00:24:21,111
(إسمعي (فاي
هذا معقد

447
00:24:21,113 --> 00:24:23,197
لقد كانت في حالةٍ سيئة
عليّ أن اكونَ حذراً

448
00:24:23,199 --> 00:24:26,651
اظن انكَ تظنني واحدةً من
هذه الفتيات الحزينات

449
00:24:26,653 --> 00:24:29,287
الذينَ سينتظرونَ لرجلٍ كي يختار

450
00:24:44,304 --> 00:24:46,756
هذا ما احبهُ اكثر

451
00:25:26,767 --> 00:25:28,801
(مرحباً بعودتكَ (جون

452
00:25:28,803 --> 00:25:30,052
(دون)

453
00:25:30,054 --> 00:25:33,140
توقعتُ انكَ ستأتي باحثاً
عني عاجلاً أو آجلاً

454
00:25:33,142 --> 00:25:34,992
انا لستُ هنا من اجلكِ

455
00:25:36,395 --> 00:25:37,728
هذا قد يكونُ مقنعاً اكثر

456
00:25:37,730 --> 00:25:39,613
إذا لم تمكسني مقابل هذه الخزانة

457
00:25:44,019 --> 00:25:47,188
تبدو في حالةٍ جيدة
بالنسبةِ لرجلٍ ميت

458
00:25:47,190 --> 00:25:49,491
لا تبدينَ متفآجئةً

459
00:25:49,493 --> 00:25:51,476
لم اصدق هذا ابداً

460
00:25:51,478 --> 00:25:53,746
جنازتكَ كانت جميلةً بالرغم من ذلك

461
00:25:53,748 --> 00:25:54,997
ارتديتُ اللباسَ الأحمر

462
00:25:54,999 --> 00:25:57,433
دون) القديمة ذاتها)

463
00:25:57,435 --> 00:25:59,985
عدا انني من دون قوتي

464
00:25:59,987 --> 00:26:01,587
لكن بعودتكَ اخيراً

465
00:26:01,589 --> 00:26:03,756
اعلم انهُ يمكننا أن نجدَ
طريقةً لإستعادتها

466
00:26:03,758 --> 00:26:08,512
اعلم انكَ تتذكر الفريقَ القوي الذي صنعناه

467
00:26:10,047 --> 00:26:12,215
الأمور تغيرت

468
00:26:12,217 --> 00:26:14,935
لقد تغيرت

469
00:26:16,721 --> 00:26:17,855
متأكدةٌ من ذلك

470
00:26:17,857 --> 00:26:20,124
(احتاجُ أن اجدَ (إيثان

471
00:26:20,126 --> 00:26:22,393
إيثان)؟، ماذا تريدُ منهُ؟)

472
00:26:23,413 --> 00:26:25,997
هل رأيتِ (إيثان)؟

473
00:26:25,999 --> 00:26:28,083
لا

474
00:26:44,935 --> 00:26:46,035
لقد اتيت

475
00:26:46,037 --> 00:26:47,637
اجل

476
00:26:47,639 --> 00:26:50,975
انا آسف بشأن ماحدثَ سابقاً

477
00:26:50,977 --> 00:26:53,027
... لم اقصد

478
00:26:53,029 --> 00:26:54,945
لا، وانا كذلك

479
00:26:56,931 --> 00:26:59,400
والدكَ رجلٌ عظيم

480
00:26:59,402 --> 00:27:01,769
وكانَ يحاول بجدٍ مؤخراً

481
00:27:01,771 --> 00:27:03,038
وكذلكَ والدكِ

482
00:27:03,040 --> 00:27:06,541
ربما لديهِ تفسير لكل شئ

483
00:27:06,543 --> 00:27:08,743
سمعناهُ بشأنهِ

484
00:27:08,745 --> 00:27:11,162
على الأقل عليكِ سماعهُ

485
00:27:14,184 --> 00:27:16,052
شكراً لك

486
00:27:21,758 --> 00:27:23,426
سأخذ هذا

487
00:27:23,428 --> 00:27:24,978
سأكونُ هنا

488
00:27:26,130 --> 00:27:28,482
كاسي) مرحباً)

