﻿1
00:00:05,209 --> 00:00:08,546
‫"سأذهب إلى (ساوث بارك)
‫لاقضي هناك وقتاً ممتعاً"

2
00:00:08,671 --> 00:00:11,883
‫"وجوه ودودة في كل مكان
‫وأناس متواضعون بلا إغراءات"

3
00:00:12,008 --> 00:00:15,178
‫"سأذهب إلى (ساوث بارك)
‫وسأترك أحزاني ورائي"

4
00:00:15,358 --> 00:00:18,611
‫"أماكن انتظار كثيرة للسيارات نهاراً
‫وليلا، وأناس يقولون: أهلاً يا جاري"

5
00:00:18,723 --> 00:00:22,226
‫"سأذهب إلى (ساوث بارك) لأرى
‫إن كنت أستطيع الاسترخاء"

6
00:00:25,271 --> 00:00:29,275
‫"تعالوا إذاً إلى (ساوث بارك)
‫وتعرفوا إلى بعض أصدقائي"

7
00:00:30,529 --> 00:00:32,865
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

8
00:00:33,532 --> 00:00:37,244
‫أريدكم أن تلقوا جميعاً نظرة فاحصة
‫على اختبارات الرياضيات خاصتكم يا أولاد

9
00:00:37,369 --> 00:00:41,081
‫بعضكم أبلى بلاء حسناً جداً
‫لكن الكثيرين منكم لم يفعلوا

10
00:00:41,206 --> 00:00:43,542
‫- يا للهول!
‫- إضافة الكسور الرقمية...

11
00:00:43,667 --> 00:00:48,714
‫أمر في غاية البساطة، فلنراجعه مجدداً
‫كيف نحل هذه المعادلة الأولى؟

12
00:00:52,468 --> 00:00:55,220
‫- نضيف ثلاثة إلى ثلاثة
‫- أحسنت، (باتر)

13
00:00:55,345 --> 00:00:59,099
‫سنضيف رقمي ثلاثة معاً
‫وماذا عن رقمي أربعة؟ (توكن)؟

14
00:00:59,224 --> 00:01:01,101
‫إنهما مقام كسر، لذا سيظلان على حالهما

15
00:01:01,226 --> 00:01:04,062
‫مهلاً، (توكن) حصل على علامة "ممتاز"؟
‫لكنني غششت من ورقة (توكن)!

16
00:01:04,188 --> 00:01:06,565
‫- لا أستطيع سماعك، (إيريك)
‫- قلت لك إن ثمة خطباً ما

17
00:01:06,690 --> 00:01:09,026
‫أنا حصلت على علامة "راسب"
‫لكنني غششت من ورقة (توكن)

18
00:01:09,151 --> 00:01:11,320
‫- لدينا مطلق نار
‫- "أريد تقريراً من جميع الوحدات"

19
00:01:11,445 --> 00:01:14,615
‫والآن سنقسم، أليس كذلك؟
‫ماذا عنك، (كريغ)؟

20
00:01:14,740 --> 00:01:17,534
‫- ماذا سنقسم؟
‫- نقسم أربعة على ستة؟

21
00:01:17,659 --> 00:01:20,788
‫نقسم الأربعة على الستة
‫أم الستة على الأربعة؟

22
00:01:20,913 --> 00:01:23,332
‫- الستة على الأربعة
‫- الفصل الجنوبي الغربي آمن

23
00:01:23,457 --> 00:01:27,753
‫والآن، سنعيد هذا الاختبار
‫في الجمعة المقبلة

24
00:01:28,253 --> 00:01:30,380
‫مطلق النار في الرواق
‫أريد تقريراً من كل الوحدات

25
00:01:30,506 --> 00:01:34,301
‫سأمنحكم جميعاً فرصة لكي تبلوا
‫بلاء أفضل وأتمنى أن تستغلوها

26
00:01:34,426 --> 00:01:37,095
‫يمكنك أن تري جلياً أن (توكن) محا إجاباته
‫وكتب الإجابات الصحيحة بدلاً منها

27
00:01:37,221 --> 00:01:40,015
‫- لقد فعل بي ذلك متعمداً
‫- هذا يكفي، (إيريك)

28
00:01:40,140 --> 00:01:43,477
‫- "قضينا على مطلق النار"
‫- فلننتقل الآن إلى المعادلة التالية

29
00:01:51,235 --> 00:01:56,490
‫هذا هراء محض يا رفاق! (توكن) كان يعلم
‫أنني أغش منه، فكتب إجابات خاطئة متعمداً

30
00:01:56,615 --> 00:01:58,784
‫- لمَ عساه قد يفعل ذلك؟
‫- وأنا رسبت بدوري في الامتحان

31
00:01:58,909 --> 00:02:00,577
‫لا أستطيع فهم الكسور الرقمية
‫إنها ليست منطقية على الإطلاق

32
00:02:00,702 --> 00:02:03,580
‫هذا ليس مربط الفرس يا رفاق
‫لماذا يضطهدني (توكن)؟

33
00:02:03,705 --> 00:02:05,707
‫- ثمة شيء مريب يجري هنا
‫- حادث إطلاق مدرسي آخر اليوم...

34
00:02:05,833 --> 00:02:07,876
‫ترك التلاميذ في حالة
‫من الصدمة وعدم التصديق

35
00:02:08,001 --> 00:02:10,796
‫أجل، (توكن) ضاق ذرعاً على الأرجح
‫بقيامك بالغش منه طيلة الوقت

36
00:02:10,921 --> 00:02:14,383
‫لكن لماذا الآن؟ هذا هو السؤال
‫(كايل)، أنا أغش من (توكن) دائماً

37
00:02:14,508 --> 00:02:16,093
‫لماذا اختار الآن بالذات ليؤذيني؟

38
00:02:16,218 --> 00:02:21,223
‫(ستانلي)، يا إلهي! صغيري
‫أنت على ما يرام

39
00:02:21,515 --> 00:02:24,059
‫- أهلاً يا أمي
‫- هون عليك، (ستانلي)

