1
00:00:00,543 --> 00:00:01,975
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,013
ما ذلك؟

3
00:00:03,038 --> 00:00:04,238
طلسمُ قوة

4
00:00:04,386 --> 00:00:06,605
يسحب الضعفَ ليقويَ قوتكِ

5
00:00:06,607 --> 00:00:08,207
ضعي هذا أسفلَ فراشكِ لعدةِ أسابيع

6
00:00:08,209 --> 00:00:10,125
ولن يبقى لديكِ شئ سوى القوة الخالصة

7
00:00:11,361 --> 00:00:13,163
(انا (إيفا
(صديقةُ (لي

8
00:00:13,165 --> 00:00:14,798
لقد اخبرتني أن مخدرات
الشيطان قد دمرتها

9
00:00:14,800 --> 00:00:16,749
لكن عندها تحسنت وعادت إلى هنا

10
00:00:16,751 --> 00:00:18,384
(إسمعي (فاي
هذا معقد

11
00:00:20,222 --> 00:00:22,423
عدتُ من الموتُ من اجلكَ

12
00:00:22,425 --> 00:00:24,458
لايمكنكَ أن تتركني هكذا

13
00:00:28,865 --> 00:00:30,315
إسمي هوَ
(كالفين ويلسون)

14
00:00:30,317 --> 00:00:33,069
انتِ في خطر -
أتتذكر هذه؟ -

15
00:00:33,071 --> 00:00:35,971
راودني شعور أنكَ ستحاول أن تكونَ بطلاً

16
00:00:38,775 --> 00:00:42,696
إبني وإبنتكَ مكتوبانِ في النجوم

17
00:00:42,698 --> 00:00:44,915
مكتوبانِ في النجوم" ليسَ مجردَ قدرٍ فقط"

18
00:00:44,917 --> 00:00:46,751
إنها لعنة

19
00:01:15,401 --> 00:01:16,818
مرحباً

20
00:01:20,090 --> 00:01:21,374
ماذا؟

21
00:01:23,711 --> 00:01:26,547
انتِ جميلةٌ جداً

22
00:01:29,584 --> 00:01:31,969
هل تريدينَ أن تقومي ببعض السحر

23
00:01:31,971 --> 00:01:33,655
وتحاولي إيقاف الوقت

24
00:01:33,657 --> 00:01:36,057
هذا مغرٍ

25
00:01:36,059 --> 00:01:39,427
لكن عندها سنظل في هذا الفراش للأبد

26
00:01:39,429 --> 00:01:42,398
لقد وجدنا شيئاً لنفعلهُ

27
00:01:45,652 --> 00:01:50,340
... مازلتُ افكر في المرة الأولى التي قمنا بالسحر فيها معاً

28
00:01:50,342 --> 00:01:53,745
كيفَ كان ذلكَ الشعور
عندما لمستَ يديّ

29
00:01:53,747 --> 00:01:54,895
اعلم

30
00:01:57,366 --> 00:02:01,003
... وبعدَ ذلكَ، لم استطع التوقفَ عن التفكير فيكِ

31
00:02:02,572 --> 00:02:04,340
... عن

32
00:02:04,342 --> 00:02:05,925
هذا

33
00:02:06,811 --> 00:02:09,596
إذاً كيفَ يجري الأمر الحقيقي بالنسبةِ لكَ؟

34
00:02:35,368 --> 00:02:42,869
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 17
"الــلــعــنــة"</b>

35
00:02:43,303 --> 00:02:46,087
هل فعلَ سحري المظلم هذا؟

36
00:02:46,089 --> 00:02:47,956
ليسَ سحركِ

37
00:02:47,958 --> 00:02:50,376
(انتِ و (آدم

38
00:02:50,378 --> 00:02:51,844
نحنُ؟

39
00:02:51,846 --> 00:02:53,963
كيف؟، ليسَ الأمر وكأننا جالسانِ

40
00:02:53,965 --> 00:02:55,182
نلقي تعويذات الطيور الميتة

41
00:02:55,184 --> 00:02:56,817
لا، اشكُ انكما إشتبكتما

42
00:02:56,819 --> 00:02:59,069
في نشاطاتٍ اخرى

43
00:03:00,456 --> 00:03:02,690
يا إلهي

44
00:03:04,326 --> 00:03:06,778
كيفَ يعقل أن يكونَ لنا
علاقةٌ بهذا؟

45
00:03:06,780 --> 00:03:09,365
ما فعلتماه اطلقَ لعنةً

46
00:03:09,367 --> 00:03:10,499
اي لعنةٍ؟

47
00:03:10,501 --> 00:03:13,619
اللعنة التي وضعت على عائلتيكما
منذُ زمنٍ بعيد

48
00:03:13,621 --> 00:03:16,473
لتوقف أفراد عائلة (بلايك) و أفراد
عائلة (كونانت) من أن يكونوا معاً للأبد

49
00:03:16,475 --> 00:03:17,741
هذا جنون

50
00:03:17,743 --> 00:03:18,758
لماذا تظنُ هذا؟

51
00:03:18,760 --> 00:03:20,711
والدتكِ اخبرتني عنها

52
00:03:22,214 --> 00:03:23,964
الطيور تعتبرُ نذيراً

53
00:03:23,966 --> 00:03:27,636
علامة على أن اللعنة قد فعلت

54
00:03:27,638 --> 00:03:29,971
انتِ لاتظنينَ أن هذا صحيح، اليسَ كذلك؟

55
00:03:29,973 --> 00:03:31,023
لا اعلم

56
00:03:31,025 --> 00:03:32,641
هناكَ المئات من الطيور الميتة
في مرجتي

57
00:03:32,643 --> 00:03:34,143
حسناً، لكن لما سيجعل والدي

58
00:03:34,145 --> 00:03:36,178
أمر قدرنا بأن نكونَ مرتبطينَ
انهُ مكتوبٌ في النجوم

59
00:03:36,180 --> 00:03:37,780
مسألةً كبيرةً بهذا الحد

60
00:03:37,782 --> 00:03:40,149
ربما لم تخبرهُ

61
00:03:40,151 --> 00:03:42,219
لا اعلم تفاصيل اللعنة

62
00:03:42,221 --> 00:03:45,572
فقط انها اخافت والدتكِ بما يكفي لإبعادها

63
00:03:46,891 --> 00:03:49,744
الشخص الوحيد الأخر الذي كانت لتخبرهُ
هذا السر هي جدتكِ

64
00:03:49,746 --> 00:03:50,712
جدتي

65
00:03:50,714 --> 00:03:52,363
إنها ليست في حالةٍ جيدة

66
00:03:52,365 --> 00:03:53,882
علينا أن نحاول

67
00:03:53,884 --> 00:03:55,718
كلما أسرعنا في التحدثِ إليها
كلما كانَ أفضل

68
00:03:55,720 --> 00:03:57,053
... وفي الوقتِ الحالي

69
00:03:57,055 --> 00:04:00,256
لاتفعلا أي شئ لجعلها تسوء

70
00:04:07,433 --> 00:04:09,400
(لي)

71
00:04:11,052 --> 00:04:13,654
(لي)

72
00:04:16,860 --> 00:04:18,193
لي) بالخارج)

73
00:04:18,195 --> 00:04:19,495
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

74
00:04:19,497 --> 00:04:21,181
لديّ مفتاح

75
00:04:21,183 --> 00:04:24,617
لذا انا لا اقتحم مثلما تفعلين

76
00:04:24,619 --> 00:04:27,403
هل تحدثَ إليكِ بعد؟

77
00:04:27,405 --> 00:04:29,907
لقد قالَ انهُ كانَ في نزاعٍ معَ مشاعرهِ

78
00:04:29,909 --> 00:04:32,209
وإحتاجَ الوقتَ للتفكير

79
00:04:32,211 --> 00:04:33,360
وعندها غادرَ فقط

80
00:04:33,362 --> 00:04:35,814
هذا ليسَ ما قالهُ ليلةَ أمس

81
00:04:35,816 --> 00:04:37,766
ومنذُ متى (لي) يفكر؟

82
00:04:37,768 --> 00:04:40,135
اعتقد انكِ لاتعرفينهُ جيداً كما ظننتِ

83
00:04:40,137 --> 00:04:41,721
هل يمكنكِ الذهاب الآنَ فقط؟

84
00:04:41,723 --> 00:04:43,356
ارغبُ في أن اكونَ وحيدةً

85
00:04:43,358 --> 00:04:44,474
(لي)

