﻿1
00:00:00,433 --> 00:00:06,660
‫‫"أدعى (جون ديغان)، وأنا من (غوثام)
‫‫مدينة بحاجة ماسة إلى الأبطال"

2
00:00:06,773 --> 00:00:09,810
‫‫"كطبيب في مصح (أركام)
‫‫قمت بعملي"

3
00:00:09,817 --> 00:00:13,330
‫‫"من خلال حماية هذه المدينة
‫‫من المجرمين المجانين"

4
00:00:13,571 --> 00:00:17,860
‫‫"لم يتفهّم العالم طرقي في العمل
‫‫لذا عملت بالسر"

5
00:00:17,867 --> 00:00:22,200
‫‫"حتى ذات يوم
‫‫كشف كائن كوني قدراتي"

6
00:00:22,205 --> 00:00:28,050
‫‫"ومنحني الفرصة لأكون شيئاً رائعاً
‫‫شخصاً رائعاً"

7
00:00:29,003 --> 00:00:31,970
‫‫"والآن أنا (سوبرمان)"

8
00:00:32,966 --> 00:00:34,800
‫‫"في الحلقة السابقة
‫‫من (آرو) و(فلاش)..."

9
00:00:34,801 --> 00:00:38,130
‫‫يعتقد العالم أنك (أوليفر كوين)
‫‫وأنا (باري آلن)

10
00:00:38,137 --> 00:00:40,480
‫‫وأود جداً أن أعرف السبب

11
00:00:41,933 --> 00:00:44,690
‫‫- "إذاً ما هي خطوتنا التالية؟"
‫‫- سنذهب إلى مدينة (غوثام)

12
00:00:44,769 --> 00:00:48,700
‫‫- من أنت ولماذا تساعديننا؟
‫‫- (كاين)، (كيت كاين)

13
00:00:51,442 --> 00:00:53,400
‫‫"يدعو نفسه (مونيتور)"

14
00:00:53,403 --> 00:00:59,400
‫‫كان يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
‫‫لاختبار الأراضي المختلفة

15
00:00:59,409 --> 00:01:02,170
‫‫"هناك أزمة وشيكة، ثمة أحد قادم"

16
00:01:02,287 --> 00:01:07,340
‫‫أحد أقوى مني بكثير
‫‫أنوي الاستعداد

17
00:01:09,669 --> 00:01:13,220
‫‫- "التوأمان (تريغر)، مطلوبان"
‫‫- فعل ذلك من جديد، أعاد كتابة الواقع

18
00:01:18,720 --> 00:01:20,480
‫‫(سوبرمان)!

19
00:01:30,231 --> 00:01:32,700
‫‫ما من مكان يمكنكما الهروب إليه
‫‫من دون أن أجدكما

20
00:01:34,068 --> 00:01:36,120
‫‫- انتهى الأمر
‫‫- عمّ تتحدّث؟

21
00:01:36,237 --> 00:01:38,480
‫‫هذان نحن يا (كلارك)
‫‫(باري) و(أوليفر)

22
00:01:38,489 --> 00:01:42,210
‫‫أعرف من أنتما
‫‫لكن أنتما محتاران

23
00:01:43,328 --> 00:01:44,880
‫‫(ديغان)

24
00:01:45,496 --> 00:01:49,120
‫‫- أعاد (مونيتور) لك الكتاب؟
‫‫- علمني الطريقة الصحيحة لاستعماله

25
00:01:49,125 --> 00:01:52,420
‫‫لا يمكنك أن تجعل نفسك بطلاً عبر الكتابة
‫‫لا تجري الأمور بهذه الطريقة

26
00:01:52,420 --> 00:01:58,730
‫‫حقاً؟ أنت صُعقت بالبرق
‫‫وأنا مُنحت الكتاب من قوة أكبر

27
00:01:58,801 --> 00:02:02,560
‫‫الحدثان صدفة عشوائية
‫‫لكن هذا...

