1 00:00:01,0062 --> 00:00:03,0060 ‫31 ديسمبر ‫16:00 2 00:00:03,0096 --> 00:00:06,0066 .في 31 ديسمبر، عشيّة رأس السّنة 3 00:00:07,0008 --> 00:00:12,0015 دُعيت للذّهاب في الرّحلة الأولى للقطار ."السّريع المميّز المسّمى "النّجم الفضّيّ 4 00:00:08,0057 --> 00:00:12,0015 شاهدوا شروق الشّمس الأوّل للسّنة الجديدة على متن قطار احتفال رحلة النّجم الفضّيّ الأولى 5 00:00:12,0015 --> 00:00:19,0074 شاهدوا شروق الشّمس الأوّل للسّنة الجديدة على متن قطار 6 00:00:12,0050 --> 00:00:14,0093 .لقد جعلناكم تنتظرون كثيرًا 7 00:00:14,0093 --> 00:00:20,0035 اليوم هو اليوم الّذي سينطلق فيه القطار .السّريع الفاخر المسمّى النّجم الفضّيّ 8 00:00:20,0035 --> 00:00:24,0067 المليونير من جمهوريّة ناريكين ،المحبّ جدًّا لليابان والسّكك الحديديّة 9 00:00:24,0067 --> 00:00:30,0007 هابلي ريتشناندي، قد منح من ماله الخاصّ .لتحقيق حلم خطّ سكّة حديد خاصّ 10 00:00:30,0007 --> 00:00:32,0042 .إنّه النّجم الفضّيّ 11 00:00:32,0081 --> 00:00:38,0007 لسوء الحظّ، لم يستطع السّيّد ريتشناندي ،التّواجد معنا اليوم 12 00:00:38,0007 --> 00:00:41,0075 .لكن رغم ذلك، سننطلق في وقت وشيك 13 00:00:41,0075 --> 00:00:43,0068 أليس رائعًا؟ 14 00:00:43,0068 --> 00:00:45,0093 .لقد بنوه كقطار بخاريّ عمدًا 15 00:00:45,0093 --> 00:00:47,0079 .يُشعر هذا بالخنين 16 00:00:47,0079 --> 00:00:49,0036 .تقصدين الحنين 17 00:00:53,0041 --> 00:00:54,0085 .حسنًا 18 00:00:54,0085 --> 00:00:56,0071 .لنصعد يا ناروهودو-كُن 19 00:00:56,0071 --> 00:00:58,0074 !ماذا؟ أنتما هنا 20 00:00:59,0033 --> 00:01:00,0097 المحقّق إيتونوكو؟ 21 00:01:00,0097 --> 00:01:02,0087 !والقاضي أيضًا 22 00:01:02,0087 --> 00:01:04,0029 .مرحبًا بكما 23 00:01:04,0069 --> 00:01:07,0025 .لقد دخلنا مسابقة البطاقات البريديّة وفزنا 24 00:01:07,0025 --> 00:01:11,0092 أنا ذاهب في رحلة إلى الينابيع السّاخنة .في الشّمال على متن قطار بخاريّ 25 00:01:11,0092 --> 00:01:13,0027 !انظرا 26 00:01:13,0027 --> 00:01:16,0038 !أمّا نحن فقد دُعينا 27 00:01:16,0085 --> 00:01:19,0003 !سوف نغادر 28 00:01:21,0008 --> 00:01:25,0077 ‫16:30 — المغادرة 29 00:01:27,0049 --> 00:01:30,0073 ووسط رحلتنا على القطار الفاخر ،المسمّى النّجم الفضّيّ 30 00:01:30,0073 --> 00:01:36,0020 تمّت السّيطرة على القطار على يد الهارب هابلي ريتشناندي 31 00:01:36,0020 --> 00:01:37,0003 ومطالبه؟ 32 00:01:37,0053 --> 00:01:43,0037 إعادة محاكمة قضيّة قتل تمّت .إدانته فيها قبل سنة في أمريكا 33 00:01:43,0037 --> 00:01:46,0039 ،اتّصلت مايوي-تشان بالمحقّق إيتونوكو للمساعدة 34 00:01:46,0039 --> 00:01:50,0042 لكن اتّضح أنّ المقطورة الّتي كنّا .فيها قد اختفت بلا أثر 35 00:01:50,0090 --> 00:01:54,0081 والآن، تحوّل النّجم الفضّيّ ،إلى محكمة على سكّة حديديّة 36 00:01:54,0081 --> 00:01:57,0038 .كاشفًا السّتار على محاكمة لم يسبق لها مثيل 37 00:03:28,0008 --> 00:03:32,0044 تغيّر أحداث القطار المتّجه شمالاً — المحاكمة الثّانية 38 00:03:36,0065 --> 00:03:43,0003 افتُتحت الآن جلسة محاكمة !الهارب هابلي ريتشناندي 39 00:03:44,0049 --> 00:03:46,0014 هل أنت بخير يا مايوي-تشان؟ 40 00:03:46,0014 --> 00:03:49,0005 .نعم، لقد أعلمتُ إيتونوكو-سان بما يجري هنا 41 00:03:50,0029 --> 00:03:54,0068 ،أيّها المدّعي العام سايغا .أدلِ بمرافعتك الافتتاحيّة رجاءً 42 00:03:57,0011 --> 00:03:59,0000 .دعوني أوضّح موقفي تمامًا 43 00:03:59,0070 --> 00:04:01,0093 .نظام الولايات المتّحدة القضائيّ مثاليّ 44 00:04:01,0093 --> 00:04:04,0026 .