﻿1
00:00:05,450 --> 00:00:09,350
<font color="#285bf4">"قناةُ الـ"بي بي سي</font>

2
00:00:09,690 --> 00:00:13,570
.تعدُ العائلة واحدة من أكثر القوى فتكاً في الطبيعة

3
00:00:17,810 --> 00:00:20,290
...حياة العائلة مليئة بالعجائب

4
00:00:22,210 --> 00:00:23,290
...الجمال

5
00:00:24,770 --> 00:00:25,890
.والدراما

6
00:00:32,770 --> 00:00:36,050
،خلال الأربع سنواتٍ الماضية
تتبعنا بعضاً من

7
00:00:36,050 --> 00:00:40,410
أكثرِ المخلوقات شهرةُ
.وعرضةً للإنقراض على وجه الأرض

8
00:00:53,090 --> 00:00:58,850
تتبعنا آثارها من هنا
،"عندَ سهول "زيمبابوي

9
00:00:58,850 --> 00:01:00,850
..."وحتى غابات "الهند

10
00:01:06,370 --> 00:01:08,290
...من حافات الصحارى

11
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
.وصولاً إلى أراضي "القارة القطبية الجنوبية" المقفرة

12
00:01:14,650 --> 00:01:18,650
إنضممنا لكلِ عائلة
في أكثر اللحظات حرجاً في حياتها

13
00:01:18,650 --> 00:01:20,730
.حينما كانت تواجهُ الصعاب

14
00:01:24,010 --> 00:01:29,930
...تقاتلُ للنجاة ضد العديد من العوامل

15
00:01:34,050 --> 00:01:35,530
.وضدَ أعداءٍ كثُر

16
00:01:40,650 --> 00:01:44,530
،إقتربنا بشكلٍ أكبر وصورنا الكثير

17
00:01:44,530 --> 00:01:48,530
والعديد من التفاصيل
.أكثرَ مما حاولنا من قبل

18
00:01:52,650 --> 00:01:56,930
،في عالمنا المتمدن
ضمانُ نجاةِ الجيل التالي

19
00:01:56,930 --> 00:01:58,770
.يصبحُ أكثرَ صعوبةً

20
00:02:01,930 --> 00:02:05,290
لهذه العائلات في الفوز ضدَ الصعاب

21
00:02:05,290 --> 00:02:07,650
.سيكونُ هذا تحديهم الأعظم

22
00:02:08,930 --> 00:02:10,490
...هذهِ هيَ

23
00:02:10,530 --> 00:02:22,190
"<font color="#285bf4">السُلالات</font>"

24
00:02:22,430 --> 00:02:30,890
<font color="#f54657">ترجمة وتعديل
| محمــد النعيمــي |</font>

25
00:02:31,170 --> 00:02:33,570
."السنغال، غرب أفريقيا"

26
00:02:35,930 --> 00:02:39,450
."موطنِ فرقةٍ رائعة من "الشمبانزي

27
00:02:43,330 --> 00:02:47,570
،الجوُ يصبحُ حاراً وجافاً هنا
إنهُ الحدُ الأقصى

28
00:02:47,570 --> 00:02:48,810
.الذي يمكنهم من النجاة

29
00:02:55,770 --> 00:03:00,330
...هذه المنطقة يحكمها قائدٌ واحد متمكنٌ وقوي

30
00:03:04,770 --> 00:03:07,210
.ذكرٌ واحدٌ يدعى (دايفيد)

31
00:03:20,250 --> 00:03:24,290
.حكمهُ جعلهُ الأفضل بكلِ شيء

32
00:03:26,810 --> 00:03:28,650
.لكنه لا يستطيعُ أن يثقَ بأي أحد

33
00:03:36,730 --> 00:03:41,090
محاطٌ بالخصوم المتحضرينَ لقتله
.من اجلِ العرش

34
00:03:48,370 --> 00:03:55,810
،هذهِ قصة القوة
.والسياسة، والصراع من أجل البقاء

35
00:04:00,370 --> 00:04:06,310
<font color="#285bf4">|| الشمبانزي ||</font>

36
00:04:24,090 --> 00:04:28,770
آذانُ (دايفيد) الممزقة هي دليلٌ
على العديد من المعارك التي خاضها

37
00:04:28,770 --> 00:04:34,050
.وفازَ بها لحماية وضعهِ وعائلته

38
00:04:39,450 --> 00:04:43,250
.لقد حكمَ جماعتهُ قرابة الثلاث سنوات

39
00:04:48,810 --> 00:04:53,410
.القادة هنا لا يحتفظون بالسلطة عادة لفترة أطول من هذا

40
00:04:56,770 --> 00:05:02,930
،والآن، بينما يبدأ فصلُ الجفاف
.خصوم (دايفيد) يتجمعونَ مرةً أخرى

41
00:05:12,650 --> 00:05:17,530
بشكلٍ ناجح هذا الذكر لديه العديد من الحلفاء
.الذين يدعمونه

42
00:05:23,130 --> 00:05:25,170
.لكنَ (دايفيد) لوحده

43
00:05:29,570 --> 00:05:31,530
.لم يكن ضعيفاً هكذا من قبل

44
00:05:43,330 --> 00:05:46,370
،في موسمِ الجفاف
هذه التلالُ الضخمة من الأرض

45
00:05:46,370 --> 00:05:49,810
.تعدُ جاذبةً ل32 "شمبانزي" كمجموعة

46
00:06:01,690 --> 00:06:07,370
،أكوامٌ مليئةٌ بالطعام
...غنيةٌ بالدهون والبروتين

