1
00:00:01,159 --> 00:00:02,952
..."في الحلقات السابقة من "يوو

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,412
."يناديني الجميع "بيك

3
00:00:04,495 --> 00:00:06,239
..."وأنت "جو

4
00:00:06,274 --> 00:00:07,157
."غولدبرغ"

5
00:00:07,240 --> 00:00:09,034
.يجب أن يحمي الرجل نفسه

6
00:00:09,317 --> 00:00:11,945
.وكان اسمك بداية ممتازة

7
00:00:12,028 --> 00:00:15,406
.بعد ذلك أعطتني صديقتنا الإنترنت عنوانك

8
00:00:18,034 --> 00:00:18,910
."الأستاذ "ليهي

9
00:00:18,993 --> 00:00:20,870
.رغبته في مضاجعتك واضحة

10
00:00:20,954 --> 00:00:24,582
.صديقاتك غير وفيات
.وتلك المدعوة "بيتش" هي أسوأهن

11
00:00:24,666 --> 00:00:25,708
إلى أي حد وصل إفلاسك؟

12
00:00:27,460 --> 00:00:28,795
."بنجامين جاي آشبي"

13
00:00:28,878 --> 00:00:30,463
.وُلد في "غرينيتش"، نشأ في مدرسة داخلية

14
00:00:30,547 --> 00:00:32,799
.يا إلهي، أنت تدفعينني إلى الجنون

15
00:00:38,221 --> 00:00:39,597
.أعتقد أنني أعرفك

16
00:00:39,681 --> 00:00:42,141
.الـ... صحيح. بالطبع

17
00:00:42,225 --> 00:00:43,142
.أنت ذكية

18
00:00:43,226 --> 00:00:47,605
.إلا حين تتخلين عن ذكائك
.مثل عدم إيصادك لهاتفك

19
00:00:47,689 --> 00:00:49,899
لعلنا نتناول شراباً في وقت ما؟... -
.حسناً -

20
00:00:49,983 --> 00:00:52,193
.ما تحتاجين إليه فعلاً هو من ينقذك

21
00:00:52,277 --> 00:00:54,028
...رباه، أعتقد

22
00:00:55,029 --> 00:00:57,532
...أياً يكن ما تتصور أنني فعلته -
."أستطيع مساعدتك يا "بيك -

23
00:00:57,615 --> 00:00:58,700
.تحسبني شخصاً آخر...

24
00:00:58,783 --> 00:00:59,659
.دعيني أساعدك

25
00:01:04,205 --> 00:01:05,290
."إنها الليلة المرتقبة يا "بيك

26
00:01:05,473 --> 00:01:06,683
.موعدنا الأول

27
00:01:07,725 --> 00:01:09,936
أشعر بأنه الوقت المناسب. صحيح؟

28
00:01:15,441 --> 00:01:16,818
.أتطلع إليه

29
00:01:16,901 --> 00:01:20,029
،وأعتقد، بخلاف آثار الثمالة
.أنك تتطلعين إليه أيضاً

30
00:01:20,113 --> 00:01:23,032
.لكنني أخطأت في فهم الآخرين من قبل

31
00:01:23,116 --> 00:01:25,543
."ذات يوم، سأحدثك عن "كانديس

32
00:01:25,578 --> 00:01:29,547
.كل مؤشرات الخطر التي غفلت عنها
.كم كنت مدمراً

33
00:01:30,465 --> 00:01:31,799
{\an8}.ماذا عساي أن أقول؟ لكل منا ماض

34
00:01:32,967 --> 00:01:35,470
{\an8}.لكنني أشعر بأنني أتعافى منه الآن

35
00:01:35,553 --> 00:01:38,014
{\an8}.لا أقصد إزعاجك، بل أطمئن عليك فحسب

36
00:01:43,061 --> 00:01:46,815
أعترف بأنني حين أرافقك، أشعر وكأنني
.أصقل مهارات لم أعرف بأنني سأحتاج إليها

37
00:01:46,898 --> 00:01:49,442
.لكنها مفيدة، بالتأكيد

38
00:01:54,864 --> 00:01:56,950
،ليس معك ثمن ثياب جديدة، لكن لنكن واقعيين

39
00:01:57,033 --> 00:01:59,410
.ستبدين مثالية ولو في أسمال

40
00:02:02,247 --> 00:02:06,751
.لا أنتقدك، فالله يعلم، لكنك تبدين مشتتة

41
00:02:09,504 --> 00:02:11,714
.بالطبع، هاتف جديد

42
00:02:12,340 --> 00:02:14,425
.لا أعرف كيف قضيت 24 ساعة بلا هاتف

43
00:02:15,009 --> 00:02:17,345
،بينما تقومين بتفعيل صديقك الجديد

44
00:02:17,428 --> 00:02:20,265
أعرف أنك تتصورين
.أنك توقفين عمل هاتفك القديم

45
00:02:20,932 --> 00:02:22,350
.لكنك مخطئة

46
00:02:22,433 --> 00:02:26,020
،هاتفك القديم، وهو معي
.لا يزال دخوله مسجلاً بسحابة التخزين

47
00:02:26,104 --> 00:02:27,313
"اكتمل التفعيل"

48
00:02:27,397 --> 00:02:28,481
"مرحباً بك، امسح للمتابعة"

49
00:02:30,066 --> 00:02:33,027
.وهذا يعني أنني ما زلت مسجلاً باسمك

50
00:02:33,778 --> 00:02:37,240
.أفلام الخيال العلمي مخطئة تماماً
.التقنية الحديثة حليفتنا

51
00:02:37,782 --> 00:02:39,951
.لقد اتصلت بـ"بنجي". اترك رسالة. سلاماً

52
00:02:40,034 --> 00:02:44,414
.مرحباً. اسمع، لم ترد على رسائلي
دعني أطمئن عليك فحسب، اتفقنا؟

53
00:02:44,497 --> 00:02:48,042
."هذا كل ما أطلبه. هذا مزعج جداً يا "بنجي

54
00:02:52,088 --> 00:02:53,214
.هذا مزعج فعلاً

55
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
.أنت لا تفكرين فينا، بل تفكرين فيه

56
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
."تصورت أنني أزحته من طريقك يا "بيك

57
00:02:59,846 --> 00:03:02,307
أتريدين بدء المحاضرة هذا الصباح؟ -
.بكل سرور -

58
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
،جيد. كانت مساعدتي السابقة خجولة جداً
.كانت تخشى الخطابة

59
00:03:05,685 --> 00:03:08,187
.هذه وظيفتي -
.لحسن حظنا، أنت بارعة فيه -

60
00:03:08,271 --> 00:03:10,231
إذن، هل نلتقي غداً؟ شراب وأشعار؟

61
00:03:10,315 --> 00:03:12,275
.أنا مستعدة لهذا وذاك

62
00:03:22,702 --> 00:03:25,204
.وصلت كتب اليوم المرتقب
هل أنقلها إلى القبو؟

63
00:03:25,288 --> 00:03:27,665
.لا، سأنقلها بنفسي
.ابدأ تنسيق واجهة المتجر فحسب

64
00:03:27,749 --> 00:03:30,627
،اسمع، أفكر في إعداد البسكويت
.لنقدمه في يوم إصدار الكتاب

65
00:03:30,710 --> 00:03:33,588
وصفة "أماندا شانتال بيكون" رائعة
:"في كتاب الطهو "مون جوس

66
00:03:33,671 --> 00:03:35,757
."الطهو السامي للجسم والجمال والوعي"

67
00:03:35,840 --> 00:03:37,508
.فكرة فظيعة -
."رائع يا "إيثان -

68
00:03:37,592 --> 00:03:39,344
.كما عاد ذلك الصبي

69
00:03:39,427 --> 00:03:40,261
باكو"؟"

70
00:03:45,934 --> 00:03:47,518
.مرحباً أيها القارئ السريع

71
00:03:48,269 --> 00:03:50,271
."مرحباً يا "جو -
ماذا تقرأ؟ -

72
00:03:50,355 --> 00:03:53,691
كتاب عن المستذئبين
.تتحدث عنه زميلاتي في الصف بلا توقف

73
00:03:53,775 --> 00:03:56,069
.يدور حول الحب أكثر من المستذئبين

74
00:03:57,987 --> 00:04:00,531
.يوجد... أعتقد أنه هنا

75
00:04:01,240 --> 00:04:03,201
.أجل، ها هو. تفضل، فلتجرب هذا الكتاب

76
00:04:06,037 --> 00:04:07,622
فرانكنشتاين)"؟)"

77
00:04:07,705 --> 00:04:09,958
،أجل، الوحش رائع ومخيف

78
00:04:10,041 --> 00:04:12,418
.لكنه ليس الوحش الحقيقي

79
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
ما معنى ذلك؟

80
00:04:14,504 --> 00:04:18,216
.اقرأه فحسب، ولتخبرني أنت
.أحضر "إيثان" وجبات خفيفة، طالبه بها