40
00:02:24,226 --> 00:02:26,979
‫سنعود إلى البيت وسنتحدث
‫عن هذا الأمر مع أبيك

41
00:02:27,104 --> 00:02:29,898
‫وسنتخطى هذه المحنة
‫معاً كأسرة واحدة

42
00:02:30,023 --> 00:02:33,068
‫هيا بنا، اركب السيارة

43
00:02:34,236 --> 00:02:36,029
‫ما خطب أم (ستان) يا صاح؟

44
00:02:41,368 --> 00:02:47,082
‫(ستانلي)، حسناً؟ هل تود أن تقص
‫على أبيك ما حدث في المدرسة اليوم؟

45
00:02:50,252 --> 00:02:52,337
‫رسبت في امتحان الرياضيات

46
00:02:52,463 --> 00:02:54,923
‫لا، أنا أقصد الأمر الآخر

47
00:02:55,048 --> 00:02:59,094
‫أي أمر آخر تعنين؟ ماذا حدث
‫اليوم في المدرسة؟

48
00:02:59,678 --> 00:03:03,390
‫- أتعنين حادث إطلاق النار في المدرسة؟
‫- نعم، حادث إطلاق النار في المدرسة

49
00:03:03,515 --> 00:03:05,350
‫أجل، ثمة فتى ما أطلق النار في المدرسة

50
00:03:05,476 --> 00:03:08,020
‫من أطلق النار... هل كان أنت؟

51
00:03:08,145 --> 00:03:10,147
‫- لا،
‫- هل أصبت بطلق ناري؟

52
00:03:10,272 --> 00:03:12,191
‫- لا
‫- حسناً...

53
00:03:12,316 --> 00:03:14,985
‫ماذا قلت لتوك بشأن الرسوب
‫في امتحان الرياضيات؟

54
00:03:15,652 --> 00:03:22,367
‫هل أنت جاد؟ ألم تسمع ما قاله ولدك؟
‫هناك أطفال قتلوا في مدرسته!

55
00:03:23,285 --> 00:03:25,287
‫أنا... آسف، (شارون)، أنا...

56
00:03:25,412 --> 00:03:31,084
‫لماذا تتصرفون جميعاً وكأن هذا
‫شيء عادي؟ ماذا دهاكم جميعاً؟

57
00:03:32,878 --> 00:03:34,671
‫ما الذي دهى أمي؟

58
00:03:37,007 --> 00:03:40,886
‫- هل أنت على ما يرام، (شارون)؟
‫- لا، أنا لست على ما يرام

59
00:03:41,011 --> 00:03:44,097
‫هناك أطفال أصيبوا بطلقات نارية!
‫لقوا مصرعهم في مدرسة...

60
00:03:44,223 --> 00:03:47,059
‫حيث كان يفترض بهم
‫أن يكونوا آمنين

61
00:03:47,434 --> 00:03:52,189
‫- حسناً، وما الذي يجري إلى جانب هذا؟
‫- لماذا يجب أن يكون هناك شيء آخر؟

62
00:03:52,314 --> 00:03:54,024
‫- هل أنت تمازحني؟
‫- أنا آسف، (شارون)

63
00:03:54,149 --> 00:03:57,444
‫لماذا لا يشعر أي شخص آخر بالانفعال؟

64
00:03:57,820 --> 00:04:02,533
‫عزيزتي، متى كانت آخر مرة... أعني...

65
00:04:02,783 --> 00:04:08,163
‫أنت تعلمين أن الأمور قد تبدو أحياناً
‫أكبر من أهميتها بسبب... هناك في الأسفل

66
00:04:08,288 --> 00:04:11,500
‫إياك أن تجرؤ على التلميح
‫إلى أنني منفعلة فقط بسبب...

67
00:04:11,625 --> 00:04:15,003
‫أنا أشير فقط إلى أن في مثل
‫هذا الوقت...

68
00:04:15,129 --> 00:04:17,381
‫اخرج من هنا، (راندي)، أنا لست أبالغ

69
00:04:17,506 --> 00:04:21,343
‫حسناً، أنا أحبك عزيزتي
‫سأتركك بمفردك الآن

70
00:04:22,344 --> 00:04:25,597
‫حسناً، هذا سيستمر على الأرجح
‫لثلاثة أيام أخرى

71
00:04:26,557 --> 00:04:30,269
‫أنا أفهم أنه كانت هناك بعض
‫المشكلات في المدرسة مؤخراً

72
00:04:30,394 --> 00:04:32,729
‫هناك طلاب كثيرون يعانون من توتر

73
00:04:33,313 --> 00:04:36,942
‫وأراد (إيريك كارتمان) أن يعبر
‫عن مخاوفه، تفضل يا (إيريك)

74
00:04:37,067 --> 00:04:41,572
‫(توكن)، هناك بعض الأشياء المريعة
‫التي أدرك أنك قد تكون سمعتها...

75
00:04:41,697 --> 00:04:46,160
‫من الأطفال الآخرين هنا في المدرسة
‫هناك بعض الإشاعات التي تدور حولي...

76
00:04:46,285 --> 00:04:50,289
‫أنني قلت إن (بلاك بانثر)
‫كان فيلماً شنيعاً

77
00:04:51,206 --> 00:04:53,834
‫وهناك إشاعات تفيد بأنني قلت إنه
‫كان... فوضوياً على الصعيد الانتاجي

78
00:04:53,959 --> 00:04:55,836
‫وإن حيوانات الكركدن كانت خرقاء جداً

79
00:04:55,961 --> 00:04:58,922
‫أريد أن أؤكد لك أنني لم أقل
‫أي شيء من ذلك القبيل

80
00:04:59,047 --> 00:05:02,134
‫أنا أحببت فيلم (بلاك بانثر)
‫لذا إن شعرت بأنك ترغب...