489
00:27:28,484 --> 00:27:30,601
مرحباً -
رأيتُ والدكِ للتو -

490
00:27:30,603 --> 00:27:32,636
مؤكد انهُ أمرٌ رائع لكِ أن تستعيديهِ

491
00:27:32,638 --> 00:27:34,071
أهوَ هنا؟

492
00:27:34,073 --> 00:27:36,691
(اجل، لقد كانَ يبحث عن والد (آدم

493
00:27:36,693 --> 00:27:38,776
انتِ لاتعرفينَ لماذا، اليسَ كذلك؟

494
00:27:38,778 --> 00:27:41,829
لا
آسفة

495
00:27:42,748 --> 00:27:44,749
المعذرة

496
00:28:05,773 --> 00:28:07,006
"بلاك جاك"

497
00:28:07,008 --> 00:28:08,224
اجل

498
00:28:08,226 --> 00:28:10,611
سبعة في صف؟
هذا مستحيل

499
00:28:10,613 --> 00:28:12,012
ابقي قناعكَ

500
00:28:12,014 --> 00:28:14,014
بعضنا ولدوا فائزين

501
00:28:14,016 --> 00:28:16,567
حسناً، (فاي) اظن ان هذا حظ
جيد كافٍ لليلةٍ واحدة

502
00:28:16,569 --> 00:28:18,069
سأذهب لأحضرَ شراباً

503
00:28:19,187 --> 00:28:21,123
انا موافق -
لا -

504
00:28:21,125 --> 00:28:22,190
اجل
هيا

505
00:28:22,192 --> 00:28:23,875
اريدُ أن استمرَ في اللعب -
اعلم انكِ ترغبينَ بذلك -

506
00:28:29,416 --> 00:28:30,916
(إيفا)

507
00:28:30,918 --> 00:28:31,883
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

508
00:28:31,885 --> 00:28:33,636
تتربصُ بكَ من الواضح

509
00:28:33,638 --> 00:28:34,971
لقد كذبتَ علي

510
00:28:34,973 --> 00:28:39,208
ربما يجدر بكما أن تجريا حديثاً

511
00:28:45,517 --> 00:28:47,718
لا اعلم كيفَ اخبركِ

512
00:28:49,487 --> 00:28:52,606
فهمت الأمر
لقد كنتَ وحيداً

513
00:28:52,608 --> 00:28:55,694
لم تعلم إذا كنتُ قد اعود

514
00:28:55,696 --> 00:28:57,028
لكنني عدت

515
00:28:57,030 --> 00:28:59,247
وانا هنا الآن

516
00:28:59,249 --> 00:29:01,082
الأمر ليسَ بتلكَ البساطة

517
00:29:01,084 --> 00:29:02,701
بالطبع الأمر كذلك

518
00:29:02,703 --> 00:29:06,288
إنها مجرد عائق

519
00:29:06,290 --> 00:29:08,407
انتَ أفضل من هذا

520
00:29:08,409 --> 00:29:10,242
ولهذا احبك

521
00:29:53,428 --> 00:29:57,464
على الأقل إشتري بعض القطع
حتى لايبدو الأمر واضحاً تماماً