81
00:04:37,276 --> 00:04:39,153
!أخرجني من هنا بحق السماء

82
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
!الآن

83
00:04:41,531 --> 00:04:44,200
.اهدأ يا "بنجي". لنتحدث

84
00:04:52,083 --> 00:04:56,295
حسناً، هذا صحيح، لم أفكر ملياً
.في الخطوات التالية حين ضربته بتلك المطرقة

85
00:04:56,379 --> 00:04:59,173
كنت أعرف فقط
.أن "بنجي" هو أسوأ أنواع السموم

86
00:04:59,257 --> 00:05:01,467
.تعرفين أنه ضار، لكنك لا تقلعين عن تعاطيه

87
00:05:01,551 --> 00:05:03,886
لذا فعلت ما كان يجب أن أفعله
."لأساعدك يا "بيك

88
00:05:03,970 --> 00:05:07,974
.والآن هناك ذكر راشد في قبو متجر الكتب هذا

89
00:05:08,057 --> 00:05:09,183
!النجدة

90
00:05:09,267 --> 00:05:10,101
.قبو عازل للصوت

91
00:05:11,436 --> 00:05:14,147
.كان المالك يعشق قراءة الكتب في هدوء هنا
.أنا آسف

92
00:05:15,440 --> 00:05:19,027
{\an8}.أخبرتك، لا أعرف من تكون
.لا أعرف سبب وجودي هنا. أقسم لك

93
00:05:19,610 --> 00:05:22,739
{\an8}.اعتراف: لا أعرف ماذا أفعل به الآن

94
00:05:22,822 --> 00:05:24,282
{\an8}.سأعطيك رقم هاتف محامي عائلتي

95
00:05:24,365 --> 00:05:25,867
{\an8}.سيدفع لك

96
00:05:25,950 --> 00:05:27,493
{\an8}.بالطبع يتصور أنني أريد المال

97
00:05:27,577 --> 00:05:29,370
أتعرف من يكون أبي؟

98
00:05:29,454 --> 00:05:32,373
.بنجامين آشبي" الثاني، مدير شركة استثمار"

99
00:05:32,457 --> 00:05:34,834
{\an8}.لدينا طائرة خاصة
.سنرسلك إلى أي مكان في العالم

100
00:05:35,460 --> 00:05:38,463
،في أفضل الأحوال
."هذا يعني مكاناً بعيداً عنك يا "بيك

101
00:05:39,130 --> 00:05:43,426
.في أسوأ الأحوال، هذا يعني السجن
.خيار غير مطروح

102
00:05:46,345 --> 00:05:48,806
{\an8}.إنه خبز البيغل ببذور الخشخاش. زبد إضافي

103
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
{\an8}.اذهب إلى الجحيم. لا أتناول الغلوتين

104
00:05:53,853 --> 00:05:56,439
{\an8}.لدي حساسية منه، هل فهمت؟ هذا مرض حقيقي

105
00:05:56,522 --> 00:05:59,442
...الغلوتين، الألبان
.إن تناولت الفول السوداني، قد أموت

106
00:05:59,525 --> 00:06:01,819
يا إلهي، ماذا أحضر لك إذن؟

107
00:06:02,445 --> 00:06:06,783
{\an8}.شريحة همبرغر عادية ملفوفة في ورقة سلق
.أو يمكنني تناول السوشي

108
00:06:06,866 --> 00:06:09,327
{\an8}السوشي؟ -
.حميتي الغذائية محدودة -

109
00:06:10,077 --> 00:06:10,912
{\an8}أرجوك؟

110
00:06:13,080 --> 00:06:15,166
{\an8}.أياً تكن، أنت لست بقاتل

111
00:06:15,249 --> 00:06:18,336
{\an8}.ليتني كذلك. سيكون الأمر أقل تعقيداً بكثير

112
00:06:18,961 --> 00:06:24,425
{\an8}.دعني أخرج. لن أخبر أحداً بشيء

113
00:06:24,509 --> 00:06:26,511
.إنه لا يعرف حتى اسمي. يمكنني إيجاد حل

114
00:06:27,094 --> 00:06:29,764
.أخشى الأماكن الضيقة. السكر منخفض في دمي

115
00:06:35,561 --> 00:06:36,521
أهذا سكر؟

116
00:06:37,271 --> 00:06:38,648
،وجدته في حافظة نقودك

117
00:06:38,731 --> 00:06:42,026
"مع 3 حبوب من عقاقير "زاناكس
.و"أديرال"، ونصف لوح من حبوب الهلوسة

118
00:06:42,109 --> 00:06:44,862
.أياً يكن. ليست لي
.إنها لأغراض اجتماعية. أنا مالك شركة

119
00:06:44,946 --> 00:06:46,364
."هذا صحيح. شركة "هوم صودا

120
00:06:46,948 --> 00:06:48,491
.إنها منتجات صحية. ستنجح

121
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
{\an8}حقاً؟

122
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
{\an8}أيعرف مستثمروك بتعاطيك للهيروين؟

123
00:06:52,745 --> 00:06:55,498
{\an8}أو والدك؟ ماذا عن حبيبتك؟

124
00:06:55,581 --> 00:06:57,750
{\an8}.ليست لي حبيبة

125
00:07:01,128 --> 00:07:03,089
!تباً

126
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
.تذكرت أين رأيتك من قبل

127
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
!"كنت في سيارة الأجرة! مع "بيك

128
00:07:12,306 --> 00:07:15,810
.قالت اسمك. إنه "جيمي". لا

129
00:07:15,893 --> 00:07:18,563
.هذا "جو". لقد أنقذ حياتي بمعنى الكلمة

130
00:07:18,646 --> 00:07:19,772
!"اسمك "جو

131
00:07:19,856 --> 00:07:22,233
.هذه مشكلة غير متوقعة

132
00:07:22,316 --> 00:07:25,444
."لا تقل إنك تفعل هذا بسبب "بيك

133
00:07:25,528 --> 00:07:29,073
.ليست حبيبتي. يمكنك أن تأخذها. خذها

134
00:07:29,157 --> 00:07:32,076
.احترس يا "بنجي". هذا لا يفيدك بل يضرك

135
00:07:32,160 --> 00:07:35,788
{\an8}لو كنت تعرفها، لما وضعتني في قفص

136
00:07:35,872 --> 00:07:39,500
!ودمرت حياتك بسبب "غوينيفير بيك" اللعينة

137
00:07:43,004 --> 00:07:45,423
.لو أردت الخروج، فستنفذ ما أريد

138
00:07:51,888 --> 00:07:54,599
.انتهى عصر مواعدتك لرجل لا يقدرك

139
00:07:54,682 --> 00:07:57,727
.لو استطعنا تجاوز عقبة الموعد الأول

140
00:07:59,353 --> 00:08:01,856
."لا حيلة لي في قلقي على "بنجي

141
00:08:01,939 --> 00:08:03,733
.لهذا فإن إبعاد "بنجي" مهم جداً

142
00:08:03,816 --> 00:08:05,359
.بربك. إنه يسهر ويثمل

143
00:08:05,443 --> 00:08:07,361
.أو ربما كان في ورطة

144
00:08:07,445 --> 00:08:09,780
{\an8}.ما بيننا حالياً مجرد شرارة صغيرة

145
00:08:09,864 --> 00:08:11,699
.كل اختيار يُعتبر رسالة

146
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
.مع "كانديس"، كنت أشعر دائماً بأنني ألح

147
00:08:14,410 --> 00:08:15,661
{\an8}"ألا يزال موعدنا قائماً؟"

148
00:08:15,745 --> 00:08:18,289
{\an8}.لكنني أدركت الآن... يجب ألا أفرض نفسي

149
00:08:18,915 --> 00:08:20,917
.التوقيت. الشرارة

150
00:08:21,000 --> 00:08:23,169
."إذن، فلتخبريني أنت إن كنت مشتتة يا "بيك

151
00:08:23,252 --> 00:08:24,837
.القرار لك

152
00:08:26,255 --> 00:08:28,633
{\an8}.حسناً. أتطلع إلى ذلك. متفرغة في الـ6

153
00:08:45,858 --> 00:08:48,778
{\an8}وهكذا، كان أحد دفاتر اليوميات التافهة
،المزودة بقفل

154
00:08:48,861 --> 00:08:50,363
{\an8}.لكنني أخذت أكتب بلا توقف

155
00:08:50,947 --> 00:08:54,533
{\an8}،كان يواسيني تدوين كل ما بداخلي على ورق
هل تفهم؟

156
00:08:54,617 --> 00:08:56,953
ثم أنجزت فرضاً مدرسياً
لصف الكتابة الإبداعية

157
00:08:57,036 --> 00:08:58,496
.وأذهل معلمتي

158
00:08:58,579 --> 00:09:00,706
...أبدت إعجابها وكأنها لم تقرأ شيئاً

159
00:09:00,790 --> 00:09:03,501
بصراحة، تصور شيء بداخلي
،أن هذا الموعد لن يحدث أبداً

160
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
.والآن أشعر بأنه سهل جداً، مناسب جداً