إعادة المحاكمة هذه مضيعة للوقت فحسب 45 00:04:05,0072 --> 00:04:07,0043 ،إن كان ذلك صحيحًا 46 00:04:07,0043 --> 00:04:11,0048 .ما كنتُ لألجأ إلى هذه الإجراءات القصوى 47 00:04:12,0018 --> 00:04:16,0061 .المعذرة. نحن لا نعرف أيّ شيء عن هذه القضيّة 48 00:04:17,0023 --> 00:04:19,0032 .ذلك صحيح تمامًا 49 00:04:21,0073 --> 00:04:24,0044 ،لم أكن المدّعي العامّ لهذه القضيّة 50 00:04:24,0044 --> 00:04:27,0084 لكن بصفتي عضوًا في مكتب ،وكيل وزارة العمل الأمريكيّة 51 00:04:27,0084 --> 00:04:31,0014 .فلديّ قاعدة بيانات عن قضايا مهمّة معي دائمًا 52 00:04:31,0091 --> 00:04:33,0021 .سأقوم بإعلامكم عنها 53 00:04:33,0089 --> 00:04:38,0060 قبل سنة، في مراسم ختام السّنة ،لاتّحاد التّجارة الأمريكيّ 54 00:04:38,0060 --> 00:04:41,0055 .قُتل أمينه العامّ إندول كانيسكي 55 00:04:42,0068 --> 00:04:46,0085 رأى السّيّد كانيسكي قوّة جمهوريّة ناريكين الماليّة كتهديد 56 00:04:46,0085 --> 00:04:49,0072 .وكان يحاول تخليص الاقتصاد الأمريكيّ منها 57 00:04:51,0025 --> 00:04:54,0018 رفض المدّعى عليه هابلي ريتشناندي ذلك 58 00:04:56,0037 --> 00:04:59,0070 .ممّا أدّى إلى وقوع الحادثة خلال المراسم 59 00:05:01,0073 --> 00:05:14,0020 مدخل 60 00:05:01,0073 --> 00:05:14,0020 مدخل 61 00:05:01,0073 --> 00:05:14,0020 مدخل 62 00:05:02,0010 --> 00:05:04,0020 .هذه خريطة موقع المراسم 63 00:05:05,0038 --> 00:05:07,0099 .كان الضّحيّة واقفًا هنا 64 00:05:08,0045 --> 00:05:11,0014 .مُنح شرف إلقاء خطاب ختام السّنة 65 00:05:11,0074 --> 00:05:14,0020 .ومن هنا تمّ إطلاق النّار عليه 66 00:05:15,0062 --> 00:05:18,0097 ،وبمجرّد سماع الطّلق النّاري نظر جميع من كان حاضرًا إلى ذلك الاتّجاه 67 00:05:18,0097 --> 00:05:23,0017 ووجدوا المدّعى عليه .هابلي ريتشناندي واقفًا هناك 68 00:05:23,0081 --> 00:05:27,0029 .اعتقله شرطيّ كان قريبًا منه 69 00:05:27,0029 --> 00:05:32,0012 ،وعند تفتيشه، عثروا على المسدّس معه .سلاح الجريمة 70 00:05:32,0057 --> 00:05:35,0055 كانت فوهته ساخنة ممّا دلّ ،على أنّه قد استُعمل حديثًا 71 00:05:35,0055 --> 00:05:37,0073 .ولم يُعثر إلاّ على بصماته عليه 72 00:05:37,0073 --> 00:05:40,0027 !لم أكن أحمل أيّ مسدّس حينها 73 00:05:40,0027 --> 00:05:45,0004 عُثر على المسدّس في جيب .معطف المدّعى عليه الدّاخليّ 74 00:05:45,0004 --> 00:05:47,0074 .هذه حقيقة واضحة وضوح الشّمس 75 00:05:49,0001 --> 00:05:54,0028 يبدو أنّ كلّ شيء يدلّ على .إنّ المدّعى عليه مذنب 76 00:05:54,0028 --> 00:05:55,0016 .بالطّبع 77 00:05:55,0085 --> 00:06:00,0063 .لا عجب أنّ محكمة أمريكيّة قد وجدته مذنبًا 78 00:06:01,0073 --> 00:06:04,0090 أيّها الدّفاع؟ ماذا لديك لتضيفه؟ 79 00:06:04,0090 --> 00:06:07,0081 .لديّ شكوكي بشأن المسدّس 80 00:06:07,0081 --> 00:06:11,0035 صحيح! قال ريتشناندي-سان أنّه لم !يكن يحمل مسدّسًا 81 00:06:11,0035 --> 00:06:15,0008 نعم. من المستحيل أن أدخل واحدًا .خلسة لمكان الحدث في كلّ الأحوال 82 00:06:15,0008 --> 00:06:17,0052 ،بصفتك ضيف شرف للمراسم 83 00:06:17,0052 --> 00:06:20,0052 .تمّ إعفاؤك من التّفتيش الرّوتينيّ 84 00:06:21,0011 --> 00:06:21,0077 ...إضافة لذلك 85 00:06:21,0077 --> 00:06:22,0002 مدخل 86 00:06:21,0077 --> 00:06:22,0002 مدخل 87 00:06:21,0077 --> 00:06:22,0002 مدخل 88 00:06:22,0061 --> 00:06:26,0044 لا شكّ أنّ سلاح الجريمة ذلك .ينتمي للمدّعى عليه 89 00:06:26,0044 --> 00:06:29,0058 .وقد أثبتت أوراق تسجيله ذلك 90 00:06:29,0058 --> 00:06:32,0015 .صحيح، كان ذلك مسدّسي 91 00:06:32,0015 --> 00:06:35,0019 !