81
00:05:02,259 --> 00:05:06,722
‫في النيل مني والقصاص مني
‫أريدك فقط أن تعلم أن الناس يكذبون

82
00:05:06,847 --> 00:05:09,266
‫لأنني أحببت فيلم (بلاك بانثر)
‫بقدر إعجابك به تماماً

83
00:05:09,391 --> 00:05:11,935
‫أنا لست عنصرياً

84
00:05:12,352 --> 00:05:14,646
‫أنا لم أشاهد فيلم (بلاك بانثر)
‫قط في الواقع

85
00:05:14,771 --> 00:05:18,859
‫ماذا قلت يا صاح؟ ما الذي تتحدث
‫عنه (ويليس)؟ بالله عليك، (روج)!

86
00:05:18,984 --> 00:05:22,237
‫- أنت لم تشاهد (بلاك بانثر) مطلقاً؟
‫- كلا، لم أشاهده

87
00:05:22,362 --> 00:05:24,907
‫لكنني تصورت أنكم جميعاً شاهدتموه

88
00:05:26,617 --> 00:05:29,077
‫دع هذا الأمر لي

89
00:05:29,203 --> 00:05:32,372
‫حسناً، انبطحوا أرضاً جميعاً
‫فلينبطح الجميع أرضاً بحق الجحيم

90
00:05:32,498 --> 00:05:36,293
‫(توكن)، فلنكن صادقين مع أحدنا الآخر، أي
‫سبب آخر دفعك إلى التلاعب بنتائج امتحاني؟

91
00:05:36,418 --> 00:05:39,046
‫كيف تلاعب (توكن) بنتائج امتحانك
‫بالضبط، (إيريك)؟

92
00:05:39,171 --> 00:05:41,131
‫كان هناك امتحان، وكان يجب
‫أن أنال علامة "ممتاز" فيه

93
00:05:41,256 --> 00:05:43,467
‫لكن (توكن) فعل أشياء جعلتني
‫أرسب وهذا لم يكن عدلاً

94
00:05:43,634 --> 00:05:46,386
‫حسناً، من الذي يطلق النار
‫داخل المدرسة؟

95
00:05:46,512 --> 00:05:49,681
‫هل هذا صحيح، (توكن)؟ هل قمت بشيء ما
‫لتجعل (إيريك) يرسب في الامتحان؟

96
00:05:49,807 --> 00:05:52,976
‫- لم أجعله يرسب، لا
‫- لم تجعلني أرسب في الامتحان

97
00:05:53,101 --> 00:05:56,605
‫ولم تشاهد فيلم (بلاك بانثر)
‫حسناً، هذا سخف مطلق

98
00:05:56,730 --> 00:06:01,902
‫من هذا الاتجاه، إلى المطعم، من هنا
‫لا، أنتم أرديتم الشخص الخطأ

99
00:06:03,862 --> 00:06:06,824
‫شكراً لحضوركم جميعاً، أنا واثقة
‫من أنكم سمعتم جميعاً...

100
00:06:06,949 --> 00:06:10,160
‫بوقوع حادث إطلاق نار آخر اليوم

101
00:06:10,285 --> 00:06:16,250
‫علينا أن نعرف ما سنفعله بصفتنا آباء
‫لأن هذا الأمر برمته خرج عن السيطرة

102
00:06:16,375 --> 00:06:22,798
‫علينا أن نسأل أنفسنا لماذا يحدث هنا
‫وعلينا أن نفعل شيئاً ما الآن

103
00:06:23,048 --> 00:06:29,096
‫في الواقع، (شارون)، أعتقد أن هذه
‫مشكلة معقدة، الأمر ليس حقاً بسيطاً...

104
00:06:31,473 --> 00:06:36,103
‫ما أقوله هو إنّ... في وجود مشكلات
‫كهذه أحياناً ما يجب أن تكوني...

105
00:06:36,270 --> 00:06:39,314
‫- مخبّلة؟
‫- عم تتحدث؟

106
00:06:39,439 --> 00:06:43,485
‫هل تفهم أن أطفالنا يتعرضون للقتل؟

107
00:06:43,610 --> 00:06:45,279
‫- أحمر؟
‫- إلى أي مدى...

108
00:06:45,404 --> 00:06:49,408
‫تعد هذه الواقعة قريبة من بيوتنا؟
‫هذا الأمر وقع في مدرسة أطفالنا!

109
00:06:49,533 --> 00:06:53,203
‫إنها أوقات عصيبة، أوقات عصيبة وحمراء

110
00:06:53,912 --> 00:06:56,206
‫أنا أتفق مع زوجتي

111
00:06:56,331 --> 00:07:02,421
‫حسناً، هناك قطعاً أشياء تحتاج إلى التغيير
‫كنت في المتنزه بالأمس مع ولدي (كريغ)

112
00:07:02,880 --> 00:07:07,509
‫هل رأيتم حالة أدوات ملعب الأطفال؟
‫إنها لا تبدو غير آمنة فحسب

113
00:07:07,634 --> 00:07:09,428
‫لكنها صارت مؤذية للعين جداً

114
00:07:09,553 --> 00:07:13,765
‫المتنزه بأسره في حاجة إلى تحديث
‫في اعتقادي، لقد صار مخيماً للمشردين

115
00:07:13,891 --> 00:07:16,226
‫هل أنتم تمازحونني بحق الجحيم؟

116
00:07:16,351 --> 00:07:21,106
‫كيف تجرؤون على المقارنة
‫بين قتل الأطفال وتطوير المتنزه؟

117
00:07:21,231 --> 00:07:26,528
‫ما الذي دهى الجميع؟
‫أنتم فقدتم صوابكم جميعاً

118
00:07:30,324 --> 00:07:31,867
‫هل يحتاج أي منكم إلى شراب؟

119
00:07:31,992 --> 00:07:35,579
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

120
00:07:41,210 --> 00:07:43,378
‫"مراقب الرواق"

121
00:07:45,088 --> 00:07:46,840
‫(باترز)

122
00:07:47,591 --> 00:07:50,177
‫- أهلاً، (إيريك)
‫- أنا أحتاج إلى المساعدة، (باترز)

123
00:07:50,302 --> 00:07:52,012
‫قالت لي أمي إنني إن رسبت
‫مجدداً في اختبار الرياضيات