47
00:06:16,490 --> 00:06:17,530
.والنمل الأبيض

48
00:06:34,010 --> 00:06:37,570
لقد تعلمت هذه "الشمبانزي"إستخدام سيقان الأعشاب

49
00:06:37,570 --> 00:06:40,330
.كأدواتٍ لصيد النمل

50
00:06:46,250 --> 00:06:49,970
بصفتهِ قائداً، يختار (دايفيد) مكانَ تناولهِ الطعام

51
00:06:55,770 --> 00:07:00,410
،لكنهُ حذرٌ دائماً
.لأنهُ يجبُ ان يتغذى إلى جانبِ أعدائه القدامى

52
00:07:04,650 --> 00:07:07,770
.إنهُ يعرفُ إثنين من المنافسين الطموحين

53
00:07:10,650 --> 00:07:15,730
،تبدأُ اصابع (دايفيد) بالإرتعاش
.وهي حالةٌ عصببية لا يستطيعُ إخفائها

54
00:07:24,850 --> 00:07:29,890
هذا هو (جمكن) والذي كانت عيناه صوبَ الزعامة
.منذُ مدةٍ طويلة

55
00:07:38,010 --> 00:07:40,410
...وهذا، (لوثر)

56
00:07:44,890 --> 00:07:50,810
ذكرٌ أصغر سناً
.بنزعةٍ عدوانية

57
00:08:03,370 --> 00:08:07,170
الفرقةُ معاً للمرةِ الأولى منذُ أشهر
.والتزاحم

58
00:08:07,170 --> 00:08:10,770
على أماكنِ أكلٍ جيدة
قد تؤدي إلى نشوبِ صراعات

59
00:08:19,650 --> 00:08:25,490
،من الضروري على (دايفيد) أن يحافظَ على النظام
.وينزعَ فتيل الأزمة

60
00:08:25,490 --> 00:08:26,730
.جيمعُ الأعين مصوبةٌ نحوه

61
00:08:36,890 --> 00:08:39,890
.إداءه يوحي أنه مسيطرٌ على الوضع

62
00:08:43,250 --> 00:08:48,290
،لكنهُ مجتمع الشمبانزي
.والقوةُ وحدها لا تكفي

63
00:08:50,610 --> 00:08:53,690
.يجبُ على (دايفيد) أن يكونَ سياسياً ليحتفظَ بالسلطة

64
00:08:58,610 --> 00:09:00,530
.هو بحاجة للقيامِ بتحالف

65
00:09:05,970 --> 00:09:08,490
.هذا هو (كاي أل)

66
00:09:08,490 --> 00:09:12,290
إنهُ قويٌ بلحيةٍ رمادية
لكن قد فاته زمن التحدي

67
00:09:12,290 --> 00:09:14,610
.وأخذ مركز السلطة

68
00:09:19,130 --> 00:09:20,850
.(دايفيد) يقترب

69
00:09:33,410 --> 00:09:36,490
...يستميلً لبناء أواصرِ الصداقة

70
00:09:38,250 --> 00:09:41,490
.طامعاً بالدعم مقابل منحِ منافعَ مادية

71
00:09:51,370 --> 00:09:54,450
.أخدش لي ظهري وسأخدشُ لكَ ظهرك

72
00:10:03,090 --> 00:10:06,970
الوقتُ وحده هو من سيحدد
.إذا ما كانَ هذا التحالف الجديد سيأتي ثماره

73
00:10:25,170 --> 00:10:26,370
.درجات الحرارة ترتفع

74
00:10:45,890 --> 00:10:48,010
.بلغت ال40 درجةً مئوية

75
00:11:03,610 --> 00:11:08,370
قد تبدو الأرضُ القاحلة
بقعةً رمليةً كبيرة للرُضع

76
00:11:11,010 --> 00:11:17,290
،لكن بالنسبة للبالغين
.بدأت التوترات بالظهور

77
00:11:32,810 --> 00:11:35,010
.و(دايفيد) عينهُ موجهةٌ صوبَ (جمكن)

78
00:11:49,610 --> 00:11:52,010
.(جمكن) يهاجمُ أنثى كبيرة

79
00:11:58,090 --> 00:12:01,810
.إنهُ إظهارٌ لتطلعاتهِ للسلطة

80
00:12:17,210 --> 00:12:19,130
...(دايفيد) لا يمكنهُ تحملُ هذا

81
00:12:21,810 --> 00:12:23,450
...لكنَ (كاي أل) يتدخل

82
00:12:35,130 --> 00:12:38,930
.ويلقنُ (جمكن) درساً قاسياً

83
00:12:55,470 --> 00:12:58,470
.يتبعهُ (دايفيد) بتلقينهِ درساً قاسياً آخر

84
00:13:03,990 --> 00:13:06,190
...بإندفاعٍ أخيرٍ على خصمه

85
00:13:10,350 --> 00:13:11,670
.يسقطُ (جمكن)

86
00:13:22,590 --> 00:13:27,390
معَ بعضهما البعض، (دايفيد) و(كاي أل) قوةُ لا يستهانُ بها