28
00:02:03,681 --> 00:02:08,900
‫‫هذا قدري، أكثر ممّا كان قدرك
‫‫أن تصبح (فلاش)

29
00:02:09,103 --> 00:02:14,660
‫‫لا يصبح الناس أبطالا بفضل الظروف
‫‫بل يصبحون أبطالا على الرغم من الظروف

30
00:02:16,069 --> 00:02:19,290
‫‫- أنت مجرّد تقليد رديء
‫‫- أنا كل شيء إلّا رديئاً

31
00:02:26,871 --> 00:02:29,380
‫‫انتظرا حتى تريا التغييرات
‫‫الممتعة الأخرى التي قمت بها

32
00:02:29,415 --> 00:02:33,680
‫‫لعائلتكما، أصدقائكما
‫‫ما من ملجأ آمن لكما

33
00:02:33,795 --> 00:02:38,350
‫‫هذا العالم لم يعد ملككما
‫‫إنه ملكي!

34
00:02:48,559 --> 00:02:50,360
‫‫لدي فكرة

35
00:02:53,523 --> 00:02:56,700
‫‫- الرصاص لا يخترقني أيها الأبله
‫‫- أعرف ذلك

36
00:03:03,908 --> 00:03:05,710
‫‫"أتريد أن تكون بطل (الأرض)؟"

37
00:03:05,743 --> 00:03:10,880
‫‫- أنقذ الأولاد أو اردعنا!
‫‫- هذا خيارك يا (سوبرمان)!

38
00:03:28,800 --> 00:03:35,000
{\pos(180,280)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

39
00:03:37,119 --> 00:03:39,080
‫‫القيام بشيء شرير
‫‫يجعلني أشعر بالسوء يا صاح

40
00:03:39,080 --> 00:03:41,620
‫‫ما فعلناه بالرافعة لم يكن مؤذياً
‫‫كانت ستهبط في موقف سيارات فارغ

41
00:03:41,624 --> 00:03:45,890
‫‫مع ذلك، لا أعرف القيام بذلك عن قصد
‫‫أعتقد أنني سأتقيّأ، سوف...

42
00:03:46,629 --> 00:03:48,180
‫‫لا، أنا بخير، أنا بخير

43
00:03:48,297 --> 00:03:52,890
‫‫علينا أن نكتشف مدى شمولية تغيير الواقع
‫‫وعلينا أن نبتعد عن الأنظار، هيا

44
00:03:53,052 --> 00:03:57,150
‫‫لا يمكنني التقيؤ، لا يمكنني...
‫‫مهلاً، لدي خطة

45
00:03:59,683 --> 00:04:03,530
‫‫- تهانينا يا سيدي
‫‫- حملت تلك الرافعة وكأنها لا تزن شيئاً

46
00:04:03,562 --> 00:04:05,110
‫‫هذا مثير جداً للإعجاب!

47
00:04:06,982 --> 00:04:09,950
‫‫هرب الفارّان!

48
00:04:10,945 --> 00:04:13,750
‫‫سيدي، نحن متأكدون جداً
‫‫من أنك ستجدهما وتخضعهما للعدالة

49
00:04:13,864 --> 00:04:15,960
‫‫لا أحد يمكنه الهروب من (سوبرمان)

50
00:04:17,743 --> 00:04:20,750
‫‫- هل حقاً تعتقدان ذلك؟
‫‫- أنت قوي جداً يا سيدي

51
00:04:23,082 --> 00:04:24,880
‫‫أنتما محقان، أنتما محقان

52
00:04:27,169 --> 00:04:28,670
‫‫الأنابيب يا سيدي!

