﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:07,840 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:15,200 --> 00:00:17,720 
‫في الأول من شهر يونيو، حوالي الـ9:30 مساءً،‬

3
00:00:18,520 --> 00:00:20,120 
‫دخلت مسبح المدرسة.‬

4
00:00:20,720 --> 00:00:21,680 
‫كانت "مارينا" هناك.‬

5
00:00:22,320 --> 00:00:24,760 
‫خضتما نقاشاً ساخناً تزايدت حدّته‬

6
00:00:24,840 --> 00:00:26,400 
‫حتّى أمسكت أنت بالدرع،‬

7
00:00:26,960 --> 00:00:29,120 
‫وضربتها بواسطته على مؤخّرة رأسها.‬

8
00:00:30,360 --> 00:00:31,480 
‫لم تمت في الحال‬

9
00:00:31,560 --> 00:00:33,200 
‫وهو ما يعني أنك تركتها هناك...‬

10
00:00:33,680 --> 00:00:34,560 
‫تنزف حتّى الموت.‬

11
00:00:35,640 --> 00:00:37,240 
‫هذا اعتقادنا بشأن ما حدث،‬

12
00:00:38,000 --> 00:00:39,120 
‫والأمر الأكثر أهمّية...‬

13
00:00:40,360 --> 00:00:42,400 
‫هو أن هذا ما يعتقد القاضي أنه حدث.‬

14
00:00:44,400 --> 00:00:46,400 
‫هل لديك أقوال للدفاع عن نفسك؟‬

15
00:01:05,360 --> 00:01:06,480 
‫"نانو"؟‬

16
00:01:26,920 --> 00:01:28,920 
‫سأقلّك من المدرسة مبكّراً قليلاً.‬

17
00:01:29,400 --> 00:01:31,360 
‫اهربي أثناء الحفل،‬

18
00:01:31,920 --> 00:01:33,800 
‫وسنقوم بعملية التبادل في الساعة الـ10.‬

19
00:01:35,280 --> 00:01:36,880 
‫مهلاً. ما الخطب؟‬

20
00:01:37,680 --> 00:01:38,600 
‫هل أنت مترددة؟‬

21
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
{\an8}‫حدّثني عن "المغرب".‬

22
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
{\an8}‫حدّثني عن مدينة "أصيلة". كيف تبدو؟‬

23
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
{\an8}‫صغيرة.‬

24
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
{\an8}‫قذرة قليلاً.‬

25
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
{\an8}‫يمكن الوصول إليها بالسيارة فقط،‬
‫عبر طرق رديئة...‬

26
00:01:50,720 --> 00:01:54,840
{\an8}‫لكن أتعرفين؟‬
‫بها شاطئ جميل أيضاً بجانب السوق تماماً.‬

27
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
{\an8}‫ستأتين وتصطحبينني‬
‫من عند ورشة صديقي يوماً ما‬

28
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
{\an8}‫وسنشاهد الغروب معاً، وهو ما يكون رائعاً.‬

29
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
{\an8}‫كنت أبحث عن المكان‬
‫الذي يمكن أن أحصل على علاجي منه،‬

30
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
{\an8}‫وثمّة عيادة قريبة يحتاجون فيها إلى متطوّعين.‬

31
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
{\an8}‫ربما يمكنني مساعدة‬
‫من تمّ تشخيص المرض لديهم.‬

32
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
{\an8}‫فلقد مررت بهذا من قبل.‬

33
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
{\an8}‫حسناً، سوف أصطحبك،‬
‫لكننا سنشاهد الغروب اللعين.‬

34
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
{\an8}‫حسناً.‬

35
00:02:21,360 --> 00:02:23,480 
‫عذراً يا "نانو"، أشعر فقط بقليل من...‬

36
00:02:25,080 --> 00:02:26,040 
‫التوتّر.‬

37
00:02:26,800 --> 00:02:28,480 
‫أحتاج إلى عناق منك.‬

38
00:02:30,000 --> 00:02:31,000 
‫غداً، اتّفقنا؟‬

39
00:02:31,640 --> 00:02:32,480 
‫لا بأس.‬

40
00:02:43,880 --> 00:02:44,720 
‫ما الخطب؟‬

41
00:02:46,440 --> 00:02:47,520 
‫هل أنتما بخير؟‬

42
00:02:47,720 --> 00:02:48,760 
‫ما رأيك أنت؟‬

43
00:02:49,640 --> 00:02:51,000 
‫هل تظنّ أننا بخير؟‬

44
00:02:51,800 --> 00:02:54,040 
‫هذه المرّة الثانية‬
‫التي يتمّ فيها اقتحام منزلنا‬

45
00:02:54,120 --> 00:02:57,520 
‫بواسطة أشخاص يبحثون عن شيء لا أحد يعرفه‬
‫منذ خروجك من السجن.‬

46
00:02:59,280 --> 00:03:00,560 
‫يا لها من مصادفة، صحيح؟‬

47
00:03:01,120 --> 00:03:03,360 
‫كان من الممكن أن يتمّ قتل أخيك.‬

48
00:03:03,960 --> 00:03:04,920 
‫هل تصغي إليّ؟‬

49
00:03:05,360 --> 00:03:08,080 
‫كان من الممكن أن يتمّ قتل أخيك. وأنا كذلك!‬

50
00:03:08,160 --> 00:03:09,640 
‫هل تكترث لأمرنا حتّى؟‬

51
00:03:09,720 --> 00:03:11,240 
‫- هل تكترث لأمرنا حتّى؟‬
‫- أمّي!‬

52
00:03:12,840 --> 00:03:14,320 
‫ما رأيك في احتساء شاي الأعشاب؟‬

53
00:03:15,880 --> 00:03:17,320 
‫أفضّل شرب الويسكي الآن.‬

54
00:03:23,800 --> 00:03:24,880 
‫دعني ألقي نظرة.‬

55
00:03:26,480 --> 00:03:27,320 
‫هيّا.‬

56
00:03:29,520 --> 00:03:31,720 
‫- لم تضمد أمّي جرحك جيداً.‬
‫- كانت ترتجف.‬

57
00:03:31,800 --> 00:03:33,880 
‫- هي كانت ترتجف أم أنت؟‬
‫- كلانا.‬

58
00:03:35,200 --> 00:03:36,840 
‫أنا آسف بشأن ساعتك اللعينة.‬

59
00:03:37,840 --> 00:03:39,080 
‫لا داعي للأسف.‬

60
00:03:39,160 --> 00:03:41,040 
‫- لم تكن موجودة هنا.‬
‫- من أخذها؟‬

61
00:03:44,400 --> 00:03:45,280 
‫فهمت.‬

62
00:03:46,200 --> 00:03:47,040 
‫بالتأكيد.‬

63
00:03:48,640 --> 00:03:51,400 
‫جيّد. كلما أسرعت في أخذ المبلغ‬
‫خرجت من هنا سريعاً.‬

64
00:03:52,800 --> 00:03:53,640 
‫صحيح؟‬

65
00:03:55,080 --> 00:03:56,240 
‫سنخرج من هنا.‬

66
00:03:57,880 --> 00:03:58,760 
‫أنا وهي.‬

67
00:04:00,440 --> 00:04:01,280 
‫غداً.‬

68
00:04:01,920 --> 00:04:03,960 
‫- لماذا تقول لي هذا؟‬
‫- سئمت الكذب عليك.‬

69
00:04:04,040 --> 00:04:05,840 
‫وعدم القدرة على مواجهتك.‬

70
00:04:06,840 --> 00:04:09,400 
‫- أقسم إنه من الآن...‬
‫- لن تكذب عليّ مجدّداً أبداً‬

71
00:04:09,480 --> 00:04:11,680 
‫لأنني لن أسمع لأي شيء تقوله أبداً.‬

72
00:04:14,120 --> 00:04:15,600 
‫أنت لم تعد أخي.‬

73
00:04:28,320 --> 00:04:31,240 
‫إنه مجرّد حفل صغير‬
‫للاحتفال بنهاية السنة الدراسية.‬

74
00:04:32,320 --> 00:04:34,800 
‫هل ستمنعني حقّاً من توديع زملائي في الفصل؟‬

75
00:04:34,880 --> 00:04:36,880 
‫أريدك في البيت حالما تحصلين على درجاتك.‬

76
00:04:38,160 --> 00:04:39,560 
‫لماذا ترفض ذهابها؟‬

77
00:04:40,160 --> 00:04:42,720 
‫إنها لم تقترف أي خطأ.‬
‫إنما تريد توديعهم وحسب.‬

78
00:04:42,800 --> 00:04:46,440 
‫- لا تتدخّل فيما لا يعنيك.‬
‫- إنها تريد توديعهم وحسب.‬

79
00:04:46,520 --> 00:04:49,000 
‫"عمر"، لا تبدأ في الجدال معي.‬

80
00:04:49,080 --> 00:04:52,120 
‫لا أكترث لهذا. لقد طفح الكيل من احتمالك.‬

81
00:04:52,200 --> 00:04:53,640 
‫- طفح الكيل من...‬
‫- من ماذا؟‬

82
00:04:53,720 --> 00:04:54,760 
‫من والدك؟‬

83
00:04:54,840 --> 00:04:56,160 
‫ممن منحك الحياة،‬

84
00:04:56,240 --> 00:05:00,320 
‫من قام بتربيتك وإطعامك؟‬
‫وكان المقابل أنك جلبت العار له.‬

85
00:05:00,400 --> 00:05:03,400 
‫رجاءً، لا تتجادلا.‬
‫إن كان ليس مسموحاً لي بذلك فلن أذهب.‬