87
00:14:40,870 --> 00:14:45,270
.تدمر الحرائق ثلاثة أرباع أراضي المجموعة

88
00:14:52,670 --> 00:14:55,790
.الكثيرُ من طعامهم وملاجئهم قد ولت

89
00:15:06,070 --> 00:15:11,350
،ومعَ إزديادِ درجات الحرارة

90
00:15:11,350 --> 00:15:14,870
.أصبحت المياهُ نادرةً بشكلٍ خطير

91
00:15:23,710 --> 00:15:26,510
.على المجموعة أن تبقى مع بعضها البعض من أجلِ النجاة

92
00:15:35,190 --> 00:15:39,350
،يتجمعونَ في مجرى نهرٍ جاف
ويستخدمونَ المعرفة

93
00:15:39,350 --> 00:15:41,870
.المتوارثةَ من جيلٍ إلى جيل

94
00:15:46,550 --> 00:15:50,310
.مصدرُ مياهٍ مخفيٍ تحتَ الارض الجافة

95
00:16:11,030 --> 00:16:15,190
بالنسبةِ لـ(دايفيد)، هنالكَ اكثر من مجردِ جفافٍ
.ليقلقَ بشأنه

96
00:16:22,710 --> 00:16:25,110
.هو لا يستطيع تفادي خصومِه

97
00:16:30,670 --> 00:16:34,390
.(كاي أل) يثبتُ أنه حليفٌ وفيٌ لـ(دايفيد)

98
00:16:37,190 --> 00:16:39,910
.وأصبحَ (دايفيد) يحتاجهُ اكثرَ من ذي قبل

99
00:16:57,910 --> 00:17:01,870
،من قبيلِ الصدفةِ النادرة
ثلاثٌ من الإناثِ السبعة

100
00:17:01,870 --> 00:17:05,310
.اصبحنَ جاهزاتٍ جنسياً في الوقت نفسِه

101
00:17:07,470 --> 00:17:10,830
.تجذبُ إنتفاخاتِ أجسادهن إنتباهَ كل الذكور

102
00:17:14,350 --> 00:17:18,750
.سيحاولنَ التزاوجَ معَ أكثر عددٍ ممكنٍ من الذكور

103
00:17:50,150 --> 00:17:54,950
.على (دايفيد) ان يسيطرَ على الجميع ليضمن التزاوج

104
00:17:59,670 --> 00:18:03,990
،لكنَ بعض من في الجماعة مثل (لوثر)
.لديهم أفكارٌ اخرى

105
00:18:17,670 --> 00:18:21,350
.جميعُ الذكور الآخرين يرونَ أنَ هذه قد تكونَ فرصتهم

106
00:18:29,350 --> 00:18:32,670
لم تكن هنالكَ لحظةً اكثرُ اهمية بالنسبة لـ(دايفيد)

107
00:18:32,670 --> 00:18:34,110
.لتأكيدِ سلطته

108
00:18:38,750 --> 00:18:40,470
.إنهث يقومُ بالخطوةِ الأولى

109
00:18:53,990 --> 00:18:59,350
خصومهُ يستجيبون بعرضِ قوتهم الخاصة بهم

110
00:18:59,350 --> 00:19:01,510
.والبدءِ بالتعاونِ سوية

111
00:19:02,790 --> 00:19:06,550
.يبدو أنهم يفوقون (دايفيد) و(كاي أل) عدداً

112
00:19:07,950 --> 00:19:10,830
.كلُ شيءٍ يتحولُ لفوضى

113
00:20:10,150 --> 00:20:14,110
،في مرحلةٍ ما من الليل
.جميع الذكور إنقلبت على (دايفيد)

114
00:21:24,990 --> 00:21:31,150
الإناثُ والرضع أتوا إلى جانبه لمساندته

115
00:21:31,150 --> 00:21:32,270
.وتطبيبِ جراحه

116
00:22:48,470 --> 00:22:49,590
.لا يمكنهم البقاءُ هنا

117
00:22:52,190 --> 00:22:54,350
.فهُنَ وصغارهن بحاجةٍ للماء

118
00:23:57,230 --> 00:24:00,510
.المجموعة بأكملِها إنتقلت إلى أقرب بركة للمياه

119
00:24:13,190 --> 00:24:15,790
.حتى (كاي أل) كان عليه أن يتركَ (دايفيد) خلفه

120
00:25:03,270 --> 00:25:07,030
.إنها مسيرةُ 6 أميالٍ لاقرب مصدرٍ للمياه

121
00:25:27,710 --> 00:25:30,830
.(دايفيد) تُركَ وحدهُ ليموت

122
00:25:40,070 --> 00:25:44,190
هنالكَ فراغٌ الآن في مركز الزعامة

123
00:25:44,190 --> 00:25:47,030
.و(لوثر) يرى في ذلكَ فرصةً له

124
00:26:23,750 --> 00:26:28,470
بثُ الرعب داخل نفوس أفراد المجموعة
.هي الطريقة الوحيدة ليتولى الزعامة

125
00:27:23,590 --> 00:27:26,350
،إنهُ يحاولُ ترويع المجموعة
في محاولةٍ منه للحصول على القيادة

