﻿1
00:00:01,450 --> 00:00:59,950
00:00:03,250 --> 00:01:01,150
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق ||

2
00:01:01,546 --> 00:01:04,231
<i>سابقًا في باتمان</i>

3
00:01:04,396 --> 00:01:07,878
احسنتي يا حبيبتي، لنذهب للمنزل

4
00:01:08,559 --> 00:01:11,560
اذًا القطة السارقة الجديدة هي أمرأة

5
00:01:11,952 --> 00:01:14,604
كما ترون، نحن ملزمون ببناء ملاذ رئيسي

6
00:01:14,770 --> 00:01:18,088
،انها ارض في وسط اللا شيء
لا قيمة لها الا لو استخدمت للقطط البرية

7
00:01:18,260 --> 00:01:20,334
غدًا في الساعة الحادية عشرة

8
00:01:20,501 --> 00:01:24,529
هناك قطار برفقة حماية عسكرية
"سيمر من خلال مدينة "غوثام

9
00:01:24,791 --> 00:01:29,016
سنظرب القطار خارج المدينة عند هذه النقطة

10
00:01:32,604 --> 00:01:36,949
ما هذا؟ -
قطة في آخر ارواحها التسعة -

11
00:01:38,079 --> 00:01:40,764
سأضطر الى ان اقطع هذه المخالب

12
00:01:40,929 --> 00:01:42,686
مهلًا

13
00:01:48,549 --> 00:01:52,413
.لا تعبث مع مشاعر اية امرأة
اراك المرة القادمة

14
00:01:53,320 --> 00:01:55,623
ستكون هنالك مرة قادمة

15
00:01:59,347 --> 00:02:01,347
<i>"القطة والمخلب الجزء الثاني"</i>

16
00:02:32,222 --> 00:02:33,565
انت متأخر

17
00:02:35,744 --> 00:02:37,720
الا يمكنك الضهور بطريقة طبيعية وحسب؟

18
00:02:37,890 --> 00:02:39,647
سمعت ان لديك بعض المعلومات

19
00:02:39,811 --> 00:02:43,162
،بشرط واحد وهو
افصل الجانب الجنوبي

20
00:02:45,221 --> 00:02:49,479
ابق على هذا المنوال وسأكون فوق رأسك من كل ،الجوانب
شمال، جنوب، شرق وغرب

21
00:02:49,640 --> 00:02:52,576
حسنًا، فهمت

22
00:02:55,403 --> 00:02:57,794
هنالك شائعات حول سرقة قطار ما

23
00:02:57,964 --> 00:02:59,623
متى؟ -
الليلة -

24
00:02:59,789 --> 00:03:03,087
اهو المخلب الأحمر؟ -
لا أعلم، الامر غامض -

25
00:03:03,248 --> 00:03:06,828
هنالك امر واحد يمكنني اخبارك به وهو لا احد
من المنظمة سينفذ الهجوم

26
00:03:07,122 --> 00:03:09,163
انهم جهات خارجية

27
00:03:13,910 --> 00:03:16,366
لا يوجد شيئ في جدول الاعمال

28
00:03:17,336 --> 00:03:19,955
تم التغيير في آخر لحظة؟ -
لتم تبليغي عندها -

29
00:03:21,434 --> 00:03:23,257
ماذا لو كان قطار عسكري؟

30
00:03:23,419 --> 00:03:26,356
امرُ ما لا تريدنا الحكومة ان نعلم شيئًا عنه

31
00:03:26,525 --> 00:03:30,455
،ليست المرة الأولى التي يفعلون ذلك بها
الفدراليون البغيضون واسرارهم اللعينة

32
00:03:40,901 --> 00:03:43,204
عندما رأيت اعلانات الجيش التجارية هذه
على التلفاز