86
00:05:03,480 --> 00:05:05,560 
‫إنها تريد توديعهم وحسب.‬

87
00:05:10,320 --> 00:05:11,160 
‫حسناً.‬

88
00:05:12,600 --> 00:05:14,880 
‫إذن هل بوسع الآباء الذهاب؟ والإخوة؟‬

89
00:05:16,160 --> 00:05:18,560 
‫ما دمت متلهّفاً للحديث، يجب أن تأتي.‬

90
00:05:18,960 --> 00:05:20,920 
‫يمكنك بهذه الطريقة أن تعتذر للناظرة.‬

91
00:05:21,000 --> 00:05:22,600 
‫- أنا؟‬
‫- أجل. أنت.‬

92
00:05:22,680 --> 00:05:25,360 
‫طبقاً لقواعد هذه العائلة،‬
‫حين تكون مخطئاً، يجب أن تعتذر.‬

93
00:05:26,040 --> 00:05:28,280 
‫سنترك هذه المدرسة وهاماتنا مرفوعة.‬

94
00:05:34,120 --> 00:05:37,680 
‫قمت بملاحقة عائلتي أيها الوغد وهذا سيكلّفك.‬

95
00:05:38,320 --> 00:05:39,680 
‫عقدنا صفقة.‬

96
00:05:40,200 --> 00:05:42,840 
‫وأنت أفسدتها بإرسالك عصابتك لسرقة الساعة.‬

97
00:05:42,920 --> 00:05:44,680 
‫الآن ستصبح التكلفة مليوناً.‬

98
00:05:45,000 --> 00:05:47,400 
‫- أنت مجنون أيها الصغير.‬
‫- أنت هو المجنون.‬

99
00:05:47,960 --> 00:05:50,760 
‫بسبب ما تفعله، سيصبح مصير المستندات‬
‫هو نشرها في كل الصحف.‬

100
00:05:50,840 --> 00:05:53,560 
‫وقتها لن تحصل على أي نقود.‬

101
00:05:53,640 --> 00:05:57,720 
‫اعتدت أن أكون مفلساً وأن أعيش في بؤس.‬
‫لكن ماذا عنك؟‬

102
00:05:57,800 --> 00:06:02,440 
‫كيف سيكون شعورك حين تفقد عملك‬
‫ومنزلك وأسرتك اللعينة؟‬

103
00:06:02,520 --> 00:06:04,080 
‫فكّر في الأمر قليلاً أيها الصغير.‬

104
00:06:04,640 --> 00:06:05,560 
‫عليك دفع مليون.‬

105
00:06:06,240 --> 00:06:07,760 
‫لديك مهلة حتّى الـ7 غداً.‬

106
00:06:14,360 --> 00:06:15,280 
‫صباح الخير.‬

107
00:06:18,520 --> 00:06:19,360 
‫صباح الخير.‬

108
00:06:21,560 --> 00:06:23,000 
‫هل ستحضران الحفل؟‬

109
00:06:23,760 --> 00:06:26,000 
‫- سيبدأ في الـ7.‬
‫- ما من سبب يدعونا للاحتفال.‬

110
00:06:26,680 --> 00:06:29,240 
‫لدينا موعد مع الطبيب صباح الغد.‬

111
00:06:30,800 --> 00:06:32,920 
‫أليس لديك ما تقولينه الآن؟‬

112
00:06:37,640 --> 00:06:38,840 
‫أحبّكم كثيراً جدّاً.‬

113
00:06:41,600 --> 00:06:43,280 
‫وأتمنّى أن تغفروا لي ذات يوم.‬

114
00:06:46,640 --> 00:06:47,480 
‫مرحباً. ما الأمر؟‬

115
00:06:49,040 --> 00:06:50,240 
‫هل تمازحني؟‬

116
00:06:50,800 --> 00:06:52,480 
‫ماذا تقصد بأنك لم تحصل عليها؟‬

117
00:06:52,560 --> 00:06:53,800 
‫هل بحثوا عنها؟‬

118
00:06:53,880 --> 00:06:55,840 
‫بالطبع، بحثوا عنها في كل مكان.‬

119
00:06:57,240 --> 00:06:58,840 
‫لقد فتّشوا المنزل برمّته.‬

120
00:07:01,000 --> 00:07:01,840 
‫لا أعرف.‬

121
00:07:01,920 --> 00:07:04,360 
‫ذاك الشابّ فاقد لصوابه،‬
‫قد يتسبّب في سجننا جميعاً،‬

122
00:07:04,440 --> 00:07:05,520 
‫سواءً كنا سندفع أم لا.‬

123
00:07:09,280 --> 00:07:11,160 
‫أتدركين ما الذي فعلته؟‬

124
00:07:17,080 --> 00:07:18,920 
‫كلّا، يجب ألا نستسلم.‬

125
00:07:19,720 --> 00:07:21,880 
‫يجب أن نضع حدّاً لهذا وإلّا سيفسدون حياتنا.‬

126
00:07:27,280 --> 00:07:29,160 
‫هل ألغيت بالفعل الرحلة إلى "كرواتيا"؟‬

127
00:07:29,560 --> 00:07:30,880 
‫كان يجب على أحد فعل ذلك.‬

128
00:07:32,200 --> 00:07:35,800 
‫أم هل كنت تظنّ أن عائلتينا ستسافران معاً‬
‫كما لو أننا كنا لا نزال مرتبطين؟‬

129
00:07:36,760 --> 00:07:39,920 
‫لنبق العائلتين خارج المشكلة‬
‫حتّى تتّضح الأمور.‬

130
00:07:40,000 --> 00:07:40,920 
‫"كارلا"؟‬

131
00:07:41,360 --> 00:07:43,080 
‫ربّما لا يزال بوسعنا تسوية الأوضاع.‬

132
00:07:43,160 --> 00:07:44,760 
‫في أي عالم مواز تعيش أنت؟‬

133
00:07:51,720 --> 00:07:52,600 
‫هل سمعتها؟‬

134
00:07:53,880 --> 00:07:55,160 
‫"بولو"، سأسألك مرّة أخرى.‬

135
00:07:55,880 --> 00:07:59,760 
‫هل ستدع ذلك الشابّ يسرق حبيبتك بالفعل؟‬

136
00:07:59,840 --> 00:08:01,400 
‫ألا ترى كيف تتجاهلني؟‬

137
00:08:02,240 --> 00:08:04,400 
‫- إنها لن تستمع إليّ.‬
‫- إذن توقّف عن الكلام.‬

138
00:08:04,480 --> 00:08:07,160 
‫اجعلها ترى أنك تحبّها. خذ خطوة إيجابية.‬
‫افعل شيئاً.‬

139
00:08:07,760 --> 00:08:09,760 
‫بالطبع. من السهل جدّاً عليك أن تتكلّم.‬

140
00:08:10,760 --> 00:08:11,720 
‫لكن كيف؟‬

141
00:08:11,800 --> 00:08:13,480 
‫هل يجب أن أشرح الأمر بالتفصيل؟‬

142
00:08:13,560 --> 00:08:14,560 
‫"غوزمان"...‬

143
00:08:15,160 --> 00:08:16,240 
‫هل بوسعنا التحدّث؟‬

144
00:08:16,760 --> 00:08:20,080 
‫أظنّ أنهما سيستغلان الحفل‬
‫لكي تهرب "مارينا".‬

145
00:08:21,440 --> 00:08:23,240 
‫بالمبلغ الذي سيحصل عليه من الابتزاز؟‬

146
00:08:24,480 --> 00:08:27,000 
‫إذن ماذا؟ هل استولى أخوك على نصيبك‬
‫وقرّرت أن تشي به؟‬

147
00:08:27,280 --> 00:08:28,560 
‫أنا لا أكترث لأمره مطلقاً.‬

148
00:08:29,120 --> 00:08:31,280 
‫لكن صدّق هذا أو لا،‬
‫أنا أكترث جدّاً لأمر أختك.‬

149
00:08:34,480 --> 00:08:37,760 
‫- لا أعرف كيف أتصرّف. لن تستمع إلى كلامي.‬
‫- ولا إلى كلامي أنا أيضاً.‬

150
00:08:37,840 --> 00:08:39,280 
‫لكن تستطيع فعل شيء.‬

151
00:08:39,960 --> 00:08:42,280 
‫تحدّث إلى والديك،‬
‫بوسعهما إنهاء الأمر في بدايته.‬

152
00:08:42,960 --> 00:08:43,920 
‫بوسعي فعل ذلك.‬

153
00:08:45,040 --> 00:08:46,200 
‫لكنني لن أكترث.‬

154
00:08:46,480 --> 00:08:47,480 
‫ماذا تقصد؟‬

155
00:08:48,040 --> 00:08:50,280 
‫يمكنها الذهاب أينما تشاء،‬
‫لقد طفح الكيل منها.‬

156
00:08:50,760 --> 00:08:53,920 
‫طفح الكيل من الاعتناء بشخصية‬
‫تريد القفز من أعلى كل جرف تراه.‬

157
00:08:54,000 --> 00:08:55,360 
‫في الواقع، لندعها تقفز إذن.‬

158
00:08:55,720 --> 00:08:57,400 
‫إن نجت من هذا، ربّما تتعلّم درساً.‬

159
00:08:57,960 --> 00:08:58,800 
‫إنها أختك.‬

160
00:08:58,880 --> 00:09:00,640 
‫وهي الفتاة التي خانتك يا "صامويل".‬

161
00:09:00,720 --> 00:09:02,240 
‫خانتك أنت وأنا وكل عائلتي.‬

162
00:09:02,400 --> 00:09:05,040 
‫قامت بسرقتنا وابتزازنا بمساعدة أخيك.‬

163
00:09:05,120 --> 00:09:06,560 
‫لماذا لا تتحدّث معه؟‬

164
00:09:08,840 --> 00:09:10,640 
‫لنفس السبب لن أتحدّث إلى أختي.‬

165
00:09:11,520 --> 00:09:14,680 
‫لأنك تدرك أنه لو أصابهما مكروه،‬
‫ربّما سيكون هذا جزاء ما فعلاه.‬