161
00:09:06,837 --> 00:09:09,548
."هذه هي قصتنا يا "بيك

162
00:09:10,383 --> 00:09:11,509
.وها أنا

163
00:09:12,218 --> 00:09:15,638
،أحياناً نقوم... نفعل أشياء بتلقائية

164
00:09:15,721 --> 00:09:19,100
لأننا نضطر إليها، ثم نتخبط. أتفهم؟

165
00:09:19,183 --> 00:09:21,102
.أجل، أفهم نوعاً ما

166
00:09:22,979 --> 00:09:25,147
،لم أبحث عنك على موقع "غوغل"، لكن لو بحثت

167
00:09:25,231 --> 00:09:28,192
فهل سأكتشف أنك غير موجود
على مواقع التواصل الاجتماعي؟

168
00:09:28,276 --> 00:09:31,487
معلومة: تلك المواقع تضعف مستخدمها
.وليست لها أية فوائد

169
00:09:32,196 --> 00:09:34,323
.أنا رجل قديم الطراز. أحب الحياة الحقيقية

170
00:09:35,241 --> 00:09:36,492
وماذا عن وظيفتك؟

171
00:09:36,575 --> 00:09:39,996
...مدير متجر كتب أم جاسوس دولي؟ أي

172
00:09:40,079 --> 00:09:43,207
{\an8}...أقصد، أهذا هدفك، أم

173
00:09:45,418 --> 00:09:49,422
أعرف أنني أعيش في مدينة ملأى
،بالطموحات الضخمة، المبهرجة

174
00:09:50,089 --> 00:09:53,009
،وأعرف أنه ليس شيئاً عصرياً
...وليس مهماً ولا براقاً

175
00:09:56,053 --> 00:09:57,221
.لكنني أعشق الكتب

176
00:09:58,848 --> 00:10:01,600
.وأريد أن تدور حياتي حول ما أحب

177
00:10:03,102 --> 00:10:05,479
.أجل، أتفهم ذلك

178
00:10:12,486 --> 00:10:14,155
{\an8}.آسفة، لحظة واحدة

179
00:10:14,238 --> 00:10:15,281
{\an8}.أجل، تفضلي

180
00:10:16,324 --> 00:10:17,158
.مرحباً

181
00:10:20,328 --> 00:10:24,248
."أجل، أعرف أن الأمر جدي يا "بيتش
.أنا من أخبرتك بأنني قلقة

182
00:10:25,333 --> 00:10:26,834
{\an8}.حسناً، أجل، إنني آتية

183
00:10:30,713 --> 00:10:35,009
{\an8}...آسفة، يجب أن أذهب. لي صديق

184
00:10:35,092 --> 00:10:39,597
{\an8}.يُقال إنه ذهب لمقابلة شخص ما، ولم يعد
.هذا مثير للقلق

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,182
...لنتابع حديثنا لاحقاً إن كان عليك

186
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
.حسناً. شكراً

187
00:10:43,517 --> 00:10:44,852
.أرجو أن يكون صديقك بخير

188
00:10:45,478 --> 00:10:49,148
ظننت أنني قد نجحت
.في إزاحة "بنجي" عن طريقنا

189
00:10:49,231 --> 00:10:51,484
.يبدو أن علي إنجاز المهمة

190
00:10:55,154 --> 00:10:56,530
لأعرف ماذا أفعل

191
00:10:56,614 --> 00:10:59,200
بالشاب الذي يجسد البيض المرفهين
،والمحبوس داخل القفص

192
00:10:59,283 --> 00:11:01,410
.يجب أن أفهم حقيقته

193
00:11:02,036 --> 00:11:04,872
.ولأفهم، يجب أن أعرف ما يهمه

194
00:11:04,955 --> 00:11:06,415
.هذا ظلم شديد

195
00:11:06,499 --> 00:11:07,833
،لو كنت أعرف أنك ستستجوبني

196
00:11:07,917 --> 00:11:09,043
.لكتبت قائمة كتب حديثة

197
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
،إذن، خلاصة الأمر
."لم تقرأ كتاب "أون ذا رود

198
00:11:12,296 --> 00:11:14,090
من الممكن جداً أن تقرأ كتاباً

199
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
.دون أن تقرأه بالطريقة التقليدية

200
00:11:16,675 --> 00:11:17,802
.يمكنك القراءة عن كتاب

201
00:11:18,385 --> 00:11:19,428
.أجل، أفهم ذلك

202
00:11:21,847 --> 00:11:23,265
.أنت محتال

203
00:11:23,933 --> 00:11:27,394
.أعطني الكتاب السخيف
.سأقرؤه الآن، أيها البغيض السادي

204
00:11:27,478 --> 00:11:29,355
.أي شيء لأخرج من هنا

205
00:11:30,231 --> 00:11:32,483
."الآن فهمت شيئاً عنك يا "بيك

206
00:11:32,566 --> 00:11:35,778
أنت تتصورين بطريقة ما
.أنك لا تستحقين أكثر من هذا الرجل

207
00:11:35,861 --> 00:11:37,863
.تبدو شاحباً وواهناً

208
00:11:37,947 --> 00:11:40,366
!أجل، بالتأكيد. لقد سرقت مخدراتي

209
00:11:41,158 --> 00:11:42,827
.ظننت أنها ليست لك

210
00:11:43,786 --> 00:11:46,747
.حسناً. هل أنت راض؟ إنها لي

211
00:11:46,831 --> 00:11:48,082
.أتعاطى المخدرات أحياناً

212
00:11:48,958 --> 00:11:52,086
.لا أتعاطاها لأكثر من 3 أيام متتالية
.وقد بدأت أقلع عن تعاطيها

213
00:11:52,169 --> 00:11:54,421
.حسناً. فقط لو أنك تحاول الإقلاع

214
00:12:05,266 --> 00:12:08,185
.لا يسير الأمر هكذا. هناك طريقة واحدة

215
00:12:12,940 --> 00:12:14,817
.شكراً

216
00:12:18,821 --> 00:12:20,239
.أمر أخير

217
00:12:23,284 --> 00:12:24,118
كلمة المرور؟

218
00:12:32,459 --> 00:12:33,544
."ليانا"

219
00:12:34,503 --> 00:12:36,589
."ل ي ا ن ا"

220
00:12:36,672 --> 00:12:41,719
يوصد هاتفه
!باسم فتاة أخرى يا "بيك"، بحق السماء

221
00:12:52,771 --> 00:12:54,940
إنه يعيش حياة وضيعة جداً

222
00:12:55,024 --> 00:12:57,359
.رغم تسويقه للصودا الصحية

223
00:12:57,443 --> 00:13:00,404
.بناءً على الأدلة، إنه لا يفتقدك في غيابك

224
00:13:00,487 --> 00:13:02,531
.أنت لا تعنين شيئاً بالنسبة إليه

225
00:13:11,707 --> 00:13:12,541
.ابتسم

226
00:13:13,250 --> 00:13:16,545
.ساورني القلق. اتصلت بوالدته
.كنا على وشك إبلاغ الشرطة

227
00:13:16,629 --> 00:13:18,631
،"ثم اكتشفت أنه منتش في "ماساتشوستس

228
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
.كما يشير موقعه الجغرافي

229
00:13:20,007 --> 00:13:22,760
.لا تقولي موقعه الجغرافي
.لست مهووسة بتعقب الآخرين

230
00:13:22,843 --> 00:13:24,970
.على الأقل عرفنا أنه بخير
.يسيء التصرف فحسب

231
00:13:26,305 --> 00:13:29,433
،إذن سنذهب إلى تلك الحانة الجديدة الليلة
."أليس كذلك؟ في "سوهو

232
00:13:29,516 --> 00:13:31,018
.يا لك من سكيرة

233
00:13:31,101 --> 00:13:33,437
.تباً! لا أستطيع الذهاب. آسفة

234
00:13:33,520 --> 00:13:35,940
سأتناول الشراب
.مع الأستاذ المشرف على أطروحتي

235
00:13:38,609 --> 00:13:40,110
ما مدى انحرافه، من 1 إلى 10؟

236
00:13:40,194 --> 00:13:41,820
فاز بجائزة عن كتاب أشعار

237
00:13:41,904 --> 00:13:45,199
...ذكر فيه شفاه المهبل حوالي 35 مرة، إذن

238
00:13:45,282 --> 00:13:47,701
مضاجعة أستاذك من طقوس النضوج
.في الدراسات العليا

239
00:13:47,785 --> 00:13:48,702
حقاً؟

240
00:13:48,786 --> 00:13:50,663
.أنيكا" مرجع ممتاز للمنحلات"

241
00:13:50,746 --> 00:13:56,043
.لا يهم! ضاجعت أستاذ الأحياء
.لا بأس به. المهم، أنني نجحت في مقرره

242
00:13:56,126 --> 00:13:59,046
.صبي تركيزك على الهدف. تشجعي يا فتاة

243
00:13:59,964 --> 00:14:01,215
.لا تريد "بيك" أن تتشجع

244
00:14:01,298 --> 00:14:04,927
.إنه يتحكم في منصبي كأستاذ مساعد
.كما يستطيع طردي من السكن المدعم