124
00:07:52,137 --> 00:07:54,181
‫فستحرمني من اللعب لمدة أسبوعين

125
00:07:54,306 --> 00:07:55,974
‫يا للهول! هل تود أن أساعدك
‫على الاستذكار؟

126
00:07:56,099 --> 00:07:58,060
‫لا أيها الأحمق، أريد أن أحصل
‫على معلومات مشينة بشأن (توكن)

127
00:07:58,185 --> 00:08:01,104
‫لكي يكف عن معاقبتي بسبب ما يفترض بي
‫أنني قلته عن فيلم (بلاك بانثر)

128
00:08:01,230 --> 00:08:04,358
‫- (بلاك بانثر)؟ كان ذلك فيلماً رائعاً
‫- لا، لم يكن كذلك، لكن اسمع

129
00:08:04,483 --> 00:08:06,401
‫هناك حتماً شيء ما لا يريد (توكن)
‫أن يعرفه الناس

130
00:08:06,527 --> 00:08:09,113
‫- شيء أستطيع استخدامه كوسيلة للضغط
‫- ما الذي تريد مني فعله؟

131
00:08:09,238 --> 00:08:11,657
‫- أنا مكلف بمراقبة الرواق
‫- قم ببعض التحريات فحسب

132
00:08:11,782 --> 00:08:14,076
‫إن اكتشفت أية معلومات مشينة
‫بشأن (توكن) اتصل بي

133
00:08:14,201 --> 00:08:16,912
‫حسناً، (إيريك)

134
00:08:17,037 --> 00:08:22,584
‫"هذا العالم لا يضم سوى نوعين من البشر
‫الصرحاء وأولئك الذين لا يلتزمون بالقواعد"

135
00:08:22,709 --> 00:08:25,796
‫"(توكن) جعل الجميع يصدقون أنه الأمريكي
‫من أصل أفريقي الوحيد في بلدنا..."

136
00:08:25,921 --> 00:08:30,008
‫"الذي لم يشاهد فيلم (بلاك بانثر)
‫ما الذي يكذب بشأنه إلى جانب هذا؟"

137
00:08:38,892 --> 00:08:42,020
‫الأمور صارت عسيرة جداً

138
00:08:42,980 --> 00:08:46,525
‫كل شيء كان يسير على ما يرام، ثم...
‫في وقت معين من الشهر

139
00:08:46,650 --> 00:08:48,986
‫علي أن أبدأ بالتعامل بمنتهى الحذر

140
00:08:49,111 --> 00:08:51,947
‫- هون عليك، (راندي)
‫- كل ما في الأمر...

141
00:08:52,072 --> 00:08:56,034
‫أريدها أن تعترف بهذا ولو لمرة واحدة
‫أن تقول لي، ولو لمرة واحدة...

142
00:08:56,160 --> 00:08:59,288
‫"أتدري شيئاً؟ ربما أنا كنت أبالغ
‫بعض الشيء بسبب هرموناتي"

143
00:08:59,413 --> 00:09:02,958
‫(راندي)، لقد أعلنوا في نشرة الأخبار
‫تواً عن وقوع حادث إطلاق نار آخر...

144
00:09:03,083 --> 00:09:06,670
‫- في مدرسة في مقاطعة (جيفرسون)
‫- حسناً، (شارون)، هذا أمر رائع

145
00:09:06,795 --> 00:09:12,342
‫- ما هو الرائع بهذا الصدد؟
‫- لا شيء، أنا أحبك، عزيزتي

146
00:09:12,509 --> 00:09:14,887
‫يا إلهي!

147
00:09:15,220 --> 00:09:18,182
‫لا أعرف إلى متى أستطيع تحمل هذا

148
00:09:18,307 --> 00:09:21,393
‫أشعر أنني أشغل التلفاز، وأنا أخشى
‫أن يذيعوا خبراً ما...

149
00:09:21,518 --> 00:09:24,313
‫عن وقوع حادث إطلاق نار مدرسي
‫لأن هذا قد يثير حفيظة زوجتي

150
00:09:24,438 --> 00:09:28,442
‫(راندي)، هل توقفت للحظة، وفكرت
‫أن هذه المشكلة قد تكون أكبر...

151
00:09:28,567 --> 00:09:32,446
‫- من دورة (شارون) الشهرية؟
‫- ماذا... ماذا تعني؟

152
00:09:32,571 --> 00:09:38,494
‫أعني أن ما يحدث قد يكون أمراً جللا
‫بالفعل، ماذا لو كانت هذه في الواقع...

153
00:09:38,619 --> 00:09:42,456
‫- أعراض سن اليأس؟
‫- سن اليأس؟

154
00:09:42,581 --> 00:09:45,459
‫لا أعرف حتى معنى هذه الكلمة

155
00:09:47,077 --> 00:09:52,249
‫"مدرسة (مالا فيستا) الاعدادية"

156
00:09:58,544 --> 00:10:02,673
‫في الواقع، سيد (مارش)، عندما يتوقف
‫مبيضا المرأة عن إنتاج البويضات...

157
00:10:02,798 --> 00:10:09,263
‫يحدث تغير شديد، انتهاء دورة الحيض
‫عند النساء هو ما نسميه بـ"سن اليأس"

158
00:10:09,388 --> 00:10:13,350
‫حسناً، لكن إن كانت المرأة تعاني
‫من انقطاع دورتها الشهرية...

159
00:10:13,475 --> 00:10:15,769
‫لمَ عساها تواصل التعامل مع الأمور
‫بمبالغة والتذمر بصدد كل شيء؟

160
00:10:15,895 --> 00:10:18,856
‫في الواقع، سن اليأس يعد واحداً
‫من أقسى الفترات الهرمونية...