166
00:09:19,560 --> 00:09:20,400 
‫مرحباً.‬

167
00:09:21,280 --> 00:09:23,280 
‫- هل تعرف أي شيء عن...‬
‫- "عمر"؟‬

168
00:09:24,320 --> 00:09:26,000 
‫لا يتمّ السماح لي أنا أيضاً برؤيته.‬

169
00:09:26,400 --> 00:09:29,440 
‫كيف حالكم يا رفاق؟ إنه اليوم الأخير!‬

170
00:09:29,920 --> 00:09:30,920 
‫مرحى.‬

171
00:09:32,960 --> 00:09:35,240 
‫وما سبب هذا التجهّم؟‬

172
00:09:35,320 --> 00:09:37,680 
‫أنا من رسب في 4 موادّ سأمتحنها مجدّداً‬
‫في سبتمبر.‬

173
00:09:37,760 --> 00:09:40,640 
‫لقد نجحتما في كل الامتحانات‬
‫وتبدوان كما لو أنكما في جنازة والديكما.‬

174
00:09:40,720 --> 00:09:43,000 
‫تفضّل، اشرب، ثمّة أسباب عديدة تدعو للاحتفال.‬

175
00:09:43,920 --> 00:09:44,760 
‫كلّا.‬

176
00:09:47,320 --> 00:09:48,320 
‫أتريد البعض؟‬

177
00:09:49,400 --> 00:09:50,760 
‫هل تعرف ماذا يفعل "نانو"؟‬

178
00:09:50,840 --> 00:09:53,080 
‫إنه يتصرّف على نحو رائع، هذا ما يفعله.‬

179
00:09:53,560 --> 00:09:56,600 
‫إن أخاك ممتاز يا "صامو".‬
‫ألا ترى أنه سيحظى بمستقبل الآن؟‬

180
00:09:56,760 --> 00:10:01,920 
‫وأنت وأنا، منزل على شاطئ في "المغرب"‬
‫في هذا الصيف. ماذا عساك تريد أكثر من هذا؟‬

181
00:10:02,440 --> 00:10:04,040 
‫ابتهج يا صاح!‬

182
00:10:04,520 --> 00:10:07,040 
‫وأنت، لا تقم بشرب الزجاجة بأكملها!‬

183
00:10:22,800 --> 00:10:24,320 
‫- دعيني أساعدك.‬
‫- لا تتجرأي!‬

184
00:10:24,400 --> 00:10:25,760 
‫- دعيني أساعدك.‬
‫- تساعدينني؟‬

185
00:10:25,840 --> 00:10:28,120 
‫ألا تدركين ما تفعلينه بعائلتك وعائلتي؟‬

186
00:10:28,440 --> 00:10:30,960 
‫يجب أن تشعري بالعار‬
‫بسبب خيانتك لذويك هكذا.‬

187
00:10:31,040 --> 00:10:32,520 
‫سيكونون بخير يا "كارلا".‬

188
00:10:32,680 --> 00:10:35,040 
‫إن قام والدك بالدفع. لديكم ثروة طائلة.‬

189
00:10:35,120 --> 00:10:39,600 
‫صحيح، على اعتبار أنه يمكننا الثقة بحبيبك.‬
‫كيف أضمن أنه لن يسلّم الساعة إلى الصحف؟‬

190
00:10:39,680 --> 00:10:41,200 
‫لن يفعل، أؤكّد لك ذلك.‬

191
00:10:41,680 --> 00:10:43,680 
‫صحيح. على اعتبار أنني سأصدّقك!‬

192
00:10:46,480 --> 00:10:48,040 
‫الساعة في يدين أمينتين.‬

193
00:10:48,560 --> 00:10:49,480 
‫هل هي معك؟‬

194
00:10:53,440 --> 00:10:54,920 
‫الساعة بحوزة أختك.‬

195
00:10:55,360 --> 00:10:56,920 
‫- هل أخبرتك بذلك؟‬
‫- تقريباً.‬

196
00:10:57,640 --> 00:10:59,080 
‫ماذا تظنّ نفسها فاعلة؟‬

197
00:11:00,520 --> 00:11:02,320 
‫إنها ستهرب مع شقيق "صامويل".‬

198
00:11:03,160 --> 00:11:04,960 
‫على الأرجح أنهما دبّرا ذلك معاً.‬

199
00:11:05,200 --> 00:11:06,360 
‫متى سترحل؟‬

200
00:11:06,640 --> 00:11:09,680 
‫يقوم والداي بمراقبتها،‬
‫لذا ربّما ستهرب الليلة أثناء الحفل.‬

201
00:11:10,280 --> 00:11:11,720 
‫لا أظنّ أنها ستمرّ بالبيت حتّى.‬

202
00:11:11,800 --> 00:11:13,240 
‫لماذا تسألين؟‬

203
00:11:13,320 --> 00:11:15,600 
‫هذا يعني أن الساعة بحوزتها هنا.‬

204
00:11:26,680 --> 00:11:27,680 
‫ألن تغيّري ملابسك؟‬

205
00:11:29,080 --> 00:11:30,000 
‫بعد قليل.‬

206
00:11:31,760 --> 00:11:33,440 
‫أقوم بإطالة الوقت بقدر الإمكان.‬

207
00:11:34,600 --> 00:11:36,040 
‫هذه آخر مرّة سأرتدي فيها هذا.‬

208
00:11:39,480 --> 00:11:40,680 
‫هل سنتقابل مجدّداً؟‬

209
00:11:43,680 --> 00:11:47,960 
‫ما دفع والدي لتغيير مدرستي‬
‫هو بالتحديد عدم مقابلتك.‬

210
00:11:48,960 --> 00:11:52,040 
‫مرحباً، كيف حال الثنائي السعيد؟‬

211
00:11:52,840 --> 00:11:55,760 
‫- ماذا جاء بك إلى هنا يا "لو"؟‬
‫- أنا هنا لإضفاء بعض الروعة،‬

212
00:11:55,840 --> 00:11:58,320 
‫بل لإضفاء الكثير من الروعة، لهذا الاحتفال.‬

213
00:11:58,400 --> 00:12:01,160 
‫في الواقع، يبدو أنه يفتقر إلى بعض الذوق.‬

214
00:12:03,520 --> 00:12:05,400 
‫لكن يا "نادية"، لماذا تغادرين؟‬

215
00:12:05,480 --> 00:12:09,280 
‫أنا لست عقبة في طريق علاقتكما‬
‫والنهاية السعيدة لقصّتكما.‬

216
00:12:11,160 --> 00:12:12,840 
‫يمكنك أن تبقي حقّاً.‬

217
00:12:12,920 --> 00:12:16,080 
‫عزيزتي، أنا جادّة.‬
‫هذه المرأة صعبة المراس جدّاً.‬

218
00:12:16,160 --> 00:12:18,800 
‫- سوف تعاني بسبب ذلك.‬
‫- هل أنت راضية؟‬

219
00:12:21,760 --> 00:12:22,600 
‫أجل.‬

220
00:12:23,560 --> 00:12:25,880 
‫من أنا لأتدخّل بينكما؟‬

221
00:12:26,680 --> 00:12:30,160 
‫في نهاية المطاف،‬
‫لم يكن هناك أي شيء بيننا حقّاً.‬

222
00:12:31,480 --> 00:12:32,400 
‫وما سرّ هذا اللطف؟‬

223
00:12:32,880 --> 00:12:34,200 
‫لا توجد أسرار يا "غوزمان".‬

224
00:12:34,280 --> 00:12:38,120 
‫بالطبع، أحياناً‬
‫يسيطر الجانب التنافسي لشخصيتي على تصرّفاتي.‬

225
00:12:38,680 --> 00:12:41,120 
‫حتّى وإن كانت الجائزة لا تستحقّ ذلك.‬

226
00:12:55,960 --> 00:12:57,800 
‫"نهاية سعيدة للعام الدراسي"‬

227
00:13:08,040 --> 00:13:09,560 
‫أعطنا كوبين.‬

228
00:13:10,240 --> 00:13:12,640 
‫كلّا، لا حاجة إلى كوكتيل. شكراً.‬

229
00:13:13,720 --> 00:13:14,640 
‫انظر.‬

230
00:13:16,360 --> 00:13:17,240 
‫اشرب.‬

231
00:13:29,000 --> 00:13:31,360 
‫قم بإلهاء النادل. مفهوم؟‬

232
00:13:35,840 --> 00:13:37,040 
‫عذراً،‬

233
00:13:37,200 --> 00:13:40,720 
‫هل لديك أي زجاجات أو شيء...‬

234
00:14:35,000 --> 00:14:35,960 
‫مرحباً.‬

235
00:14:36,040 --> 00:14:38,280 
‫أيمكنك فتح خزانة دون مفتاح؟‬

236
00:14:38,400 --> 00:14:40,600 
‫ولماذا عساي أعرف أمراً كهذا؟‬

237
00:14:40,680 --> 00:14:44,320 
‫في الواقع، يعرف المرء كيفية فعل كل شيء.‬
‫هذا ما نتعلّمه في مدرسة الحياة.‬

238
00:14:45,600 --> 00:14:49,920 
‫توجد بعض من صوري على هاتف "بولو".‬
‫أخشى أن يقوم بنشرها على الإنترنت.‬

239
00:14:50,000 --> 00:14:52,120 
‫إنه مستاء جدّاً الآن، أظنّ أنه ربّما يفعل ذلك.‬

240
00:14:52,200 --> 00:14:55,160 
‫- سأبرحه ضرباً.‬
‫- كلّا، قد يتسبّب هذا في تعقيد الأمور.‬