86
00:04:44,476 --> 00:04:45,808
ما الذي تفعلينهُ؟

87
00:04:45,810 --> 00:04:47,911
(لي)

88
00:04:47,913 --> 00:04:49,313
قلتُ إذهبي

89
00:04:52,901 --> 00:04:54,669
ما الأمر؟

90
00:04:54,671 --> 00:04:57,038
انتِ مجنونةٌ بجدٍ

91
00:05:04,664 --> 00:05:06,615
لقد رمتهُ على رأسي

92
00:05:06,617 --> 00:05:08,618
الفتاة تعاني مشاكلَ جادةٍ معَ الغضب

93
00:05:08,620 --> 00:05:09,586
أي فتاة؟

94
00:05:09,588 --> 00:05:11,555
(فاي) تعاركت معَ (إيفا)

95
00:05:11,557 --> 00:05:13,423
لقد اوشكت ان تقتلني

96
00:05:13,425 --> 00:05:15,676
إنها تدعي أن (لي) غادرَ المدينة

97
00:05:15,678 --> 00:05:17,345
لكنني اظن انها فعلت شيئاً لهُ

98
00:05:17,347 --> 00:05:20,932
الرجل علقَ بينكِ وبينَ صديقتهِ
السابقة في ليلة الكازينو

99
00:05:20,934 --> 00:05:22,651
اتعلمين، ربما غادرَ فقط

100
00:05:22,653 --> 00:05:24,603
إذاً لماذا لاتزال سيارتهُ هناك؟

101
00:05:24,605 --> 00:05:26,455
لقد اخذَ سيارةَ اجرة؟ -
مستحيل -

102
00:05:26,457 --> 00:05:27,756
إنهُ يحبُ تلكَ السيارة بجنونٍ

103
00:05:27,758 --> 00:05:30,810
إنهُ يظن أنها تجعلهُ سيئاً

104
00:05:30,812 --> 00:05:32,579
نحتاجُ أن نتفقدها

105
00:05:32,581 --> 00:05:33,696
(هذا غيرُ قانوني (فاي

106
00:05:33,698 --> 00:05:35,366
ليسَ إذا لم يلقى القبض علينا

107
00:05:35,368 --> 00:05:37,168
هل انتِ متأكدة أن هذا الأمر
متعلق بشأن (إيفا)؟

108
00:05:37,170 --> 00:05:39,336
ماذا قلتُ للتو؟ -
... الأمرُ فقط -

109
00:05:39,338 --> 00:05:43,041
كلانا نعلم كم يمكن أن تكوني
مستحوذةً حولَ ذلكَ الرجل

110
00:05:43,043 --> 00:05:44,459
ربما انتِ تبالغين

111
00:05:44,461 --> 00:05:47,179
(انتِ لم تكوني هناكَ (مليسا

112
00:05:47,181 --> 00:05:49,599
إيفا) كانت تخبئ شيئاً عني)

113
00:05:49,601 --> 00:05:52,435
خلفَ أعين الدمى هذه والأصوات المخيفة

114
00:05:53,253 --> 00:05:55,973
متى اطلبُ منكما المساعدة؟

115
00:06:09,355 --> 00:06:10,856
جدتي

116
00:06:14,244 --> 00:06:16,463
مرحباً

117
00:06:16,465 --> 00:06:18,131
اميليا)؟)

118
00:06:18,133 --> 00:06:20,634
(لا، إنها (كاسي
اتذكرين؟

119
00:06:20,636 --> 00:06:22,336
بالطبع، حبيبتي

120
00:06:26,225 --> 00:06:29,928
بصراحةٍ (اميليا)، لم جلبتهِ هنا؟

121
00:06:30,980 --> 00:06:33,232
هيا
لنجلس

122
00:06:37,220 --> 00:06:41,107
اردتُ أن اسألكِ شيئاً مهماً

123
00:06:41,109 --> 00:06:43,744
... (عن عائلة (كونانت) و (بلايك

124
00:06:43,746 --> 00:06:45,446
و لعنة

125
00:06:45,448 --> 00:06:48,666
لماذا تستمرينَ في
تعذيب نفسكِ حولَ هذا؟

126
00:06:48,668 --> 00:06:51,720
(اتمنى انكِ ستأخذينَ بالإعتبار وتخبرينَ (إيثان

127
00:06:51,722 --> 00:06:54,405
من الخطر الا تفعلي هذا

128
00:06:54,407 --> 00:06:58,394
الأمر فقط انني لا اتذكر كافةَ التفاصيل

129
00:06:58,396 --> 00:07:00,796
قبلَ عدةِ أجيال

130
00:07:00,798 --> 00:07:04,034
ساحرٌ رائي القى تعويذةً على
(عائلة (كونانت) و عائلة (بلايك

131
00:07:04,036 --> 00:07:06,937
لمنعهم من ان يكونوا معاً

132
00:07:06,939 --> 00:07:08,805
لما؟، لما سيفعل احدٌ شيئاً كهذا؟

133
00:07:08,807 --> 00:07:10,625
الغيرة

134
00:07:10,627 --> 00:07:15,998
وماذا إذا إرتبطَ فردٌ من عائلة
بلايك) وفردٌ من عائلة (كونانت)؟)

135
00:07:16,000 --> 00:07:17,566
... رجاءً اخبريني انكِ و (إيثان) لم

136
00:07:17,568 --> 00:07:20,369
... لا

137
00:07:20,371 --> 00:07:22,354
لكن ماذا إذا فعلنا؟

138
00:07:22,356 --> 00:07:23,957
فعندها ستوقظينَ اللعنة

139
00:07:23,959 --> 00:07:25,875
ولا يمكنكِ أن تدعِ ذلكَ يحدث ابداً

140
00:07:25,877 --> 00:07:27,794
لماذا؟

141
00:07:27,796 --> 00:07:30,831
لأنهُ إذا ايقظتِ اللعنة

142
00:07:30,833 --> 00:07:33,551
احدٌ ما في دائرتكِ سيموت

143
00:07:40,067 --> 00:07:41,466
من الذي ازعجتيهِ الآن؟

144
00:07:41,551 --> 00:07:42,668
لقد كانت قبلَ وقتنا

145
00:07:42,670 --> 00:07:44,420
ساحرٌ وضعَ لعنةً على عائلتينا

146
00:07:44,422 --> 00:07:45,904
لعنةٌ من اي نوعٍ؟

147
00:07:45,906 --> 00:07:48,807
من الواضح منع عائلتينا
من أن يكونوا معاً

148
00:07:48,809 --> 00:07:52,862
ليلةَ أمس
لقد فعلناها

149
00:07:54,900 --> 00:07:57,034
إذاً انتما الإثنان تخرجتما اخيراً

150
00:07:57,036 --> 00:07:59,503
من إمساك الأيادي والتقبيل

151
00:07:59,505 --> 00:08:00,988
تهانيّ

152
00:08:00,990 --> 00:08:02,991
ما علاقةُ ذلكَ لأيٍ منا؟

153
00:08:02,993 --> 00:08:04,760
إنها تؤثر على الدائرة بكاملها

154
00:08:04,762 --> 00:08:06,361
كيف؟ -
جدتي قالت -

155
00:08:06,363 --> 00:08:09,499
أن احداً منا قد يموت

156
00:08:09,501 --> 00:08:10,616
بلا إهانة

157
00:08:10,618 --> 00:08:12,835
لكن اخر مرةٍ رأيتُ جدتكِ فيها

158
00:08:12,837 --> 00:08:13,870
... لقد كانت

159
00:08:13,872 --> 00:08:15,471
فاي) هذه ليست مزحة)