245
00:14:05,010 --> 00:14:07,596
.أو يمكنك تصنع الغباء والإبلاغ عنه

246
00:14:07,680 --> 00:14:09,807
.أعتقد أن هذا يحدث فقط في الأفلام

247
00:14:09,890 --> 00:14:11,517
.لا يهم. سنراك غداً

248
00:14:14,436 --> 00:14:15,437
في حفلي؟

249
00:14:16,522 --> 00:14:19,149
.غداً ذكرى طلاق والدي

250
00:14:19,233 --> 00:14:21,902
.الحفل الذي أقيمه دائماً لإلهاء نفسي

251
00:14:21,986 --> 00:14:24,363
.بالطبع، آسفة. سأحضره

252
00:14:29,743 --> 00:14:32,746
.سطر أخير يا رجل. هيا

253
00:14:32,830 --> 00:14:36,125
.أخبرني بخطتك، وسأساعدك

254
00:14:36,208 --> 00:14:37,710
أين هي الآن؟

255
00:14:37,793 --> 00:14:40,462
إنها ساهرة لتثمل مع "لين" و"أنيكا"، صحيح؟

256
00:14:40,546 --> 00:14:42,881
...بل ستقابل الآن المشرف على أطروحتها، لكن

257
00:14:43,924 --> 00:14:45,593
.يسعدني أنك تأخذها على محمل الجد

258
00:14:46,343 --> 00:14:49,054
.هذا ما أقوله لك

259
00:14:50,764 --> 00:14:53,142
.أنت تراها كاتبة مجتهدة

260
00:14:53,726 --> 00:14:54,685
وكيف لا ترى ذلك؟

261
00:14:54,768 --> 00:14:58,230
.لقد عرضت حياتها بكل تفاصيلها على الإنترنت

262
00:14:58,314 --> 00:15:01,734
،أريدك أن تعرفي
،لولا أنني كنت سأتأخر عن الذهاب لرؤيتك

263
00:15:01,817 --> 00:15:05,362
لأوسعت هذا الرجل ضرباً
.بسبب أسلوبه في الحديث عنك

264
00:15:06,113 --> 00:15:08,741
.صدقني، هذا أسلوبها

265
00:15:10,326 --> 00:15:12,453
،في هذه اللحظة، وضعت حمرة الشفتين الحمراء

266
00:15:13,495 --> 00:15:18,208
وتستعد لمضاجعة أستاذها
.كي يمنحها درجة امتياز

267
00:15:19,126 --> 00:15:20,461
."سأراك لاحقاً يا "بنجي

268
00:15:21,337 --> 00:15:25,633
.مهلاً. عد. أنا جائع

269
00:15:34,433 --> 00:15:39,063
.هناك صراحة واضحة. هذا ما يميز أعمالك

270
00:15:39,146 --> 00:15:41,649
.وإن لم تكن صراحة جارحة، فزيديها

271
00:15:41,732 --> 00:15:47,571
.شكراً، هذا مفيد جداً
.كما يعني لي الكثير، لأنها نصيحة منك

272
00:15:47,655 --> 00:15:50,991
.يجد الكثيرون أن المرأة الصريحة لا تُقاوم

273
00:15:51,575 --> 00:15:54,203
.يجب أن تعتمدي على ذلك في حياتك، أيضاً

274
00:15:54,286 --> 00:15:57,373
.أجل. القول أسهل من الفعل

275
00:15:57,456 --> 00:16:01,502
.يمكنك دائماً استخدامي للتدريب. لا خوف مني

276
00:16:03,295 --> 00:16:05,589
.ليس هناك ما يدعوك إلى التوتر

277
00:16:07,341 --> 00:16:11,095
.العالم ملك يديك

278
00:16:11,178 --> 00:16:14,306
أتظنين أنه يكتب
تلك العبارات سلفاً؟ كالقصيدة؟

279
00:16:16,850 --> 00:16:19,478
.ليتني أتمتع بثقتك

280
00:16:19,561 --> 00:16:25,025
.أنت تخدمين العالم بتقديم أعمالك إليه

281
00:16:25,109 --> 00:16:26,902
.سأحاول أن أتذكر ذلك

282
00:16:26,985 --> 00:16:28,862
.ما كنت سأقول ذلك لولا أنك موهوبة

283
00:16:28,946 --> 00:16:31,073
.يسعدني إطلاعك على كل أسراري

284
00:16:31,156 --> 00:16:35,619
إذن يا "بيك"، ربما حان وقت الاعتراف
.بما هو موجود بيننا

285
00:16:45,254 --> 00:16:48,340
.لا تلمسني. هذا ليس مثيراً، بل منفراً

286
00:16:53,595 --> 00:16:55,723
...آسفة -
.أنت دعوتني إلى ذلك -

287
00:16:56,432 --> 00:16:59,184
.لا، لم أفعل -
.بلى، أنت تغازلينني بوقاحة -

288
00:16:59,268 --> 00:17:02,438
،ترتدين ملابس شفافة
.إلى حد أنني أرى حلمتيك

289
00:17:02,521 --> 00:17:04,398
ماذا تعتبرين ذلك؟ -
.هذا جنون -

290
00:17:04,481 --> 00:17:07,651
لو أنك تريدين توخي السلامة
،وتجنب مواطن الشبهات

291
00:17:08,902 --> 00:17:10,028
،فاستري نهديك

292
00:17:11,029 --> 00:17:15,617
.وكفي عن التلميحات بعينيك وحسني كتابتك

293
00:17:17,202 --> 00:17:19,538
.أنت تعجبينني، لكن الواضح أن العمل أنهكك

294
00:17:19,621 --> 00:17:23,792
القرار الصحيح هو إعفاؤك
.من منصب الأستاذ المساعد

295
00:17:23,876 --> 00:17:24,918
.لا، أرجوك

296
00:17:25,002 --> 00:17:25,919
.حاولي أن تستريحي

297
00:17:28,547 --> 00:17:33,594
.يحق لك أن تشعري بالغضب
.بعض الأمور غير مقبولة

298
00:17:33,677 --> 00:17:36,472
.لابد من اتخاذ إجراء مع شخص مثله

299
00:17:51,945 --> 00:17:52,821
ألو؟

300
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
مرحباً، أين أنت؟

301
00:17:56,742 --> 00:17:59,787
أنا في حي "فيلدج". لعلنا نكمل حديثنا؟

302
00:18:01,872 --> 00:18:03,290
.أجل، سآتي خلال 15 دقيقة

303
00:18:17,638 --> 00:18:19,014
هل تحدق في حمرة شفتيّ؟

304
00:18:19,097 --> 00:18:21,892
.لا. لا أحدق. لا، إنها مختلفة فحسب

305
00:18:21,975 --> 00:18:27,147
،إنما... أردت أن أجرب شيئاً جديداً
.لكنك على حق، إنها لا تناسبني

306
00:18:28,106 --> 00:18:29,441
إذن، لم اتصلت بي؟

307
00:18:29,525 --> 00:18:32,152
.لا أعرف. فكرة طارئة

308
00:18:32,236 --> 00:18:34,321
.لا بأس. ستعتادين أن تخبريني بكل شيء

309
00:18:34,404 --> 00:18:37,074
ألم ينقطع حديثنا في المرة الماضية
لأن صديقك مفقود؟

310
00:18:37,157 --> 00:18:40,160
.يا إلهي، إنه بخير. إنه أحمق فحسب

311
00:18:40,244 --> 00:18:41,453
.أتفق معك

312
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
.لكنك لا تريدين الإسهاب. يمكنني ذلك

313
00:18:43,455 --> 00:18:45,290
...حسناً. هذان، اللذان يدخلان

314
00:18:46,708 --> 00:18:48,710
ما رأيك؟ أهو الموعد الأول؟

315
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
.الثالث. ليست واثقة من أنها تريده

316
00:18:54,967 --> 00:18:57,302
وهذان؟

317
00:18:57,386 --> 00:18:58,595
أين؟ -
.هناك -

318
00:18:58,679 --> 00:19:00,389
.على مشارف الطلاق

319
00:19:01,306 --> 00:19:02,516
.يا للقسوة

320
00:19:03,892 --> 00:19:04,726
.حسناً

321
00:19:08,438 --> 00:19:11,567
.هذا مثال سهل -
.هذان نحن بعد 30 عاماً -

322
00:19:13,652 --> 00:19:15,028
.كان تعليقاً مبالغاً فيه

323
00:19:16,238 --> 00:19:17,155
.تعجبني هذه الصورة

324
00:19:19,533 --> 00:19:21,702
.أنت تتمتع بلياقة بدنية رائعة رغم سنك

325
00:19:21,785 --> 00:19:26,123
،شكراً! وأنت، لو سمحت لي بالقول
.مثيرة كعهدي بك

326
00:19:27,124 --> 00:19:28,667
.لكن بطريقة محترمة، تليق بعمرك

327
00:19:29,459 --> 00:19:31,628
.بفضل مزاولة اليوغا. تحافظ على شبابي

328
00:19:35,132 --> 00:19:40,345
،"بصراحة يا "جو
.كم أنا سعيدة لأنك استطعت المجيء الليلة