522
00:29:57,466 --> 00:29:58,682
ما ذلك؟

523
00:29:58,684 --> 00:30:00,567
(هاجسكَ بـ(كاسي

524
00:30:00,569 --> 00:30:02,971
انا لن اخبركَ أن تمضي قدماً في حياتكَ

525
00:30:02,973 --> 00:30:04,722
مثلما يحب الناس أن يقولوا لي

526
00:30:04,724 --> 00:30:07,142
لكن فقط لتعرف

527
00:30:07,144 --> 00:30:09,561
إنها تحبه حقاً

528
00:30:10,762 --> 00:30:12,897
اجل، سنرى

529
00:30:12,899 --> 00:30:16,569
لقد قمتُ بدوري

530
00:30:20,957 --> 00:30:22,825
مرحباً

531
00:30:25,797 --> 00:30:27,547
لديّ 100 تذكرة

532
00:30:27,549 --> 00:30:29,299
ولا شكرَ لكِ

533
00:30:29,301 --> 00:30:34,087
كم احتاجُ لذلكَ القرد المحشو؟

534
00:30:34,089 --> 00:30:35,222
خمسون

535
00:30:35,224 --> 00:30:38,309
خمسونَ تذكرة؟

536
00:30:38,311 --> 00:30:39,961
سأخذ إثنان

537
00:30:44,066 --> 00:30:46,267
إستمتع

538
00:30:47,653 --> 00:30:51,273
مطابقة القرود المحشوة
تعتبرُ دائماً إشارة على ليلةٍ جيدة

539
00:30:52,826 --> 00:30:54,643
إنهُ مثلٌ استراليٌ قديم

540
00:30:54,645 --> 00:30:55,911
حقاً؟

541
00:31:24,610 --> 00:31:26,194
يا إلهي

542
00:31:31,617 --> 00:31:32,684
(كاسي)

543
00:31:32,686 --> 00:31:33,986
كاسي) توقفي)

544
00:32:12,529 --> 00:32:14,396
(كاسي)

545
00:32:14,398 --> 00:32:15,731
لا

546
00:32:15,733 --> 00:32:18,000
ضعيهِ ارضاً، رجاءً

547
00:32:18,002 --> 00:32:19,336
لقد حاولَ قتلكَ

548
00:32:19,338 --> 00:32:21,371
فقط دعيهِ يذهب

549
00:32:25,543 --> 00:32:27,010
(كاسي)

550
00:32:47,435 --> 00:32:49,300
إذا لم يكن والد (آدم) هوَ الخائن

551
00:32:49,302 --> 00:32:52,136
إذاً فلماذا هاجمك؟

552
00:32:52,138 --> 00:32:55,524
لأنهُ يلومني على ما حدثَ
في ذلكَ اليوم

553
00:32:55,526 --> 00:32:57,809
يلومني على سرقةِ والدتكِ

554
00:32:57,811 --> 00:32:59,277
سيكون بخير، بالرغم من ذلك

555
00:32:59,279 --> 00:33:01,563
اظن انهُ يفترضُ بكِ أن تبقي
بعيدةً عنهُ للوقت للراهن

556
00:33:03,399 --> 00:33:06,536
لقد كنتَ محقاً بشأن سحري المظلم

557
00:33:09,490 --> 00:33:14,544
لقد كانَ يدفعني إلى أماكن
لم اكن اريد الذهابَ إليها

558
00:33:14,546 --> 00:33:16,726
إذا إستمريتي في إستخدامهِ
فستصبح هذه هي الأماكن

559
00:33:16,751 --> 00:33:18,151
التي تريدينَ الذهابَ إليها

560
00:33:18,234 --> 00:33:19,917
إنهُ منحدر زلق

561
00:33:19,919 --> 00:33:22,102
إذاً عليّ أن اتوقفَ
عن إستخدام السحر؟

562
00:33:22,104 --> 00:33:23,420
اجل

563
00:33:25,390 --> 00:33:28,943
السحر العادي متعلقٌ بإرتباطكِ
بالطاقة التي حولكِ

564
00:33:28,945 --> 00:33:31,930
السحر المظلم متعلق بشأن الوصول
إلى الطاقة التي صنعت

565
00:33:31,955 --> 00:33:33,883
من قبل كرهكِ وغضبكِ

566
00:33:33,884 --> 00:33:36,634
الآن، قد يأتي يوم
حيثُ يمكنكِ فيهِ أن تفصلي الإثنان