53
00:04:28,671 --> 00:04:30,670
‫‫لا بد من أنها الخاضعة رقم 1
‫‫كانت تصدر الضجة طوال الصباح

54
00:04:30,673 --> 00:04:32,430
‫‫- سأتعامل معها
‫‫- لا

55
00:04:32,675 --> 00:04:35,640
‫‫ابحث عن (آلن) و(كوين)
‫‫سأتعامل معها

56
00:04:51,235 --> 00:04:53,950
‫‫أعرف الرجل الحقيقي
‫‫الذي يرتدي هذا الرمز

57
00:04:54,947 --> 00:04:56,500
‫‫ليس أنت

58
00:04:58,117 --> 00:05:02,550
‫‫- لست (سوبرمان)
‫‫- مع ذلك، أنا كل ما كنتِ عليه في السابق

59
00:05:03,372 --> 00:05:06,880
‫‫لا أقصد إهانة (باري آلن)
‫‫لكن كبطلة، أنت...

60
00:05:07,543 --> 00:05:11,180
‫‫أنت أكثر بكثير من مجرّد بطلة
‫‫أسرع من الرصاصة

61
00:05:11,297 --> 00:05:15,560
‫‫إذاً تقلّد قواي وشعار عائلتي
‫‫لكن ليس جنسي؟

62
00:05:16,010 --> 00:05:19,400
‫‫- هل تخشى أن تكون امرأة؟
‫‫- لا، لا أخاف شيئاً

63
00:05:19,930 --> 00:05:23,510
‫‫كتاب القدر كشف كل شيء
‫‫عن (باري آلن) و(أوليفر كوين)

64
00:05:23,517 --> 00:05:27,240
‫‫أمّا عنك أنت
‫‫والرجل الفولاذي ذلك...

65
00:05:27,980 --> 00:05:32,030
‫‫لم يكشف شيئاً إلّا ذلك الإنسان الآلي
‫‫الذي قاتلته في مدينة (سنترال)

66
00:05:33,986 --> 00:05:39,210
‫‫- وكأنكما غير موجودين في هذا العالم
‫‫- ولهذا حجزتني وأضعفت قواي

67
00:05:39,492 --> 00:05:43,160
‫‫لا أعرف من أنت
‫‫ولا أعرف كيف وصلت إلى هنا

68
00:05:43,162 --> 00:05:46,260
‫‫لكن كل هذا ليس مهماً
‫‫لأنني ألعب دورك الآن

69
00:05:46,665 --> 00:05:48,220
‫‫لكنني نسخة جديدة وأفضل

70
00:05:48,542 --> 00:05:54,310
‫‫- وأنت لن تري ضوء النهار مجدداً
‫‫- سأردعك

71
00:05:54,465 --> 00:05:58,600
‫‫ما من شيء لردعه
‫‫أنا البطل الذي يحتاج إليه هذا العالم

72
00:06:07,978 --> 00:06:09,910
‫‫شكراً لك أيتها العميلة (دانفيرز)

73
00:06:15,569 --> 00:06:20,540
‫‫هذه الحجرات مراقبة طوال الوقت
‫‫لذا دعك من الأفكار السيئة

74
00:06:21,075 --> 00:06:24,500
‫‫وإلّا ستؤذين نفسك
‫‫بطريقة مؤلمة جداً

75
00:06:24,870 --> 00:06:27,460
‫‫الطريقة الوحيدة
‫‫لخروجك من هنا هي بتابوت

76
00:06:35,381 --> 00:06:37,680
‫‫مهلاً، (أليكس)!

77
00:06:40,553 --> 00:06:42,650
‫‫تعتقدين أنك تعرفين هذه العميلة

78
00:06:43,055 --> 00:06:47,820
‫‫عبثت بواقع الجميع في هذه (الأرض)
‫‫لا أحد بقي كما كان عليه سابقاً

79
00:06:47,893 --> 00:06:52,820
‫‫لكن أعتقد أن حتى القدر المعدّل
‫‫لديه طرقه الخاصة للمزاح

80
00:06:54,275 --> 00:06:58,750
‫‫كوني سجينة مطيعة
‫‫وإلّا سأقتلها

81
00:06:59,238 --> 00:07:04,170
‫‫- أيها الوحش
‫‫- لا... أنا (سوبرمان)