33
00:03:43,366 --> 00:03:45,953
لم يقولوا اي شيء حول حراسة مرض الطاعون

34
00:03:46,120 --> 00:03:48,937
من يرغب بسرقة علبة جراثيم على أية حال

35
00:04:18,202 --> 00:04:21,368
مهلًا -
ماذا تفعل في الاعلى؟ -

36
00:04:42,408 --> 00:04:43,619
لقد تم الأمر

37
00:05:40,778 --> 00:05:43,048
ايتها المخلب الأحمر، انتبهي

38
00:05:43,211 --> 00:05:44,870
المخلب الأحمر؟ أمرأة؟

39
00:05:45,293 --> 00:05:47,433
الديك مشكلة مع ذلك؟

40
00:05:47,981 --> 00:05:51,017
ليس اطلاقًا، أنا محارب للجريمة بفرص
متكافأة

41
00:05:51,184 --> 00:05:55,114
،"ابق في الخلف "باتمان
فأنا امسك بأداة التوازن المثلى

42
00:05:55,410 --> 00:05:58,095
هذا الطاعون سيقتل الناس بصورة عشوائية

43
00:05:58,260 --> 00:05:59,602
ستموتين انتِ ايضًا

44
00:05:59,860 --> 00:06:03,059
سيقتلهم جميعًا من مسافة عشرة اميال

45
00:06:03,223 --> 00:06:05,046
هل يمكنك المخاطرة بذلك يا "باتمان"؟

46
00:06:05,208 --> 00:06:07,927
هيا، حاول ان تخدعني

47
00:06:08,346 --> 00:06:11,250
"واخيرًا قد قابلت نظيرك يا "باتمان

48
00:06:11,419 --> 00:06:14,738
ليست مفاجأة بأنه امرأة

49
00:06:16,222 --> 00:06:20,447
اجل ايها الجنرال، لكن لو امكنكم تحذيرنا وقتها
 بشأن البضاعة لكان لدينا فرصة حينها

50
00:06:21,249 --> 00:06:24,152
اذن، ماذا سأفعل الآن؟
أخلاء 10 ملايين من الناس؟

51
00:06:24,323 --> 00:06:27,292
ربما يمكننا نصب خيمة حول البنتاغون

52
00:06:27,653 --> 00:06:30,076
اسمعني ايها الجنرال سأتصل بك لاحقًا

53
00:06:33,672 --> 00:06:35,015
"معك "جوردن

54
00:06:35,177 --> 00:06:37,251
باتمان، شكرًا للرب

55
00:06:37,419 --> 00:06:39,078
هل سمعت الشروط من المخلب الأحمر؟

56
00:06:39,403 --> 00:06:44,457
<i>بكل وضوح، لدينا 24 ساعة لكي نسلمهم مليار دولار
وسبائك من الذهب ايضا</i>

57
00:06:44,622 --> 00:06:47,013
<i>بخلاف ذلك ستطلق العنان للطاعون على مدينة غوثام</i>

58
00:06:47,183 --> 00:06:50,764
<i>لو اخذنا بنظر الاعتبار، طوال هذه المدة كان الفدراليون
يبحثون عن رجل</i>

59
00:06:50,930 --> 00:06:54,095
مؤخرًا انا اتعلم ان لا اقلل من شأن النساء

60
00:06:54,259 --> 00:06:55,470
سابقى على اتصال معك

61
00:07:03,673 --> 00:07:06,609
بروس" و"سلينا" ذاهبان لتناول الغداء معًا"

62
00:07:06,843 --> 00:07:09,812
انا اترقب شوقًا لرؤيتك مجددًا

63
00:07:10,045 --> 00:07:14,717
حسنًا هذه المرة اعدك بموعد أكثر
إثارة من موعدنا السابق

64
00:07:19,714 --> 00:07:22,466
يبدو هذه المرة انك مشغول البال

65
00:07:23,365 --> 00:07:26,498
عذرًا، واجهت ازمة غير متوقعة

66
00:07:26,662 --> 00:07:30,341
بينما انت من جهة اخرى تبدين مثل القطة التي
أكلت طائر الكناري

67
00:07:31,273 --> 00:07:33,827
"الامور جيدة بالنسبة لمسألة "اسود الجبل

68
00:07:34,091 --> 00:07:37,442
ربما يمكنني الحصول على تلك الارض من "مولتيغون" فيما بعد -
حقًا؟ -