241
00:14:56,000 --> 00:14:57,640 
‫هلّا تحضر إليّ حقيبة الظهر خاصته؟‬

242
00:14:58,480 --> 00:15:00,360 
‫إنها في الخزانة رقم 134، رجاءً.‬

243
00:15:01,840 --> 00:15:03,200 
‫سأرى ما بوسعي فعله.‬

244
00:15:10,440 --> 00:15:13,000 
‫عذراً. هل بوسعنا التحدّث للحظات؟‬

245
00:15:13,080 --> 00:15:14,600 
‫لا يوجد ما نتكلّم بشأنه.‬

246
00:15:15,000 --> 00:15:19,280 
‫إنها لحظات وحسب. أريد اقتراح صفقة،‬
‫حتّى تبقى "نادية" في المدرسة.‬

247
00:15:20,400 --> 00:15:23,160 
‫إن سمحت لها بالبقاء لسنة أخرى،‬
‫أقسم بكل ما هو مقدّس‬

248
00:15:23,320 --> 00:15:25,520 
‫إنني سأبتعد عنها.‬
‫لن أقوم بإلقاء التحيّة حتّى.‬

249
00:15:26,360 --> 00:15:28,080 
‫- هل سئمت منها؟‬
‫- كلّا.‬

250
00:15:29,040 --> 00:15:29,880 
‫كلّا.‬

251
00:15:30,720 --> 00:15:33,440 
‫لكن أنا وأنت نعلم‬
‫أنه لا توجد فرصة لاستمرار علاقتنا.‬

252
00:15:34,120 --> 00:15:36,800 
‫لكنها لديها فرصة للنجاح في هذه المدرسة،‬
‫لذا دعها تبقى.‬

253
00:15:38,760 --> 00:15:39,720 
‫بوسعك أن تثق بي.‬

254
00:15:41,040 --> 00:15:42,360 
‫لديّ عيوب عديدة جدّاً.‬

255
00:15:43,280 --> 00:15:44,800 
‫لكنني لا أنقض عهودي أبداً.‬

256
00:16:18,960 --> 00:16:20,760 
‫- يجب أن أعود.‬
‫- اللعنة!‬

257
00:16:22,560 --> 00:16:25,960 
‫هل سيسير الأمر على هذا المنوال دائماً؟‬
‫متى ستتحرّر من والدك؟‬

258
00:16:26,040 --> 00:16:27,520 
‫ومتى ستتحرّر من والدك أنت أيضاً؟‬

259
00:16:28,080 --> 00:16:31,840 
‫كم عدد المباريات التي ستلعبها‬
‫في هذا الصيف؟ وكم منها ما تريد لعبه حقّاً؟‬

260
00:16:31,920 --> 00:16:33,640 
‫كل ما أريده هو أن أكون معك.‬

261
00:16:43,040 --> 00:16:44,240 
‫نحن في ورطة.‬

262
00:16:45,440 --> 00:16:47,120 
‫أبي يراقبني طوال اليوم.‬

263
00:16:47,200 --> 00:16:50,080 
‫لا يتركني وحدي إلا حين يذهب إلى المصرف‬
‫بعد الظهر.‬

264
00:16:50,640 --> 00:16:53,920 
‫10 دقائق من الحرّية.‬
‫هذا كل ما بوسعي تقديمه لك في هذا الصيف.‬

265
00:17:02,320 --> 00:17:06,040 
‫بالنسبة لأحد طلاب السنة قبل الأخيرة،‬

266
00:17:06,120 --> 00:17:12,440 
‫لا يعني هذا الدرع مجرّد الرضا‬
‫عن عمل تمّ بشكل جيّد،‬

267
00:17:12,520 --> 00:17:18,880 
‫لكنه يعني أيضاً منحة دراسية‬
‫في مدرستنا الثانوية في "فلوريدا".‬

268
00:17:19,000 --> 00:17:22,960 
‫ومن هناك يمكن الالتحاق‬
‫بإحدى جامعات "رابطة اللبلاب" الأمريكية.‬

269
00:17:23,040 --> 00:17:26,120 
‫والدرع من نصيب...‬

270
00:17:26,800 --> 00:17:29,000 
‫"مارينا نونير".‬

271
00:17:46,480 --> 00:17:47,320 
‫مرحباً.‬

272
00:17:49,560 --> 00:17:53,560 
‫أشكركم من أجل الجائزة،‬
‫لكنني أعتقد أن ثمّة من يستحقّها أكثر مني.‬

273
00:17:56,680 --> 00:18:00,360 
‫ليس لديّ أسباب كثيرة تدعوني للفخر‬
‫هذا العام.‬

274
00:18:00,680 --> 00:18:03,200 
‫لذا أريد اغتنام الفرصة لتقديم اعتذار.‬

275
00:18:06,160 --> 00:18:08,720 
‫أعتذر من أجل كل الخراب‬
‫الذي ربّما أكون سبّبته.‬

276
00:18:10,840 --> 00:18:12,880 
‫من أجل أنني خذلت أشخاصاً هم أعز أحبائي...‬

277
00:18:13,680 --> 00:18:16,080 
‫وشخصاً جعلني أحظى بمشاعر رائعة‬
‫في وقت قصير.‬

278
00:18:18,400 --> 00:18:19,840 
‫حاولت إيقاف الأمر برمّته.‬

279
00:18:20,520 --> 00:18:21,600 
‫حاولت...‬

280
00:18:22,840 --> 00:18:25,480 
‫أن أكون ابنة بارة، وأخت صالحة.‬

281
00:18:28,480 --> 00:18:31,240 
‫حاولت الارتقاء‬
‫إلى مستوى مشاعرك تجاهي يا "صامويل".‬

282
00:18:31,800 --> 00:18:35,880 
‫أتمنّى لو لدينا آلة التحكّم بالزمن خاصتنا‬
‫لنعود ونبدأ من جديد.‬

283
00:18:39,240 --> 00:18:40,680 
‫لكنني كنت على طبيعتي.‬

284
00:18:40,760 --> 00:18:42,040 
‫"حفل نهاية العام الدراسي"‬

285
00:18:42,120 --> 00:18:43,800 
‫عنيدة...‬

286
00:18:44,920 --> 00:18:46,280 
‫لا أهاب المخاطر...‬

287
00:18:47,280 --> 00:18:48,120 
‫و...‬

288
00:18:49,160 --> 00:18:50,640 
‫دائماً ما أتورّط في المشكلات.‬

289
00:18:53,800 --> 00:18:54,840 
‫أنا آسفة.‬

290
00:19:24,680 --> 00:19:25,680 
‫لماذا أنت هنا؟‬

291
00:19:27,200 --> 00:19:28,160 
‫ولماذا أنت هنا؟‬

292
00:19:43,960 --> 00:19:45,480 
‫احتجت أن أفكّر يا "صامويل".‬

293
00:20:04,320 --> 00:20:05,200 
‫"مارينا"...‬

294
00:20:06,720 --> 00:20:07,640 
‫ابقي.‬

295
00:20:10,480 --> 00:20:11,400 
‫رجاءً.‬

296
00:20:13,480 --> 00:20:15,000 
‫لا أريدك أن تبقي من أجلي.‬

297
00:20:16,720 --> 00:20:18,280 
‫لكن أريدك أن تبقي من أجل نفسك.‬

298
00:20:20,240 --> 00:20:22,120 
‫هل رأيت كيف كان الناس ينظرون إليّ؟‬

299
00:20:24,640 --> 00:20:27,200 
‫ليس لديّ شيء هنا، لا أحد.‬

300
00:20:30,120 --> 00:20:32,120 
‫الجميع يكرهونني، ولهم أسباب مقنعة.‬

301
00:20:36,000 --> 00:20:37,280 
‫أنا لا أكرهك.‬

302
00:20:40,160 --> 00:20:42,640 
‫ليس بسبب أنني لا أريد أن أكرهك‬
‫بل لأنني لا أستطيع.‬

303
00:20:43,280 --> 00:20:46,320 
‫أثق أنه إذا كنت قد غفرت لك‬
‫بعد كل ما فعلته معي...‬

304
00:20:47,840 --> 00:20:49,520 
‫فالبقيّة يمكنهم أن يغفروا لك أيضاً.‬

305
00:20:51,680 --> 00:20:52,800 
‫لا أعرف الطريقة.‬

306
00:20:53,120 --> 00:20:56,320 
‫في الواقع، لن يكون الهرب هو الطريقة.‬

307
00:20:56,880 --> 00:20:59,640 
‫وبالقطع ليس بعد ابتزاز عائلتك.‬

308
00:20:59,720 --> 00:21:04,080 
‫وبعد التضحية بمستقبلك‬
‫والذهاب مع شابّ لا تعرفينه.‬

309
00:21:08,160 --> 00:21:11,720 
‫رجاءً، لا تفعلي شيئاً‬
‫ستندمين عليه بقيّة عمرك.‬

310
00:21:23,920 --> 00:21:24,920 
‫رجاءً.‬

311
00:21:46,440 --> 00:21:47,280 
‫كلّا.‬

312
00:22:15,760 --> 00:22:19,840 
‫"(نانو)، سامحني، لكنني لا أستطيع فعل ذلك.‬

313
00:22:23,680 --> 00:22:27,800 
‫لا يمكنني المغادرة، أنا آسفـ..."‬

314
00:22:31,520 --> 00:22:33,000 
‫أنا في طريقي إليك.‬

315
00:22:33,080 --> 00:22:35,560 
‫أنا متردّدة بشأن الأمر.‬

316
00:22:37,360 --> 00:22:38,320 
‫لا أعلم.‬

317
00:22:38,760 --> 00:22:39,720 
‫أين أنت؟‬

318
00:22:40,240 --> 00:22:42,840 
‫أنا في المسبح. أنا...‬

319
00:22:43,880 --> 00:22:46,760 
‫حسناً، أنا في طريقي إليك.‬
‫سأكون هناك خلال دقيقة، لا تتحرّكي.‬

320
00:22:56,120 --> 00:22:57,840 
‫- "غوزمان".‬
‫- ماذا دهاك؟‬

321
00:22:57,920 --> 00:23:00,320 
‫تحدّثت إليها للتّوّ وهي ستغادر بلا عودة.‬
‫افعل شيئاً!‬