126
00:27:26,350 --> 00:27:28,550
.وذلك لن يحدث في ليلةٍ وضحاها

127
00:27:30,830 --> 00:27:33,270
.سيتوجب عليه أن يحاول هذا الأمرَ لعدةِ أيام

128
00:28:21,630 --> 00:28:27,470
،وحيداً ومثقلاً بالجرح
.يحاولُ (دايفيد) إستجماعَ قواه

129
00:28:27,470 --> 00:28:28,830
.للبحثِ عن الطعام

130
00:28:37,870 --> 00:28:41,910
كانَ عليهِ أن ينضمَ للمجموعة
.قبلَ أن يتمَ نفيهُ للأبد

131
00:28:47,310 --> 00:28:50,150
.لكن أولاً، عليهِ أن يستجمعَ قواه

132
00:28:52,870 --> 00:28:54,190
.والوقت يمضي

133
00:30:06,830 --> 00:30:10,350
.بشكلٍ ملحوظ، وبعد اسبوعٍ واحدٍ من الهجوم

134
00:30:10,350 --> 00:30:13,990
.يبدأ (دايفيد) رحلتهُ في إيجاد جماعته

135
00:30:52,750 --> 00:30:56,710
،في هذهِ الأثناء
.عزز (لوثر) من سعيهِ لاخذِ زمام القيادة

136
00:31:13,030 --> 00:31:14,990
...كانَ (دايفيد) على وشكِ الإقتراب

137
00:31:19,190 --> 00:31:21,750
.لكنَ حالتهُ لا تسمحُ له بالقتال

138
00:31:27,430 --> 00:31:29,350
...يلمحُ (لوثر) (دايفيد) مقترباً

139
00:31:34,030 --> 00:31:35,870
.ويجهز|ُ نفسهُ للمعركة

140
00:31:47,950 --> 00:31:53,430
فرصة (دايفيد) الوحيدة أمامَ (لوثر) هي أن يظهر

141
00:31:53,430 --> 00:31:55,030
.قوياً بقدرِ ما يستطيع

142
00:32:28,830 --> 00:32:32,430
.أرهبَ (لوثر) وجعلهُ يهرب

143
00:32:38,430 --> 00:32:43,150
!ومن دونِ أيِ قتال، عادَ (دايفيد)

144
00:33:17,870 --> 00:33:22,630
.أخيراً (دايفيد) إجتمعَ مع رفيقه (كاي أل)

145
00:33:53,910 --> 00:33:57,950
.تنظيف بعضهما البعض يؤكد روابط صداقتهما

146
00:34:48,790 --> 00:34:52,710
.بالنسبةِ لـ(دايفيد)، العودة هي نصف المعركة

147
00:34:54,390 --> 00:34:58,150
منهكاً وضعيفاً، إنهُ يحافظً على هذه

148
00:34:58,150 --> 00:34:59,830
.الزعامةِ بشقٍ الانفس

149
00:35:15,510 --> 00:35:17,750
.بدا (لوثر) مهزوماً

150
00:35:22,550 --> 00:35:27,910
،بدلالةٍ على خضوعه
.يطلبُ من (دايفيد) الغفران

151
00:35:59,110 --> 00:36:01,990
.لكنَ (دايفيد) يرفضُ القبول

152
00:36:22,470 --> 00:36:26,550
،خلالَ الاسابيع التالية
.يجدُ (لوثر) نفسهُ مهمشاً

153
00:36:40,150 --> 00:36:43,270
.الذكور البقية يتجمعونَ حولَ (دايفيد)

154
00:37:01,110 --> 00:37:04,310
.وليسَ أمامَ (لوثر) أيُ خيارٍ سوى الإنصياع

155
00:37:09,230 --> 00:37:13,190
،مجموعةُ(دايفيد) تجمعت حولهُ مرةً اخرى

156
00:37:13,190 --> 00:37:16,870
.لكنهُ لم يظهر لهم كم كانَ ضعيفاً

157
00:37:20,430 --> 00:37:24,510
جروحه لم تشفى بعد
والذكور قد ينقلبونَ عليه

158
00:37:24,510 --> 00:37:26,070
.مرةً اخرى في أي لحظة

159
00:37:37,350 --> 00:37:40,110
.لغاية الآن، يبدو أنه يخدعُهم جميعاً

160
00:37:51,390 --> 00:37:55,150
إنهُ يشتري لنفسه الوقت حتى يشفى بشكلٍ تام

161
00:37:55,150 --> 00:37:59,510
قبلَ أن تصبحَ أيةَ أنثىً اخرى
جاهزةً لموسم التزاوج

162
00:37:59,510 --> 00:38:01,750
.حينها سيضطرُ للمواجهة مرةً أخرى

163
00:38:17,750 --> 00:38:21,230
وأخيراً، فإنَ السحب المليئة بالمطر
.وضعَت حداً لموسمِ الجفاف

164
00:39:59,830 --> 00:40:03,590
.تغيرت منطقةُ (دايفيد)

165
00:40:13,190 --> 00:40:17,990
هنالكَ مياهٌ في كلِ مكان
.وطعامٌ وفير

166
00:40:25,030 --> 00:40:27,270
.خفَت الضغوط على المجموعة

167
00:40:34,870 --> 00:40:38,910
.يمكن للجميع الاسترخاء قليلاً بعد أشهر من المشقة