ولكن... أجل! لا بدّ أنّ هنالك من سرقه 92 00:06:35,0019 --> 00:06:36,0095 !كانت الغاية هي تلفيق التّهمة لي 93 00:06:36,0095 --> 00:06:38,0021 هل لديك دليل؟ 94 00:06:38,0021 --> 00:06:39,0046 ...ذلـ 95 00:06:39,0077 --> 00:06:40,0089 ...ذلك 96 00:06:43,0013 --> 00:06:45,0042 !إنّه يحاصرنا من كلّ جهة 97 00:06:45,0042 --> 00:06:49,0038 يبدو أنّه ما من داعٍ لإلغاء .الحكم في نهاية المطاف 98 00:06:49,0038 --> 00:06:51,0001 .تمهّل لحظة 99 00:06:51,0001 --> 00:06:53,0064 !علينا سماع ما لدى الشّهود ليقولوه أوّلاً 100 00:06:54,0071 --> 00:06:55,0083 .يا إلهي 101 00:06:55,0083 --> 00:06:58,0002 .أنتم اليابانيّون لا تعرفون متى تستسلمون 102 00:06:58,0033 --> 00:07:00,0027 !أنت يابانيّ أيضًا 103 00:07:01,0003 --> 00:07:04,0047 كنت أحد الحاضرين خلال تلك المراسم، صحيح؟ 104 00:07:04,0033 --> 00:07:08,0078 شاهد — إدغار بيستون 105 00:07:04,0047 --> 00:07:05,0049 .نعم 106 00:07:05,0049 --> 00:07:08,0078 .أنا إدغار بيستون من مؤسّسة "كراي" الأمريكيّة 107 00:07:08,0078 --> 00:07:11,0013 .حتّى أصغر التّفاصيل ستفي بالغرض 108 00:07:11,0013 --> 00:07:14,0050 هل لاحظت أيّ شيء عند وقوع الحادثة؟ 109 00:07:14,0050 --> 00:07:16,0096 ،لقد ذكرتُ هذا قبل سنة 110 00:07:16,0096 --> 00:07:21,0011 لكنّ السّيّد كانيسكي توقّف عن إلقاء .خطابه قبيل تعرّضه للطّلق النّاريّ 111 00:07:21,0011 --> 00:07:23,0021 .بدا شاردًا قليلاً بسبب شيء ما 112 00:07:23,0021 --> 00:07:26,0015 خطابه؟ لكن لماذا؟ 113 00:07:26,0015 --> 00:07:27,0075 .الصّينيّة 114 00:07:28,0013 --> 00:07:29,0041 .لا بدّ أنّها الصّينيّة 115 00:07:29,0041 --> 00:07:30,0022 من أنت؟ 116 00:07:30,0057 --> 00:07:33,0053 شاهد — ألان سيليندر 117 00:07:30,0057 --> 00:07:33,0089 .أنا ألان سيليندر من المجلس 118 00:07:33,0089 --> 00:07:38,0056 لقد أوقع نادل صينيّة على الأرض .أصدرت صوتًا عاليًا 119 00:07:39,0054 --> 00:07:40,0056 صينيّة؟ 120 00:07:43,0064 --> 00:07:45,0097 ،تشتّت انتباه السّيّد كانيسكي بسبب الصّوت 121 00:07:45,0097 --> 00:07:47,0045 ...وبعد ذلك مباشرة 122 00:07:49,0086 --> 00:07:53,0096 .نعم، لقد أوقع نادل صينيّة أمامي 123 00:07:53,0096 --> 00:07:56,0010 .وانطلق الطّلق النّاريّ بعد ذلك مباشرة 124 00:07:56,0010 --> 00:07:58,0009 ما كان مصدر صوت الطّلق النّاريّ؟ 125 00:07:58,0009 --> 00:08:01,0040 كان قريبًا جدًّا منّي لكنّني .لا أدري تمامًا من أين صدر 126 00:08:01,0040 --> 00:08:03,0085 .صحيح، كنت قريبًا أيضًا 127 00:08:03,0085 --> 00:08:07,0064 من يوقع صينيّة في وقت كذاك؟ 128 00:08:07,0064 --> 00:08:10,0055 .قال نادل في فندق خمس نجوم قال 129 00:08:10,0093 --> 00:08:15,0003 .حسنًا، يمكن تفهّم ذلك. لقد كان مصابًا 130 00:08:15,0003 --> 00:08:17,0033 مصابًا؟ 131 00:08:17,0033 --> 00:08:21,0074 .كانت هنالك ضمادة على يده اليمنى ...لذلك السّبب كنتُ 132 00:08:21,0074 --> 00:08:23,0002 .هذا يكفي 133 00:08:23,0002 --> 00:08:24,0065 .لا علاقة للأمر بالجريمة 134 00:08:25,0018 --> 00:08:29,0059 .حسنًا، ما زلت لا أرى أيّ مشاكل في شهادتهما 135 00:08:29,0059 --> 00:08:34,0032 يبدو أنّ إعادة المحاكمة هذه .ستنتهي قبل الفجر 136 00:08:34,0032 --> 00:08:35,0094 ...ناروهودو-كُن 137 00:08:41,0035 --> 00:08:43,0053 ...يا سيّد ريتشناندي-سان 138 00:08:43,0053 --> 00:08:44,0012 نعم؟ 139 00:08:44,0064 --> 00:08:47,0051 كنتَ ضيف شرف المراسم، صحيح؟ 140 00:08:47,0051 --> 00:08:49,0021 .