160
00:08:15,473 --> 00:08:16,774
لقد كنتُ احس بالتعب

161
00:08:16,776 --> 00:08:18,509
لم احس بشعورٍ جيد هذا الصباح

162
00:08:18,511 --> 00:08:20,260
لن يموتَ احد

163
00:08:20,262 --> 00:08:22,463
إنها مجرد قصة إختلقها أجدادكِ

164
00:08:22,465 --> 00:08:25,467
واخبروها لأطفالهم حتى لايمارسوا الجنس

165
00:08:25,469 --> 00:08:27,352
إنهُ تعليم للإمتناع عن الملذات بشكلٍ رائع

166
00:08:30,774 --> 00:08:31,974
هل انتما قادمتان؟

167
00:08:31,976 --> 00:08:35,227
إنها ستتكفل بأمر صديقتهِ المجنونة

168
00:08:37,882 --> 00:08:39,816
اجل

169
00:08:42,570 --> 00:08:44,789
فاي) محقة)
لن يموتَ احد

170
00:08:44,791 --> 00:08:47,408
(مازلتُ لم اسمع من (جايك

171
00:09:11,637 --> 00:09:14,206
كنتُ اقرع

172
00:09:14,208 --> 00:09:15,774
هل كنتَ في الفراش طوال اليوم؟

173
00:09:15,776 --> 00:09:18,244
اظن أن شيئاً ما اصابني

174
00:09:18,246 --> 00:09:20,713
واصابتني الحمى طوال الصباح

175
00:09:20,715 --> 00:09:22,949
وأحلامٌ غريبة

176
00:09:28,756 --> 00:09:30,809
ما هذا؟

177
00:09:30,811 --> 00:09:32,844
ليست لديّ فكرة

178
00:09:37,684 --> 00:09:38,884
ماذا؟

179
00:09:38,886 --> 00:09:41,220
نحتاجُ أن نتحدث

180
00:09:42,956 --> 00:09:44,307
إنها لعنة

181
00:09:44,309 --> 00:09:45,675
على عائلتينا

182
00:09:45,677 --> 00:09:48,145
... (إذا قامَ فردٌ من عائلة (بلايك) وفردٌ من عائلة (كونانت

183
00:09:52,034 --> 00:09:54,335
إذا قامَ فردٌ من عائلة (بلايك) وفردٌ
من عائلة (كونانت) بماذا؟

184
00:09:59,659 --> 00:10:02,161
كيفَ جُررتُ إلى هذا؟

185
00:10:02,163 --> 00:10:07,083
اللعنة هيَ أن شخصاً في الدائرة قد يموت

186
00:10:07,085 --> 00:10:09,469
مهما يكن الأمر
سنجدُ طريقةً

187
00:10:09,471 --> 00:10:10,754
لنمنعهُ من الإنتشار

188
00:10:10,756 --> 00:10:14,241
هل تطلبَ الامر تلقي لعنةٍ لمعرفة أن
كونكِ معَ (آدم) كانَ خطأً فادحاً؟

189
00:10:14,243 --> 00:10:18,146
اظن انني وجدتُ الطريقة لإصلاحِ هذا

190
00:10:18,148 --> 00:10:21,149
هذهِ وصفة لإلكسير

191
00:10:21,151 --> 00:10:22,934
(تعقبتهُ (اميليا

192
00:10:22,936 --> 00:10:25,488
اظن أن هذا سيكسر اللعنة

193
00:10:25,490 --> 00:10:28,441
إذا كانَ لديها إلكسير لماذا
لم تستخدمهُ؟

194
00:10:28,443 --> 00:10:30,076
لا اعلم -
من يهتم؟ -

195
00:10:30,078 --> 00:10:32,246
لنفعلها فقط

196
00:10:32,248 --> 00:10:33,580
هناكَ مكوناتٌ نادرة

197
00:10:33,582 --> 00:10:36,366
لكن هناكَ بائعٌ في المدينة

198
00:10:36,368 --> 00:10:38,369
(كالفين ويلسون)

199
00:10:38,371 --> 00:10:39,621
يملكُ متجراً للأشياء القديمة

200
00:10:39,623 --> 00:10:42,123
مؤكد انهُ لدينا شئ في البيت المهجور

201
00:10:42,125 --> 00:10:44,677
اخي زرعَ الكثير من النباتات الغريبة

202
00:10:44,679 --> 00:10:46,962
أظن أن (كالفين) هوَ خيارنا الأفضل

203
00:10:52,186 --> 00:10:54,424
هذهِ هيَ المرة الأولى التي دعوتني فيها

204
00:10:54,449 --> 00:10:55,880
منذُ أن انقذتُ حياتكِ

205
00:10:56,892 --> 00:10:58,759
ليسَ حتى بطاقةَ شكرٍ

206
00:10:58,761 --> 00:11:01,363
لا، عوضاً عن ذلك
قررتُ أن ارُدَ الجميل

207
00:11:01,388 --> 00:11:02,588
وانقذ حياتكَ

208
00:11:03,066 --> 00:11:05,067
(جون بلاكويل)
حيٌ وعلى مايرام

209
00:11:05,069 --> 00:11:06,785
"ويمشي في "تشانس هاربور

210
00:11:06,787 --> 00:11:08,570
حقاً؟

211
00:11:09,539 --> 00:11:11,107
انتَ لستُ متفاجئاً

212
00:11:11,109 --> 00:11:13,276
لطالما راودني شكٌ مزعج

213
00:11:13,278 --> 00:11:17,080
أن وفاتهُ كانت جيدة جداً
لتكونَ حقيقية

214
00:11:17,082 --> 00:11:18,749
نحتاجُ أن نتكفلَ بأمرهِ

215
00:11:18,751 --> 00:11:19,717
أهذا صحيح؟

216
00:11:19,719 --> 00:11:22,386
إستغرقَ الأمر منكِ اسبوعاً لتخبريني

217
00:11:22,388 --> 00:11:25,257
أن (جون بلاكويل) عادَ من الموت

218
00:11:25,259 --> 00:11:29,127
ولم أكن لأكونَ واقفاً هنا
ما لم تحتاجي شيئاً

219
00:11:29,129 --> 00:11:30,595
لذا ما المشكلة (دون)؟

220
00:11:30,597 --> 00:11:33,532
هذهِ العودة لم تتمَ كما
حلمتِ بها دائماً

221
00:11:33,534 --> 00:11:37,153
(وردني إتصال من مصدري في عيادة (لاندزدون

222
00:11:37,155 --> 00:11:41,024
جاين) جاءها زائر اليوم)
(بلاكويل)

223
00:11:42,377 --> 00:11:44,544
إذا بدأت (جاين) في تذكر الأشياء

224
00:11:44,546 --> 00:11:48,816
لن يستغرقَ الأمر طويلاً لربطنا
(بها و بـ(هنري

225
00:11:48,818 --> 00:11:51,937
الآن، نحنُ قريبونَ جداً من إستعادةِ قوانا

226
00:11:51,939 --> 00:11:55,040
لكننا نحتاجهُ بجانبنا

227
00:11:58,547 --> 00:12:00,847
لن اكونَ في نفس الجانب ابداً

228
00:12:00,849 --> 00:12:03,533
معَ (جون بلاكويل) ثانيةً

229
00:12:03,535 --> 00:12:06,120
(دعنا لاننسى من قتلَ (اميليا

230
00:12:06,122 --> 00:12:08,723
وإذا عَلِمَ (جون) بذلك

231
00:12:08,725 --> 00:12:13,194
ليسَ حتى بلورتكَ الغالية الثمينة ستوقفه
من تدميركَ

232
00:12:16,516 --> 00:12:17,515
مرحباً؟

233
00:12:17,517 --> 00:12:19,652
مرحباً

234
00:12:19,654 --> 00:12:22,071
(نحنُ هنا لرؤيةِ (كالفين

235
00:12:22,073 --> 00:12:24,123
عمي ليسَ هنا

236
00:12:24,125 --> 00:12:25,793
اتعلمينَ متى سيعود؟

237
00:12:25,795 --> 00:12:28,078
لقد كانَ مفقوداً لأشهر

238
00:12:28,080 --> 00:12:30,130
انا آسفةٌ لسماعِ ذلك

239
00:12:30,132 --> 00:12:32,467
لكنني متأكدة من انني
استطيعُ مساعدتكم

240
00:12:32,469 --> 00:12:35,303
هذا ما نحتاجه

241
00:12:41,561 --> 00:12:43,596
تعالوا معي

242
00:12:50,438 --> 00:12:53,074
لدينا كل شئ
(عدا جذرَ الـ(ليثي

243
00:12:53,076 --> 00:12:54,442
إنهُ نادرٌ جداً

244
00:12:54,444 --> 00:12:56,277
هل ينمو في هذهِ الأرجاء؟

245
00:12:56,279 --> 00:12:57,578
كانَ كذلك
"في غابات "هاربور

246
00:12:57,580 --> 00:12:59,865
ربما سنكونُ قادرينَ على إيجادِ بعضهِ

247
00:12:59,867 --> 00:13:00,833
إذا ذهبنا عميقاً كفايةً

248
00:13:00,835 --> 00:13:02,284
إنهُ ينمو على الأرجح بداخل الشجر

249
00:13:02,286 --> 00:13:04,286
تجوفَ من قبل التعفن أو كبر السن

250
00:13:04,288 --> 00:13:05,287
حسناً

251
00:13:05,289 --> 00:13:06,840
كاسي) وأنا سنذهب)