322
00:23:00,400 --> 00:23:01,400 
‫- من؟‬
‫- "مارينا".‬

323
00:23:01,480 --> 00:23:03,160 
‫تحدّثت إليها للتّوّ وهي ستغادر.‬

324
00:23:04,520 --> 00:23:05,360 
‫دعني وشأني.‬

325
00:23:06,680 --> 00:23:08,680 
‫- ابتعد. دعني وشأني.‬
‫- رجاءً!‬

326
00:23:16,240 --> 00:23:17,640 
‫هل أحضرت حقيبة الظهر؟‬

327
00:23:19,280 --> 00:23:21,280 
‫- ألم تتمكّن من فتح الخزانة؟‬
‫- بل لم أرد.‬

328
00:23:21,360 --> 00:23:23,360 
‫لا يمكنك خداعي، إنها خزانة "مارينا".‬

329
00:23:24,320 --> 00:23:25,160 
‫وماذا في ذلك؟‬

330
00:23:26,280 --> 00:23:28,400 
‫إن كنت طلبت منك ذلك فهذا لأن الأمر يهمّني.‬

331
00:23:29,600 --> 00:23:31,800 
‫- لا يزال بوسعك...‬
‫- كلّا، لا أرغب في فعل ذلك.‬

332
00:23:32,000 --> 00:23:35,360 
‫أنا لست رهن إشارتك،‬
‫ولن أنفّذ كل ما تطلبينه مني.‬

333
00:23:35,640 --> 00:23:37,880 
‫هل تريد المضاجعة؟ إذن سنقوم بالمضاجعة.‬

334
00:23:37,960 --> 00:23:40,840 
‫هل تريد سرقة حقيبة ظهر؟‬
‫إذن سأسرقها من أجلها.‬

335
00:23:40,920 --> 00:23:41,840 
‫كلّا.‬

336
00:23:41,920 --> 00:23:44,720 
‫- ما خطبك؟‬
‫- لقد طفح الكيل يا "كارلا".‬

337
00:23:45,000 --> 00:23:49,760 
‫أريد أن تعامليني كشخص متكافئ معك.‬
‫أريد أن أكون حبيبك حقّاً.‬

338
00:23:49,840 --> 00:23:52,400 
‫وأنا أدرك أنني فقير وأنت فتاة نبيلة،‬

339
00:23:52,480 --> 00:23:55,840 
‫وأن علاقتنا مستحيلة في هذا المجتمع‬
‫وقد توجد فقط في أفلام "ديزني".‬

340
00:23:55,920 --> 00:23:59,880 
‫لكن إن كنا سنحاول فعلينا المحاولة بجدّ‬
‫بكل المكاسب والخسائر.‬

341
00:23:59,960 --> 00:24:03,280 
‫لا أريد أن أكون عشيقاً تنفقين عليه‬
‫أو سارقاً خاصاً بك أو شخصاً تستغلينه.‬

342
00:24:03,360 --> 00:24:04,800 
‫لذا اسخري كما شئت الآن.‬

343
00:24:07,560 --> 00:24:10,440 
‫هل بوسعي إخبارك بشيء دون أن تظنّ‬
‫أنني أراك كعشيق أنفق عليه؟‬

344
00:24:10,680 --> 00:24:13,000 
‫أو كشخص ألجأ إليه للمضاجعة أو السرقة؟‬

345
00:24:18,400 --> 00:24:20,040 
‫لقد تسبّبت في إثارتي للتّوّ.‬

346
00:24:36,920 --> 00:24:40,080 
‫- ماذا جاء بك إلى هنا؟‬
‫- أعطيني الساعة يا "مارينا"، رجاءً.‬

347
00:24:41,280 --> 00:24:42,160 
‫ماذا؟‬

348
00:24:42,680 --> 00:24:45,160 
‫"مارينا"، أعطيني الساعة، رجاءً.‬
‫ألا تسمعينني؟‬

349
00:24:45,240 --> 00:24:46,720 
‫- أعطيني الساعة. أعطيني...‬
‫- كلّا.‬

350
00:24:46,800 --> 00:24:49,480 
‫أعطيني الساعة اللعينة، رجاءً يا "مارينا"!‬

351
00:24:49,600 --> 00:24:51,840 
‫لماذا تتدخّل بهذا الشأن؟‬

352
00:24:51,920 --> 00:24:54,920 
‫- لأنك سرقتها من حبيبتي يا "مارينا"!‬
‫- لم تعد حبيبتك!‬

353
00:24:55,480 --> 00:24:56,400 
‫ماذا؟‬

354
00:24:59,000 --> 00:24:59,960 
‫إذن...‬

355
00:25:00,800 --> 00:25:05,400 
‫هل ظننت أنه إن قمت بإعادة الساعة إليها‬
‫ستعود هي إليك؟ تبّاً!‬

356
00:25:05,480 --> 00:25:07,080 
‫علام تضحكين يا "مارينا"؟‬

357
00:25:07,560 --> 00:25:10,120 
‫ما الذي يدعوك للضحك؟ هل تعرفين ما حقيقتك؟‬

358
00:25:10,200 --> 00:25:11,520 
‫هل تعرفين ما حقيقتك؟‬

359
00:25:11,600 --> 00:25:13,600 
‫أنت سارقة لعينة، هذه هي حقيقتك!‬

360
00:25:13,680 --> 00:25:18,080 
‫أجل! تخونين ذويك من أجل أوّل شابّ تقابلينه‬
‫من الأحياء الفقيرة. يا لك من حمقاء!‬

361
00:25:18,160 --> 00:25:20,880 
‫- أجل! ابتعدي عني. حاذري.‬
‫- أتعرف ماذا تفعل حبيبتك؟‬

362
00:25:20,960 --> 00:25:23,920 
‫تحبّ أول شابّ تقابله من الأحياء الفقيرة.‬
‫إنها تستغلك يا "بولو".‬

363
00:25:24,000 --> 00:25:26,760 
‫- لا تعبثي معي.‬
‫- وستزداد الأوضاع سوءاً، أتعرف السبب؟‬

364
00:25:26,840 --> 00:25:29,760 
‫- لأنها لن ترجع إليك يا "بولو".‬
‫- أعطيني الساعة اللعينة.‬

365
00:25:29,840 --> 00:25:31,200 
‫إنها تستغلك يا "بولو"!‬

366
00:25:31,280 --> 00:25:32,840 
‫هل هي في جيبك؟ أجيبيني.‬

367
00:25:32,960 --> 00:25:35,320 
‫- إنها تستغلك!‬
‫- أعطيني الساعة يا "مارينا"!‬

368
00:25:37,120 --> 00:25:38,720 
‫إنها تستغلك يا "بولو"!‬

369
00:25:38,800 --> 00:25:42,280 
‫كما يفعل الجميع معك! كما يفعل أخي معك!‬
‫أنت دميتهم المتحرّكة!‬

370
00:25:42,360 --> 00:25:44,040 
‫أشعر بالشفقة نحوك.‬

371
00:27:03,480 --> 00:27:04,400 
‫اللعنة.‬

372
00:27:26,200 --> 00:27:27,240 
‫ما هذا؟‬

373
00:27:33,520 --> 00:27:34,440 
‫ماذا حدث؟‬

374
00:27:45,960 --> 00:27:47,280 
‫"بولو"، ما الذي فعلته؟‬

375
00:27:48,680 --> 00:27:49,640 
‫لا أعرف.‬

376
00:27:52,920 --> 00:27:55,840 
‫- لكن أعتقد أنها لا تتنفّس.‬
‫- من هي التي لا تتنفّس؟‬

377
00:28:06,720 --> 00:28:07,600 
‫هل رآك أي أحد؟‬

378
00:28:10,920 --> 00:28:12,440 
‫"بولو"، هل رآك أي أحد؟‬

379
00:28:14,520 --> 00:28:15,400 
‫جيّد.‬

380
00:28:17,360 --> 00:28:20,480 
‫دعني أنظّفك من الدماء. تعال.‬

381
00:28:22,800 --> 00:28:26,000 
‫لا بأس. يداك. أعطني يديك.‬

382
00:28:28,560 --> 00:28:29,560 
‫القميص اللعين.‬

383
00:28:29,640 --> 00:28:31,000 
‫- "كريستيان".‬
‫- ماذا؟‬

384
00:28:31,080 --> 00:28:32,600 
‫هل لديك قميص تعيره إيّاه؟‬

385
00:28:32,680 --> 00:28:34,760 
‫- هل بوسعك الشرح لي...‬
‫- أحضر قميصاً لعيناً!‬

386
00:28:35,160 --> 00:28:36,160 
‫انظر إليّ!‬

387
00:28:36,640 --> 00:28:38,080 
‫تخلّص من الدرع.‬

388
00:28:38,160 --> 00:28:40,440 
‫يجب ألا يراك أحد وأنت تمسكه. هل تسمعني؟‬

389
00:28:40,520 --> 00:28:43,120 
‫هلّا تخبرني من التي لا تتنفّس؟‬

390
00:28:43,200 --> 00:28:46,520 
‫"بولو"! من التي لا تتنفّس؟ اللعنة!‬

391
00:28:51,960 --> 00:28:52,920 
‫"مارينا".‬

392
00:31:37,880 --> 00:31:41,120 
‫انتبهوا رجاءً. أعيروني انتباهكم من فضلكم.‬

393
00:31:41,520 --> 00:31:45,320 
‫أريدكم أن تغادروا القاعة بشكل منظّم.‬

394
00:31:45,400 --> 00:31:47,440 
‫لقد وقع حادث.‬

395
00:31:47,560 --> 00:31:49,560 
‫أكرّر، بشكل منظّم.‬

396
00:31:50,080 --> 00:31:51,440 
‫شكراً جزيلاً لكم.‬

397
00:31:53,040 --> 00:31:56,320 
‫- هلّا تهدأ رجاءً؟‬
‫- كيف عساك أن تطلبي مني أن أهدأ؟ تبّاً!‬