161
00:10:18,981 --> 00:10:22,484
‫التي تمر بها المرأة، من الجيد
‫أنك طلبت نصيحة موظف طبي متخصص

162
00:10:22,610 --> 00:10:25,487
‫لأن التغيرات التي تحدث في
‫جسد زوجتك ستكون محيرة

163
00:10:25,613 --> 00:10:30,701
‫- وأحياناً ما سيصعب التعامل معها
‫- مهلاً، أتعني أن هذا قد يزداد سوءاً؟

164
00:10:30,826 --> 00:10:34,622
‫أخشى هذا، لا، ضعوا الموتى
‫في الشاحنة الأخرى

165
00:10:34,747 --> 00:10:38,417
‫في الواقع، سيد (مارش)، سن اليأس
‫يكاد أن يكون أشبه بدورة شهرية فائقة

166
00:10:38,542 --> 00:10:42,421
‫ومن المعروف أنه قد يطول
‫إلى ما يقرب من عامين

167
00:10:42,713 --> 00:10:44,632
‫يا إلهي!

168
00:10:46,634 --> 00:10:48,469
‫(نيكول)، هل أستطيع التحدث إليك؟

169
00:10:48,594 --> 00:10:50,346
‫- بأي شأن؟
‫- هناك أشاعات تقول...

170
00:10:50,471 --> 00:10:53,724
‫- إنك و(توكن) عاودتما علاقة حبكما
‫- نحن نحاول ذلك، نحن نتحدث كثيراً فحسب

171
00:10:53,849 --> 00:10:57,728
‫- ونحاول أن نحل المشكلات التي بيننا
‫- لماذا انفصلت عنه؟ ماذا فعل بك؟

172
00:10:57,853 --> 00:11:00,731
‫هذا ليس من شأنك حقاً

173
00:11:00,856 --> 00:11:04,276
‫لم يأخذك معه لمشاهدة فيلم (بلاك بانثر)
‫أليس كذلك؟ لا بد من أن هذا آلمك بشدة

174
00:11:04,401 --> 00:11:07,613
‫- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
‫- حقاً؟ عندما تتحدثان معاً...

175
00:11:07,738 --> 00:11:09,365
‫عن مدى روعة فيلم (بلاك بانثر)
‫ما الذي يقوله لك؟

176
00:11:09,490 --> 00:11:12,034
‫- لم نتحدث عنه من قبل أبداً
‫- صحيح، أنتما تخرجان معاً فحسب

177
00:11:12,159 --> 00:11:14,829
‫ولا يرد ذكر (بلاك بانثر) أبداً
‫لماذا تتسترين على (توكن)؟

178
00:11:14,954 --> 00:11:17,790
‫- ما الذي يمتلكه ضدك؟
‫- علي الذهاب إلى صفي

179
00:11:17,915 --> 00:11:20,125
‫"1.3 مليارات دولار عائدات شبابيك
‫التذاكر على المستوى المحلي"

180
00:11:20,251 --> 00:11:22,837
‫"ونقطة تحول بالنسبة إلى الأمريكيين
‫من أصل أفريقي"

181
00:11:22,962 --> 00:11:25,172
‫"ويفترض بي أن أصدق أن (توكن)
‫وحبيبته الحلوة الصغيرة..."

182
00:11:25,297 --> 00:11:27,716
‫"لم يسبق لهما التحدث عن هذا قطّ"

183
00:11:29,468 --> 00:11:31,720
‫"الامتحان المدرسي سيحين موعده
‫بعد أقل من 72 ساعة"

184
00:11:31,846 --> 00:11:35,599
‫"وإذا لم أجد صلة ما، فسأحرم
‫من اللعب لمدة أسبوعين كاملين"

185
00:11:36,934 --> 00:11:39,728
‫مرحباً أيتها الام والاب

186
00:11:41,480 --> 00:11:45,025
‫هذه الفكرة لا تفارق مخيلتي
‫متى سأتلقى هذا الاتصال؟

187
00:11:45,150 --> 00:11:50,739
‫هل تفهم مقصدي؟ متى سأرد على الهاتف
‫لاكتشف أن ولدي وابنتي...

188
00:11:50,906 --> 00:11:56,162
‫- قُتلا في المدرسة؟
‫- أجل، فهمت

189
00:11:56,287 --> 00:12:00,040
‫أنا أعيش في خوف مستمر من ألا أكون
‫متواجدة لاحمي أطفالي...

190
00:12:00,207 --> 00:12:03,002
‫- عندما يصيبهما أي مكروه
‫- حسناً، (شارون)

191
00:12:03,127 --> 00:12:09,425
‫هل فكرت ربما أن مشاعرك قد تكون
‫نابعة نوعاً ما من... خصيتيّ المنديل؟

192
00:12:09,800 --> 00:12:12,469
‫- ماذا؟
‫- خصيتا المنديل

193
00:12:12,636 --> 00:12:15,514
‫خصيتان بارزتان من منديل

194
00:12:16,807 --> 00:12:22,021
‫منديل أحمر، لا، لا مزيد من المناديل
‫لا مزيد من اللون الأحمر، صفر، خالٍ

195
00:12:22,146 --> 00:12:25,858
‫- سيدة عجوز
‫- ما أقوله هو إنني مفعمة جداً...

196
00:12:25,983 --> 00:12:32,740
‫- أيتها السيدة العجوز، أين عضوي؟
‫- عم تتحدث بحق السماء؟ لست أفهم

197
00:12:33,449 --> 00:12:35,993
‫تباً لهذا!

198
00:12:36,494 --> 00:12:41,040
‫كف عن التظاهر وكأنني أعاني
‫من خطب ما، ثمة خطب ما بك

199
00:12:41,207 --> 00:12:45,544
‫بل بكم جميعاً! حاولوا أن تتحلوا
‫ببعض التعاطف اللعين

200
00:12:48,631 --> 00:12:52,635
‫أجل، جزئي المفضل الآخر كان عندما
‫رأى (بلاك بانثر) تلك الأحلام...

201
00:12:52,760 --> 00:12:56,055
‫بشأن أبيه المتوفي، الأب، زعيم القبيلة
‫كان ينصح الملك الجديد...