252
00:13:06,842 --> 00:13:09,042
وسنضع بقيةَ المكوناتِ معاً

253
00:13:09,044 --> 00:13:10,677
وسنجهز الإلكسير

254
00:13:13,515 --> 00:13:16,267
سأذهب برفقتكما

255
00:13:16,269 --> 00:13:19,354
اريدُ أن اتأكد حقاً من إيجادنا
لهذا الجذر

256
00:13:19,356 --> 00:13:21,056
هل انتَ متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

257
00:13:21,058 --> 00:13:24,359
فقط إذا كنتِ سألتِ نفسكِ
هذا الشئ ليلةَ أمس

258
00:13:24,361 --> 00:13:25,645
اترك الأمر

259
00:13:36,274 --> 00:13:37,908
كالفين)؟)

260
00:13:43,749 --> 00:13:45,016
إذاً؟

261
00:13:45,018 --> 00:13:46,552
هل ستأتي أو ماذا؟

262
00:14:05,747 --> 00:14:06,714
هذهِ هيَ سيارتهُ

263
00:14:07,296 --> 00:14:08,795
هل انتِ متأكدة أن (إيفا) ليست بالمنزل؟

264
00:14:08,797 --> 00:14:10,464
اتعلمين؟
لا اهتم

265
00:14:10,466 --> 00:14:11,582
لنتفقد صندوق السيارة

266
00:14:11,584 --> 00:14:13,418
هناكَ حيثُ يخبئ الناس الجثث، صحيح؟

267
00:14:16,056 --> 00:14:17,889
<b>"اغلق، إفتح"</b>

268
00:14:20,645 --> 00:14:22,978
أرأيتِ؟، فقط مجموعةٌ من
"أغراض سحر الـ"فودو

269
00:14:22,980 --> 00:14:25,014
(لا اظن أن ذلكَ (لي

270
00:14:26,401 --> 00:14:27,400
إذاً هل يمكننا الذهاب الآن؟

271
00:14:27,402 --> 00:14:29,269
احتاجُ أن اتفقد الداخل

272
00:14:29,271 --> 00:14:31,404
... قفازات لعينة، أدوات

273
00:14:31,406 --> 00:14:34,976
أراهن أن هذه السيارة ملئت بالإشارات

274
00:14:50,961 --> 00:14:52,395
يارفيقتاي، يارفيقتاي

275
00:14:52,397 --> 00:14:54,415
لاتقولا أو تفعلا اي شئٍ غبي

276
00:14:54,417 --> 00:14:57,167
كإقتحامِ سيارةٍ؟

277
00:14:58,503 --> 00:15:00,639
مرحباً ايها الضابط

278
00:15:00,641 --> 00:15:03,858
سيداتي، اهذهِ سيارتكم؟

279
00:15:03,860 --> 00:15:05,076
إنها ملكي
إنها ملكي

280
00:15:05,078 --> 00:15:08,397
حسناً، لنرى بعض أوراق الإثبات

281
00:15:08,399 --> 00:15:09,949
... يمكننا أن نفسر

282
00:15:09,951 --> 00:15:13,737
ايها الضابط، اتمانعُ أن اتحدثَ
إليكَ على إنفرادٍ؟

283
00:15:13,739 --> 00:15:17,857
... صديقتي نوعاً ما

284
00:15:17,859 --> 00:15:19,978
صديقة سابقة مصدومة

285
00:15:19,980 --> 00:15:21,512
ماذا تفعل؟

286
00:15:21,514 --> 00:15:22,880
تزجُ بنا في السجن

287
00:15:22,882 --> 00:15:25,633
لقد جلبناها إلى هنا نوعاً ما
من اجل بعض الراحة

288
00:15:25,635 --> 00:15:28,671
لماذا لاتستخدم بطاقتها المثيرة؟

289
00:15:28,673 --> 00:15:29,705
إنها ليست مجنونةً أو شيئاً ما

290
00:15:29,707 --> 00:15:30,923
اقصد، كل شئ سيكون على مايرام

291
00:15:30,925 --> 00:15:32,107
ربما تحتاجُ دفعةً

292
00:15:32,109 --> 00:15:34,978
لكن في الواقع هوَ لم يغلق السيارة حتى

293
00:15:34,980 --> 00:15:36,930
لذا تقنياً نحنُ لم نقتحمها اصلاً

294
00:15:47,026 --> 00:15:48,059
ما الذي كنتِ تفكرينَ فيهِ؟

295
00:15:48,061 --> 00:15:49,027
(لقد كانت فكرةَ (مليسا

296
00:15:49,029 --> 00:15:50,445
انا آسفة، لقد ظننتُ انها ستعمل

297
00:15:50,447 --> 00:15:52,531
هل تريدينَ أن "تغلقي وتفتحي" طريقنا
للخروجِ من هنا؟

298
00:15:52,533 --> 00:15:54,233
على الأقل نعلم أن ذلكَ ينفع

299
00:15:54,235 --> 00:15:55,335
وماذا بعدها؟

300
00:15:55,337 --> 00:15:56,536
نتلقى إصابةً في الظهر

301
00:15:56,538 --> 00:15:58,154
للهروبِ من موقعِ جريمة

302
00:15:58,156 --> 00:16:00,524
إنهُ لن يطلقَ علينا

303
00:16:01,493 --> 00:16:03,427
لا اظن ذلك

304
00:16:03,429 --> 00:16:07,349
فقط عندما ظننتُ أن الأمرَ لايمكن أن يسوء

305
00:16:10,519 --> 00:16:13,521
حسناً، سيداتي
يمكنكم الذهاب

306
00:16:20,280 --> 00:16:21,281
شكراً لكِ

307
00:16:21,283 --> 00:16:23,450
اجل، شكراً

308
00:16:23,452 --> 00:16:24,901
لاتقلقا بشأنها

309
00:16:24,903 --> 00:16:27,538
(فاي) وأنا كلانا نهتمُ بشأن (لي)

310
00:16:27,540 --> 00:16:29,524
انا افهم
كم تشعر بالإحباط

311
00:16:29,526 --> 00:16:31,826
لم يكن ليتركَ سيارتهُ هنا فقط

312
00:16:31,828 --> 00:16:33,728
لقد اخذَ دراجتهُ

313
00:16:35,398 --> 00:16:38,300
نسيتُ أمرَ دراجتهِ

314
00:16:39,135 --> 00:16:41,004
نحنُ آسفاتٌ لإزعاجكِ

315
00:16:41,006 --> 00:16:43,590
سندعكِ وشأنكِ، اليسَ هذا صحيحاً (فاي)؟

316
00:16:54,187 --> 00:16:56,571
هل تشعران بالبردِ مثلي؟

317
00:16:56,573 --> 00:16:58,106
اجل -
اجل -

318
00:16:59,826 --> 00:17:01,694
ربما كلنا سنموت

319
00:17:01,696 --> 00:17:04,614
اتعلم، مازالَ بإمكانكَ
أن تعود إلى المدينة

320
00:17:04,616 --> 00:17:05,998
نحنُ لانمانع على الإطلاق

321
00:17:06,000 --> 00:17:10,153
وأفوت فرصة الإرتباط المذهلة
هذه؟، لا

322
00:17:10,155 --> 00:17:12,256
إذاً اخبرني

323
00:17:12,258 --> 00:17:15,326
كيفَ كانت تجربتكَ الأولى؟

324
00:17:17,096 --> 00:17:19,347
أكانت لطيفةً ورومنسيةً

325
00:17:19,349 --> 00:17:22,601
أو الفتاة السيئة
جلبت لعبتها القذرة؟

326
00:17:22,603 --> 00:17:24,053
لا اهتم إذا كنتَ مريضاً

327
00:17:24,055 --> 00:17:26,021
لا شكرَ لك يارجل -
توقفا -

328
00:17:27,642 --> 00:17:29,276
لما تفعل هذا؟

329
00:17:29,278 --> 00:17:31,945
فقط احاول أن اصنعَ حواراً

330
00:17:31,947 --> 00:17:36,400
الا يفترض بكما أن تكونا متحمسين أكثر
للتحدث حولَ هذهِ الأمسية العجيبة؟