نعم، هذا صحيح 141 00:08:49,0021 --> 00:08:52,0098 إذًا لماذا كنت تقف في ذلك الرّكن البعيد من قاعة؟ 142 00:08:52,0098 --> 00:08:54,0013 ...ذلك بسبب 143 00:08:54,0013 --> 00:08:56,0019 .لا فائدة. كفّ عن المماطلة 144 00:08:56,0019 --> 00:08:59,0010 .كان هناك من أجلي 145 00:08:59,0051 --> 00:09:01,0018 السّيّدة بانتابرونو؟ 146 00:09:01,0018 --> 00:09:03,0009 .ما زلتُ أتذكّر 147 00:09:01,0022 --> 00:09:05,0035 جامنوتي بانتابرونو 148 00:09:03,0009 --> 00:09:06,0037 .كان السّيّد ريتشناندي لطيفًا جدًّا 149 00:09:06,0037 --> 00:09:08,0080 ماذا تعنين؟ 150 00:09:08,0080 --> 00:09:09,0086 ،في ذلك الوقت 151 00:09:09,0086 --> 00:09:13,0032 .كنت أستمع للخطاب 152 00:09:15,0027 --> 00:09:16,0028 !يا إلهي 153 00:09:16,0028 --> 00:09:18,0061 .سأحضر لك بعض المناديل 154 00:09:20,0044 --> 00:09:23,0062 كانت المناديل على الطّاولة .في نهاية قاعة الولائم 155 00:09:24,0004 --> 00:09:27,0022 .لذلك السّبب كنت موجودًا هناك 156 00:09:27,0022 --> 00:09:30,0048 وحينها انطلق الطّلق النّاري؟ 157 00:09:30,0048 --> 00:09:34,0069 .نعم. لقد جعلني الصّوت الرّهيب أفقد وعيي 158 00:09:34,0069 --> 00:09:37,0037 من قد يسكب مشروبًا على الضّيوف؟ 159 00:09:37,0037 --> 00:09:40,0039 .قال نادل في فندق خمس نجوم قال 160 00:09:40,0072 --> 00:09:43,0085 .لكنّ يمكن تفهّم ذلك 161 00:09:44,0019 --> 00:09:45,0048 ماذا تقصدين؟ 162 00:09:45,0089 --> 00:09:50,0045 .كان ذلك النّادل مصابًا في يده 163 00:09:50,0045 --> 00:09:52,0099 ماذا تقصدين بمصاب أيّتها الجدّة؟ 164 00:09:52,0099 --> 00:09:55,0094 ...كانت لديه ضمادة 165 00:09:55,0094 --> 00:09:58,0041 .على يده اليمنى 166 00:09:58,0081 --> 00:10:01,0062 نادل بضمادة على يده اليمنى؟ 167 00:10:01,0062 --> 00:10:03,0058 .كما رأيت أنا أيضًا 168 00:10:04,0089 --> 00:10:07,0021 !كفانا من هذا الاستجواب العقيم 169 00:10:07,0021 --> 00:10:07,0096 !أعترض 170 00:10:07,0021 --> 00:10:07,0096 !أعترض 171 00:10:10,0088 --> 00:10:13,0011 ...نفس اليد ذات الضّمادة 172 00:10:13,0011 --> 00:10:16,0063 .ممّا يعني أنّ كلاهما رأى نفس النّادل 173 00:10:17,0029 --> 00:10:19,0064 .ذلك هو الافتراض الطّبيعيّ 174 00:10:19,0064 --> 00:10:23,0018 !وهذا يجعل تصرّفه مثيرًا للشّبهة 175 00:10:23,0018 --> 00:10:26,0010 ،بعد أن سكب المشروب على السّيّدة بانتابرونو مباشرة 176 00:10:26,0065 --> 00:10:31,0061 ،أوقع الصّينيّة أمام ريتشناندي-سان .الّذي ذهب لإحضار المناديل 177 00:10:33,0061 --> 00:10:37,0084 .إنّ الأمر يبدو وكأنّه تبعه إلى هناك 178 00:10:37,0084 --> 00:10:38,0095 .معك حقّ 179 00:10:39,0026 --> 00:10:43,0095 ،وبعد أن أوقع الصّينيّة مباشرة ،جذب انتباه الجميع إليه 180 00:10:43,0095 --> 00:10:46,0045 .وتمّ إطلاق النّار من نفس الجهة 181 00:10:48,0029 --> 00:10:50,0042 ما اسم هذا النّادل؟ 182 00:10:52,0079 --> 00:10:55,0055 .حسب السّجلّ، فاسمه غيل 183 00:10:56,0019 --> 00:10:57,0005 !غيل-سان 184 00:10:57,0059 --> 00:11:01,0001 هل يعرف أيّ أحد هنا غيل-سان؟ 185 00:11:01,0069 --> 00:11:05,0094 بالتّفكير في الأمر، كانت هنالك طاولة .شاغرة خلال العشاء 186 00:11:05,0094 --> 00:11:08,0073 ...صحيح، بعد أن ذكرت الأمر 187 00:11:11,0044 --> 00:11:13,0090 !مهلاً! لا أحد منكم يتحرّك 188 00:11:20,0098 --> 00:11:22,0011 ماذا يحدث؟ 189 00:11:22,0011 --> 00:11:23,0036 .غرفة الأقحوان 190 00:11:23,0036 --> 00:11:24,0016 ...لا شكّ في الأمر 191 00:11:27,0046 --> 00:11:28,0036 !مطفئة الحريق 192 00:11:28,0036 --> 00:11:29,0035 !