202
00:12:56,180 --> 00:12:58,432
‫كيف يكون زعيماً صالحاً، لم أر
...أي فيلم يفعل أمراً كهذا من قبل

203
00:12:58,557 --> 00:13:01,310
‫فيما عدا فيلم (ليون كينغ) بالطبع
‫لكن (بلاك بانثر) كان مبتكراً جداً

204
00:13:01,435 --> 00:13:03,229
‫أجل، لقد استمتعنا بمشاهدته

205
00:13:03,354 --> 00:13:07,149
‫إذاً ماذا كان جزء (توكن) المفضل
‫في فيلم (بلاك بانثر)؟

206
00:13:07,274 --> 00:13:09,068
‫- (توكن)؟
‫- أجل، لا بد من أنكم أجريتم...

207
00:13:09,193 --> 00:13:11,278
‫مناقشات عائلية عميقة بشأن الفيلم
‫ماذا قال (توكن) عنه...

208
00:13:11,403 --> 00:13:13,280
‫في ليلة مناقشة (بلاك بانثر) العائلية؟

209
00:13:13,405 --> 00:13:15,157
‫- اخرج من بيتي
‫- (توكن)

210
00:13:15,282 --> 00:13:17,368
‫- هلم، اخرج
‫- بالتأكيد

211
00:13:17,493 --> 00:13:21,163
‫كنا نتحدث فقط عن مشاهدة
‫أسرتك لفيلم (بلاك بانثر) فعلياً

212
00:13:21,288 --> 00:13:25,000
‫لا، ليس الاسرة بأكملها، أنا وأم (توكن)
‫شاهدناه في ليلة الموعد الغرامي

213
00:13:25,125 --> 00:13:27,920
‫لكننا سنشاهده مجدداً مع (توكن)
‫نحن لا نسمح له بمشاهدته بمفرده...

214
00:13:28,045 --> 00:13:31,090
‫لأنه فيلم من فئة "الإشراف العائلي
‫لسن 13 عاماً"

215
00:13:31,423 --> 00:13:36,470
‫حسناً، أظن أن هذا يحسم الأمر إذا
‫سررت بالتحدث إليكم يا رفاق

216
00:13:38,931 --> 00:13:41,767
‫ثمة أمر واحد أخير

217
00:13:41,892 --> 00:13:44,770
‫لو اكتشفتما أن ولدكما شاهد فيلماً
‫من فئة "الإشراف العائلي" بدونكما...

218
00:13:44,895 --> 00:13:49,358
‫- فقد تستاءان جداً على الأرجح
‫- (توكن) لا يمكن أن يفعل ذلك

219
00:13:49,483 --> 00:13:54,989
‫لا، ليس لديه سبب يدعوه للتظاهر كذباً
‫بأنه الوحيد الذي لم يشاهد (بلاك بانثر)

220
00:13:55,698 --> 00:13:58,242
‫سأراك في المدرسة

221
00:14:03,497 --> 00:14:05,749
‫- (شارون)، تعالي معنا بسرعة
‫- ما الأمر؟

222
00:14:05,875 --> 00:14:08,460
‫هناك حادث إطلاق نار آخر
‫يجري في المدرسة الآن

223
00:14:08,586 --> 00:14:10,754
‫لقد بدأ لتو، قد نتمكن من الوصول
‫إلى هناك في الوقت المناسب

224
00:14:10,880 --> 00:14:12,381
‫يا إلهي!

225
00:14:12,506 --> 00:14:16,135
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

226
00:14:16,886 --> 00:14:20,222
‫- هيا بنا، علينا أن نسرع
‫- لا، (شارون)، ادخلي أولاً

227
00:14:20,347 --> 00:14:23,184
‫- لماذا؟
‫- يجب أن تدخلي

228
00:14:35,362 --> 00:14:38,073
‫ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

229
00:14:40,784 --> 00:14:47,416
‫"من أين عساي أبدأ؟ لأروي قصة
‫عن مدى روعة الحب"

230
00:14:47,541 --> 00:14:52,087
‫هذه مفاجأة، (شارون)، "قصة الحب الجميلة
‫التي هي أقدم عمراً من البحر"

231
00:14:57,760 --> 00:14:59,595
‫أهلاً يا رجل

232
00:15:00,137 --> 00:15:03,641
‫امتحان الرياضيات الكبير على وشك البدء
‫هل ستسمح لي بالغش من ورقة إجابتك؟

233
00:15:03,766 --> 00:15:05,434
‫- لا
‫- أنت شاهدت (بلاك بانثر)...

234
00:15:05,559 --> 00:15:08,479
‫بدون إذن والديك، لقد دونت
‫كل ما توصلت إليه، (توكن)

235
00:15:08,604 --> 00:15:11,398
‫وصنعت عشر نسخ ووضعتها في مغلفات
‫إذا لم أنجح في امتحان الرياضيات هذا...

236
00:15:11,524 --> 00:15:14,568
‫فسيتم إرسال المغلفات إلى عشر
‫منظمات إخبارية مختلفة

237
00:15:14,693 --> 00:15:17,446
‫أنت فعلت كل هذا، بدلاً من الاستذكار
‫فعلياً لأجل الامتحان؟

238
00:15:17,571 --> 00:15:20,115
‫ماذا سيكون قرارك إذاً، (توكن)؟
‫يمكنك أن تكون غاضباً...

239
00:15:20,241 --> 00:15:22,827
‫لأنني لم أحب فيلم (بلاك بانثر)، لكن
‫لم يعد يمكنك أن تنتقم مني بسبب هذا

240
00:15:22,952 --> 00:15:26,205
‫- أنا لم أشاهد (بلاك بانثر)
‫- أظن إذا أن والديك لن يستاءا...

241
00:15:26,330 --> 00:15:29,208
‫عندما يقرآن تقريري

242
00:15:29,708 --> 00:15:31,836
‫"يسمون هذه (مخادعة) في لعبة البوكر"

243
00:15:31,961 --> 00:15:34,630
‫"أنا واثق من أن (توكن) يتبرز الآن
‫في سرواله من فرط الهلع"

244
00:15:34,755 --> 00:15:38,425
‫"كل ما علي فعله الآن هو انتظار
‫رائحة البراز الكريهة"

245
00:15:40,094 --> 00:15:41,471
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

246
00:15:41,528 --> 00:15:48,396
‫"إنها تملأ قلبي بأشياء مميزة جداً
‫بأغانٍ ملائكية"

247
00:15:48,535 --> 00:15:51,079
‫"وبأفكار خيالية جامحة"

248
00:15:51,287 --> 00:15:54,749
‫(توكن)، الوقت ينفد، إذا لم تسمح لي
‫بالغش منك، فسأخبر والديك...