329
00:19:40,429 --> 00:19:45,017
.كان يوماً فظيعاً
.أستاذي المشرف على أطروحتي، حاول التحرش بي

330
00:19:45,851 --> 00:19:46,685
.أنت تمزحين

331
00:19:46,768 --> 00:19:48,228
،الجزء الأكثر إحراجاً

332
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
.أنني تصورت حقاً أنه يؤمن بقدراتي وأعمالي

333
00:19:51,815 --> 00:19:53,191
.هذا ليس ذنبك

334
00:19:53,275 --> 00:19:55,193
.أتعرض إلى هذه المواقف اللعينة كثيراً

335
00:19:55,819 --> 00:20:01,325
.بدأت أعتقد أنني أجتذب الرجال المختلين

336
00:20:03,327 --> 00:20:06,038
.إذن ماذا ستفعلين؟ بشأن أستاذك المشرف

337
00:20:06,121 --> 00:20:08,624
.لا أعرف. سأتجاوز الأمر

338
00:20:11,168 --> 00:20:12,461
.أنا مؤمن بقدراتك

339
00:20:17,382 --> 00:20:20,093
اسمع، أتريد مرافقتي إلى حفل غداً؟

340
00:20:20,177 --> 00:20:21,929
أتدبرين موعدنا التالي بهذه السرعة؟

341
00:20:22,012 --> 00:20:25,307
."سيُقام في منزل صديقتي، "بيتش سالينجر

342
00:20:25,390 --> 00:20:26,892
أتقصدين "جاي دي سالينجر"؟

343
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
.أجل

344
00:20:29,603 --> 00:20:32,689
،لكنها لا تحب التحدث عن عائلتها
.كما أنها لطيفة جداً

345
00:20:32,773 --> 00:20:35,233
لكن عائلتها... أتفهم؟

346
00:20:35,817 --> 00:20:37,235
أليست كل العائلات كذلك؟

347
00:20:50,082 --> 00:20:51,249
.شرابك أفضل

348
00:20:54,252 --> 00:20:55,253
"مغلق"

349
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
،"لنشكر سيدنا، "ستيفن كينغ
الذي يهبنا الكتب

350
00:20:57,923 --> 00:21:01,426
لتستمر مكتبتنا في الظهور
.على خرائط المواقع المجسمة

351
00:21:02,302 --> 00:21:04,262
{\an8}.يعجبني شرح الكاتبة لوجهة نظر الوحش

352
00:21:04,930 --> 00:21:08,183
{\an8}...تفهم أسباب قيامه بتلك الأشياء، وكأنها

353
00:21:09,267 --> 00:21:10,310
{\an8}مبررة؟

354
00:21:10,978 --> 00:21:14,189
،أجل. لكنه أمر غريب لأنه شرير
.لكنه ليس شريراً بالكامل

355
00:21:14,272 --> 00:21:15,482
."تغريدة سريعة من "بنجي

356
00:21:15,565 --> 00:21:19,277
أقصد، ربما كان د."فرانكنشتاين" هو الشرير
لأنه صنعه، أليس كذلك؟

357
00:21:19,361 --> 00:21:20,779
"نم حين تموت. ضد الكوكايين"

358
00:21:21,446 --> 00:21:23,782
.أعتقد أن الأمر متروك لتأويلك

359
00:21:25,033 --> 00:21:25,867
هل نحن جاهزون؟

360
00:21:27,452 --> 00:21:31,248
!لنبدأ، إذن. أطلق الوحش! مرحباً

361
00:21:31,331 --> 00:21:32,916
.تفضلا بالدخول. طاب صباحكما

362
00:21:33,000 --> 00:21:35,919
.بسكويت معد منزلياً. ليس لي وحدي
.اشتريا كتاباً

363
00:21:38,380 --> 00:21:40,298
.شكراً جزيلاً. الإيصال داخل الكتاب

364
00:21:40,382 --> 00:21:41,258
.شكراً جزيلاً

365
00:21:41,341 --> 00:21:42,801
.نحتاج إلى صندوق آخر بالفعل

366
00:21:42,884 --> 00:21:44,511
إيثان"، هلا تراقب الخزينة لحظة؟"

367
00:21:44,594 --> 00:21:45,846
.نزل الصبي للقبو ليحضره

368
00:21:46,513 --> 00:21:48,640
.ماذا؟ لا -
.بلى. رأيته يأخذ مفتاحك -

369
00:21:50,058 --> 00:21:51,018
!"باكو"

370
00:22:02,863 --> 00:22:03,822
!"باكو"

371
00:22:05,699 --> 00:22:06,700
ماذا قلت لك؟

372
00:22:07,409 --> 00:22:09,286
.آسف -
.نهيتك عن النزول إلى هنا -

373
00:22:09,369 --> 00:22:11,788
.أردت أن أحضر كتاباً فحسب -
.لا تكن أحمقاً -

374
00:22:11,872 --> 00:22:14,249
لم عساك أن تفعل ذلك؟ لماذا؟ -
.آسف -

375
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
{\an8}"نم حين تموت، ضد الكوكايين"

376
00:22:28,054 --> 00:22:30,557
{\an8}إذن، ماذا حدث مع أستاذك
المهووس بشفاه المهبل؟

377
00:22:30,640 --> 00:22:34,060
،من الأفضل أن أبحث عن وظيفة أفضل
...أو سكن من نوع ما، أو

378
00:22:35,187 --> 00:22:36,271
.لا أعرف

379
00:22:38,023 --> 00:22:39,816
.حسناً، كفاك هذا الهراء

380
00:22:41,943 --> 00:22:45,947
.بيتش"، لا، لا أستطيع قبوله. توقفي"

381
00:22:46,031 --> 00:22:48,950
اسمعي، هذا فقط إيجار أول شهر وآخر شهر
ودفعة مقدمة، اتفقنا؟

382
00:22:51,745 --> 00:22:55,791
.لا تكوني نبيلة إلى هذا الحد
.خذي الشيك وكفي عن التوتر

383
00:22:55,874 --> 00:22:56,708
.تفضلي

384
00:23:05,801 --> 00:23:10,972
،يا إلهي! لو أنك تريد قتلي
فماذا تنتظر بحق السماء؟

385
00:23:11,723 --> 00:23:14,893
لم أريد أن أقتله؟ من يريد أن يقتل الآخرين؟

386
00:23:14,976 --> 00:23:18,730
."3 أكواب. منتجك في أحدها، "هوم صودا

387
00:23:19,397 --> 00:23:20,232
أليست أفضل صودا؟

388
00:23:21,149 --> 00:23:23,235
.إذن فلتثبت ذلك
.أخبرني أية واحدة التي تنتجها

389
00:23:23,318 --> 00:23:25,237
لو أصبت الاختيار، هل تعطيني جرعة؟

390
00:23:25,320 --> 00:23:26,530
...لو أصبت الاختيار

391
00:23:28,698 --> 00:23:29,908
.سأخرجك

392
00:23:45,090 --> 00:23:47,050
.أريد ما يمحو المذاق -
.الكوب الثاني -

393
00:23:53,974 --> 00:23:54,850
.الثالث

394
00:24:03,942 --> 00:24:04,985
1 أم 2 أم 3؟

395
00:24:06,236 --> 00:24:07,737
.لا أعرف

396
00:24:11,324 --> 00:24:13,910
.مهلاً! ولا واحد منها

397
00:24:13,994 --> 00:24:17,539
مذاقها كلها كالصودا القديمة الرخيصة
.في المتاجر العامة. ليست من إنتاجي

398
00:24:19,958 --> 00:24:21,084
.كلها من إنتاجك

399
00:24:21,167 --> 00:24:22,586
!هذا كذب

400
00:24:22,669 --> 00:24:24,087
.الواضح أن "هوم صودا" أكذوبة

401
00:24:25,714 --> 00:24:31,720
!دعني أخرج! أيها المختل

402
00:24:37,100 --> 00:24:41,938
!حسناً. أنت الفائز! أنا الخاسر

403
00:24:42,606 --> 00:24:48,236
،كلنا خاسرون
فماذا أفعل بهذا الحقير الكاذب يا "بيك"؟

404
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
أنت تريد "بيك"، أليس كذلك؟

405
00:24:52,365 --> 00:24:57,537
.لنتحدث بصراحة
.إنها لا تريد أن تكون مع رجل مثلك

406
00:24:58,788 --> 00:25:00,040
.أستطيع مساعدتك

407
00:25:00,123 --> 00:25:04,377
.لا، في الواقع، دعتني إلى حفل الليلة
."في منزل "بيتش سالينجر

408
00:25:05,045 --> 00:25:07,380
."حفل مع آل "سالينجر"؟ "جو

409
00:25:08,214 --> 00:25:11,343
.ستأخذك لتضيف إليها نكهة

410
00:25:11,426 --> 00:25:15,597
.تريد أن تبدو مثيرة للاهتمام
.لتبدو وكأنها ترافق أشخاصاً عاديين