567
00:33:36,636 --> 00:33:37,702
لكن ليسَ الآن

568
00:33:37,704 --> 00:33:39,772
ماذا إذا كنتُ يائسة؟

569
00:33:39,774 --> 00:33:42,141
إذا كانت حياتي في خطرٍ أو حياتكَ؟

570
00:33:42,143 --> 00:33:43,776
مهما يكن الذي تحاولينَ منعهُ

571
00:33:43,778 --> 00:33:45,911
الناتج سيكونُ أسوأ بكثير

572
00:33:45,913 --> 00:33:48,864
حاولتِ حمايتي الليلة

573
00:33:48,866 --> 00:33:51,585
وأوشكتِ أن تفقدي نفسكِ إلى الأبد

574
00:33:52,820 --> 00:33:55,205
(لديكِ خيارٌ (كاسي

575
00:34:04,683 --> 00:34:07,018
"كنتُ على وشكِ أن اعودَ من "البرازيل

576
00:34:07,020 --> 00:34:08,586
وعندها ادركتُ انني ذهبتُ
إلى ذلكَ البعد بالفعل

577
00:34:08,588 --> 00:34:10,138
"وكذلكَ "الأرجنتين

578
00:34:10,140 --> 00:34:11,522
وبما انني إستمعتُ إلى النصيحة

579
00:34:11,524 --> 00:34:14,643
ظننتُ انهُ سيكونُ امراً فظاً
الا ازورَ امريكا

580
00:34:14,645 --> 00:34:16,261
على اي حال، ذلكَ هوَ الجواب المطول

581
00:34:16,263 --> 00:34:18,597
لسؤالكِ بشأن
كيفَ جئتُ إلى هنا

582
00:34:18,599 --> 00:34:20,365
ما هوَ الجواب المختصر؟

583
00:34:20,367 --> 00:34:24,204
الجواب المختصر هوَ لا اعلم

584
00:34:24,206 --> 00:34:27,457
القدر؟

585
00:34:27,459 --> 00:34:29,576
هذهِ سيارتي

586
00:34:29,578 --> 00:34:31,944
إذاً ستغادر غداً

587
00:34:31,946 --> 00:34:34,664
عندَ مطلع الفجر

588
00:34:34,666 --> 00:34:36,801
لكنني كنتُ افكر في أن اعود

589
00:34:36,803 --> 00:34:38,619
حقاً؟

590
00:34:38,621 --> 00:34:41,788
اقصد، هذا المكان ليسَ فراغاً بالكامل

591
00:34:41,790 --> 00:34:42,973
ربما لا

592
00:34:42,975 --> 00:34:44,791
"لكن هناكَ الكثير في "تشانس هاربور

593
00:34:44,793 --> 00:34:46,945
أكثرَ مما يقترحهُ الدليل

594
00:34:55,071 --> 00:34:57,606
إذاً عليكَ أن تعود

595
00:34:57,608 --> 00:34:59,659
إذاً سأفعل

596
00:35:06,283 --> 00:35:07,983
شكراً لكَ
على القرد

597
00:35:23,135 --> 00:35:25,720
(إيفا)