سأحضرها 193 00:11:30,0041 --> 00:11:31,0029 ...لكن 194 00:11:31,0081 --> 00:11:33,0086 .هنالك نيران كثيرة 195 00:11:35,0037 --> 00:11:36,0021 ما ذلك؟ 196 00:11:39,0078 --> 00:11:40,0097 ما الأمر؟ 197 00:11:41,0093 --> 00:11:43,0006 !هنالك حريق 198 00:11:47,0093 --> 00:11:48,0093 !أعطيني هذه 199 00:11:58,0002 --> 00:11:59,0063 !سـ-سكّين؟ 200 00:11:59,0063 --> 00:12:00,0027 ...أيعقل 201 00:12:00,0027 --> 00:12:01,0015 !لا تقترب 202 00:12:03,0056 --> 00:12:05,0006 .لقد مات سلفًا 203 00:12:07,0072 --> 00:12:09,0016 .علينا الحفاظ على مسرح الجريمة 204 00:12:09,0016 --> 00:12:10,0065 من في الدّاخل؟ 205 00:12:10,0065 --> 00:12:12,0000 .أنا واثق أنّه غيل 206 00:12:12,0000 --> 00:12:14,0016 .يبدو أنّه قد قُتل 207 00:12:14,0016 --> 00:12:15,0043 !ماذا؟ 208 00:12:15,0043 --> 00:12:18,0048 .أخبر من في مقطورة العشاء بما يحدث 209 00:12:18,0048 --> 00:12:20,0092 !واصل المراقبة واحرص ألاّ يغادر أيّ أحد منهم 210 00:12:20,0092 --> 00:12:22,0047 !مـ-مفهوم 211 00:12:22,0047 --> 00:12:26,0021 .كيف يعقل هذا؟ كان شاهدًا مهمًّا 212 00:12:26,0021 --> 00:12:28,0085 .ربّما قُتل لأنّه كان شاهدًا مهمًّا 213 00:12:28,0085 --> 00:12:31,0037 !من كان؟ من الفاعل؟ 214 00:12:31,0037 --> 00:12:32,0031 .لا فكرة لديّ 215 00:12:32,0073 --> 00:12:35,0077 !لكنّني واثق أنّ القاتل على متن القطار 216 00:12:42,0001 --> 00:12:43,0067 .أنا جدّ آسفة 217 00:12:43,0067 --> 00:12:45,0005 .لم أقصد إطلاق النّار عليك 218 00:12:45,0005 --> 00:12:47,0091 انسي ذلك. أين ذهبت مقطورة العشاء؟ 219 00:12:51,0069 --> 00:12:52,0050 ...مستحيل 220 00:12:52,0050 --> 00:12:56,0014 !هل قتلتموهم؟ 221 00:12:56,0014 --> 00:13:00,0003 !إن حدث أيّ شيء لهم، فأقسم أن تدفعوا الثّمن 222 00:13:00,0003 --> 00:13:01,0024 !أ-أنت مخطئ 223 00:13:01,0024 --> 00:13:04,0055 !لقد وعدنا ملكنا أنّنا لن نؤذي أحدًا 224 00:13:04,0087 --> 00:13:05,0093 ملككم؟ 225 00:13:06,0051 --> 00:13:08,0015 !أنا أقصد ريتشناندي-ساما 226 00:13:07,0021 --> 00:13:09,0017 !هذا مؤلم 227 00:13:09,0017 --> 00:13:10,0039 .أنا آسفة 228 00:13:10,0078 --> 00:13:13,0058 ،إن كنت آسفة بالفعل 229 00:13:13,0058 --> 00:13:15,0096 .فستساعدينني 230 00:13:15,0096 --> 00:13:19,0086 أ-أساعدك؟ كيف؟ 231 00:13:19,0086 --> 00:13:22,0072 .أريد الاتّصال بالخارج 232 00:13:22,0072 --> 00:13:26,0002 !كلاّ! لا يمكننا السّماح للشّرطة اليابانيّة بأن تعلم 233 00:13:26,0002 --> 00:13:27,0097 .إنّها أوامر الملك، وعلينا أن نطيع 234 00:13:29,0027 --> 00:13:33,0053 .أعدك إذًا ألاّ أخبر الشّرطة اليابانيّة 235 00:13:33,0053 --> 00:13:34,0054 .سأبقي الأمر سرًّا 236 00:13:36,0081 --> 00:13:38,0094 !أعدك وعد رجل 237 00:13:38,0094 --> 00:13:39,0067 !أسرعي 238 00:13:43,0041 --> 00:13:47,0030 .يتمّ بثّ محاكمة الملك إلى موقع معيّن حاليًّا 239 00:13:47,0030 --> 00:13:50,0010 ،إن استعملت تلك القناة .فيمكنك الاتّصال بالخارج 240 00:13:50,0010 --> 00:13:51,0085 .أنا مدين لك 241 00:13:53,0032 --> 00:13:54,0031 !انتهيت 242 00:13:55,0018 --> 00:13:58,0026 !أرجوك! أنت أملنا الوحيد 243 00:13:59,0006 --> 00:14:00,0053 !إدخال 244 00:14:01,0063 --> 00:14:06,0084 الولايات المتّحدة الأمريكيّة — مكتب المدّعي العامّ 245 00:14:11,0064 --> 00:14:13,0095 إيتونوكوغيري 246 00:14:12,0034 --> 00:14:13,0095 المحقّق إيتونوكوغيري؟ 247 00:14:16,0060 --> 00:14:17,0066 ماذا؟ 248 00:14:21,0009 --> 00:14:23,0035 .