331
00:17:36,402 --> 00:17:38,236
انتَ غيور

332
00:17:39,154 --> 00:17:41,657
في أعماقكِ، تعلمينَ انهُ انا وأنتِ

333
00:17:41,659 --> 00:17:42,791
يفترضُ أن نكونَ معاً

334
00:17:42,793 --> 00:17:44,827
انتَ مخطئ

335
00:17:44,829 --> 00:17:47,246
اعلم انكِ لاتصدقينَ ذلك

336
00:17:47,248 --> 00:17:48,631
يارفاق، لنذهب

337
00:17:51,585 --> 00:17:53,887
تملهوا، احتاجُ بعضَ الماءِ

338
00:18:00,812 --> 00:18:02,314
يا إلهي

339
00:18:02,316 --> 00:18:04,349
ماذا؟، ما المشكلة الآن؟

340
00:18:04,351 --> 00:18:06,217
هذه

341
00:18:06,219 --> 00:18:08,004
إنها حاويةُ سحر

342
00:18:08,006 --> 00:18:09,405
من وضعَ هذهِ في حقيبتي؟

343
00:18:09,407 --> 00:18:10,573
ما الذي تتحدث عنهُ؟

344
00:18:10,575 --> 00:18:12,275
هل احضرتِ هذهِ من متجر (كالفين)؟

345
00:18:12,277 --> 00:18:14,494
أهيَ مزحةٌ من نوعٍ ما؟

346
00:18:14,496 --> 00:18:17,498
انا لستُ صائدَ سحرةٍ بعدَ الآن

347
00:18:17,500 --> 00:18:19,616
... (جايك)

348
00:18:22,004 --> 00:18:24,088
هذهِ ليست حاويةَ سحر

349
00:18:24,532 --> 00:18:25,732
إنهُ يهلوس

350
00:18:34,267 --> 00:18:37,187
حرارتهُ مرتفعةٌ

351
00:18:37,189 --> 00:18:39,439
علينا أن نسرع

352
00:18:51,238 --> 00:18:52,204
(مرحباً (جاين

353
00:18:54,107 --> 00:18:57,076
(نحنُ (دون) و (تشارليز
أتذكريننا؟

354
00:18:58,362 --> 00:19:00,680
(انتما صديقا (اميليا

355
00:19:01,917 --> 00:19:03,667
اجل، هذا صحيح

356
00:19:03,669 --> 00:19:05,553
اميليا) ليست هنا)

357
00:19:05,555 --> 00:19:08,288
ستعودُ في اي وقتٍ

358
00:19:08,290 --> 00:19:10,759
شكراً لكِ (جاين)، لكننا في الواقع
اتينا لرؤيتكِ

359
00:19:21,805 --> 00:19:23,824
هذا يفترضُ أن يفي بالغرض

360
00:19:25,309 --> 00:19:28,630
جاين) لقد جاءكِ زائر اليوم)
(جون بلاكويل)

361
00:19:28,632 --> 00:19:30,114
اجل

362
00:19:30,116 --> 00:19:33,201
ما الذي تحدثتما عنهُ انتِ و (جون)؟

363
00:19:34,870 --> 00:19:36,872
إنهُ لايبدو بخير

364
00:19:39,960 --> 00:19:41,343
ماذا؟

365
00:19:41,345 --> 00:19:43,930
الأمر فقط أن ليلةَ أمس كانت مذهلةً جداً

366
00:19:43,932 --> 00:19:47,017
لا استطيع أن اصدق أن
شيئاً بهذهِ الفظاعة

367
00:19:47,019 --> 00:19:48,970
حدثَ بسببنا

368
00:19:48,972 --> 00:19:50,688
إنهُ ليسَ خطأنا

369
00:19:50,690 --> 00:19:53,190
القى اللومَ على الساحر الذي
القى اللعنة على عائلتينا

370
00:19:54,726 --> 00:19:55,844
هل انتَ بخير (جايك)؟

371
00:19:55,846 --> 00:19:56,845
انا بخير

372
00:19:56,847 --> 00:19:59,448
ايها القاتل

373
00:19:59,450 --> 00:20:01,783
إصمت، إصمت

374
00:20:04,655 --> 00:20:06,205
جايك)؟)

375
00:20:13,865 --> 00:20:15,800
(لقد قتلتني (جايك

376
00:20:16,969 --> 00:20:19,004
والآن سأراقبكَ تموت

377
00:20:19,006 --> 00:20:21,256
(إبقى بعيداً عني (كالفين

378
00:20:21,258 --> 00:20:23,509
(ماذا؟، هذا أنا (آدم

379
00:20:23,511 --> 00:20:25,678
لقد حولتني إلى رمادٍ

380
00:20:25,680 --> 00:20:27,897
الآن ستحترق

381
00:20:27,899 --> 00:20:30,684
لقد كنتُ افعل ما امرني
صائدو السحرة أن افعلهُ

382
00:20:30,686 --> 00:20:34,220
لقد إستمتعتَ بهِ
انتَ قاتل

383
00:20:34,222 --> 00:20:35,522
لم يكن بيدي خيارٌ

384
00:20:35,524 --> 00:20:36,524
توقفا

385
00:20:36,526 --> 00:20:37,608
لم يكن بيدي خيارٌ

386
00:20:44,701 --> 00:20:46,068
لا

387
00:20:46,070 --> 00:20:47,453
كاسي)، (كاسي)، لا)

388
00:20:47,455 --> 00:20:48,837
كاسي)، لا)

389
00:20:48,839 --> 00:20:50,173
لا تستخدمي السحر المظلم

390
00:20:53,627 --> 00:20:56,696
ركزي عليّ، انظري إليّ
لا تستخدمي السحر المظلم
ركزي علي

391
00:21:10,064 --> 00:21:11,263
هل أنتَ بخير؟

392
00:21:11,265 --> 00:21:12,532
اجل، وأنتِ؟

393
00:21:12,534 --> 00:21:13,700
اجل

394
00:21:15,636 --> 00:21:17,538
(لقد ظن انني كنتُ (كالفين ويلسون

395
00:21:17,540 --> 00:21:18,706
اعلم

396
00:21:20,041 --> 00:21:21,325
جايك) قتلهُ)

397
00:21:31,886 --> 00:21:33,721
أهذا ما تبحث عنهُ؟

398
00:21:35,039 --> 00:21:36,925
إنهُ ممتاز
شكراً لكِ

399
00:21:36,927 --> 00:21:38,843
انا منذهل
(انكم جعلتم جذر الـ(كوستس

400
00:21:38,845 --> 00:21:39,823
ينمو في هذا المناخ

401
00:21:39,824 --> 00:21:41,553
انا اضعُ الأشعة فوق البنفسجية
فوقهُ في الليل

402
00:21:42,149 --> 00:21:43,482
غريزةٌ جيدة

403
00:21:43,484 --> 00:21:45,717
نيك) اراني عدةَ أشياء)

404
00:21:45,719 --> 00:21:48,654
اعتقد انني متعلمةٌ سريعة

405
00:21:48,656 --> 00:21:52,859
حسناً، سأحتاجُ بعض الرماد
لتقويةِ هذا

406
00:21:52,861 --> 00:21:55,028
سأحضر بعضهُ من الموقد

407
00:21:55,030 --> 00:21:56,196
شكراً

408
00:21:59,501 --> 00:22:01,002
اتعلم
مضحنةُ قهوة

409
00:22:01,004 --> 00:22:02,537
كانت لتكونَ أسرعَ بكثير

410
00:22:03,541 --> 00:22:05,007
... إبداعٌ بالكامل

411
00:22:05,009 --> 00:22:07,126
كوالدتكِ

412
00:22:08,044 --> 00:22:11,531
لم ادرك انكَ تعرفها جيداً هكذا

413
00:22:11,533 --> 00:22:13,833
لقد قضينا ساعاتٍ في هذهِ الغابات

414
00:22:13,835 --> 00:22:17,138
لقد ارتني كافةَ النباتات ذوات
... الخواص العلاجية، و

415
00:22:19,007 --> 00:22:21,725
لقد عنيتِ كل شئٍ بالنسبةِ لها

416
00:22:33,296 --> 00:22:34,246
إنتظر لحظة، اظن ان هذهِ هيَ

417
00:22:38,797 --> 00:22:40,247
وجدتها

418
00:22:41,917 --> 00:22:43,501
(يبدو أنكَ ستعيش (جايك

419
00:22:43,503 --> 00:22:47,255
التكفل بماضي (جايك) كانَ أسهل
عندما لم اعلمهُ

420
00:22:47,257 --> 00:22:48,640
(لكنني عرفتُ (كالفين

421
00:22:48,642 --> 00:22:51,961
كالفين) كانَ يحاول مساعدتي)
(عندما قتلهُ (جايك

422
00:22:51,963 --> 00:22:54,296
(انتِ لستِ سببَ موتهِ (كاسي

423
00:22:54,298 --> 00:22:55,815
جايك) فعلها)