398
00:31:56,400 --> 00:31:59,280 
‫ستحقّق الشرطة مع الجميع.‬
‫سوف يقومون باستدعائي.‬

399
00:31:59,360 --> 00:32:00,920 
‫لن تنطق بأي شيء.‬

400
00:32:01,160 --> 00:32:05,160 
‫- لأنك لم تر شيئاً.‬
‫- لكنني رأيت! لقد قتل "مارينا"، اللعنة!‬

401
00:32:05,920 --> 00:32:08,120 
‫سيكون هذا تستّراً على الجريمة!‬

402
00:32:18,840 --> 00:32:20,600 
‫أردت أن تكون حبيبي، صحيح؟‬

403
00:32:21,200 --> 00:32:22,800 
‫أن تكون واحداً منّا.‬

404
00:32:23,920 --> 00:32:25,480 
‫وأن أعاملك بشكل متكافئ.‬

405
00:32:25,960 --> 00:32:31,680 
‫إذن يجب أن تعرف أنه فيما بيننا،‬
‫نحن نقوم بحماية بعضنا دائماً.‬

406
00:32:33,200 --> 00:32:34,200 
‫كما فعل "بولو".‬

407
00:32:36,280 --> 00:32:37,160 
‫فعل ذلك من أجلي.‬

408
00:32:37,400 --> 00:32:41,320 
‫ولو فتحت الخزانة، لما تحتّم عليه فعل ذلك.‬

409
00:32:41,960 --> 00:32:44,080 
‫أنت تدرك ما فعلته، صحيح؟‬

410
00:32:44,640 --> 00:32:47,000 
‫الأمر أخطر من هذا بكثير، اللعنة!‬

411
00:32:48,080 --> 00:32:49,560 
‫ألا تريد فيلم "ديزني" خاصتك؟‬

412
00:32:50,960 --> 00:32:53,600 
‫لقد حظيت للتّوّ بفرصة تغيير حياتك.‬

413
00:32:54,840 --> 00:32:55,760 
‫عليك اغتنامها.‬

414
00:32:56,840 --> 00:32:58,360 
‫عذراً، هل أنت "غوزمان"؟‬

415
00:32:58,880 --> 00:32:59,720 
‫أجل.‬

416
00:32:59,800 --> 00:33:02,080 
‫- هلّا نتحدّث للحظات؟‬
‫- لماذا أنا؟‬

417
00:33:02,800 --> 00:33:05,000 
‫- تعال معي، رجاءً.‬
‫- أين أختي؟‬

418
00:33:05,200 --> 00:33:07,160 
‫- "غوزمان".‬
‫- أين أختي؟‬

419
00:33:07,680 --> 00:33:10,520 
‫- اهدأ يا "غوزمان". تعال معي.‬
‫- أين أختي؟‬

420
00:33:10,600 --> 00:33:12,240 
‫قلت أين أختي؟‬

421
00:33:12,320 --> 00:33:16,000 
‫- اهدأ يا "غوزمان"، رجاءً. دعنا نتحدّث.‬
‫- أين أختي؟ اللعنة!‬

422
00:33:20,920 --> 00:33:21,760 
‫"بولو".‬

423
00:33:26,680 --> 00:33:28,000 
‫هل تخلّصت من...‬

424
00:33:29,280 --> 00:33:30,200 
‫جيّد.‬

425
00:33:35,920 --> 00:33:40,560 
‫سيكتشفون الأمر. حين يقومون باستجوابي‬
‫سيكتشفون، أنا أعرف ذلك.‬

426
00:33:40,640 --> 00:33:41,840 
‫كلّا، أصغ إليّ.‬

427
00:33:47,680 --> 00:33:49,920 
‫لقد عدت إلى البيت لأنك كنت ثملاً جدّاً.‬

428
00:33:51,720 --> 00:33:55,400 
‫وبعدها راسلتك لتأتي لأنه قد وقع أمر خطير.‬

429
00:33:56,480 --> 00:33:57,440 
‫كرّر ذلك.‬

430
00:33:59,520 --> 00:34:01,400 
‫"بولو"، كرّر ذلك.‬

431
00:34:08,600 --> 00:34:10,280 
‫لقد كنت ثملاً جدّاً وعدت إلى البيت.‬

432
00:34:11,720 --> 00:34:13,480 
‫خرجت أمّاي لتتناولا العشاء.‬

433
00:34:15,280 --> 00:34:18,600 
‫اتّصلت بي حبيبتي "كارلا"،‬
‫وقالت إنه قد وقع أمر بشع.‬

434
00:34:19,400 --> 00:34:20,920 
‫وبعدها عدت إلى المدرسة.‬

435
00:34:21,520 --> 00:34:24,360 
‫- متى غادرت الحفل؟‬
‫- لا أعرف.‬

436
00:34:25,040 --> 00:34:28,040 
‫- أظنّ في حوالي الساعة الـ9.‬
‫- وهل عدت إلى البيت مباشرةً؟‬

437
00:34:29,240 --> 00:34:32,480 
‫هل يوجد أحد بوسعه تأكيد توقيت عودتك‬
‫إلى البيت؟‬

438
00:34:34,360 --> 00:34:35,640 
‫لم يكن هناك أحد في البيت.‬

439
00:34:35,960 --> 00:34:38,600 
‫هل توجد كاميرات مراقبة‬
‫في المجمّع السكني الخاص بكم؟‬

440
00:34:38,680 --> 00:34:42,120 
‫ربّما بوسعنا تفقّد تسجيلات الكاميرات‬
‫لتأكيد توقيت وصولك.‬

441
00:34:43,120 --> 00:34:47,600 
‫- عذراً، هل أنا تحت طائلة الاشتباه؟‬
‫- كلّا، هذه إجراءات روتينية، لا داعي للقلق.‬

442
00:34:47,680 --> 00:34:50,880 
‫إن أكّدت الكاميرات التوقيت نفسه الذي ذكرته‬
‫فلا بأس.‬

443
00:34:51,280 --> 00:34:52,320 
‫انتهت المقابلة.‬

444
00:34:57,440 --> 00:34:58,600 
‫هل أنت بخير؟‬

445
00:34:59,560 --> 00:35:00,480 
‫أثمّة خطب ما؟‬

446
00:35:02,960 --> 00:35:04,280 
‫كلّا.‬

447
00:35:05,120 --> 00:35:06,080 
‫أنا بخير.‬

448
00:35:22,800 --> 00:35:23,720 
‫اسمع...‬

449
00:35:25,160 --> 00:35:28,160 
‫ما رأيك في أن نقوم بإعداد الجدول الصيفي‬
‫في وقت لاحق اليوم؟‬

450
00:35:28,800 --> 00:35:29,760 
‫لا داعي للتعجّل.‬

451
00:35:30,800 --> 00:35:32,240 
‫سيصرف ذهنينا عن هذا.‬

452
00:35:38,480 --> 00:35:40,280 
‫لا أريد الالتحاق بأي بطولة.‬

453
00:35:40,360 --> 00:35:44,120 
‫أريد أن أبقى هنا هذا الصيف.‬
‫كما أنني لا أريد أن ألعب التنس.‬

454
00:35:46,280 --> 00:35:50,840 
‫فقد إحدى زميلاتك في الفصل أمر بشع.‬
‫لا أستطيع حتّى أن أتخيّل ما تشعر به.‬

455
00:35:51,520 --> 00:35:54,800 
‫لكن الحياة تمضي قدماً يا "أندر".‬
‫أياً كانت صعوبة الأمر...‬

456
00:35:55,840 --> 00:35:57,200 
‫لا بدّ وأن تمضي الحياة قدماً.‬

457
00:35:57,640 --> 00:35:59,640 
‫أعرف. وأريد لها أن تمضي قدماً.‬

458
00:36:01,000 --> 00:36:03,600 
‫لكنني أريد أن حياتي الخاصة‬
‫هي التي تمضي قدماً.‬

459
00:36:05,840 --> 00:36:07,840 
‫ولا أريد أن ألعب التنس مجدّداً يا أبي.‬

460
00:36:09,840 --> 00:36:10,840 
‫الأمر منته.‬

461
00:36:32,040 --> 00:36:33,040 
‫هناك.‬

462
00:36:46,720 --> 00:36:47,600 
‫شكراً لقدومك.‬

463
00:36:49,120 --> 00:36:50,000 
‫أحبّك.‬

464
00:37:02,840 --> 00:37:05,560 
‫حين يفحصون الكاميرات‬
‫سيكتشفون توقيت وصولي المتأخّر كثيراً.‬

465
00:37:06,240 --> 00:37:08,440 
‫سيعرفون أنني كذبت،‬
‫وسيقبضون عليّ يا "كارلا".‬

466
00:37:09,240 --> 00:37:12,000 
‫تبّاً، لم يُفترض أن أقول إنني عدت إلى البيت.‬
‫كان هذا غباءً.‬

467
00:37:12,080 --> 00:37:14,520 
‫- كان هذا غباءً...‬
‫- كلّا. لقد كنت ثملاً.‬

468
00:37:15,480 --> 00:37:20,920 
‫قد تكون العودة إلى البيت استغرقت وقتاً أطول‬
‫مما ظننت أو أي شيء. بوسعنا اختلاق مبرّر.‬

469
00:37:21,200 --> 00:37:22,960 
‫لن أسمح بأن يكون مصيرك السجن.‬

470
00:37:23,680 --> 00:37:24,640 
‫لقد كانت حادثة.‬

471
00:37:25,960 --> 00:37:26,840 
‫انظر إليّ.‬

472
00:37:27,760 --> 00:37:29,600 
‫ما حدث كان حادثة.‬

473
00:37:30,760 --> 00:37:32,200 
‫ولا يجب عليك دفع ثمن ذلك.‬

474
00:37:32,760 --> 00:37:34,160 
‫لقد قتلتها يا "كارلا".‬

475
00:37:35,760 --> 00:37:38,040 
‫كانت نوبة غضب، أنت تعرفينني.‬
‫لم أرد فعل ذلك.‬