أريدك أن تبتعد عن الطّريق 249 00:14:23,0035 --> 00:14:26,0009 إنّ الحفاظ على ساحة الجريمة .خلال قضيّة قتل أمر هامّ 250 00:14:26,0009 --> 00:14:29,0031 .أنا أتذكّر وجه ذلك النّادل جيّدًا 251 00:14:29,0031 --> 00:14:31,0065 .عليّ التّأكّد إن كان هو في الحال 252 00:14:31,0065 --> 00:14:33,0070 هل نسيت وضعك؟ 253 00:14:33,0070 --> 00:14:38,0013 أنت هارب. لا يمكنني السّماح لك .بإفساد مسرح الجريمة 254 00:14:38,0013 --> 00:14:41,0052 .يبدو أنّك نسيت أمرًا أيضًا 255 00:14:41,0052 --> 00:14:44,0082 .أنا من يمسك بزمام الأمور كلّها هنا 256 00:14:54,0023 --> 00:14:55,0054 ...الجثّة 257 00:14:56,0020 --> 00:14:57,0049 لقد اختفت؟ 258 00:14:57,0049 --> 00:14:58,0037 ماذا؟ 259 00:14:59,0025 --> 00:15:01,0096 !مـ-مستحيل 260 00:15:04,0013 --> 00:15:06,0034 ألم نرها هنا بالدّاخل بأمّ أعيننا؟ 261 00:15:09,0049 --> 00:15:11,0061 أين الجثّة؟ 262 00:15:13,0033 --> 00:15:16,0045 !أين اختفت؟ 263 00:15:26,0073 --> 00:15:30,0007 .ماذا؟ هذه النّافذة لا تُفتح 264 00:15:30,0007 --> 00:15:32,0013 .الباب هو المخرج الوحيد 265 00:15:32,0060 --> 00:15:35,0006 .لكنّنا كنّا نقف هناك 266 00:15:35,0073 --> 00:15:38,0042 .لا يمكن أن تكون الجثّة قد أُخذت للخارج 267 00:15:38,0042 --> 00:15:40,0074 أين ذهب إذًا؟ 268 00:15:40,0074 --> 00:15:43,0096 أجل، أهذه إحدى جرائم القتل في غرف مسدودة؟ 269 00:15:44,0069 --> 00:15:47,0032 .لا أعتقد أنّ الأمر هكذا 270 00:15:48,0009 --> 00:15:49,0069 .انظرا، إنّها بطاقة هويّة 271 00:15:51,0005 --> 00:15:54,0045 .لا شكّ في الأمر. هذا هو النّادل 272 00:15:55,0018 --> 00:15:57,0031 ...هذا الشّخص 273 00:15:57,0031 --> 00:15:59,0032 أين هي غرفة الأقحوان؟ 274 00:15:59,0086 --> 00:16:00,0073 .نعم 275 00:16:01,0035 --> 00:16:04,0028 .لقد رأيناه ولو كان ذلك لوهلة 276 00:16:04,0081 --> 00:16:06,0001 ريك-سان؟ 277 00:16:06,0053 --> 00:16:09,0063 كنت أتساءل إن كان بإمكاني .المساعدة بأيّ شكل 278 00:16:09,0063 --> 00:16:11,0070 .كلاّ، سأعود في الحال 279 00:16:13,0017 --> 00:16:14,0066 ...أمّا بالنّسبة للمحاكمة 280 00:16:14,0066 --> 00:16:16,0029 .علينا تأجيلها في الوقت الحاليّ 281 00:16:18,0089 --> 00:16:23,0033 مكتب المدّعي العامّ الأمريكيّ — مخزن الملفّات السّرّيّة 282 00:16:21,0019 --> 00:16:23,0033 هابلي ريتشناندي؟ 283 00:16:24,0020 --> 00:16:29,0070 تُظهر هذه المحاكمة معلومات على .تلاعب على يد الادّعاء العامّ 284 00:16:30,0063 --> 00:16:32,0063 من كان المسؤول عن التّخطيط؟ 285 00:16:35,0030 --> 00:16:37,0049 ،المسؤول عن قضيّة الادّعاء العامّ" 286 00:16:36,0080 --> 00:16:38,0076 سايغا يوسابورو التّوقيع 287 00:16:37,0049 --> 00:16:38,0076 ".سايغا يوسابورو 288 00:16:39,0062 --> 00:16:40,0071 سايغا؟ 289 00:16:41,0014 --> 00:16:42,0017 كان هو؟ 290 00:16:42,0017 --> 00:16:43,0031 .توقّف في الحال 291 00:16:43,0031 --> 00:16:47,0011 سوف ترافقنا في الحال إلى مكتب .رئيس المدّعين العامّين في الحال 292 00:16:47,0011 --> 00:16:51,0091 يبدو أنّ لديكم مشكلة في اطّلاعي .على ملفّ قضيّة ريتشناندي 293 00:16:52,0055 --> 00:16:54,0078 ماذا تقول هذه الشّهادة المحجوبة؟ 294 00:16:54,0078 --> 00:16:56,0066 .ليس مسموحًا لك بطرح الأسئلة 295 00:16:56,0066 --> 00:16:58,0028 ،تعال معنا بصمت 296 00:16:58,0028 --> 00:16:59,0072 .يا ميتسوروغي ريجي 297 00:17:00,0049 --> 00:17:04,0026 .حسنًا. أودّ سؤال الرّئيس عن بعض الأشياء أيضًا 298 00:17:06,0065 --> 00:17:08,0026 ...