598
00:35:27,439 --> 00:35:29,524
هل أنتِ بخير؟

599
00:35:29,526 --> 00:35:33,512
لما اعدتني؟

600
00:35:33,514 --> 00:35:35,814
إذا كانت هيَ التي ترغب بها

601
00:35:35,816 --> 00:35:37,700
لماذا تزعج نفسكَ؟

602
00:35:37,702 --> 00:35:40,052
لم اخطط لأيٍ من هذا

603
00:35:40,054 --> 00:35:41,103
... صدقيني عندما اخبركِ

604
00:35:41,105 --> 00:35:44,491
انهُ كانَ يفترضُ بكَ أن
تتركني هناكَ لأتعفن

605
00:35:44,493 --> 00:35:46,009
لا تقولي ذلك

606
00:35:46,011 --> 00:35:48,861
نحنُ ننتمي لبعضنا البعض

607
00:35:48,863 --> 00:35:52,299
كيفَ امكنكَ أن تسمحَ
لها بأن تأتي بيننا؟

608
00:35:52,301 --> 00:35:53,700
هذا ليسَ خطأها

609
00:35:53,702 --> 00:35:56,370
لقد حدثَ فقط

610
00:35:56,372 --> 00:35:59,557
لقد عدتُ من الموتِ من اجلكَ

611
00:35:59,559 --> 00:36:02,059
لا يمكنكَ أن تتركني هكذا

612
00:36:02,061 --> 00:36:04,061
من اجلِ فتاةٍ وقحة

613
00:36:04,063 --> 00:36:06,982
لا تعلم الشئ الأول عن الحب

614
00:36:06,984 --> 00:36:08,984
تأخر الوقت، لنتحدث غداً، حسناً؟

615
00:36:08,986 --> 00:36:12,738
لم انتهي من التحدث إليكَ

616
00:36:15,725 --> 00:36:17,392
لديكِ قوة؟

617
00:36:17,394 --> 00:36:19,279
اجل

618
00:36:19,281 --> 00:36:22,248
لقد كانت مفاجأةً صغيرةً لي ايضاً

619
00:36:24,168 --> 00:36:25,585
انا آسف

620
00:36:27,671 --> 00:36:33,794
وسأحاول أن اساعد في إبطال
مهما يكن الذي حدثَ لكِ

621
00:36:33,796 --> 00:36:40,769
لكن انا وأنتِ إنتهينا

622
00:36:40,771 --> 00:36:45,874
(لقد إعتدتَ أن تقول اننا سنكبر معاً (لي

623
00:36:45,876 --> 00:36:49,444
هكذا يجب أن يتمَ الأمر

624
00:37:30,023 --> 00:37:32,474
كيفَ امكنكَ فعلها؟

625
00:37:32,476 --> 00:37:36,111
كيفَ أمكنكَ إعطاء (إبين) القوة
لتدميرِ دائرتكَ؟

626
00:37:36,113 --> 00:37:38,348
كانَ يفترضُ بهِ أن يأخذكَ فقط

627
00:37:38,350 --> 00:37:40,917
وهل وثقتَ به؟

628
00:37:40,919 --> 00:37:43,603
يالكَ من عبقري

629
00:37:43,605 --> 00:37:45,538
لا يمكنني أن اغير الماضي

630
00:37:47,091 --> 00:37:50,511
لا، لكن على الأقل لديكَ الحشمة
لتكونَ منتاباً من قبلهِ

631
00:37:50,513 --> 00:37:53,497
ويمكنني أن افهمَ لما اردتَ قتلي

632
00:37:53,499 --> 00:37:57,134
لتخفي حقيقتكَ عن إبنك

633
00:37:57,136 --> 00:37:59,937
هل ستخبرهم أنني كنتُ الفاعل؟

634
00:37:59,939 --> 00:38:03,859
لا، هؤلاء الأطفال قد تأذوا بما يكفي
بسبب أخطائنا

635
00:38:03,861 --> 00:38:07,479
و بالرغم من أنكَ خنتنا قبلَ 16 سنة

636
00:38:07,481 --> 00:38:09,848
اعلم انكَ لاتعمل معَ صائدي
السحرة الآن

637
00:38:09,850 --> 00:38:12,201
انت لاتملكُ قوةً لتمنحهم إياها

638
00:38:13,654 --> 00:38:16,556
(و (إيثان
بما انني سأحفظ سركَ

639
00:38:16,558 --> 00:38:20,376
لن تخبرَ أي احدٍ
ليسَ الكبار

640
00:38:20,378 --> 00:38:22,412
(ولا اي احدٍ اخر بشأن (كاسي

641
00:38:22,414 --> 00:38:24,948
وعن ما رأيتها تفعلهُ الليلة

642
00:38:24,950 --> 00:38:26,884
لن افعل

643
00:38:26,886 --> 00:38:31,371
مؤكد أنكَ علمتَ أن ملازمةَ
صائدي السحرة كانت خطرة

644
00:38:31,373 --> 00:38:34,559
هل كنتَ مستعداً حقاً لتخاطر
بكل هذه الأرواح

645
00:38:34,561 --> 00:38:36,845
فقط لتطبقَ ضغينتكَ علي؟

646
00:38:36,847 --> 00:38:40,231
لا، لكن (اميليا) كانت مستعدة

647
00:38:40,233 --> 00:38:42,517
اميليا)؟)