82
00:07:14,462 --> 00:07:17,770
‫‫سنجعل (سيسكو) يخرق (الأرض 38)
‫‫ونجد (سوبرمان) الحقيقي

83
00:07:17,798 --> 00:07:20,380
‫‫- هذه هي الخطة
‫‫- طالما (سيسكو) مستعد لمساعدتنا

84
00:07:20,384 --> 00:07:24,310
‫‫فالنسخة المعدلة الأخيرة من (سيسكو)
‫‫التي قابلتها لم تساعدنا كثيراً

85
00:07:24,847 --> 00:07:26,900
‫‫من يعرف كيف تم تعديله هذه المرة؟

86
00:07:32,229 --> 00:07:33,780
‫‫"أيها السيدان"

87
00:07:37,026 --> 00:07:40,000
‫‫"حان وقت التحدث عن قدركما"

88
00:07:43,163 --> 00:07:49,390
‫‫عليّ أن أعترف أنكما أثرتما إعجابي كثيراً
‫‫لا تمتلكان أي قوى أو قدرات

89
00:07:49,419 --> 00:07:54,840
‫‫مع ذلك، تمكّنتما من التفوّق على خصم
‫‫يتحلى بقوى (سوبر مان)

90
00:07:54,841 --> 00:07:57,440
‫‫إنها كلمة واحدة فقط، (سوبرمان)

91
00:07:58,178 --> 00:08:02,890
‫‫ما هذا؟
‫‫إن كنت تختبرنا، فدعنا نعود إلى عملنا

92
00:08:02,891 --> 00:08:09,200
‫‫(أوليفر كوين)، الرجل الذي يستعمل
‫‫عجرفته وغضبه ويدعوهما قوة

93
00:08:09,522 --> 00:08:12,200
‫‫هل أنت حقاً متحمّس جداً للموت؟

94
00:08:14,444 --> 00:08:21,330
‫‫لا، لست متحمّساً
‫‫بل مستعد وجاهز أيضاً

95
00:08:21,743 --> 00:08:25,200
‫‫جيد، قد يتبقى أمل لهذا الكون

96
00:08:25,205 --> 00:08:27,950
‫‫إذا كان يُفترض أن يكون هذا خطاباً حماسياً
‫‫ففقد سمعت أفضل منه

97
00:08:27,958 --> 00:08:31,640
‫‫التضحية بالذات وحدها
‫‫لن تجعلكما تنجحان في هذا الاختبار

98
00:08:31,878 --> 00:08:35,520
‫‫الطريقة الوحيدة للنجاة
‫‫هي عبر اكتشاف حقيقتكما

99
00:08:36,091 --> 00:08:41,220
‫‫وإلّا سيفنى هذا العالم...
‫‫مثل كل العوالم الأخرى

100
00:08:41,221 --> 00:08:43,230
‫‫حسناً، هذا يكفي

101
00:08:46,643 --> 00:08:49,650
‫‫- كان ذلك متشائماً جداً
‫‫- علينا أن نجد (سيسكو)

102
00:08:49,729 --> 00:08:56,040
‫‫إذا كنا نحن الصالحان سيئين
‫‫فهذا يعني أن صديقنا الصالح أصبح سيئاً

103
00:08:56,111 --> 00:08:58,290
‫‫بالطبع، أنت تعمل
‫‫مع شرطة مدينة (سنترال)

104
00:08:59,072 --> 00:09:00,750
‫‫أين يتسكّع المجرمون في هذه المدينة؟

105
00:09:10,834 --> 00:09:13,850
‫‫- هل كلهم خائفون منا؟
‫‫- جارِ الأمر

106
00:09:13,962 --> 00:09:15,460
‫‫هذه فكرة مروّعة

107
00:09:15,463 --> 00:09:18,040
‫‫تقول ذلك باستمرار
‫‫مع ذلك، نحن هنا على أي حال