هكذا إذًا 299 00:17:08,0026 --> 00:17:09,0071 .كنتَ في الولايات المتّحدة 300 00:17:09,0071 --> 00:17:12,0044 أنا أعمل في القضايا العالميّة ،الكبيرة بشكل أساسيّ 301 00:17:12,0044 --> 00:17:15,0038 أقوم بتجهيز الادّعاء القضايا للادّعاء العامّ .بهدف الاتّهام والمحاكمة 302 00:17:15,0081 --> 00:17:18,0029 .أنا لا أقف في المحاكم أبدًا 303 00:17:18,0074 --> 00:17:21,0082 إذًا فذلك هو دورك في مكتب وكيل وزارة العدل؟ 304 00:17:21,0082 --> 00:17:25,0025 أخذت عطلة وعدت إلى اليابان لأوّل .مرّة منذ وقت طويل 305 00:17:25,0025 --> 00:17:26,0094 .وحينها تلقّيت الدّعوة 306 00:17:27,0028 --> 00:17:30,0040 .لكنّ أملي خاب في محاكم الولايات المتّحدة 307 00:17:31,0098 --> 00:17:33,0053 ...مايوي-تشان 308 00:17:33,0053 --> 00:17:36,0054 .أعني أنّه غفلوا تمامًا عن غيل-سان 309 00:17:36,0054 --> 00:17:38,0020 .لم نغفل عنه 310 00:17:38,0058 --> 00:17:42,0045 لقد وصلنا لاستنتاج قبل سنة .يفيد أنّ لا علاقة له بالجريمة 311 00:17:42,0081 --> 00:17:48,0066 لكنّ المدّعي العامّ ميتسوروغي ما كان .أبدًا ليغفل عن مسألة الضّمادة تلك 312 00:17:49,0038 --> 00:17:50,0075 ميتسوروغي؟ 313 00:17:50,0075 --> 00:17:53,0013 .نعم. إنّه مدّعٍ عامّ وصديق لي 314 00:17:53,0013 --> 00:17:55,0067 .إنّه منافس ناروهودو-كُن 315 00:17:56,0041 --> 00:17:57,0054 ...منافس 316 00:17:58,0049 --> 00:18:03,0018 .لا تفسّر تلك الحجّة التّناقض في شهادة الشّاهد 317 00:18:03,0018 --> 00:18:04,0041 ...ذ-ذلك 318 00:18:04,0041 --> 00:18:07,0018 .عليك أخذ كلّ وأيّ احتمال في الاعتبار 319 00:18:07,0018 --> 00:18:09,0056 .يبدو أنّك تفتقد للبصيرة يا سينباي 320 00:18:11,0059 --> 00:18:15,0053 .كنت في سنتي الثّالثة من كلّيّة الحقوق حينها 321 00:18:16,0012 --> 00:18:19,0064 كان اسمي قد بدأ يشتهر بين .الطّلبة والأساتذة أيضًا 322 00:18:20,0007 --> 00:18:22,0049 كانوا يسمّونني بالطّالب الألمع .الّذي سبق ودرس في الكلّيّة 323 00:18:23,0005 --> 00:18:24,0004 !أعترض 324 00:18:25,0017 --> 00:18:27,0046 .لقد غفلت عن احتمال فعليّ 325 00:18:28,0052 --> 00:18:29,0046 ماذا تقصد؟ 326 00:18:29,0087 --> 00:18:33,0021 .احتمال كون الشّاهد يكذب 327 00:18:35,0064 --> 00:18:38,0005 !ماذا؟ لا تكن غبيًّا أيّها المبتدئ 328 00:18:38,0057 --> 00:18:42,0029 ،من بين كلّ هذه الشّهادات .فهذه الشّهادة تبرز أكثر من غيرها 329 00:18:42,0029 --> 00:18:44,0071 .عليك أن تعتبره فخًّا وضعه الدّفاع 330 00:18:44,0071 --> 00:18:46,0030 فـ-فخ؟ 331 00:18:46,0030 --> 00:18:48,0056 !إنّ ذلك يخالف قوانين المحاكمة التّجريبيّة 332 00:18:49,0093 --> 00:18:53,0002 على نقاش المحكمة أن يأخذ كلّ .وأيّ احتمال في الاعتبار 333 00:18:53,0002 --> 00:18:54,0032 .لا توجد قواعد لتُخترق 334 00:18:56,0095 --> 00:19:00,0098 .يبدو أنّك تفتقد للبصيرة يا سينباي 335 00:19:00,0098 --> 00:19:03,0070 شعرتُ وكأنّني لمحتُ ما هي .الموهبة الحقيقيّة حينها 336 00:19:04,0076 --> 00:19:07,0019 ،بعد التّخرّج من كلّيّة الحقوق 337 00:19:07,0019 --> 00:19:09,0051 .هربت من الولايات المتّحدة 338 00:19:09,0051 --> 00:19:14,0029 وقد وصلت إلى هذا الحدّ بينما أحاول .الهروب من ظلّ المتربّص 339 00:19:15,0009 --> 00:19:15,0059 ...المعذرة 340 00:19:16,0008 --> 00:19:17,0033 أيّها المدّعي العامّ سايغا؟ 341 00:19:18,0033 --> 00:19:19,0051 .سامحاني 342 00:19:19,0055 --> 00:19:25,0026 مكتب المدّعي العامّ الأمريكيّ 343 00:19:21,0048 --> 00:19:25,0026 يبدو أنّك قد طلبت النّظر .في ملفّ قضيّة ريتشناندي 344 00:19:25,0092 --> 00:19:27,0010 لماذا؟ 