648
00:38:42,519 --> 00:38:45,019
لقد ارادتكَ ميتاً

649
00:38:45,021 --> 00:38:48,808
لقد ارادتكَ ميتاً
لنكونَ معاً

650
00:38:48,810 --> 00:38:50,943
وربما نجحتَ في إبقائنا
بعيدينَ عن بعضنا

651
00:38:50,945 --> 00:38:55,614
لكن إبني وإبنتكَ مكتوبانِ في النجوم

652
00:38:55,616 --> 00:38:58,301
(مثلما كنا انا و (اميليا

653
00:39:02,590 --> 00:39:04,591
اميليا) لم تخبركَ ابداً، اليسَ كذلك؟)

654
00:39:04,593 --> 00:39:06,226
تخبرني ماذا؟

655
00:39:06,228 --> 00:39:09,931
(عائلة (بلايك) و (كونانت

656
00:39:09,933 --> 00:39:13,250
"مكتوبونَ في النجوم"
ليسَ قدراً فقط

657
00:39:13,252 --> 00:39:16,604
إنها لعنة

658
00:39:21,194 --> 00:39:24,480
"إنتظرتكِ في الـ"كازينو

659
00:39:24,482 --> 00:39:27,098
انا آسفة

660
00:39:27,100 --> 00:39:29,601
لا اعلم ما حدث

661
00:39:30,620 --> 00:39:32,372
هل كل شئ بخير؟

662
00:39:37,962 --> 00:39:39,479
... والدكَ

663
00:39:39,481 --> 00:39:41,297
ماذا بشأنهِ؟

664
00:39:41,299 --> 00:39:43,350
هوَ ووالدي كانا يتعاركان

665
00:39:43,352 --> 00:39:44,502
ماذا؟

666
00:39:44,504 --> 00:39:45,636
وعندها دخلتُ في منتصف الأمر

667
00:39:45,638 --> 00:39:47,054
وفقدتُ السيطرة

668
00:39:47,056 --> 00:39:50,290
فقدتُ السيطرة بالكامل

669
00:39:50,292 --> 00:39:53,394
ولم ارد أن اؤذي اي احدٍ، اقسمُ لكَ

670
00:39:53,396 --> 00:39:55,230
لقد شعرتُ بالغضب فقط

671
00:39:55,232 --> 00:39:57,032
لكنكِ بخير؟

672
00:39:57,034 --> 00:39:58,316
هل هم كذلك؟ -
اجل -

673
00:40:00,470 --> 00:40:02,103
ما مشكلتهما؟

674
00:40:02,105 --> 00:40:06,025
والدكِ ووالدي
انا جاد

675
00:40:06,027 --> 00:40:09,612
لقد سئمتُ من كافة الأكاذيب

676
00:40:09,614 --> 00:40:11,097
انا لم اعد اهتم بعد الآن

677
00:40:11,099 --> 00:40:14,700
... ليسَ وبينما أسرارهم

678
00:40:14,702 --> 00:40:17,538
اصبحت تسد الطريقَ
بيني وبينكِ

679
00:40:18,840 --> 00:40:20,174
اجل

680
00:40:20,176 --> 00:40:24,695
ماذا إذا لم نستطع أن نخرجَ من ماضيهم؟

681
00:40:24,697 --> 00:40:27,682
ماذا إذا كنا عالقين
ونكرر أخطاءهما فقط؟

682
00:40:27,684 --> 00:40:29,634
لا اعتقدُ ذلك

683
00:40:30,719 --> 00:40:33,104
نحنُ نحدد قدرنا

684
00:40:34,390 --> 00:40:36,791
أن نصاحب من نريد

685
00:40:40,314 --> 00:40:43,649
توقف، توقف، توقف

686
00:40:43,651 --> 00:40:46,168
لا اريدُ أن اؤذيكَ

687
00:40:46,170 --> 00:40:49,872
انا لستُ خائفاً منكِ

688
00:40:56,080 --> 00:40:58,715
انا احبكِ

689
00:40:58,739 --> 00:41:00,739
Synced By: Eng.Taki