108
00:09:18,049 --> 00:09:20,640
‫‫نحتاج إلى حلفاء وموارد

109
00:09:22,637 --> 00:09:25,230
‫‫يا للعجب! التوأمان (تريغر)

110
00:09:26,600 --> 00:09:29,190
‫‫آسف، لكنني معجب جداً
‫‫بتاريخكما الإجرامي وحسب

111
00:09:30,270 --> 00:09:34,370
‫‫أنتما بطلاي
‫‫لستما حقاً بطلين، بل أسطورتان

112
00:09:34,482 --> 00:09:38,870
‫‫- هل يمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟
‫‫- يبدو أننا بحاجة إلى حلفاء وموارد

113
00:09:40,947 --> 00:09:42,580
‫‫نبحث عن (سيسكو رامون)

114
00:09:43,783 --> 00:09:46,590
‫‫- أتعني القائد؟
‫‫- بالطبع

115
00:10:04,930 --> 00:10:06,900
‫‫هذا أفضل من لا شيء

116
00:10:11,269 --> 00:10:12,820
‫‫(أليكس)!

117
00:10:15,440 --> 00:10:18,830
‫‫- كيف تعرفين اسمي؟
‫‫- لست من هذه (الأرض)

118
00:10:20,362 --> 00:10:22,910
‫‫في موطني، نحن شقيقتان

119
00:10:24,324 --> 00:10:28,040
‫‫أنت... أنت أحقر الحقراء

120
00:10:29,287 --> 00:10:32,340
‫‫القصص عن كل الأمور المروّعة
‫‫التي قمت بها

121
00:10:32,374 --> 00:10:35,840
‫‫(أليكس)، أعرف أنك تعتقدين أن
‫‫كل هذه الأمور حقيقية وأن هذه حقيقتي

122
00:10:35,877 --> 00:10:41,040
‫‫لكن كل هذه الأمور ليست حقيقية
‫‫ليست حقيقية حقاً

123
00:10:41,049 --> 00:10:43,340
‫‫وإذا سمحت لي بأن أشرح لك
‫‫يمكنني أن أخبرك...

124
00:10:43,343 --> 00:10:47,840
‫‫بأنك خطيرة ومن الواضح أنك مجنونة
‫‫ولدي عمل للقيام به

125
00:10:47,847 --> 00:10:50,320
‫‫لا، مهلاً، مهلاً
‫‫دعيني أشرح لك وحسب

126
00:10:50,350 --> 00:10:52,190
‫‫يمكنني أن أخبرك بكل شيء

127
00:10:59,109 --> 00:11:02,950
‫‫- علينا أن نتحدّث
‫‫- احجزا موعداً مع مساعدتي

128
00:11:03,113 --> 00:11:06,710
‫‫من المفترض أن تجدا موعداً
‫‫حوالي الساعة... اذهبا إلى الجحيم

129
00:11:06,950 --> 00:11:10,460
‫‫(سيسكو)، نحتاج إلى مساعدتك

130
00:11:10,745 --> 00:11:18,180
‫‫اسمعا، لا أعرف من تخالان نفسيكما
‫‫لكن هنا، يدعوني الناس بالسيد (رامون)

131
00:11:18,336 --> 00:11:23,710
‫‫- هل هناك أي مشكلة يا سيد (رامون)؟
‫‫- هذا يثبت ما أقوله

132
00:11:23,717 --> 00:11:29,810
‫‫(جيمي)، أعتقد أن هذان العاملان البسيطان
‫‫بحاجة إلى درس ليتعلّما كيف تجري الأمور هنا

133
00:11:30,056 --> 00:11:32,150
‫‫لا أعتقد أن هذه مشكلة

134
00:11:32,183 --> 00:11:35,150
‫‫لا يدعونني بصديق (سوبرمان) الأسوأ
‫‫من دون سبب

135
00:11:39,990 --> 00:11:41,490
‫‫اسمع، لا نريد المشاكل

136
00:11:41,491 --> 00:11:43,920
‫‫لدينا عرض عمل
‫‫للسيد (رامون) وحسب

137
00:11:43,994 --> 00:11:47,010
‫‫عرض عمل، سأرفضه

138
00:11:47,539 --> 00:11:52,550
‫‫فأنا أحب مشاهدة رجالي
‫‫يضربون الغير، لذا...