476
00:37:38,120 --> 00:37:39,760 
‫- كف عن اللغو.‬
‫- سأدفع ثمن ذلك.‬

477
00:37:39,840 --> 00:37:41,640 
‫علينا الحفاظ على رباطة جأشنا.‬

478
00:37:46,040 --> 00:37:47,000 
‫لماذا تساعدينني؟‬

479
00:37:48,320 --> 00:37:51,000 
‫لأنك ساعدتني، وأنقذت عائلتي.‬

480
00:37:53,080 --> 00:37:55,880 
‫أصغ إليّ. أنا وأنت منفصلان.‬

481
00:37:56,520 --> 00:37:58,600 
‫بل وبالأحرى، لنقل إننا نكره بعضنا البعض.‬

482
00:37:58,680 --> 00:38:00,920 
‫وهذا يعني‬
‫أنه لم يكن لديك دافع لقتل "مارينا".‬

483
00:38:01,120 --> 00:38:03,280 
‫ما الذي قد يجعلك تريد الساعة؟ مفهوم؟‬

484
00:38:03,800 --> 00:38:05,800 
‫لن يكون هذا منطقياً أبداً. ليس لديك دافع.‬

485
00:38:06,840 --> 00:38:08,520 
‫لن يظنّ أحد أنك من فعلت ذلك، حسناً؟‬

486
00:38:26,840 --> 00:38:28,320 
‫نحن منفصلان.‬

487
00:38:33,720 --> 00:38:34,800 
‫أين "مارينا"؟‬

488
00:38:34,880 --> 00:38:37,520 
‫لماذا لم يحضروا جثّتها بعد؟ أريد توديعها.‬

489
00:38:37,600 --> 00:38:40,640 
‫- يجب أن يجروا تشريحاً للجثّة.‬
‫- أنا لا آبه لما يجب أن يقوموا به!‬

490
00:38:41,480 --> 00:38:43,120 
‫أريدهم أن يحضروا ابنتي الآن!‬

491
00:38:46,400 --> 00:38:49,120 
‫- ما الخطب؟ إلام تنظرون؟‬
‫- أمّي. هذا يكفي.‬

492
00:38:51,520 --> 00:38:52,720 
‫"غوزمان".‬

493
00:38:52,800 --> 00:38:54,320 
‫أين "مارينا"؟‬

494
00:38:55,280 --> 00:38:56,240 
‫أين هي؟‬

495
00:39:04,360 --> 00:39:07,280 
‫- "عمر"، سأذهب إلى المصرف. سأعود بعد قليل.‬
‫- حسناً.‬

496
00:39:15,720 --> 00:39:16,880 
‫لدينا 10 دقائق، صحيح؟‬

497
00:39:24,080 --> 00:39:25,360 
‫سأقوم بتأدية مهامّك.‬

498
00:39:26,120 --> 00:39:27,440 
‫حتّى يعود والدي.‬

499
00:39:30,920 --> 00:39:31,760 
‫تعال.‬

500
00:39:44,680 --> 00:39:46,960 
‫لا يمكنني التوقّف عن التفكير‬
‫بشأن تلك المسكينة.‬

501
00:39:48,880 --> 00:39:50,920 
‫لا أعرف كيف كنت سأتصرّف لو كانت تلك أنت.‬

502
00:39:52,440 --> 00:39:53,600 
‫أبي، أنا بخير.‬

503
00:39:56,920 --> 00:39:58,640 
‫لم أكن معجباً بتلك المدرسة قط.‬

504
00:39:59,400 --> 00:40:01,080 
‫وما علاقة المدرسة بهذا؟‬

505
00:40:02,280 --> 00:40:05,520 
‫- من الممكن أن يحدث هذا في أي مكان.‬
‫- هل ما زلت تريدين الذهاب؟‬

506
00:40:07,800 --> 00:40:08,640 
‫لا بأس.‬

507
00:40:09,200 --> 00:40:11,640 
‫إن كنت تريدين العودة في السنة المقبلة،‬
‫بوسعك ذلك.‬

508
00:40:17,440 --> 00:40:19,800 
‫لكنني لا أريد‬
‫أن أسمع أي شيء عن ذلك الفتى مجدّداً.‬

509
00:40:20,360 --> 00:40:21,720 
‫لا أريدك أن تقتربي منه.‬

510
00:40:22,480 --> 00:40:24,640 
‫لا أريدك أن تفعلي شيئاً سوى الدراسة.‬

511
00:40:24,720 --> 00:40:25,760 
‫بوسعك العودة.‬

512
00:40:27,000 --> 00:40:28,440 
‫لكن هذا هو الشرط الوحيد.‬

513
00:40:30,200 --> 00:40:31,040 
‫كلّا.‬

514
00:40:32,360 --> 00:40:34,400 
‫إن عدت، سيكون ذلك دون شروط.‬

515
00:40:35,240 --> 00:40:37,800 
‫إن عدت، سيكون ذلك لأصبح مثل بقيّة الطلاب.‬

516
00:40:39,200 --> 00:40:41,080 
‫لا أعرف إن كان سيحدث شيء مع "غوزمان"‬

517
00:40:41,640 --> 00:40:44,200 
‫أو مع غيره.‬
‫أو إن كان لن يحدث أي شيء مطلقاً.‬

518
00:40:44,760 --> 00:40:47,200 
‫لكن إن عدت فسيكون ذلك بلا شروط.‬

519
00:40:47,280 --> 00:40:50,080 
‫أترين؟ أترين كيف غيّروك؟‬

520
00:40:50,160 --> 00:40:51,120 
‫أبي...‬

521
00:40:52,440 --> 00:40:53,960 
‫ربّما لم أتغيّر.‬

522
00:40:55,560 --> 00:40:57,200 
‫ربّما تلك الفتاة لم تكن حقيقتي.‬

523
00:40:58,320 --> 00:41:01,920 
‫كانت فتاة تحاول إرضاء والديها‬
‫على حساب أي شيء آخر.‬

524
00:41:03,400 --> 00:41:05,000 
‫ربّما أنا مختلفة.‬

525
00:41:07,720 --> 00:41:09,120 
‫مثل أختك؟‬

526
00:41:09,200 --> 00:41:10,080 
‫كلّا.‬

527
00:41:11,320 --> 00:41:12,520 
‫أنا لا أعرف هويّتي بعد.‬

528
00:41:13,640 --> 00:41:15,120 
‫لكنني سأكتشفها.‬

529
00:41:15,680 --> 00:41:19,920 
‫أتمنّى أنك أنت وأمّي تقبلان هويّتي، وتحبّانني.‬

530
00:41:20,920 --> 00:41:23,440 
‫لكنني سأكون نفسي يا أبي. سأكون نفسي.‬

531
00:41:35,800 --> 00:41:37,360 
‫لقد عرفنا من قتلها.‬

532
00:41:38,880 --> 00:41:41,640 
‫في الأول من شهر يونيو، حوالي الـ9:30 مساءً،‬

533
00:41:42,080 --> 00:41:43,920 
‫دخلت مسبح المدرسة.‬

534
00:41:45,400 --> 00:41:46,680 
‫كانت "مارينا" هناك.‬

535
00:41:48,120 --> 00:41:50,640 
‫خضتما نقاشاً ساخناً تزايدت حدّته‬

536
00:41:51,080 --> 00:41:52,640 
‫حتّى أمسكت بالدرع،‬

537
00:41:52,720 --> 00:41:54,920 
‫وضربتها بواسطته على مؤخّرة رأسها.‬

538
00:41:56,800 --> 00:41:58,160 
‫لم تمت في الحال‬

539
00:41:58,240 --> 00:42:00,800 
‫وهو ما يعني أنك تركتها هناك،‬
‫تنزف حتّى الموت.‬

540
00:42:01,640 --> 00:42:02,960 
‫رافقاني، رجاءً.‬

541
00:42:09,160 --> 00:42:10,840 
‫هذا اعتقادنا بشأن ما حدث،‬

542
00:42:11,400 --> 00:42:13,160 
‫والأمر الأكثر أهمّية...‬

543
00:42:13,720 --> 00:42:15,680 
‫هو أن هذا ما يعتقد القاضي أنه حدث.‬

544
00:42:29,440 --> 00:42:33,800 
‫بوسعك أن توفّر علينا مجهوداً كبيراً‬
‫إن أخبرتنا بمكان سلاح جريمة القتل، الدرع.‬

545
00:42:38,640 --> 00:42:40,040 
‫يا للهول، صحيح،‬

546
00:42:40,360 --> 00:42:42,840 
‫ليس لديكم أي دليل. لا شيء.‬

547
00:42:43,520 --> 00:42:44,360 
‫إنه هو.‬

548
00:42:44,880 --> 00:42:47,280 
‫أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل "مارينا نونير".‬

549
00:42:47,480 --> 00:42:48,920 
‫- ماذا تقولين؟‬
‫- أمسكاه جيّداً.‬

550
00:42:49,000 --> 00:42:52,200 
‫ماذا تقولين؟‬

551
00:42:52,320 --> 00:42:54,520 
‫- أمسكاه.‬
‫- ماذا تقولين؟‬

552
00:42:54,600 --> 00:42:56,600 
‫انظري إليّ مباشرةً وكرّري ما قلته!‬

553
00:42:56,720 --> 00:42:58,840 
‫لدينا شاهد. أخوك.‬

554
00:42:59,240 --> 00:43:00,160 
‫ودافع للقتل.‬

555
00:43:00,240 --> 00:43:03,560 
‫رسالتها تثبت أنها غيّرت رأيها بشأن الهروب.‬

556
00:43:03,640 --> 00:43:04,880 
‫لهذا قتلتها.‬

557
00:43:04,960 --> 00:43:08,480 
‫"صامو"! أنت تعرف‬
‫أنني لم أكن لأقوم بإيذاء "مارينا" مطلقاً.‬