411
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
.إنها عميقة. إنها فنانة

412
00:25:17,557 --> 00:25:18,391
أتريد الحقيقة؟

413
00:25:19,017 --> 00:25:23,813
ستترك "بيك" شخصاً مثلك في أية لحظة
.لتكون مع شخص ينقلها إلى أوساط الأثرياء

414
00:25:23,897 --> 00:25:27,901
لم نحضر حفلاً واحداً معاً
.لأنها لم تنجح في اقتناصي بالسرعة الكافية

415
00:25:29,986 --> 00:25:32,364
.إنها تخدعك يا صديقي

416
00:25:35,867 --> 00:25:38,203
.أجل، كان موقفاً فظيعاً

417
00:25:38,286 --> 00:25:42,207
في النهاية، كان التسمم الغذائي
."سبب صداقتي بـ"بيتش

418
00:25:42,290 --> 00:25:44,501
.وثق القيء صداقتنا

419
00:25:44,584 --> 00:25:46,920
.هل أرتك مغرفتها؟ لديها مغرفة طعام حمراء

420
00:25:47,003 --> 00:25:49,422
،تتظاهر بأنني عشيقها الثري
.وتسمح لي بصفع مؤخرتها

421
00:25:49,506 --> 00:25:51,716
.تحب ممارسة الجنس الغريب. معي

422
00:25:51,800 --> 00:25:55,804
لأنني ثري. لكن ليس معك، فمن تكون أنت؟

423
00:25:55,887 --> 00:25:58,556
،لذا، أرجو ألا نتعرض للتسمم الغذائي

424
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
.لكنني أرجو أن يروق كل منكما للآخر

425
00:26:07,649 --> 00:26:10,694
.لو أردت تغيير هذا الوضع، فأنت تحتاج إلي

426
00:26:15,699 --> 00:26:17,033
.تباً

427
00:26:22,497 --> 00:26:25,291
.واضح من أول نظرة، أن الوسط لا يناسبني

428
00:26:25,959 --> 00:26:29,796
"يعيشون الحياة التي يزعم "بنجي
.أنك تتمنينها

429
00:26:30,672 --> 00:26:33,008
.بيكاليش"! مرحباً"

430
00:26:33,591 --> 00:26:34,509
.مرحباً

431
00:26:36,928 --> 00:26:37,971
.شكراً

432
00:26:38,054 --> 00:26:40,223
أهذا "جوزيف"؟ -
."جو" -

433
00:26:40,306 --> 00:26:41,766
هل أنا مجرد نكهة يا "بيك"؟

434
00:26:42,976 --> 00:26:44,853
..."جوزيف" -
.جو" فقط" -

435
00:26:44,936 --> 00:26:46,896
.سآخذ منك صديقتنا

436
00:26:46,980 --> 00:26:50,025
.فتصرف بحرية. الجميع هنا ودودون

437
00:26:50,108 --> 00:26:51,443
.أهل "براون" ليسوا مخيفين

438
00:26:53,028 --> 00:26:54,237
.أقصد الخريجين

439
00:26:57,532 --> 00:26:58,533
من أية جامعة تخرجت؟

440
00:26:58,616 --> 00:26:59,909
.لم أتخرج

441
00:27:02,328 --> 00:27:04,080
.تعالي -
.آسفة -

442
00:27:15,925 --> 00:27:19,179
،أنيكا آتواتر"، ثرية ولا تعرف الهموم"

443
00:27:19,262 --> 00:27:21,431
تروج لشركتها كناشطة في التأثير الإيجابي

444
00:27:22,474 --> 00:27:25,477
ويبدو أن هذا من خلال عرض أزياء المصممين
."على "إنستاغرام

445
00:27:26,227 --> 00:27:29,481
.لين ليسر". خبيرة دعاية. عاشقة للشراب"

446
00:27:29,564 --> 00:27:31,149
.ابنة جراح ورئيسة تنفيذية

447
00:27:31,232 --> 00:27:34,611
.متبناة. متعجرفة جداً، ولا تثقلها الهموم

448
00:27:34,694 --> 00:27:40,617
"رياضتي الخطرة المفضلة هي تدخين الكوكايين"

449
00:27:54,798 --> 00:27:58,968
"(أوزما أوف أوز)"

450
00:28:08,812 --> 00:28:09,896
،المجموعة الكاملة

451
00:28:09,979 --> 00:28:13,024
يساوي كل كتاب فيها 3 أمثال
.في تقدير هواة جمع الكتب

452
00:28:14,067 --> 00:28:15,110
هل قرأت ذلك الجزء؟

453
00:28:16,194 --> 00:28:17,320
.الأول فقط

454
00:28:18,071 --> 00:28:19,280
.كالمعتاد

455
00:28:23,451 --> 00:28:26,412
أتظن أنني أريد أن يعمل في متجري شخص أمّي؟

456
00:28:27,831 --> 00:28:29,040
!مهلاً

457
00:28:29,749 --> 00:28:34,337
،لو أردت أن تعمل في هذا المتجر
.فتعلم قيمة هذه الكتب

458
00:28:34,921 --> 00:28:36,256
.سيد "موني"، أرجوك

459
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
.كل ما تحتاج إليه موجود هنا

460
00:28:39,426 --> 00:28:40,260
...دعني

461
00:28:40,343 --> 00:28:42,387
.جوزيف". ها قد وجدتك"

462
00:28:44,764 --> 00:28:49,185
."اسمي "جو". فقط "جو
."هذه مجموعة رائعة يا "بيتشز

463
00:28:49,269 --> 00:28:53,565
."اسمي "بيتش
.لابد أنك قرأت من هذه الكتب أكثر مما قرأت

464
00:28:55,191 --> 00:28:57,527
يجب أن يعرف البائع الماهر بضاعته، صحيح؟

465
00:28:59,404 --> 00:29:03,491
إذن، تعرفت بـ"بيك" في متجر للكتب، صحيح؟

466
00:29:03,575 --> 00:29:04,409
.هذا صحيح

467
00:29:05,952 --> 00:29:09,080
."هذا لا يحدث إلا في "نيويورك
.ثم التقيتما مرة أخرى مصادفة

468
00:29:09,164 --> 00:29:12,083
.نبرة غير متكلفة، عينان متفحصتان

469
00:29:12,792 --> 00:29:16,671
.لحسن الحظ أننا التقينا
.كانت على سكة القطار، في تلك اللحظة

470
00:29:16,754 --> 00:29:20,133
.سمعت ذلك. يا إلهي! حمداً للرب لأنك وجدتها

471
00:29:20,216 --> 00:29:25,388
،أقصد، تواجدك في "غرينبوينت" بالذات
.في تلك اللحظة بالذات

472
00:29:31,352 --> 00:29:32,645
.حان وقت النخب

473
00:29:46,534 --> 00:29:50,330
،إذن بينما كنت في الداخل
تجتذبين نسخة أخرى من "بنجي"؟

474
00:29:51,581 --> 00:29:54,083
تبدو "بيتش" سعيدة جداً. هل أنت سعيدة؟

475
00:29:54,667 --> 00:29:55,919
ماذا تريدين؟

476
00:30:07,931 --> 00:30:09,140
أي "بيك" أنت؟

477
00:30:09,807 --> 00:30:12,227
التي أراها أم التي يراها "بنجي"؟

478
00:30:18,024 --> 00:30:22,987
مرحباً يا هذا. كيف حالك؟
هل تقضي وقتاً ممتعاً؟

479
00:30:28,201 --> 00:30:29,118
..."بيك"

480
00:30:32,705 --> 00:30:34,207
لم أحضرتني إلى هنا؟

481
00:30:36,876 --> 00:30:39,337
لا أعرف. خطر لي أنه سيكون حفلاً ممتعاً؟

482
00:30:39,963 --> 00:30:43,341
لا أظن أنه توجد قواسم مشتركة كثيرة
.بيني وبين أصدقائك الآخرين

483
00:30:45,426 --> 00:30:47,428
.يعجبني فيك ذلك

484
00:30:50,098 --> 00:30:54,018
،أتصور دائماً أنني سأستمتع بهذه المناسبات
.لكنني لا أستمتع بها أبداً لسبب ما

485
00:30:54,686 --> 00:30:56,104
إذن لم جئنا؟

486
00:30:56,187 --> 00:30:58,273
."اعتدتها منذ أن كنت أدرس في جامعة "براون

487
00:30:58,856 --> 00:31:03,486
،أشعر وكأنني أندمج مع الوضع
،وأستطيع التصرف بطبيعتي

488
00:31:03,570 --> 00:31:07,240
.ورغم ذلك لا أشعر أبداً بالرضاء الكافي

489
00:31:07,323 --> 00:31:11,286
.لقد سرقت هذا الثوب. كي أشبههن
.وهذا مثير للشفقة

490
00:31:11,369 --> 00:31:12,412
.لا أظن ذلك

491
00:31:12,495 --> 00:31:15,873
"الأكثر إثارة للشفقة أن "بيتش
،حررت لي شيكاً لمساعدتي مادياً