139
00:11:52,586 --> 00:11:56,720
‫‫- لذا أعتقد أن هذا قاسم مشترك بيننا
‫‫- يمكننا التغلّب عليهم، صحيح؟

140
00:11:56,923 --> 00:11:58,480
‫‫بالطبع

141
00:12:05,265 --> 00:12:07,280
‫‫هل هذا الوقت المناسب
‫‫لأخد صورة شخصية معكما؟

142
00:12:09,895 --> 00:12:12,280
‫‫توقّف، توقّف، توقّف

143
00:12:12,356 --> 00:12:16,440
‫‫ماذا دهاك يا (جيمي)؟
‫‫هل ستقتلهما هنا الآن؟

144
00:12:16,443 --> 00:12:19,830
‫‫ما زال (غاري) ينظّف الفوضى الأخيرة
‫‫التي فعلتها أيها الفوضوي

145
00:12:21,031 --> 00:12:23,290
‫‫اقتلهما في الممر في الخارج

146
00:12:23,825 --> 00:12:25,380
‫‫حسناً، هيا لنخرج

147
00:12:25,577 --> 00:12:28,000
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫‫كنت أعرف شقيقك، (دانتي)

148
00:12:28,413 --> 00:12:30,510
‫‫توقّف، مهلاً

149
00:12:32,459 --> 00:12:35,760
‫‫- كيف تعرف (دانتي)؟
‫‫- إنها قصة طويلة

150
00:12:36,421 --> 00:12:40,390
‫‫لو كان هنا، لطلب منك أن تسمع عرضنا
‫‫ما هو عرضنا؟

151
00:12:42,636 --> 00:12:44,730
‫‫ما رأيك بالتخلّص من (سوبرمان)؟

152
00:12:47,140 --> 00:12:52,490
‫‫حسناً، عليّ أن أهتم بأمور كثيرة
‫‫قبل النوم، لذا تكلّما بسرعة

153
00:12:52,562 --> 00:12:54,990
‫‫حسناً، لكن نريد أن نعرف
‫‫إذا كان يمكنك الانتقال، أولاً

154
00:12:55,857 --> 00:12:57,350
‫‫هل يمكنني الانتقال؟

155
00:12:57,359 --> 00:12:59,540
‫‫الانتقال آنياً والخرق
‫‫ما زلت تفعل ذلك، صحيح؟

156
00:12:59,569 --> 00:13:03,830
‫‫سؤال بلاغي، كيف تعتقدان أنني دخلت
‫‫إلى كل الخزنات المصرفية؟

157
00:13:05,617 --> 00:13:08,630
‫‫لكنكما لم تعرفا ذلك

158
00:13:09,162 --> 00:13:12,580
‫‫جئتما إلى هنا من دون معرفة
‫‫إذا كان يمكنني فعل ما فكّرتما فيه

159
00:13:12,582 --> 00:13:15,870
‫‫- هذا خطير جداً
‫‫- نحن يائسان

160
00:13:15,877 --> 00:13:18,130
‫‫رجاءً، أعطياني المزيد من الأسباب
‫‫لعدم العمل معكما

161
00:13:18,130 --> 00:13:22,230
‫‫اسمع، يمكنك استعمال قواك للقيام
‫‫بأمور أهم بكثير من خرق الخزانات المصرفية

162
00:13:22,759 --> 00:13:27,150
‫‫عُد إلى جزء التخلّص من الحقير (سوبر)
‫‫هذا هو الجزء ما أريد سماعه