345 00:19:28,0017 --> 00:19:32,0035 .إنّ تلك القضيّة مريبة بغضّ النّظر عن أسبابي 346 00:19:33,0024 --> 00:19:34,0065 ماذا تعني؟ 347 00:19:34,0065 --> 00:19:37,0075 ...استجواب غريب، دليل غير طبيعيّ 348 00:19:37,0075 --> 00:19:39,0036 ،كلّ ذلك مخبّأ بشكل جيّد 349 00:19:39,0036 --> 00:19:41,0009 .لكنّني تمكّنت من من رؤية الحقيقة 350 00:19:42,0032 --> 00:19:44,0015 ،لا أريد تصديق هذا 351 00:19:44,0015 --> 00:19:48,0075 لكنّ تلك المحاكمة تُظهر علامات .أخطاء ممارسة منظّمة 352 00:19:48,0075 --> 00:19:50,0016 سـ-سوء ممارسة؟ 353 00:19:50,0016 --> 00:19:52,0012 أتجرؤ على التّشكيك في نظام !عدالة الولايات المتّحدة؟ 354 00:19:53,0025 --> 00:19:59,0079 .أكيد، كان هابلي ريتشناندي تهديدًا كبيرًا لاقتصادنا 355 00:19:59,0079 --> 00:20:04,0051 ولكن، ذلك لا يعني أنّنا قد نتلاعب .في محاكماتنا للتّخلّص منه 356 00:20:04,0087 --> 00:20:05,0043 ...إذًا 357 00:20:05,0078 --> 00:20:08,0014 !لماذا تمّ استدعائي إلى هنا؟ 358 00:20:08,0014 --> 00:20:13,0035 إنّ ريتشناندي سيبكي بكلّ حرقة حتّى !الموت بعد أن أدين في محاكمة زائفة 359 00:20:16,0002 --> 00:20:20,0032 .يبدو أنّه ليس من النّوع الّذي يبكي 360 00:20:23,0037 --> 00:20:24,0028 ما هذا؟ 361 00:20:25,0017 --> 00:20:26,0028 !ناروهودو؟ 362 00:20:27,0033 --> 00:20:31,0091 أهذه هي المحكمة الّتي على سكّة حديديّة الّتي وصفها المحقّق إيتونوكوغيري في رسالته؟ 363 00:20:34,0013 --> 00:20:35,0011 سايغا؟ 364 00:20:35,0073 --> 00:20:40,0026 سيطر ريتشناندي على قطاره .ويقيم حاليًّا محاكمة ثانية لنفسه 365 00:20:41,0043 --> 00:20:44,0047 .قال إنّه سيظهر الحقيقة لنا 366 00:20:45,0051 --> 00:20:47,0018 ...الحقيقة 367 00:20:52,0014 --> 00:20:52,0089 ...إدخال 368 00:20:53,0028 --> 00:20:55,0070 !لا فائدة! لا يوجد ردّ 369 00:20:57,0006 --> 00:20:59,0049 .البرق يبدو أقوى بكثير 370 00:20:59,0049 --> 00:21:02,0061 ،أيّها المدّعي العامّ ميتسوروغي ...أسرع وأرسل بعض المعلومات 371 00:21:16,0007 --> 00:21:17,0043 .إنّه ميت 372 00:21:21,0089 --> 00:21:23,0038 هل وقع من هناك؟ 373 00:21:24,0047 --> 00:21:26,0017 ...مهلاً، هذا يعني 374 00:21:26,0017 --> 00:21:27,0068 أتعرفينه؟ 375 00:21:28,0028 --> 00:21:30,0062 .نعم، هذا غيل-ساما 376 00:21:30,0062 --> 00:21:32,0048 أهو واحد منكم؟ 377 00:21:32,0048 --> 00:21:35,0035 .كلاّ، إنّه مسافر من المقطورة 1 378 00:21:35,0035 --> 00:21:39,0065 يجب أن يكون في المحاكمة !في مقطورة العشاء الآن 379 00:21:40,0061 --> 00:21:45,0016 !ماذا قلتِ؟ 380 00:23:20,0098 --> 00:23:21,0083 !أعترض 381 00:23:22,0029 --> 00:23:23,0092 جريمة قتل وجثّة مفقودة 382 00:23:24,0029 --> 00:23:26,0020 .ولغز مقطورة القطار المفقودة 383 00:23:26,0020 --> 00:23:27,0092 ،وضع غريب يتلو الآخر 384 00:23:27,0092 --> 00:23:30,0007 .والمحاكمة ما زالت مستمرّة 385 00:23:30,0007 --> 00:23:33,0018 !ولكن، يتدخّل ميتسوروغي من الولايات المتّحدة 386 00:23:33,0018 --> 00:23:37,0006 تتّضح الصّورة شيئًا فشيئًا، وتصل .الحادثة قبل سنة بوقتنا الحاليّ 387 00:23:37,0006 --> 00:23:40,0048 !تغيّر الأحداث في القطار تدنو من نهايتها أخيرًا 388 00:23:40,0085 --> 00:23:41,0094 !سأعثر على المتناقضات 389 00:23:41,0094 --> 00:23:42,0093 !وأكتشف الحقيقة 390 00:23:42,0093 --> 00:23:46,0027 الحلقة القادمة: "تغيّر أحداث القطار !"المتّجه شمالاً، المحاكمة الأخيرة 391 00:23:43,0031 --> 00:23:50,0025 الحلقة القادمة تغيّر أحداث القطار المتّجه شمالاً — المحاكمة الأخيرة