249
00:15:54,874 --> 00:15:56,668
‫بأنك شاهدت (بلاك بانثر)
‫في دار العرض بدونهما

250
00:15:56,793 --> 00:15:58,461
‫أنا لم أشاهد (بلاك بانثر)
‫في دار للعرض

251
00:15:58,586 --> 00:16:02,006
‫بل شاهدته بالتأكيد، (توكن)
‫ولهذا غضبت بشدة عندما انتقدته

252
00:16:02,132 --> 00:16:07,345
‫أقسم لك بحياة أمي إنني لا أبالي
‫لما قلته بشأن (بلاك بانثر)

253
00:16:08,346 --> 00:16:11,015
‫- إلى اللقاء
‫- لست أفهم، (توكن)

254
00:16:11,141 --> 00:16:13,810
‫إن لم تشاهده ولا تهتم حقاً
‫بأنني انتقدته بنقد جارح

255
00:16:13,935 --> 00:16:16,312
‫فلمَ لا تسمح لي إذاً بالغش...

256
00:16:16,438 --> 00:16:18,523
‫يا إلهي!

257
00:16:19,274 --> 00:16:23,069
‫أنت لا تبالي بما قلته لأنك...
‫لأنك شاهدته بالفعل

258
00:16:23,194 --> 00:16:26,448
‫ولم يعجبك بدورك

259
00:16:29,409 --> 00:16:32,996
‫هذا هو التفسير الحقيقي، أليس كذلك؟
‫أنت تكره نفسك لأنك تبينت حقيقة الوهم...

260
00:16:33,121 --> 00:16:36,082
‫تماماً كما فعلت أنا، ولهذا السبب
‫رفضت لي السماح بالغش منك

261
00:16:36,249 --> 00:16:38,960
‫أنا لم أؤلف (بلاك بانثر)، (توكن)
‫ولست المذنب في كونه فيلماً سيئاً

262
00:16:39,085 --> 00:16:44,007
‫لماذا تضطهدني إذاً؟ لكن الآن...
‫الأمر انتهى، لا تقلق

263
00:16:44,132 --> 00:16:47,844
‫لن يعلموا أنك لم تحب (بلاك بانثر)
‫طالما أنك...

264
00:16:47,969 --> 00:16:50,472
‫لن تجعلني أرسب أبداً في
‫امتحان رياضيات آخر

265
00:16:50,597 --> 00:16:53,683
‫كلانا سيرسب على الأرجح الآن
‫لأن الحصة الرابعة بدأت بالفعل

266
00:16:53,808 --> 00:16:56,936
‫ماذا؟ لا، علينا أن نجتاز
‫ذلك الامتحان، (توكن)

267
00:16:57,062 --> 00:17:00,398
‫هيا بنا، لا يزال يمكننا الوصول
‫إلى الفصل في الوقت المناسب

268
00:17:00,982 --> 00:17:03,610
‫بئس الأمر! هيا بنا، نستطيع القيام بهذا

269
00:17:05,904 --> 00:17:08,865
‫(بيلي)، أعطني صندوق غدائك

270
00:17:11,409 --> 00:17:14,120
‫- (باترز)
‫- إنه نادي (غلي) بأسره هذه المرة

271
00:17:14,245 --> 00:17:17,165
‫(باترز)، علي الوصول إلى الفصل
‫امتحان الرياضيات على وشك البدء

272
00:17:17,290 --> 00:17:19,793
‫تباً، امتحان الرياضيات؟
‫هل حلت الحصة الرابعة بالفعل؟

273
00:17:19,918 --> 00:17:22,087
‫لا أستطيع أن أرسب في امتحان
‫الرياضيات، (باترز)، احم ظهري

274
00:17:22,212 --> 00:17:24,130
‫حسناً

275
00:17:29,761 --> 00:17:36,393
‫"إلى متى سيستمر هذا؟ هل يمكن
‫أن يُقاس الحب بعدد ساعات اليوم؟"

276
00:17:36,656 --> 00:17:39,576
‫"الصف الرابع"

277
00:17:40,997 --> 00:17:44,672
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

278
00:17:45,235 --> 00:17:49,531
‫أنت بذلت قصارى جهدك، سيد (مارش)
‫إذا لم تتمكن زوجتك من إدراك الحقيقة...

279
00:17:49,656 --> 00:17:51,991
‫وتقديرك، فلن تفعل هذا
‫أبداً على الأرجح

280
00:17:52,117 --> 00:17:55,954
‫أدرك أي شيء؟ ما الذي كنت
‫تقوله للجميع، (راندي)؟

281
00:17:56,079 --> 00:18:00,625
‫(راندي) كان يحاول فقط أن يشعرك
‫بالحب وأنت تمرين بمرحلة سن اليأس

282
00:18:00,834 --> 00:18:04,587
‫"سن اليأس"؟ أنا لست في
‫مرحلة سن اليأس اللعينة

283
00:18:05,296 --> 00:18:09,884
‫- وماذا يدريك؟
‫- دورتي الشهرية حلت هذا الصباح

284
00:18:11,052 --> 00:18:14,180
‫- أنت... دورتك الشهرية حلت؟
‫- أجل

285
00:18:14,305 --> 00:18:17,976
‫- هل حلت لتوها هذا الصباح؟
‫- أجل

286
00:18:18,393 --> 00:18:23,690
‫إذاً... أثناء الأيام القليلة الماضية
‫ربما كنت نوعاً ما...

287
00:18:23,815 --> 00:18:28,153
‫لا، لا شيء، ألا تتبينون
‫ما حدث هنا يا رفاق؟

288
00:18:28,278 --> 00:18:34,534
‫أريدكم أن تغضبوا، نحن نسمع كل يوم
‫عن حادث إطلاق نار جديد في مدرسة

289
00:18:34,701 --> 00:18:40,206
‫هذا كان يعد أمراً جسيماً، وأنا أريده
‫أن يصبح أمراً جسيماً مجدداً

290
00:18:40,415 --> 00:18:44,878
‫(هارييت)، أنت أتيت إلى بيتي وقلت
‫إن هناك إطلاق نار في المدرسة...