424
00:22:57,268 --> 00:22:58,969
شكراً لكَ

425
00:22:58,971 --> 00:23:01,739
اتعلم
لإعادتي

426
00:23:01,741 --> 00:23:03,908
... (قبلَ أن اؤذيَ (جايك

427
00:23:03,910 --> 00:23:05,994
أكثر

428
00:23:05,996 --> 00:23:09,698
إستخدام القوة المظلمة يصبح أسهل جداً

429
00:23:09,700 --> 00:23:12,351
... لكنكِ توقفت

430
00:23:13,170 --> 00:23:17,758
وهذا لأنني وأنتِ
اقوى من السحر المظلم

431
00:23:17,760 --> 00:23:19,109
أو ايٍ من هذا

432
00:23:50,545 --> 00:23:51,546
ايتها اللعينة

433
00:23:51,548 --> 00:23:53,999
إبتعدي عن تلك الدراجة

434
00:23:54,001 --> 00:23:55,667
دراجة جميلة

435
00:23:55,669 --> 00:23:58,438
أهذهِ هيَ التي ركبها
لي) لمغادرة المدينة؟)

436
00:23:58,440 --> 00:24:01,340
حسناً، لاتريدينَ أن تتحدثي إليّ

437
00:24:01,342 --> 00:24:03,176
لنعد ذلكَ الشرطيّ إلى هنا

438
00:24:04,178 --> 00:24:05,345
لا

439
00:24:08,900 --> 00:24:10,350
لديكِ سحر

440
00:24:10,352 --> 00:24:12,187
هل أنتِ ساحرة؟ -
لا -

441
00:24:12,189 --> 00:24:13,605
ماذا فعلَ (لي) لكِ؟

442
00:24:13,607 --> 00:24:16,741
لقد اعادني من حافةِ الموت

443
00:24:16,743 --> 00:24:18,544
ما الذي لاتفهمينهُ في ذلك؟

444
00:24:18,546 --> 00:24:19,728
ما مشكلتكِ؟

445
00:24:19,730 --> 00:24:21,447
لقد منحكِ قوتي

446
00:24:21,449 --> 00:24:24,534
ليسَ كل شئٍ متعلقٌ بكِ

447
00:24:24,536 --> 00:24:26,453
هذا كذلك، اقسمُ لكِ

448
00:24:26,455 --> 00:24:28,722
"لي) إستخدمَ طلسمين لسحر الـ"فودو)

449
00:24:28,724 --> 00:24:30,874
واحدٌ لأخذِ قوتي
... وواحدٌ لإنقاذكِ

450
00:24:30,876 --> 00:24:33,511
ولكن عندها حطمَ طلسمي
وعبثَ بكل شئ

451
00:24:34,913 --> 00:24:36,764
إذاً هذهِ هيَ قوتكِ؟

452
00:24:36,766 --> 00:24:39,435
اجل، ولايفترضُ بكِ أن تمتلكيها

453
00:24:39,437 --> 00:24:41,103
(هذا كلهُ خطأ (لي

454
00:24:41,105 --> 00:24:43,155
لهذا هرب

455
00:24:43,157 --> 00:24:44,908
أانتِ ساحرة؟

456
00:24:44,910 --> 00:24:46,159
اجل

457
00:24:47,128 --> 00:24:50,663
إذاً ربما يمكنكِ أن تساعديني
في تصحيح الأمور

458
00:24:50,665 --> 00:24:52,316
بالتأكيد

459
00:24:52,318 --> 00:24:56,654
فعلتُ شيئاً بسحركِ

460
00:25:02,061 --> 00:25:05,131
لكن إذا إستخدمتُ قوتكِ لفعلها

461
00:25:05,133 --> 00:25:07,500
يمكنكِ مساعدتي لإعادتهِ

462
00:25:19,641 --> 00:25:20,608
لقد قتلتهِ

463
00:25:20,610 --> 00:25:22,520
بسحركِ لذا اصلحيهِ

464
00:25:22,523 --> 00:25:24,106
لا استطيع -
لما لا؟ -

465
00:25:24,108 --> 00:25:25,108
إنهُ ميت

466
00:25:25,110 --> 00:25:27,277
انتِ ساحرة
قومي بتعويذة

467
00:25:27,279 --> 00:25:28,995
اعيديهِ للحياة

468
00:25:28,997 --> 00:25:30,229
(انا لستُ إلهاً (إيفا

469
00:25:30,231 --> 00:25:32,032
لا يمكنني أن ادعَ احدهم يحيا فقط

470
00:25:32,034 --> 00:25:34,585
انا افتح الأقفال
واغشُ في البطاقات

471
00:25:34,587 --> 00:25:36,170
واحصلُ على رجالِ توصيل بيتزا مثيرين

472
00:25:36,172 --> 00:25:38,840
ولايمكنني فعل أي من ذلكَ حتى
من دونِ أن يساعدني احد

473
00:25:38,842 --> 00:25:40,642
انتِ تكذبين -
انا لا اكذب -

474
00:25:40,644 --> 00:25:43,094
الذي تطلبينهُ امرٌ مستحيل

475
00:25:43,096 --> 00:25:45,264
لم ارغب يأيٍ من هذا

476
00:25:45,266 --> 00:25:47,350
لا اريدُ سحركِ

477
00:25:47,352 --> 00:25:49,185
(اريدُ فقط إستعادةَ (لي

478
00:25:50,387 --> 00:25:53,924
انا آسفة، لكنهُ قد مات

479
00:26:00,532 --> 00:26:02,266
ما الذي تفعلينهُ؟

480
00:26:02,268 --> 00:26:03,818
توقفي

481
00:26:03,820 --> 00:26:04,819
توقفي

482
00:26:04,821 --> 00:26:07,656
توقفي

483
00:26:07,658 --> 00:26:09,959
(إذاً ساعديني في إستعادةِ (لي

484
00:26:13,614 --> 00:26:15,131
حسناً، حسناً

485
00:26:25,260 --> 00:26:27,229
لايمكنني أن اضمنَ أن هذا سينقذهُ

486
00:26:29,599 --> 00:26:32,017
شكراً لكَ على توجيهاتكَ

487
00:26:32,019 --> 00:26:34,103
على كل شئ

488
00:26:38,359 --> 00:26:41,028
هناكَ شئ يجب أن تعلميهِ

489
00:26:48,504 --> 00:26:52,991
... حسناً، كلانا يجب أن

490
00:26:52,993 --> 00:26:55,795
(نركعَ على جانبي جسدِ (لي

491
00:26:55,797 --> 00:26:58,130
هل انتِ متأكدة أن هذا سيعمل؟

492
00:26:58,132 --> 00:27:00,000
لقد قلتِ انهُ امرٌ مستحيل

493
00:27:00,002 --> 00:27:02,836
ذلكَ كانَ فقط ضُعف الثقة بالنفس
لديّ يتحدث

494
00:27:02,838 --> 00:27:05,338
لكنني منحتُ نفسي حديثاً
منشطاً سريعاً

495
00:27:05,340 --> 00:27:07,375
وأنا اشعر أفضل بكثيرِ الآن

496
00:27:07,377 --> 00:27:11,029
لذا لنعد الميت

497
00:27:15,184 --> 00:27:17,086
هل تعبثينَ معي؟

498
00:27:17,088 --> 00:27:22,909
إيفا) انا ساحرةٌ قويةٌ جداً)