69
00:07:37,613 --> 00:07:39,174
ماذا اكتشفتِ؟

70
00:07:39,342 --> 00:07:43,916
لنقل انهم يخططون للعب اكثر من مجرد لعبة
لوح التزلج في اعلى منتجعهم

71
00:07:44,272 --> 00:07:45,582
.. ماذا بحق الجحيم

72
00:07:46,930 --> 00:07:48,873
انتبه

73
00:07:49,108 --> 00:07:51,247
حبيب سابق؟

74
00:07:52,053 --> 00:07:54,323
ها قد حان موعد رحيل ارواحك التسعة ايتها القطة

75
00:08:17,412 --> 00:08:18,689
صديق مشغول

76
00:08:18,852 --> 00:08:22,782
ماذا؟ -
لا شيء، تمسكي -

77
00:08:49,429 --> 00:08:50,674
حضّري نفسك

78
00:09:12,867 --> 00:09:15,040
اين تعلمت القيادة هكذا؟

79
00:09:15,204 --> 00:09:17,693
كنت اذهب الى سباق الجائزة الكبرة في باريس
منذ سنين

80
00:09:17,862 --> 00:09:19,586
أوتعلمين، يوما ما اود ان اشترك به

81
00:09:28,620 --> 00:09:31,404
حسنًا، لقد وعدتني بوقت مثير

82
00:09:31,566 --> 00:09:34,317
،انه ليس كل يوم
علي ان اكمل تقارير الشرطة

83
00:09:34,671 --> 00:09:36,133
شكرا لك لرؤيتي

84
00:09:36,304 --> 00:09:38,727
اردت التأكد وحسب انهم لن يحاولوا فعل
شيءٍ آخر

85
00:09:40,050 --> 00:09:42,223
ما الذي يجعلك تظن انهم لا يسعون ورائك؟

86
00:09:42,388 --> 00:09:44,276
رجل لطيف مثلي؟

87
00:09:47,318 --> 00:09:48,529
"طابت ليلتك "بروس

88
00:09:48,695 --> 00:09:52,080
سيلينا" لو كنتِ تواجهين مشكلة ما، أتمنى أن"
تخبريني

89
00:09:52,410 --> 00:09:54,004
ربما يمكنني تقديم المساعدة

90
00:09:54,171 --> 00:09:56,627
انا حقًا اهتم بك

91
00:09:56,796 --> 00:10:00,147
لم يراودني هكذا شعور منذ فترة طويلة جدًا

92
00:10:00,318 --> 00:10:04,663
شكرًا "بروس"، لكن لا يمكنني ان العب دور
"الفتاة في خطر"

93
00:10:04,833 --> 00:10:07,289
سأكون بخير، لا تقلق

94
00:10:15,718 --> 00:10:18,338
لكن لماذا يريد احد في "الملتيغون" ان يقتلك

95
00:10:18,600 --> 00:10:22,344
من المستحيل ان يفعلوها في مخابئهم التي تقع
تحت ملجئهم الخاص

96
00:10:28,110 --> 00:10:31,308
اظن انه حان وقت الحفر

97
00:10:33,681 --> 00:10:35,056
"ليس هذه المرة "آيزس

98
00:10:35,218 --> 00:10:38,253
اخشى ان المكان الذي ساذهب اليه
لا يسمحون بتواجد الحيوانات الاليفة فيه

99
00:10:39,060 --> 00:10:41,550
ليس الأمر أنني أشكك في حدسك يا سيدي

100
00:10:41,717 --> 00:10:44,469
لكن لماذا ترغب "المخلب الاحمر" بإيذاء السيدة "كايل"؟

101
00:10:44,632 --> 00:10:46,094
لماذا حقًا

102
00:10:46,489 --> 00:10:49,720
لكن بطريقة ما قامت "سلينا" بعبور طريق المخلب الأحمر