291
00:18:45,086 --> 00:18:49,049
‫- لكي تستدرجيني لمرافقتك
‫- كنت أحاول فقط أن أكون جزءاً...

292
00:18:49,174 --> 00:18:54,804
‫- من المفاجأة الكبيرة، (شارون)
‫- هذا ما أقصده، هذا جنون، (هارييت)

293
00:18:54,971 --> 00:19:00,602
‫أريدكم جميعاً أن تكونوا مصدومين
‫أريدكم أن تكونوا حزانى

294
00:19:00,727 --> 00:19:06,107
‫- هل تريدين للجميع أن يكونوا حزانى؟
‫- إن أردت أن تحزنيني، (شارون)...

295
00:19:06,232 --> 00:19:09,778
‫فتهانيّ لك، أنت قمت بعمل رائع

296
00:19:09,903 --> 00:19:13,490
‫أجل، فلنذهب إلى مكان آخر
‫لا يتضمن كل هذه السلبية

297
00:19:13,615 --> 00:19:18,078
‫لم تقصد أن تقول هذا يا رفاق
‫إنها فقط... أعطوها فر...

298
00:19:24,918 --> 00:19:28,546
‫الامتحان يتكون من أسئلة متعددة الاختيارات
‫لكن احرصوا على إظهار كل خطوات الحل

299
00:19:28,671 --> 00:19:31,508
‫لديكم 20 دقيقة للانتهاء من إجاباتكم

300
00:19:31,674 --> 00:19:35,095
‫حسناً، الوقت المحدد سيبدأ الآن

301
00:19:43,603 --> 00:19:46,231
‫"كل شخص لديه أسرار مشينة
‫كل ما ستطلبه الأمر لإيجادها..."

302
00:19:46,356 --> 00:19:49,442
‫"هو أن تتصرف ببعض القذارة بدورك
‫السؤال الوحيد الآن هو..."

303
00:19:49,609 --> 00:19:52,654
‫"كم شخصاً آخر على غرار (توكن) موجود؟
‫كم شخصاً آخر يخشى الاعتراف..."

304
00:19:52,779 --> 00:19:55,532
‫"بأن (بلاك بانثر) لم يكن بتلك الروعة
‫بسبب الضرر الذي قد يصيبهم؟"

305
00:19:55,657 --> 00:19:57,367
‫ماذا تعني؟
‫"أعني أن في مدرسة..."

306
00:19:57,492 --> 00:20:00,161
‫"تضم 200 طالب، هناك اثنان
‫يتستران بالفعل على الحقيقة"

307
00:20:00,286 --> 00:20:04,582
‫"كل ما يفعله (توكن) بالسماح لك بالغش منه
‫هو التستر على الأمر برمته لوقت أطول"

308
00:20:06,376 --> 00:20:11,798
‫"هناك آخرون، وحتى لو كان هذا
‫يعني الرسوب، أنا أملهم الوحيد"

309
00:20:16,219 --> 00:20:20,306
‫(راندي)، يجب أن نتحدث قليلاً

310
00:20:20,432 --> 00:20:23,143
‫- بالتأكيد، عزيزتي
‫- لقد وقع...

311
00:20:23,268 --> 00:20:27,522
‫ألم ومعاناة أكثر مما ينبغي
‫ولا بد من أن يتوقف كل هذا

312
00:20:27,647 --> 00:20:32,527
‫- أعلم هذا، عزيزتي
‫- ما أحاول قوله هو...

313
00:20:32,777 --> 00:20:37,240
‫أنا كنت منفعلة جداً مؤخراً، وربما...

314
00:20:37,407 --> 00:20:41,453
‫ربما أنا أبالغ في بعض الأحيان

315
00:20:43,121 --> 00:20:48,126
‫ربما يجب علي أن أدرك أن انفعالاتي
‫قد تكون هرمونية السبب

316
00:20:48,251 --> 00:20:51,046
‫وألا أنفس عن مشاعري فيك

317
00:20:53,965 --> 00:20:58,553
‫(راندي)، أنا... آسفة

318
00:21:01,347 --> 00:21:05,351
‫شكراً لك، (شارون)، أنا لا أعرف
‫ماهية المعاناة من الدورة الشهرية

319
00:21:05,477 --> 00:21:09,522
‫لكنني سأحاول أن أكون أكثر
‫تفهماً من الآن فصاعداً

320
00:21:09,856 --> 00:21:12,233
‫عفواً، لحظة واحدة

321
00:21:12,358 --> 00:21:15,987
‫مرحباً، نعم، ماذا؟

322
00:21:16,112 --> 00:21:21,242
‫متى؟ يا إلهي! نعم، حسناً

323
00:21:22,285 --> 00:21:26,331
‫- ما الأمر؟
‫- لقد وقع حادث إطلاق نار مدرسي آخر

324
00:21:26,664 --> 00:21:31,252
‫- (ستان) أصيب بطلق ناري
‫- هل يجدر بنا الذهاب إلى هناك؟

325
00:21:33,171 --> 00:21:36,174
‫إنها ليست نهاية العالم

326
00:21:37,884 --> 00:21:40,845
‫أنا أحبك، (شارون)

327
00:21:41,660 --> 00:21:46,178
BY: <font color="#c0c0c0">A_SPAROW</font>

328
00:21:47,537 --> 00:21:52,648
‫منديل أحمر، لا، لا مزيد من المناديل
‫لا مزيد من اللون الأحمر، صفر، خالٍ

329
00:21:52,862 --> 00:21:56,741
‫- سيدة عجوز
‫- ما أقوله هو إنني مفعمة جداً...

330
00:21:56,861 --> 00:22:02,086
‫- أيتها السيدة العجوز، أين عضوي؟
‫- عم تتحدث بحق السماء؟