168
00:40:45,190 --> 00:40:48,150
.وعلى ما يبدو فإنَ قوة (دايفيد) قد إسترجعت

169
00:40:50,670 --> 00:40:54,110
أصبحت عروضهُ أمامَ المجموعة
.أشدُ قوةً من أي وقتٍ مضى

170
00:41:12,150 --> 00:41:16,350
،لكن في الحقيقة
.يظلُ اضعفُ مما يبدو عليه للآخرين

171
00:41:29,550 --> 00:41:34,030
،كلما سنحَت لهُ الفرصة
.فإنه يختفي لجمع المزيد من الطعام

172
00:41:45,950 --> 00:41:49,550
...يتغذى على كلِ ما يراهُ ممكناً

173
00:41:49,550 --> 00:41:50,590
...الفواكه

174
00:41:52,950 --> 00:41:53,990
...اوراقُ الاشجار

175
00:41:58,790 --> 00:42:00,110
.وحتى النمل

176
00:42:18,070 --> 00:42:20,630
.لقد إستعادَ طاقته كاملةً تقريباً

177
00:42:26,670 --> 00:42:29,630
لكنَ ذلكَ لا يبدو كافياً بالنسبة له

178
00:42:29,630 --> 00:42:30,990
.لكي يحافظَ على السلطة

179
00:42:32,390 --> 00:42:35,590
.قريباً، أنثىً اخرى ستكونُ جاهزةً لموسم التزاوج

180
00:42:50,550 --> 00:42:54,390
.للمرةِ الأخيرة، حليفٌ واحد ليسَ كافياً لـ(دايفيد)

181
00:42:57,430 --> 00:42:59,510
.إنهُ يجربُ إستراتيجيةً جديدة

182
00:43:11,470 --> 00:43:14,350
.لقد بدأ بإستمالةِ الذكور الآخرين

183
00:43:23,510 --> 00:43:24,550
...أولُ واحدٍ

184
00:43:31,790 --> 00:43:32,870
.ثمَ الآخر

185
00:43:49,110 --> 00:43:52,950
ببطءٍ، وخلالَ أسابيع، تمكنَ من إحاطةِ نفسه

186
00:43:52,950 --> 00:43:54,430
.بمجموعةٍ من الحلفاء

187
00:44:02,030 --> 00:44:04,390
...جيشٌ من الجنود

188
00:44:05,750 --> 00:44:09,790
،مقاتلونَ متمرسون
.لكنهم أكبرُ سناً من أن يسرقوا عرشه

189
00:44:15,750 --> 00:44:18,830
الآن يجب عليه الانتظار وأن يرى ما إذا كانَ قد فعلَ
ما يكفي

190
00:44:18,830 --> 00:44:22,550
.تكرارِ الإنشقاق في الصفوف

191
00:44:32,310 --> 00:44:35,310
.وبكلِ تأكيد، اصبحَت أنثىً جاهزةً لموسم التزاوج

192
00:44:41,070 --> 00:44:43,590
.من الصعبِ عدمُ ملاحظةٍ إنتفاخها

193
00:44:59,950 --> 00:45:02,750
.آخرَ مرةٍ، (دايفيد) كانَ معرضاً للخطر

194
00:45:23,670 --> 00:45:26,030
...ولكن هذه المرة، لديهِ حلفاء

195
00:45:32,550 --> 00:45:35,270
.مستعدونَ للمضي قبله وإخلاء الطريق له

196
00:45:47,230 --> 00:45:51,190
.إظهارُ قوته تذكر الأعداء بالبقاء بعيدينَ عنه

197
00:46:14,070 --> 00:46:17,830
،إذا ما أمنَ (دايفيد) مركزه كقائد

198
00:46:17,830 --> 00:46:20,150
.سيكونُ هو الوحيد الذي سيتمكنُ من مزاوجة الأنثى

199
00:46:30,630 --> 00:46:32,070
.لقد لفتتّ إنتباهه

200
00:46:46,190 --> 00:46:51,110
،معَ وجود عددٍ من الحلفاء متمركزينَ داخلَ المجموعة

201
00:46:51,110 --> 00:46:53,270
.لم يتجرأ أحدٌ من حلفائه على تحديه

202
00:46:56,350 --> 00:46:59,470
.هذا هو وقتُ (دايفيد) للتزاوج

203
00:48:00,070 --> 00:48:01,510
...بعدَ تسعةِ أشهر

204
00:48:16,230 --> 00:48:18,230
!ولد مولودٌ جديد

205
00:48:21,470 --> 00:48:24,750
.مكافأةُ ديفيد لحفاظهِ على السلطة

206
00:48:34,030 --> 00:48:38,470
.حكمهُ ومستقبلُ سلالته قد تمَ تأمينه

207
00:48:48,470 --> 00:48:51,710
بكونهِ قائداً، سيكونُ (دايفيد) قد رزقَ بنسلٍ

208
00:48:51,710 --> 00:48:55,590
.ضعفَ ما رزقَ به أيُ عضوٍ آخر في المجموعة

209
00:48:59,670 --> 00:49:04,190
وفي يومٍ ما، قد يتحلى أحدُ أبنائه بما يلزم

210
00:49:04,190 --> 00:49:05,990
.ليصبحَ قائدَ المستقبل

211
00:49:16,990 --> 00:49:21,310
لقد أصبحَ (دايفي) صاحبَ أقوى واولَ فترةِ حكمٍ

212
00:49:21,310 --> 00:49:23,670
.قد شهدتها هذه المجموعة

213
00:49:26,950 --> 00:49:33,630
،لكن سيكونُ هنالكَ دائماً موسمَ جفافٍ آخر
وسيكونُ هنالكَ دائماً