103
00:10:49,979 --> 00:10:52,216
وانا انوي ان اكتشف اين هو

104
00:10:55,005 --> 00:10:56,762
يا لهُ من لون غير عادي

105
00:10:56,926 --> 00:10:59,383
"أفترض انها تعود للسيدة "كايل

106
00:11:05,635 --> 00:11:08,834
كلا انه شعر قطة

107
00:11:08,998 --> 00:11:11,519
يا للفضول، لم يسبق لي وان رأيت مثل هذا اللون
من قبل

108
00:11:13,320 --> 00:11:15,655
باتمان" رأى ذلك"

109
00:12:19,149 --> 00:12:20,973
ابتعد

110
00:12:57,059 --> 00:12:58,685
لن اؤذيكِ

111
00:12:59,140 --> 00:13:01,411
"المخلب الأحمر" تسعى خلفك و خلف "المرأة القطة

112
00:13:02,438 --> 00:13:04,676
المرأة القطة"؟"
ما الذي تتحدث بشأنه؟

113
00:13:04,839 --> 00:13:09,097
،ميفن"، عليك ان تخبريني اين ذهبت"
هؤلاء الناس قتلة

114
00:13:11,275 --> 00:13:14,310
"ذهبت للـ "مولتيغون

115
00:13:14,765 --> 00:13:18,280
،لم تعودي بأمان هنا بعد الآن
هل هناك مكان يمكنك الأختباء فيه؟

116
00:13:18,447 --> 00:13:20,838
.. حسنًا، أظن انه سأذهب الى

117
00:13:21,008 --> 00:13:22,219
اذهبي بسرعة

118
00:13:23,025 --> 00:13:26,857
،حالما ستعرف هويتها
عليك ان تعرف ما هو شعورها تجاهك

119
00:13:27,028 --> 00:13:29,069
انها واقعة في حبك

120
00:13:57,190 --> 00:14:00,421
يجب ان يبقيك هذا بعيدًا عني

121
00:14:30,809 --> 00:14:33,778
بالتأكيد سيعزز هذا من ملف الملجأ

122
00:14:39,229 --> 00:14:42,046
هنا ايتها القطة

123
00:14:46,690 --> 00:14:48,098
لم اظن انك تهتم للامر

124
00:14:48,259 --> 00:14:49,853
هيا

125
00:14:50,852 --> 00:14:54,170
عليك الخروج من هنا -
انا؟، ماذا عنك؟ -

126
00:14:54,342 --> 00:14:56,710
هنالك شيء علي ان آخذه

127
00:14:59,305 --> 00:15:01,990
اهلا بكم في ملاذي الصغير

128
00:15:05,004 --> 00:15:07,875
خطة من اجل اقامة قصيرة

129
00:15:18,484 --> 00:15:20,525
الامر ليس مملا، اليس كذلك "باتمان"؟

130
00:15:20,693 --> 00:15:22,516
ربما تكون منبهرًا ان

131
00:15:22,679 --> 00:15:26,161
اماكن الاقامة هذه هي على سبيل المجاملة
من قبل الحكومة

132
00:15:27,417 --> 00:15:29,425
هم بنوا هذه المنشأة السرية جدًا

133
00:15:29,594 --> 00:15:33,852
ليجعلوها ملاذ للضباط ذو الرتب العالية في 
حال حدوث انفجار نووي

134
00:15:34,461 --> 00:15:37,627
بما انك تريد الحصول على عينة مرض الطاعون بشدة
يا باتمان

135
00:15:38,591 --> 00:15:41,790
قررنا ان نعطيك اياه

136
00:15:43,074 --> 00:15:46,589
بماذا ستبتزين "غوثام" في حال اضعتيهِ علينا؟

137
00:15:46,756 --> 00:15:51,712
لماذا اخاطر بحمل شيء مميت بينما يمكنني
 ان استبدله بشيء وهمي

138
00:15:53,000 --> 00:15:55,751
في الوقت الذي يدركون فيه ان الحقنة
مزيفة

139
00:15:55,913 --> 00:16:00,072
سنكون قد ابتعدنا بمسافة اميال 
ومعنا ملايين الدولارات خاصتهم

140
00:16:01,292 --> 00:16:04,109
ينبغي ان تتآكل المادة من خلال
مرور الحامض من خلالها