558
00:43:08,560 --> 00:43:11,160 
‫- أمسكاه!‬
‫- تعرف أنني لم أكن لأقوم بإيذائها مطلقاً!‬

559
00:43:11,280 --> 00:43:12,520 
‫قتلوها بسبب تلك الساعة.‬

560
00:43:12,600 --> 00:43:16,880 
‫كانت شريحة التخزين بها أمور كثيرة‬
‫تدين والدها، وأردنا النقود مقابل تسليمها.‬

561
00:43:16,960 --> 00:43:20,000 
‫لكن هؤلاء الناس أشرار.‬
‫لقد اقتحموا منزلي، واعتدوا على أخي.‬

562
00:43:20,560 --> 00:43:24,200 
‫بحقّك! انظري إليّ مباشرةً!‬

563
00:43:24,280 --> 00:43:27,800 
‫كانت تلك الساعة بحوزة "مارينا".‬
‫أحدهم قتلها وأخذ الساعة.‬

564
00:43:27,880 --> 00:43:30,480 
‫أحد هؤلاء الأثرياء الأوغاد.‬
‫الفتاة النبيلة مثلاً.‬

565
00:43:30,560 --> 00:43:33,080 
‫- كانت ستخسر الكثير.‬
‫- ليس لدينا الساعة.‬

566
00:43:33,160 --> 00:43:35,160 
‫ولا أي دليل على ذلك الابتزاز.‬

567
00:43:35,240 --> 00:43:37,840 
‫لديك الهاتف الخلوي‬
‫الذي استخدمته للتحدّث مع ذلك الرجل.‬

568
00:43:38,200 --> 00:43:40,200 
‫ليس لديك أي دليل على صحّة كلامك.‬

569
00:43:40,320 --> 00:43:43,400 
‫بالطبع، أنا من أحتاج إلى دليل‬
‫لاتّهام أولئك الأثرياء.‬

570
00:43:44,040 --> 00:43:45,520 
‫الإفطار جاهز.‬

571
00:43:50,520 --> 00:43:51,680 
‫عزيزتي، هل أنت بخير؟‬

572
00:43:53,360 --> 00:43:54,400 
‫أنا بخير.‬

573
00:43:57,360 --> 00:43:58,320 
‫أو سأكون كذلك.‬

574
00:44:02,040 --> 00:44:03,240 
‫لقد انتهى الأمر برمّته.‬

575
00:44:05,040 --> 00:44:08,040 
‫تعال، لقد قاموا بإعداد الفطائر المحلاة،‬
‫وهي شهيّة جدّاً.‬

576
00:44:14,520 --> 00:44:16,520 
‫هل لديك أقوال للدفاع عن نفسك؟‬

577
00:44:18,440 --> 00:44:19,280 
‫أجل.‬

578
00:44:20,120 --> 00:44:21,920 
‫اذهبي إلى الجحيم.‬

579
00:44:25,920 --> 00:44:27,920 
‫بوسعنا أخذ الباقي معنا، ونعود إلى البيت.‬

580
00:44:28,440 --> 00:44:29,440 
‫لقد شربت بما يكفي.‬

581
00:44:37,160 --> 00:44:38,120 
‫أيها الوغد!‬

582
00:44:38,640 --> 00:44:41,240 
‫لو لم تأت إلى مدرستنا، لما حدث كل ذلك.‬

583
00:44:41,320 --> 00:44:43,760 
‫- أهذه غلطتي؟‬
‫- هذه غلطة أخيك القاتل وغلطتك.‬

584
00:44:43,840 --> 00:44:45,560 
‫لأنك عرّفتهما ببعض، صحيح؟‬

585
00:44:46,440 --> 00:44:49,440 
‫- تعايش مع هذا الذنب.‬
‫- لا. كان بوسعك إيقاف هذا، لكنك لم تتحرّك.‬

586
00:44:49,520 --> 00:44:52,200 
‫لم تكترث ولم تحرّك ساكناً،‬
‫لذا إن كنت تبحث عن مذنب،‬

587
00:44:52,280 --> 00:44:54,600 
‫- انظر في المرآة!‬
‫- ما الذي تقصده؟‬

588
00:44:56,400 --> 00:44:58,240 
‫مهلاً، كلّا! توقّف يا "غوزمان"!‬

589
00:45:12,360 --> 00:45:13,840 
‫لمصلحتك...‬

590
00:45:14,240 --> 00:45:16,800 
‫لا تفكّر حتّى في الرجوع إلى مدرستنا،‬
‫هل تسمعني؟‬

591
00:45:18,640 --> 00:45:22,440 
‫لقد أخبروك كثيراً أنك تملكين العالم‬
‫حتّى أنك صدّقت هذا، صحيح؟‬

592
00:45:26,760 --> 00:45:28,240 
‫أراك في الفصل يا "لوكريسيا".‬

593
00:45:29,080 --> 00:45:30,400 
‫هذا إن سمحوا لك بالعودة.‬

594
00:45:54,840 --> 00:45:55,680 
‫"غوزمان".‬

595
00:45:58,440 --> 00:46:00,920 
‫لماذا تقف هناك؟ هلّا تنزل رجاءً؟‬

596
00:46:01,480 --> 00:46:03,040 
‫كان "صامويل" محقّاً.‬

597
00:46:03,120 --> 00:46:05,760 
‫لو كنت قد تحدّثت إلى والديّ أو إلى "مارينا"،‬
‫لما ماتت.‬

598
00:46:07,120 --> 00:46:07,960 
‫كلّا.‬

599
00:46:08,640 --> 00:46:12,440 
‫الشخص الوحيد الذي يستحقّ اللوم في هذا‬
‫هو من قتلها. ولا أحد غيره.‬

600
00:46:14,160 --> 00:46:15,480 
‫لقد ماتت أختي.‬

601
00:46:16,240 --> 00:46:17,880 
‫أعرف يا حبيبي.‬

602
00:46:19,800 --> 00:46:21,480 
‫وأعرف أن هذا مؤلم جدّاً.‬

603
00:46:24,320 --> 00:46:28,160 
‫أعرف ذلك لأنه لو أصابك مكروه، سأموت.‬

604
00:46:29,360 --> 00:46:31,120 
‫وكذا والداك.‬

605
00:46:31,920 --> 00:46:33,520 
‫لذا، رجاءً...‬

606
00:46:34,440 --> 00:46:36,440 
‫لا تتسبّب في المزيد من الوجع، مفهوم؟‬

607
00:46:37,400 --> 00:46:39,680 
‫وانزل من هناك حالاً!‬

608
00:46:42,640 --> 00:46:43,840 
‫أحتاج أن أعانقك.‬

609
00:46:47,080 --> 00:46:47,920 
‫تعال.‬

610
00:46:56,160 --> 00:46:57,400 
‫"غوزمان"!‬

611
00:46:57,880 --> 00:46:58,720 
‫رجاءً.‬

612
00:47:01,160 --> 00:47:02,000 
‫تعال.‬

613
00:47:16,120 --> 00:47:19,800 
‫لو كرّرت أمراً كهذا، أقسم إنني سأقتلك بنفسي،‬
‫هل تسمعني؟‬

614
00:47:24,320 --> 00:47:25,320 
‫شكراً لك.‬

615
00:47:27,440 --> 00:47:28,800 
‫أنت موجودة إلى جانبي دائماً.‬

616
00:47:30,680 --> 00:47:32,280 
‫أين قد أكون غير ذلك؟‬

617
00:47:34,960 --> 00:47:36,000 
‫أحتاج إليك.‬

618
00:47:36,560 --> 00:47:37,400 
‫كلّا.‬

619
00:47:39,240 --> 00:47:40,680 
‫أنا من أحتاج إليك يا "لو".‬

620
00:47:54,840 --> 00:47:57,560 
‫"(كارلا): هل ستأتي؟ نحن ننتظرك."‬

621
00:48:01,040 --> 00:48:02,400 
‫أنا المتسبّب في ذلك.‬

622
00:48:06,080 --> 00:48:08,040 
‫أنا المتسبّب في القبض على أخي.‬

623
00:48:10,240 --> 00:48:13,200 
‫كنت غاضباً جدّاً منه‬
‫حتّى أنني اعتقدت أنه قادر على قتلها.‬

624
00:48:15,160 --> 00:48:17,280 
‫- أنت لست ملاماً في أي شيء.‬
‫- أنا من اتّهمته.‬

625
00:48:18,120 --> 00:48:20,320 
‫- وهو ليس مذنباً.‬
‫- أعرف ذلك.‬

626
00:48:20,880 --> 00:48:23,200 
‫لا بدّ أن يكون هناك سبيل لإثبات براءته.‬

627
00:48:24,080 --> 00:48:27,680 
‫حتّى لو كنا قد رأينا القاتل بأمّ أعيننا،‬
‫من سيصدّقنا يا "صامو"؟‬

628
00:48:28,800 --> 00:48:30,360 
‫لن يجدي هذا نفعاً.‬

629
00:48:30,440 --> 00:48:32,000 
‫"كريستيان"، أحتاج إلى مساعدتك.‬

630
00:48:32,800 --> 00:48:34,520 
‫إنه أخي وهو أعزّ صديق لك.‬

631
00:48:34,600 --> 00:48:35,960 
‫يجب أن نبذل قصارى جهدنا.‬

632
00:48:36,480 --> 00:48:38,200 
‫لا بدّ وأن يكون هناك دليل، أي شيء.‬

633
00:48:39,080 --> 00:48:40,280 
‫يجب أن تساعده.‬

634
00:48:44,280 --> 00:48:48,040 
‫"(كارلا): هل ستأتي أم لا؟"‬

635
00:50:34,920 --> 00:50:37,680 
‫ترجمة "مايكل جرجس"‬