492
00:31:15,957 --> 00:31:18,751
.ولا أريد أن أصرفه، لكنني مضطرة الآن

493
00:31:22,171 --> 00:31:24,340
،اسمعي، إن لم تكوني واحدة منهم

494
00:31:25,508 --> 00:31:28,219
فهذا لأنك لم تُولدي لتجدي نفسك
.ابنة لعائلة ثرية

495
00:31:28,303 --> 00:31:30,638
.بالفعل -
،صحيح، وفي هذه الحالة -

496
00:31:31,222 --> 00:31:33,808
...أحياناً، من أجل البقاء

497
00:31:36,436 --> 00:31:39,022
.يجب أن تكشري عن أنيابك قليلاً

498
00:31:40,732 --> 00:31:43,568
.وأعتقد أن أنيابك حادة جداً

499
00:31:54,203 --> 00:31:56,914
.أنا سعيدة بتعارفنا. سعيدة لأننا صديقان

500
00:31:57,790 --> 00:32:00,209
.بحق السماء

501
00:32:05,465 --> 00:32:07,634
جو"؟" -
.أعرف ذلك الصوت -

502
00:32:07,717 --> 00:32:09,177
جو غولدبرغ"؟"

503
00:32:10,470 --> 00:32:13,097
."مادي جونسون". أنا صديقة "كانديس"

504
00:32:13,181 --> 00:32:16,517
رائع. سماعك لهذا الكلام سابق لأوانه
.يا "بيك"، لكنك ستسمعينه

505
00:32:16,601 --> 00:32:19,270
.غير معقول، "مادي"، لا أصدق. تسرني رؤيتك

506
00:32:19,979 --> 00:32:21,481
."هذه "بيك -
.مرحباً -

507
00:32:21,564 --> 00:32:22,440
.مرحباً

508
00:32:23,691 --> 00:32:27,195
."سمعت عما حدث بينك وبين "كانديس

509
00:32:27,278 --> 00:32:29,113
،كنت أتصور أننا سعيدان جداً

510
00:32:29,197 --> 00:32:30,907
...لكنها رأت سعادة أكبر مع

511
00:32:31,616 --> 00:32:33,743
.رجل في "روما"، لذا... إنني متفهم

512
00:32:33,826 --> 00:32:35,662
.إنها تحاول تحقيق أحلامها

513
00:32:35,745 --> 00:32:38,539
...المشكلة في رحيلها المفاجئ

514
00:32:41,167 --> 00:32:42,418
.أقصد، لقد جرحتنا جميعاً

515
00:32:43,127 --> 00:32:46,130
."هل تسمحين لنا؟ وصلت سيارة "أوبر
.سررت بلقائك

516
00:32:46,214 --> 00:32:47,548
."آسف. سررت برؤيتك، "مادي

517
00:32:52,762 --> 00:32:54,931
.شعرت بضرورة انتهاء هذا اللقاء

518
00:32:56,849 --> 00:32:57,975
.سأعيدك إلى المنزل

519
00:33:04,273 --> 00:33:05,191
."اعتن بـ"باكو...

520
00:33:05,274 --> 00:33:07,902
...إلى ماذا سيحتاج مني

521
00:33:08,569 --> 00:33:11,280
."يحتاج إلى شخص لا يثمل يا "رون
ما رأيك في ذلك؟

522
00:33:11,781 --> 00:33:12,615
!يا إلهي

523
00:33:13,324 --> 00:33:16,119
ماذا دهاك بحق السماء؟ أتلكم جداراً؟

524
00:33:16,202 --> 00:33:18,996
أتتصور أن تدمير المنزل سيحل مشكلاتنا؟

525
00:33:21,499 --> 00:33:22,500
.آسف

526
00:33:23,835 --> 00:33:26,129
.لا بأس -
.الصياح غير مقبول -

527
00:33:26,212 --> 00:33:27,964
.يصيح الكبار طوال الوقت

528
00:33:28,548 --> 00:33:29,757
.الكبار بغيضون

529
00:33:31,217 --> 00:33:33,761
.كان هناك من يصيحون فيّ أيضاً

530
00:33:36,055 --> 00:33:37,890
.ولا أريد أن أكون مثلهم

531
00:33:39,392 --> 00:33:40,393
.أحضرت لك شيئاً

532
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
.لا يمكنني إدخاله إلى المنزل

533
00:33:55,658 --> 00:33:56,576
."بسبب "رون

534
00:34:00,830 --> 00:34:03,624
.اسمع، السقف متشابه في كل حمامات البناية

535
00:34:03,708 --> 00:34:05,418
.إذن، ادخل الحمام

536
00:34:06,043 --> 00:34:09,589
تتحرك مربعات السقف حول فتحة التهوية
.لو دفعتها

537
00:34:09,672 --> 00:34:14,886
،ادفع مربعاً منها، أخف الكتاب بالأعلى
.ثم حرك المربع لتغلقه

538
00:34:16,804 --> 00:34:18,264
.كأنه مخبأ سري

539
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
.رائع

540
00:34:21,976 --> 00:34:22,935
.شكراً

541
00:34:25,688 --> 00:34:26,981
.طابت ليلتك يا صديقي

542
00:34:30,359 --> 00:34:32,612
.ها هو، لو أردته

543
00:34:46,834 --> 00:34:50,421
.لست مسؤولة عن مشاعري، بل أنا المسؤول

544
00:34:51,005 --> 00:34:55,718
.لكنني للعلم، أشعر بالضيق والحزن الآن

545
00:34:57,178 --> 00:34:59,388
ماذا كان هدفك من اصطحابي إلى ذلك الحفل؟

546
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
.كان "بنجي" على حق

547
00:35:01,766 --> 00:35:02,809
!"بنجي"

548
00:35:23,287 --> 00:35:25,081
.بصراحة، أتفهم شعوره

549
00:35:25,164 --> 00:35:29,043
!تركتني هنا لأموت

550
00:35:32,505 --> 00:35:34,757
!هذا يكفي. اقتلني فحسب

551
00:35:48,396 --> 00:35:49,397
.مرحباً

552
00:35:51,399 --> 00:35:52,400
...أنا

553
00:35:54,151 --> 00:35:57,363
أنا... أردت أن أطلب منك
.إعادة النظر من فضلك

554
00:35:58,573 --> 00:36:02,159
.أحتاج إلى وظيفة الأستاذ المساعد والمسكن

555
00:36:03,661 --> 00:36:07,248
هلا نناقش تعيين مشرف آخر على أطروحتي؟

556
00:36:08,708 --> 00:36:10,293
.نحن في منتصف الفصل الدراسي

557
00:36:11,294 --> 00:36:17,216
...أعرف، سيسبب ذلك بلبلة، لكنه
.أمر مهم جداً

558
00:36:18,467 --> 00:36:20,177
...أتمنى لك التوفيق

559
00:36:21,178 --> 00:36:24,223
.لكن لا يسمح لي ضميري بفعل ذلك

560
00:36:25,474 --> 00:36:26,309
.إنني متفهمة

561
00:36:40,197 --> 00:36:44,827
...إذن، يبدو أنني لا أملك خياراً

562
00:36:52,710 --> 00:36:54,420
.سوى إعلان هذا الأمر

563
00:36:57,882 --> 00:37:00,509
...وهذا

564
00:37:01,177 --> 00:37:03,095
.موضوع تتسع له تغريدة واحدة

565
00:37:03,721 --> 00:37:06,599
.قائمة من 6 نساء يروين عنك قصة

566
00:37:06,682 --> 00:37:08,893
.لا يصعب العثور عليهن. وجدتهن بمجرد السؤال

567
00:37:08,976 --> 00:37:12,355
هلا تذكرني بذلك المصطلح، تحرش أم إساءة؟

568
00:37:12,438 --> 00:37:15,650
،على أية حال، كن يخشين التقدم ببلاغات
،لكننا أدركنا بعد ذلك

569
00:37:15,733 --> 00:37:19,904
أنه سيكون من الصعب تجاهل شهادات
.7 نساء يروين نفس القصة

570
00:37:20,696 --> 00:37:21,822
.هذا غير ممكن

571
00:37:22,657 --> 00:37:24,283
.لم أرتكب شيئاً غير لائق

572
00:37:24,367 --> 00:37:29,288
،لو أنك تريدين افتضاح نفسك ككاذبة
.فهذا كفيل بتدمير مستقبلك المهني