214
00:49:33,630 --> 00:49:36,990
.خصوماً ينتظرونَ الفرصة المناسبة

215
00:49:57,550 --> 00:50:01,310
طاقَمُ عمل "السلالات" قد أمضى فترةَ سنتين
في تصوير قصةِ

216
00:50:01,310 --> 00:50:03,030
.حيوانات "الشمبانزي" هذه

217
00:50:09,790 --> 00:50:12,230
.هكذا يبداُ كلَ يوم

218
00:50:16,390 --> 00:50:20,150
...مسيرةُ نحوِ 1500 ميل

219
00:50:20,150 --> 00:50:22,390
.إنها تذهبُ إلى أماكنَ خطرة عندما تكونُ حذرة

220
00:50:26,550 --> 00:50:33,470
حاملينَ قرابةَ ال80 كيلو كل يوم
في واحدةٍ من أسخن

221
00:50:33,470 --> 00:50:36,390
.الأماكنَ حرارةً على وجهِ الأرض

222
00:50:39,870 --> 00:50:42,470
.إنها تبلغُ ما يقارب ال46 أو 47 درجة مؤويةً الآن

223
00:50:45,030 --> 00:50:49,550
،أعتقدُ أنهُ من المنصفِ القول
أنَ تصويرَ نارٍ متقدة

224
00:50:49,550 --> 00:50:53,710
.عندما تكونُ درجة الحرارة 40 مؤوية ليست الفكرة المناسبة

225
00:50:55,470 --> 00:50:58,830
هذا جنون، إنها المرةُ الثانية التي نضطرُ فيها للهرب

226
00:50:58,830 --> 00:51:01,150
.من النحلِ هذا الصباح

227
00:51:01,150 --> 00:51:04,150
،لقد تعرضتُ للسع، وكام يمكنكم الرؤية

228
00:51:04,150 --> 00:51:06,630
.فإنَ عيناي منتفخةُ قليلاً

229
00:51:08,750 --> 00:51:10,230
.يا إلهي

230
00:51:15,070 --> 00:51:16,670
كم هيَ عالقة؟

231
00:51:16,670 --> 00:51:17,990
.إنها عالقةٌ جداً

232
00:51:19,750 --> 00:51:22,630
لكنَ التحدي الأصعب هو فهم

233
00:51:22,630 --> 00:51:26,350
.تعقيداتُ حياة حيوانات "الشمبانزي" هذه

234
00:51:26,350 --> 00:51:29,710
لقد أصبحَ هذا ممكناً بفضلِ العالمة
(جيل بريتز)

235
00:51:29,710 --> 00:51:35,110
وفريقها الذي كانَ يدرسُ هذه المجموعة
.لما يقاربُ ال20 عاماً

236
00:51:35,110 --> 00:51:39,230
أحدُ الأسباب التي تجعلني أرغب من الناس
"أن يروا "الشمبانزي

237
00:51:39,230 --> 00:51:42,070
.هو لإنها عبارةٌ عن مسلسلةٍ طويلة

238
00:51:42,070 --> 00:51:46,750
إنها حقاً مجموعةٌ إجتماعية
لا تختلفُ كثيراً

239
00:51:46,750 --> 00:51:49,230
.عن البشر
لذا لديكَ تغيرٌ في العلاقات الإجتماعية

240
00:51:49,230 --> 00:51:51,510
.ولديكَ شخصياتٌ مختلفة

241
00:51:54,990 --> 00:51:58,870
وقد ساعدَت رؤى (جيل) في التعرفِ على جميع
الشخصيات المختلفة

242
00:51:58,870 --> 00:52:01,590
.على مدى سنينٍ قد منحتها أسماءً

243
00:52:02,870 --> 00:52:06,470
،لكن منذُ البداية
،شمبانزي" واحد يدعى (دايفيد)"

244
00:52:06,470 --> 00:52:09,310
.لفتَ إنتباه الجميع

245
00:52:09,310 --> 00:52:14,870
،مضى على وجودنا هنا بضعةَ أيامٍ فقط
.لكنَ (دايفيد) برزَ على الفور

246
00:52:14,870 --> 00:52:16,670
.هو يمكنُ تمييزه بالفعل

247
00:52:17,950 --> 00:52:20,830
،إنهُ لاعبٌ صغيرٌ في اللعبة
.لكن في كثيرٍ من الأحيان

248
00:52:23,870 --> 00:52:26,870
.إنهُ شخصٌ قويٌ للغاية

249
00:52:26,870 --> 00:52:29,150
.لديهِ تعجرفٌ فريدٌ من نوعِه

250
00:52:29,150 --> 00:52:31,830
،إنهُ يذكرني بـ(مارلون براندو)
في الحقيقة، لديه هذا النوع

251
00:52:31,830 --> 00:52:32,950
.من الحضور الخاص به

252
00:52:35,950 --> 00:52:37,470
.(دايفيد) واحدٌ من الشمبانزي المميزينَ لدي

253
00:52:37,470 --> 00:52:40,070
،ربما أكونُ منحازةً قليلاً
.لكنني أظنُ أنهُ ذديٌ جداً