499
00:27:22,911 --> 00:27:24,961
يجدرُ بكِ أن تعلمي ذلكَ
أفضل من أي احدٍ

500
00:27:24,963 --> 00:27:27,131
لديكِ قوتي تجري في عروقكِ

501
00:27:27,133 --> 00:27:28,265
جاهزة؟

502
00:27:28,267 --> 00:27:31,085
... ضعي يديكِ على الفراش

503
00:27:32,855 --> 00:27:34,990
وركزي

504
00:27:34,992 --> 00:27:36,641
اغلقِ عيناكِ

505
00:27:47,072 --> 00:27:49,606
اريدكِ أن تتواصلي معي

506
00:28:00,972 --> 00:28:03,038
إذا لم تقوليها بشكلٍ صحيح

507
00:28:03,040 --> 00:28:04,974
فلن تعملَ ابداً

508
00:28:08,514 --> 00:28:09,546
إنتظري

509
00:28:09,548 --> 00:28:12,766
نسيتُ الشموعُ بالكامل

510
00:28:12,768 --> 00:28:14,869
نحتاجُ شموعاً
ألديكِ أيٌ منها؟

511
00:28:16,355 --> 00:28:19,006
هل تريدينَ أن تنقذي (لي) أو لا؟

512
00:28:44,470 --> 00:28:46,973
ايتها اللعينة الكاذبة

513
00:28:46,975 --> 00:28:48,808
ليست هناكَ تعويذة، اليسّ كذلك؟

514
00:28:48,810 --> 00:28:50,793
كل ما اردتهِ كانَ هذا

515
00:28:58,353 --> 00:29:00,488
هذا كلهُ خطأكِ

516
00:29:00,490 --> 00:29:02,991
لي) كانَ ليكونَ حياً لو لم يقابلكِ)

517
00:29:16,924 --> 00:29:18,425
ما الذي افعلهُ؟

518
00:29:19,260 --> 00:29:21,062
ما الذي تظنينَ انكِ تفعلينهُ؟

519
00:29:21,064 --> 00:29:23,431
لا اعلم

520
00:29:31,774 --> 00:29:34,761
لا يمكنني أن اشعرَ بالقوة بعدَ الآن

521
00:29:34,763 --> 00:29:36,980
هذا شئٌ جيد

522
00:29:36,982 --> 00:29:38,531
ثقي بي

523
00:29:40,451 --> 00:29:43,153
(لم اقصد أن اقتلَ (لي

524
00:29:43,155 --> 00:29:46,807
احببتهُ كثيراً جداً

525
00:30:13,188 --> 00:30:15,190
أهذا هوَ؟

526
00:30:15,192 --> 00:30:16,325
اجل

527
00:30:16,327 --> 00:30:19,328
لنعطهِ لهُ ولنذهب

528
00:30:19,330 --> 00:30:21,748
(إنهُ ليسَ من اجل (جايك

529
00:30:21,750 --> 00:30:23,533
إنهُ من اجلنا

530
00:30:23,535 --> 00:30:26,119
لأننا في قلبِ اللعنة

531
00:30:26,121 --> 00:30:29,123
نحنُ الذينَ يتوجب علينا شربهُ

532
00:30:29,125 --> 00:30:30,141
ماذا؟

533
00:30:30,143 --> 00:30:31,175
هناكَ المزيد

534
00:30:31,177 --> 00:30:32,977
جذر الـ(ليثي) ذلك

535
00:30:32,979 --> 00:30:35,264
عندما نشربُ هذا

536
00:30:35,266 --> 00:30:38,233
سننسى شعورنا حيال بعضنا البعض

537
00:30:38,235 --> 00:30:40,269
مستحيل، لا

538
00:30:40,271 --> 00:30:43,389
لا، سنتذكر كل شئ

539
00:30:43,391 --> 00:30:45,758
حتى أننا احببنا بعضنا البعض

540
00:30:47,896 --> 00:30:50,848
فقط لن نتذكرَ لماذا

541
00:30:50,850 --> 00:30:53,951
ولن نكونَ واقعينَ في الحب

542
00:30:53,953 --> 00:30:55,787
هذا جنون
انا لن افعلها

543
00:30:55,789 --> 00:30:57,639
ليس هناكَ طريقة اخرى
لكسر هذه اللعنة

544
00:30:57,641 --> 00:31:00,642
إذاً سندمر علاقتنا لننقذ قاتلاً

545
00:31:00,644 --> 00:31:02,712
إذا تركناهُ يموت
فعندها سنصبح نحنُ القاتلان

546
00:31:02,714 --> 00:31:04,130
نحنُ فقط مثلهُ
لا

547
00:31:04,132 --> 00:31:06,215
(كاسي)
كوني معكِ

548
00:31:06,217 --> 00:31:08,085
أهمُ أكثرَ من اي شئٍ

549
00:31:15,444 --> 00:31:17,645
ليسَ لدينا خيار

550
00:31:22,569 --> 00:31:24,687
... (كاسي)

551
00:31:24,689 --> 00:31:27,606
ليسَ هناكَ إلكسير

552
00:31:27,608 --> 00:31:31,611
يمكنهُ أن يدعني انسى كم احبكِ ابداً

553
00:31:33,914 --> 00:31:36,483
ليسَ لوقتٍ طويل

554
00:31:36,485 --> 00:31:38,169
اقسمُ لكِ

555
00:31:40,455 --> 00:31:42,174
اعلم

556
00:32:39,992 --> 00:32:41,710
لقد انقذتَ حياتي

557
00:32:43,931 --> 00:32:45,632
لقد ساعدتُ

558
00:32:45,634 --> 00:32:48,301
هل كنتُ اهلوس
(أو أن (آدم) و (كاسي

559
00:32:48,303 --> 00:32:51,188
... دمروا للتو علاقتهم

560
00:32:51,190 --> 00:32:52,773
من اجلي؟

561
00:32:53,775 --> 00:32:56,228
الا تظن أنكَ تستحق التضحية؟

562
00:32:57,447 --> 00:33:00,232
اعلم انني لا استحقها

563
00:33:05,355 --> 00:33:07,356
انتَ واحدٌ من ستةٍ

564
00:33:07,358 --> 00:33:08,959
انتَ مهم

565
00:33:11,045 --> 00:33:13,180
إنهم لايعرفونني

566
00:33:13,182 --> 00:33:15,582
(لقد قتلتُ (كالفين

567
00:33:19,839 --> 00:33:21,706
ذلكَ في الماضي

568
00:33:24,311 --> 00:33:27,313
اتمنى لو كانَ كذلك

569
00:33:27,315 --> 00:33:30,884
... لكن النظرة على وجهِ (كاسي) عندما عرفت

570
00:33:32,320 --> 00:33:35,205
انا متفاجئ من انها لم تدعني اموت

571
00:33:38,076 --> 00:33:40,194
... انا اتفهم

572
00:33:40,196 --> 00:33:42,497
اكثر مما تعلم

573
00:33:44,534 --> 00:33:46,401
لكن الرجل يمكنهُ أن يتغير

574
00:33:49,757 --> 00:33:51,508
هل تصدق ذلكَ حقاً؟

575
00:33:55,546 --> 00:33:57,097
اجل

576
00:34:09,028 --> 00:34:11,264
صباح الخير

577
00:34:11,266 --> 00:34:12,632
اهلاً

578
00:34:18,122 --> 00:34:19,756
كيفَ تشعر؟

579
00:34:19,758 --> 00:34:22,576
بشكلٍ غريب

580
00:34:22,578 --> 00:34:24,629
غريب كيف؟

581
00:34:25,714 --> 00:34:28,433
... وكأنني لستُ

582
00:34:28,435 --> 00:34:29,668
متعصباً

583
00:34:29,670 --> 00:34:33,072
متعصب؟، ومتى كنتَ متعصب؟

584
00:34:33,074 --> 00:34:34,773
عندما اكونُ حولكِ

585
00:34:36,076 --> 00:34:38,094
وعندما افكر بشأنكِ

586
00:34:38,096 --> 00:34:41,631
وعندما اتساءل إذا كنتُ
جيداً كفايةً من اجلكِ

587
00:34:44,503 --> 00:34:47,154
لا اشعر بتلكَ الطريقة الآن

588
00:34:50,159 --> 00:34:51,777
... اشعرُ بشعورٍ

589
00:34:53,780 --> 00:34:55,914
جيد

590
00:34:58,536 --> 00:35:00,119
هذا جيد

591
00:35:00,121 --> 00:35:02,672
إسمعي، احبُ رؤيتكِ
واحبُ كونكِ هنا

592
00:35:02,674 --> 00:35:04,825
وانا حتماً احب العودة

593
00:35:04,827 --> 00:35:07,545
وأشاهد بقيةَ مسلسل "لعبة العروش" معكِ

594
00:35:07,547 --> 00:35:10,265
... لكنني لا

595
00:35:10,267 --> 00:35:11,950
"تحبني"