573
00:37:29,372 --> 00:37:32,249
.لن تفارقك تهمة الابتزاز حين تلتصق بك

574
00:37:35,378 --> 00:37:38,422
.أنت تحاول ترهيبي بالتهديد، لكنني لا أهدد

575
00:37:39,173 --> 00:37:41,550
.لذا، القرار لك

576
00:37:48,516 --> 00:37:50,685
.وجدت هنا متسعاً من الوقت للتفكير

577
00:37:52,770 --> 00:37:56,607
.أنت على حق. أنا محتال

578
00:37:58,859 --> 00:38:01,028
.ارتكبت أفعالاً أسوأ منك

579
00:38:03,322 --> 00:38:07,994
."وهكذا أعرف حقيقتك. أنت لست بقاتل يا "جو

580
00:38:12,790 --> 00:38:14,792
،سأخبرك بشيء

581
00:38:16,127 --> 00:38:17,586
،وحين أخبرك به

582
00:38:18,212 --> 00:38:22,174
،سأكون قد عرفت أسوأ أسرارك
.وستعرف أسوأ أسراري

583
00:38:23,968 --> 00:38:25,594
.عندها يمكنك إخلاء سبيلي

584
00:38:34,286 --> 00:38:35,621
!إنه ثمل جداً

585
00:38:35,704 --> 00:38:37,790
!أجل! سيصبح نجماً شهيراً

586
00:38:37,873 --> 00:38:41,418
"يوجد بجارور منضدة فراش "بنجي
.كثير من الأشياء المثيرة. لكنه كان محقاً

587
00:38:42,294 --> 00:38:45,297
.الذاكرة المحمولة هي الأكثر إثارة بأشواط

588
00:38:46,132 --> 00:38:49,635
بدأ الأمر بطقوس انضمام الشباب
،إلى الأخوية الجامعية

589
00:38:49,718 --> 00:38:51,762
.لكنهم تمادوا إلى حد معين

590
00:38:52,638 --> 00:38:55,683
.ربما بسبب الكوكايين. أو رهاب المثليين

591
00:38:55,766 --> 00:38:58,227
!لقنوا هذا الوغد درساً! لقنوه درساً

592
00:38:58,310 --> 00:39:01,147
.وقفوا جميعاً، يضحكون

593
00:39:02,022 --> 00:39:07,236
،وكان "بنجي" أسوأهم
.لأنه وقف يحمل الكاميرا

594
00:39:07,319 --> 00:39:08,946
!أحمق! أفق أيها الأحمق

595
00:39:10,531 --> 00:39:11,365
!تباً

596
00:39:12,158 --> 00:39:16,453
،تمكنت عائلاتهم من التستر على الجريمة
،لكن احتفظ "بنجي" بنسخة من التصوير

597
00:39:16,537 --> 00:39:18,747
.أفترض أنه احتفظ بها ليهدد بها أصدقاءه

598
00:39:18,831 --> 00:39:21,709
."لكنني أصبحت أهدد بها "بنجي

599
00:39:22,459 --> 00:39:25,045
.ورغم أنه لا يستحق ذلك، إلا أنه على حق

600
00:39:25,629 --> 00:39:28,674
.إنها ثمن كاف لحريته

601
00:39:38,851 --> 00:39:40,144
أكان يجب أن أغير الموضوع؟

602
00:39:40,227 --> 00:39:42,271
على تلك الشرفة. لو كنت قد عجلت بتقبيلك؟

603
00:39:42,354 --> 00:39:45,024
.هذا ظلم، أن تُطفأ الشرارة بهذه السرعة

604
00:39:45,107 --> 00:39:47,860
.حدوث الحب معجزة، إن لم يكن خرافة

605
00:39:47,943 --> 00:39:48,777
.مرحباً

606
00:39:50,946 --> 00:39:54,742
.بفضلك، كشرت عن أنيابي لذلك الأستاذ

607
00:39:56,535 --> 00:39:57,369
وبعد؟

608
00:40:01,123 --> 00:40:01,957
ما هذا؟

609
00:40:02,041 --> 00:40:03,417
.كعكة تعبيراً عن شكري

610
00:40:04,501 --> 00:40:05,836
.نجحت المحاولة

611
00:40:08,422 --> 00:40:09,673
...جيد. يسعدني ذلك. خشيت

612
00:40:09,757 --> 00:40:10,674
.كنت على حق

613
00:40:10,758 --> 00:40:13,427
،"ولم أفقد مسكني، ويمكنني تمزيق شيك "بيتش

614
00:40:13,510 --> 00:40:16,096
.والاستمرار في الكفاح ليوم آخر

615
00:40:16,597 --> 00:40:18,515
...وما كنت سأجد الشجاعة لولاك

616
00:40:19,934 --> 00:40:21,644
.لذا، أشكرك بصدق

617
00:40:21,727 --> 00:40:23,771
."لا أريد سوى مساعدتك يا "بيك

618
00:40:24,855 --> 00:40:27,775
،أنت رأيت في شيئاً، وصدقني

619
00:40:27,858 --> 00:40:31,528
،لا يفهم الجميع سبب وجودي هنا
.ولا أهمية أن أصبح كاتبة

620
00:40:31,612 --> 00:40:34,990
...هذا أكثر... أقصد، هذا أهم شيء لي، و

621
00:40:35,074 --> 00:40:37,993
.أنت ساعدتني على عدم خسارته

622
00:40:41,372 --> 00:40:42,706
ألن تنظر؟

623
00:40:43,207 --> 00:40:44,792
لترى إن كنت أصبت اختيار النكهة؟

624
00:40:49,421 --> 00:40:50,881
.بلا تجميل. النوع الأصلي

625
00:40:50,965 --> 00:40:55,844
كعكة قديمة الطراز، مذاقها أفضل
.من تلك الكعكات الحديثة، مصطنعة المذاق

626
00:40:58,097 --> 00:40:59,682
.من الرائع فعلاً أن أكون مرئياً

627
00:41:01,267 --> 00:41:02,268
.تخمين موفق

628
00:41:06,939 --> 00:41:08,065
.إنها شهية

629
00:41:20,953 --> 00:41:22,246
.عودي إلى هنا

630
00:41:34,591 --> 00:41:37,845
.إذن، وافقت على اختياري للكعكة

631
00:41:39,179 --> 00:41:40,014
.عُلم

632
00:41:43,100 --> 00:41:44,476
.يجب أن أذهب إلى المحاضرة

633
00:41:44,560 --> 00:41:46,770
."محاضرة موفقة يا "بيك

634
00:42:09,793 --> 00:42:12,087
هل أخذته؟ التصوير؟

635
00:42:14,089 --> 00:42:17,509
،قهوة بنكهة القيقب، حليب اللوز
قطعتا سكر بديل. هل أصبت في الاختيار؟

636
00:42:20,095 --> 00:42:22,598
.أجل. شاهدت التصوير

637
00:42:23,891 --> 00:42:26,101
!رائع

638
00:42:31,899 --> 00:42:34,068
.القدرة المتبادلة على تدمير بعضنا

639
00:42:34,777 --> 00:42:36,153
.لكن، لنتحدث عن شيء أولاً

640
00:42:36,236 --> 00:42:40,741
"أتذكر حين قلت إن "بيك
مجرد باحثة عن الثراء؟

641
00:42:41,617 --> 00:42:43,702
.كنت أحدثك بصراحة، لا أكثر

642
00:42:43,786 --> 00:42:45,204
.بل إنك مخطئ

643
00:42:45,954 --> 00:42:49,500
بل وأقول إنك تخلق المشكلة

644
00:42:50,876 --> 00:42:53,587
.حين تفترض هذه الأمور، حين تعاملها باحتقار

645
00:42:55,089 --> 00:43:01,220
،تعين لها دوراً لا يناسب حقيقتها
.وتحبسها فيه

646
00:43:01,804 --> 00:43:04,223
.يا أخي، لم أعد أريدها

647
00:43:04,306 --> 00:43:05,724
.افترض أنني أستطيع الوثوق بك

648
00:43:07,643 --> 00:43:10,771
التصوير معي، أليس كذلك؟
.أقصد، ربما أستطيع الوثوق بك

649
00:43:12,314 --> 00:43:14,733
المشكلة أن هذا لا يعوض
.ما تسببت فيه من خسائر

650
00:43:14,817 --> 00:43:15,734
.أنا آسف

651
00:43:15,818 --> 00:43:19,363
،"لو أن الخلاف بيننا يا "بنجي
.بصراحة، كنت سأجازف

652
00:43:19,446 --> 00:43:20,406
.صدقني

653
00:43:21,448 --> 00:43:22,825
...كما قلت، أنا لست بقاتل

654
00:43:25,744 --> 00:43:30,249
.لكن خلافي معك بسببها

655
00:43:30,332 --> 00:43:32,209
.صدقني

656
00:43:33,419 --> 00:43:37,423
.أنا خائف. أخشى كثيراً ما يمكن أن تفعل بها

657
00:43:41,677 --> 00:43:42,594
...قهوة قيقب ولوز

658
00:43:45,431 --> 00:43:49,476
.قطعتا سكر، ملعقتان من زيت الفول السوداني

659
00:43:54,356 --> 00:43:55,524
.كان هناك احتمالان

660
00:43:56,567 --> 00:43:58,026
.لقد كذب في أمور كثيرة

661
00:43:58,735 --> 00:44:00,863
.من كان يدري؟ حساسية الفول السوداني حقيقية

662
00:44:14,710 --> 00:44:17,463
.يبدو أن "بنجي" سيموت على كلمة الصدق

663
00:44:26,214 --> 00:44:30,998
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

664
00:44:53,165 --> 00:44:55,167
ترجمة مي محمد بدر