141
00:16:04,462 --> 00:16:08,042
اعلنو الاخلاء وقوموا ببيع المركب

142
00:16:08,977 --> 00:16:12,045
لا نريد الطاعون لنؤذي الحياة البرية الثمينة

143
00:16:12,307 --> 00:16:14,130
فقط من أجل الحشرات المتواجدة هنا

144
00:16:18,198 --> 00:16:20,534
ارغب بان اضع مخالبي في اجسامهم

145
00:16:21,272 --> 00:16:23,248
لو أمكنني الحصول على فترة هدوء وحسب

146
00:16:23,962 --> 00:16:27,477
ما يحتاجه مثل هكذا موقف هو لمسة امرأة

147
00:16:43,012 --> 00:16:44,223
يا له من فريق

148
00:16:44,838 --> 00:16:46,464
هيا بنا

149
00:16:56,716 --> 00:16:59,587
عليك الخروج من هنا -
ليس من دونك -

150
00:16:59,982 --> 00:17:03,596
سأكون مباشرة خلفك، لكن في البداية علي 
ان ادمر الوباء

151
00:17:04,240 --> 00:17:06,030
الان، اذهبي

152
00:17:08,723 --> 00:17:10,447
ارجوك

153
00:18:47,851 --> 00:18:49,608
باتمان

154
00:18:57,009 --> 00:18:59,181
"<i>معكم مفوض الشرطة "جوردن</i>

155
00:18:59,346 --> 00:19:00,973
<i>انتم محاصرون بالكامل</i>

156
00:19:01,139 --> 00:19:03,114
<i>سلموا انفسكم</i>

157
00:19:07,543 --> 00:19:09,649
في المكان الذي قال باتمان عنه بالضبط

158
00:19:10,296 --> 00:19:13,112
يبدو ان هذا الملاذ ينكمش

159
00:19:14,459 --> 00:19:16,053
وانتي ستنكمشين كذلك

160
00:19:16,476 --> 00:19:19,860
لسنوات وانا اقاتل من اجل بناء الشبكة خاصتي

161
00:19:21,503 --> 00:19:24,287
جعلت العديد من البلدان تجثي
على ركبتيها

162
00:19:27,106 --> 00:19:30,523
ستفعين الثمن ايتها القطة

163
00:19:33,349 --> 00:19:37,825
ستعلمين لماذا يخاف الجميع من المخلب الاحمر

164
00:19:48,302 --> 00:19:50,126
شكرًا يا صديقي

165
00:19:55,282 --> 00:19:57,422
هنال شيء من اجلك لكي تتذكرينني من
خلاله

166
00:20:04,247 --> 00:20:06,387
باتمان اين الفايروس؟

167
00:20:06,745 --> 00:20:10,227
لقد تلاشى مع الدخان حاملًا معه
احلام المخلب الاحمر

168
00:20:10,683 --> 00:20:14,198
كان علي ان اعلم انك اتممت الامور كلها قبل
ان نصل الى هنا

169
00:20:15,454 --> 00:20:17,277
انتهت تقريبا

170
00:20:23,682 --> 00:20:25,145
"ميفن"

171
00:20:26,788 --> 00:20:28,250
"ميفن"

172
00:20:28,421 --> 00:20:29,763
لقد رحلت

173
00:20:30,150 --> 00:20:32,323
الارهابيون كانو يسعون خلفكما

174
00:20:33,512 --> 00:20:37,027
هل اخبرت الشرطة انك عثرت على قطتك
السارقة؟

175
00:20:37,386 --> 00:20:39,843
ليس بعد -
لم لا تخبرهم؟ -

176
00:20:40,460 --> 00:20:43,047
لم ارد ان يتم القبض عليك مثل سائر اللصوص

177
00:20:43,725 --> 00:20:45,865
اذا انت تهتم لامري

178
00:20:50,289 --> 00:20:52,876
اكثر مما تظنين

179
00:20:54,280 --> 00:21:26,490
00:00:03,250 --> 00:01:01,150
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق ||