254
00:52:40,070 --> 00:52:43,750
،أعتقدُ أنهُ قويٌ جداً
،إنه "شمبانزي" يتمتعُ بإرادةٍ قوية

255
00:52:43,750 --> 00:52:48,670
وهو مسيطرٌ جداً
وطموحٌ جداً

256
00:52:48,670 --> 00:52:52,590
عندما أصبحَ شاباً وإرتقى السلمُ الهرمي

257
00:52:52,590 --> 00:52:54,590
.بشكلٍ سريعٍ مقارنةً بعمره

258
00:52:54,590 --> 00:52:59,150
فهو في الحقيقة قد أصبحَ قائداً عندما كانَ مراهقاً

259
00:52:59,150 --> 00:53:05,390
كانَ عليه المواضبةُ على صد التحديات المستمرة
.من بقية الذكور اليافعين

260
00:53:07,390 --> 00:53:11,150
.وقد أظهرَ هذا أن القيادةَ امرٌ صعبٌ للغاية

261
00:53:11,150 --> 00:53:13,190
.إنه من الصعب أن تكونَ في القمة

262
00:53:16,470 --> 00:53:19,670
.بعدَ تتبعِ (دايفيد) لأشهرَ طويلة

263
00:53:19,670 --> 00:53:22,110
.بدا وكأنهُ احدُ أفراد العائلة بالنسبة للطاقَم

264
00:53:24,310 --> 00:53:27,150
.لِذا عندما تمت مهاجمتهُ بعنف كانت صدمةً حقيقية

265
00:53:28,830 --> 00:53:31,990
عندما أتينا هذا الصباح
لقد فجعنا نوعاً ما من رؤيةِ

266
00:53:31,990 --> 00:53:36,950
..."هذا "الشمبانزي

267
00:53:36,950 --> 00:53:40,070
الذي كانَ قوياً جداً
.كيفَ يبدو بهذا الضعف

268
00:53:42,190 --> 00:53:45,990
،لم يكُن بحالٍ جيد
.لقد كانَ مغطىً بالذباب

269
00:53:45,990 --> 00:53:48,590
.وقد كان يبدو، بوضعٍ سيءٍ حقيقةً

270
00:53:50,510 --> 00:53:53,990
.فجأةً أصبحَ مثلَ رجلٍ عجوزٍ واهيٍ

271
00:53:53,990 --> 00:53:58,110
.كما لو أنه جاهزٌ للموت، على الأغلب

272
00:54:07,430 --> 00:54:10,470
.تعمقت مخاوفهم في اليوم التالي

273
00:54:12,310 --> 00:54:16,830
وصلنا قرابةَ الساعة الخامسة صباحاً
."ولم نتمكن من إيجادِ أيَ "شمبانزي

274
00:54:16,830 --> 00:54:18,830
،لذا لم تكُن لدينا أيةُ فكرة عن حالِ (دايفيد)

275
00:54:18,830 --> 00:54:20,750
.وهو بحالٍ سيئةٍ بالفعل

276
00:54:20,750 --> 00:54:22,230
.نتمنى لهُ الحظَ الأوفر

277
00:54:31,070 --> 00:54:34,230
.أنا قلقةٌ نوعاً ما عليه، وعلى حالته

278
00:54:35,950 --> 00:54:37,550
.أتمنى أن يكونَ بخيرٍ وحسب

279
00:54:42,630 --> 00:54:44,150
.لذا لا زلنا نبحث

280
00:54:47,110 --> 00:54:49,430
تفقدوا الكاميرا اللاسلكية التي
قربَ حفرة المياة

281
00:54:49,430 --> 00:54:51,950
.حيثُ كانوا يأملونَ ان يذهب (دايفيد) هناكَ للشرب

282
00:54:56,310 --> 00:54:57,990
...لقد بدأتُ من البدايةِ وحسب

283
00:55:01,270 --> 00:55:05,710
.ويبدو أن (دايفيد) لم يشرب المياهَ هناك

284
00:55:15,390 --> 00:55:17,710
.وجدَ (ميشيل) بعضَ الآثار للتو

285
00:55:17,710 --> 00:55:20,350
،كيفَ وجدَها لا أعلم
لكن هنالكَ فرصة

286
00:55:20,350 --> 00:55:23,230
.بأننا قد نتمكنُ من اللحاقِ به
.عملٌ جيد، هيا بنا

287
00:55:27,870 --> 00:55:31,430
.لحسنِ الحظ، فأنَ هذه الآثار تقودُ إلى (دايفيد)

288
00:55:31,430 --> 00:55:37,070
،كنا نشعرُ بالقلق حقاً من مدى سوءِ إصاباتِه

289
00:55:37,070 --> 00:55:41,430
،لم نكن نعلمُ ما إذا كانَ حياً
.أو إذا كانَ سيعود

290
00:55:45,350 --> 00:55:50,030
.لقد عادَ حقاً وحافظَ على مركزهِ كقائدٍ للمجموعة

291
00:55:52,070 --> 00:55:56,270
لقد بقيَ (دايفيد) قائداً ضعفَ الفترة التي رأيناها

292
00:55:56,270 --> 00:55:57,790
.مع القادةِ البقية

293
00:55:57,790 --> 00:56:00,830
،لقد خاضَ غمارَ التحديات عدة مرات
.لكنهُ تمكنَ من الصمود