596
00:35:13,769 --> 00:35:15,587
هذا غريب

597
00:35:15,589 --> 00:35:19,308
اعتقد أن ذلكَ الإلكسير قد عمل

598
00:35:19,310 --> 00:35:21,210
... اقصد

599
00:35:22,112 --> 00:35:24,147
هل تشعرينَ بتلكَ الطريقة، ايضاً؟

600
00:35:24,149 --> 00:35:26,316
تماماً

601
00:35:28,304 --> 00:35:31,923
... اتذكر كل دقيقةٍ قضيناها معاً

602
00:35:32,808 --> 00:35:35,510
... وكأنها كانت في فيلمٍ

603
00:35:35,512 --> 00:35:37,997
فيلمٌ مذهل لأحدٍ اخر

604
00:35:37,999 --> 00:35:39,365
هكذا الأمرُ تماماً

605
00:35:40,600 --> 00:35:43,469
"ربما كوننا "مكتوبانِ في النجوم

606
00:35:43,471 --> 00:35:45,188
لم يعني ما ظننا أنهُ كذلك

607
00:35:45,190 --> 00:35:47,257
ربما لسنا الرفقاء الذينَ يحبون التواعد

608
00:35:47,259 --> 00:35:48,625
اجل

609
00:35:48,627 --> 00:35:49,643
انتَ محق

610
00:35:49,645 --> 00:35:50,595
كسر اللعنة

611
00:35:50,597 --> 00:35:53,714
هذا كانَ اهم شئ

612
00:35:53,716 --> 00:35:55,349
(لقد انقذنا حياةَ (جايك

613
00:35:57,338 --> 00:35:59,621
عليّ أن افتحَ مبنى القوارب

614
00:35:59,623 --> 00:36:01,273
هل يمكننا أن نتحدثَ لاحقاً؟

615
00:36:01,275 --> 00:36:02,774
بالتأكيد

616
00:36:08,365 --> 00:36:09,532
وداعاً

617
00:36:21,932 --> 00:36:23,916
لقد كانت مجنونةً جداً

618
00:36:26,803 --> 00:36:29,889
ووحيدةً جداً

619
00:36:29,891 --> 00:36:32,476
انا آسفة لأننا لم نصدقكَ

620
00:36:32,478 --> 00:36:35,946
مازلت اواجهُ مشاكل في تصديقِ ذلكَ

621
00:36:35,948 --> 00:36:38,282
ومعَ ذلك مازلتما تأتيانِ معي

622
00:36:38,284 --> 00:36:40,485
للمساعدة في إقتحامِ سيارةٍ

623
00:36:42,938 --> 00:36:44,623
شكراً

624
00:37:04,647 --> 00:37:06,982
مازلتُ اتذكر كل شئ

625
00:37:08,768 --> 00:37:10,902
مازلتُ احبهُ

626
00:37:10,904 --> 00:37:13,239
انا آسف

627
00:37:16,110 --> 00:37:18,078
لكنهُ لا يحبني

628
00:37:19,197 --> 00:37:21,065
مؤكد أن قوتكِ كانت قويةً جداً

629
00:37:21,067 --> 00:37:23,117
الإلكسير عَمِلَ على (آدم) فقط

630
00:37:24,202 --> 00:37:27,372
اتعلم، لا اشعر بالقوة الشديدة الآن

631
00:37:39,804 --> 00:37:40,937
آسف، انا آسف

632
00:37:40,939 --> 00:37:42,856
ليست لديّ فكرة

633
00:37:45,778 --> 00:37:48,679
إنهُ لايحبني بعدَ الآن

634
00:37:53,036 --> 00:37:57,156
(لاتقلقي (كاسي
ستكونينَ على مايرام

635
00:37:58,576 --> 00:38:01,377
من يعلم ماقد يحدثُ بينكِ وبينَ (آدم)؟

636
00:38:04,766 --> 00:38:06,533
اجل

637
00:38:07,969 --> 00:38:10,755
... انا

638
00:38:10,757 --> 00:38:12,274
... اظن

639
00:38:15,628 --> 00:38:18,514
اظن انني احتاجُ أن اكونَ بمفردي

640
00:38:20,517 --> 00:38:22,018
بالطبع

641
00:38:24,221 --> 00:38:26,857
لكنني لن اكونَ بعيداً

642
00:38:26,859 --> 00:38:29,193
ليسَ ثانيةً ابداً

643
00:38:53,922 --> 00:38:55,139
من انتَ؟

644
00:38:57,643 --> 00:38:59,311
(هذا انا، (جاين

645
00:38:59,313 --> 00:39:02,281
تشارليز) لقد اخفتني)

646
00:39:02,283 --> 00:39:04,817
تأخر الوقت
ما الذي تفعلهُ هنا؟

647
00:39:07,621 --> 00:39:10,356
انا هنا لأجعلكِ تشعرينَ بالتحسن

648
00:39:10,358 --> 00:39:12,109
انا هنا لمساعدتكِ

649
00:39:12,111 --> 00:39:16,947
حتى تتمكني من مساعدتي
(في تدمير (جون بلاكويل

650
00:39:27,978 --> 00:39:30,396
رأيتُ (جاين بلايك) اليوم

651
00:39:31,565 --> 00:39:34,017
يا لهُ من أمرٍ جميلٍ لها

652
00:39:34,019 --> 00:39:37,487
ليسَ هناكَ شئ كلعنةِ عائلتا
(بلايك) و (كونانت)

653
00:39:37,489 --> 00:39:40,275
اميليا) كانت لتخبرني)

654
00:39:40,277 --> 00:39:41,609
(لكن مازالَ لديكَ (جاين

655
00:39:41,611 --> 00:39:43,444
لتقول انها كانت توجد
لتكذب

656
00:39:44,580 --> 00:39:46,916
لقد تلاعبتَ بها بواسطة
السحر، اليسَ كذلك؟

657
00:39:46,918 --> 00:39:48,584
... اخبرتكِ انني لا املكُ

658
00:39:48,586 --> 00:39:50,536
جون) اعلم انكَ لازلتَ تملكُ قوةً)

659
00:39:50,538 --> 00:39:53,106
فقط كما علمت انكَ لم تكن ميتاً

660
00:39:56,010 --> 00:39:58,128
ايها اللعين

661
00:39:58,130 --> 00:39:59,997
(لقد فرقتَ (آدم) و (كاسي

662
00:39:59,999 --> 00:40:02,216
... لأنكَ خائفٌ من مستقبلهم

663
00:40:03,185 --> 00:40:06,722
كما كنتَ خائفاً من مستقبل
(اميليا) و (إيثان)

664
00:40:10,693 --> 00:40:14,898
(اجل، وهل علمتِ أن حبَ (إيثان
(و (اميليا

665
00:40:14,900 --> 00:40:18,067
كانَ مهماً جداً
لدرجة انهما ارادا الخروجَ من الدائرة؟

666
00:40:18,069 --> 00:40:20,854
لقد تركَ القارب في ذلكَ اليوم
ليهربَ بعيداً معها

667
00:40:20,856 --> 00:40:22,790
وغيابهم ترككِ

668
00:40:22,792 --> 00:40:25,409
غيرَ محميةٍ بالكامل ضدَ صائدي السحرة

669
00:40:25,411 --> 00:40:29,297
تلكَ المذبحة لم تكن لتحدثَ ابداً
لو أن الدائرة عملت معاً

670
00:40:33,053 --> 00:40:35,338
إذاً لديكَ سحرٌ بالفعل

671
00:40:35,340 --> 00:40:37,607
(ليسَ كافياً لحمايةِ (كاسي

672
00:40:37,609 --> 00:40:40,043
إذا تدمرت دائرتها

673
00:40:40,045 --> 00:40:42,479
سحري يمكنهُ أن يزيف لعنةً

674
00:40:42,481 --> 00:40:46,066
(يقتل الطيور، يلقي تعويذةً على (جاين
ويضعَ (جايك) في المٍ مبرحٍ

675
00:40:46,068 --> 00:40:48,786
لكن لايمكنني إيقاف صائدي السحرة جميعهم

676
00:40:48,788 --> 00:40:51,439
هل عادَ الصائدون؟

677
00:40:51,441 --> 00:40:53,108
وهمَ يستخدمونَ السحر

678
00:40:53,110 --> 00:40:56,161
مما يعني أن احدنا يعمل معهم

679
00:40:56,163 --> 00:40:57,696
انا لم اعلم

680
00:40:58,698 --> 00:41:01,384
(لا تسأليني ثانيةً (دون

681
00:41:02,920 --> 00:41:06,006
تعلمينَ انكِ لاتريدينني كعدوٍ

682
00:41:06,030 --> 00:41:08,030
Synced By: Eng.Taki