294
00:56:03,790 --> 00:56:08,910
،لقد شاهدناه، ليسَ فقط على وشك فقدانه لمنصبهِ في التسلسل الهرمي

295
00:56:08,910 --> 00:56:11,070
.لكننا شاهدناه على وشكِ أن يفقدَ حياتهُ أيضاً

296
00:56:11,070 --> 00:56:14,630
،الإصابات التي لحقَت بهِ في الإنقلابِ الاخير

297
00:56:14,630 --> 00:56:16,390
.كانت كافيةً لقتلِه

298
00:56:20,070 --> 00:56:22,830
لقد تمكنَ (دايفيد) من التغلب على العديد
من التحديات

299
00:56:22,830 --> 00:56:24,950
،التي برزت من داخلِ المجموعة

300
00:56:24,950 --> 00:56:29,230
.لكن كانَ هنالكَ تهديداً حقيقياً
.قد واجههُ هو ومجموعته

301
00:56:29,230 --> 00:56:32,190
في "السنغال" الآن، قد أقولُ انَ الخطر
"الرئيسي لل،"شمبانزي

302
00:56:32,190 --> 00:56:36,590
،هو حمى الذهب
.الذي يطمِسُ معالم المنطقة بشكلٍ كبير

303
00:56:36,590 --> 00:56:40,230
،في أقلَ من عقدٍ مضى
،إرتفعت أسعارُ الذهب

304
00:56:40,230 --> 00:56:44,670
،وواضبَ الناس على تعدين الذهب
لذا فقد إزدادَ بحق

305
00:56:44,670 --> 00:56:46,550
.عدد الأشخاص المتواجدينَ هنا

306
00:56:47,950 --> 00:56:51,430
.حيوانات "الشمبانزي" هنا قد عاشت إلى جوار البشر لآلاف السنين

307
00:56:53,190 --> 00:56:57,670
وقد تكيفت مجموعةُ (دايفيد) على العيشِ إلى جانب البشر

308
00:56:57,670 --> 00:56:59,150
.بطريقةٍ رائعة

309
00:57:00,750 --> 00:57:03,790
،لكن مع تزايد الطلب على هذهِ المعادن

310
00:57:03,790 --> 00:57:08,270
،بالإضافةِ إلى بحث الكثير من الناس عن الذهب
،في هذه المنطقة

311
00:57:08,270 --> 00:57:11,870
.فإنَ تدمير المساكن والصيد غير المشروع أمرٌ لا مفرَ منه

312
00:57:14,310 --> 00:57:16,870
."وكما تعلمون، لم يتبقَ الكثير من "الشمبانزي

313
00:57:16,870 --> 00:57:20,070
،"الشمبانزي" الغرب أفريقي هنا في "السنغال"

314
00:57:20,070 --> 00:57:23,230
وفي "غرب أفريقيا" بشكلٍ عام
،قد تغيرَ حالها

315
00:57:23,230 --> 00:57:27,950
.وأصبحت مهددةً بالإنقراض بسببِ فقدان العديد منها

316
00:57:27,950 --> 00:57:31,070
في "السنغال" عدد "الشمبانزي" الآن

317
00:57:31,070 --> 00:57:32,670
.يبلغُ المئات

318
00:57:35,870 --> 00:57:42,310
،في ال25 عاماً الأخيرة
ثمانونَ بالمئة من "الشمبانزي" الغربي

319
00:57:42,310 --> 00:57:44,190
.قد إختفى

320
00:57:44,190 --> 00:57:46,630
وفي المستقبل، دراساتٌ كتلك الخاصة ب(جيل)

321
00:57:46,630 --> 00:57:50,350
سوفَ تصبحُ مهمةً بشكلٍ كبير
بالنسبة للمحافظينَ على البيئة

322
00:57:50,350 --> 00:57:55,030
،والحكومةِ المحلية لحماية حيوانات "الشمبانزي" الناجية

323
00:57:55,030 --> 00:57:58,750
.ليسَ في "السنغال" وحسب، بل في "أفريقيا" بأجمعِها

324
00:58:05,110 --> 00:58:06,470
...في الحلقةِ القادمة

325
00:58:06,470 --> 00:58:08,550
.سلالةٌ حاكمةٌ من الآلاف

326
00:58:11,270 --> 00:58:16,310
مسيرةٌ عظيمة في الأراضي المتجمدة
."لـ"القارة القطبية الجنوبية

327
00:58:16,310 --> 00:58:20,070
.لمواجهةِ أقسى وأبردِ شتاءٍ على وجهِ الأرض

328
00:58:21,310 --> 00:58:27,070
<font color="#00ffff">" ما هو مصيرُ (دايفيد)؟ "</font>

329
00:58:27,310 --> 00:58:41,270
<font color="#ffd71c">،لسوء الحظ وفي موسم الجفاف التالي وفي أحد ليالي فبراير 2018
،قامَ (لوثر) ومجموعة من الذكور الشابة بمهاجمةِ (دايفيد)
.وقتلوه وأصبح قائد المجموعة الآن (جمكن)</font>

330
00:58:41,340 --> 00:59:00,340
<font color="#f54657">ترجمة وتعديل
| محمــد النعيمــي |</font>