163
00:13:27,306 --> 00:13:28,900
‫‫سنصل إلى هذا الجزء

164
00:13:29,308 --> 00:13:33,610
‫‫أمّا الآن، يمكنني أن أعلّمك كيفية استعمال قواك
‫‫للانتقال إلى (أرض) مختلفة

165
00:13:34,938 --> 00:13:36,490
‫‫(أرض) مختلفة

166
00:13:40,152 --> 00:13:41,650
‫‫أخبرني المزيد

167
00:13:41,653 --> 00:13:43,210
‫‫"(دانفيرز)"

168
00:13:43,655 --> 00:13:46,880
‫‫خرج القائد لملاحقة دليل عن التوأمين

169
00:13:47,784 --> 00:13:50,950
‫‫يمكن لـ(ديغل) مراقبة
‫‫هؤلاء المثيرين للشفقة من الأعلى

170
00:13:50,954 --> 00:13:54,420
‫‫- "ما رأيك أن ترتاحي الليلة؟"
‫‫- لا بأس، ما زال لدي عمل لأقوم به

171
00:13:55,667 --> 00:14:02,090
‫‫هذه ثالث مرة في أسابيع عديدة
‫‫أقول لك أن ترحلي إلى بيتك وترفضين

172
00:14:02,090 --> 00:14:05,350
‫‫وجهك القلق يجعلني أشعر بالحزن

173
00:14:05,510 --> 00:14:08,270
‫‫فلمَ لا تريدين العودة إلى البيت؟
‫‫هل تواجهين مشاكل مع الحبيب؟

174
00:14:08,388 --> 00:14:09,930
‫‫- "لا"
‫‫- الحبيب؟

175
00:14:09,931 --> 00:14:12,570
‫‫"ليس لدي حبيب في الوقت الحالي"

176
00:14:12,768 --> 00:14:15,070
‫‫ظننتك تواعدين ذلك الأبله
‫‫من قسم تكنولوجيا المعلومات

177
00:14:15,145 --> 00:14:17,530
‫‫- لا يثير إعجابي بالمناسبة
‫‫- حسناً، خرجنا بضع مرات

178
00:14:18,190 --> 00:14:21,480
‫‫"لكنه يواعد (بام)
‫‫من قسم الموارد البشرية الآن"

179
00:14:21,485 --> 00:14:24,000
‫‫لديه نوع معين
‫‫لا تثير إعجابي أيضاً

180
00:14:24,613 --> 00:14:27,990
‫‫عليك أن تخرجي من هنا
‫‫وتعيشي حياتك

181
00:14:27,991 --> 00:14:33,300
‫‫- اسمعي، أحب عملي، العمل مهم
‫‫- "تتكلّمين كالقائد الآن"

182
00:14:33,455 --> 00:14:36,840
‫‫وكلانا يعرف أنني لا أقول ذلك
‫‫بهدف الإطراء

183
00:14:37,042 --> 00:14:39,850
‫‫اسمعي، متأكدة من أن العمل
‫‫الذي نقوم به من أجل المدينة رائع

184
00:14:39,878 --> 00:14:44,560
‫‫لكن نصف عملنا
‫‫هو لتعزيز حبه لنفسه وحسب

185
00:14:44,883 --> 00:14:49,270
‫‫الحقيقة، العدالة والطريقة الأمريكية؟
‫‫مثل "أنا، نفسي وذاتي"

186
00:14:49,972 --> 00:14:51,470
‫‫أجل

187
00:14:51,473 --> 00:14:54,300
‫‫العمل من دون الاستمتاع بالحياة
‫‫لا يجعلك امرأة مملة وحسب

188
00:14:54,309 --> 00:14:59,160
‫‫بل يقسّي قلبك كثيراً
‫‫وصدّقيني، هذا ليس ممتعاً

189
00:15:00,482 --> 00:15:04,450
‫‫أقدّر عرضك
‫‫لكنني سأبقى رغم ذلك

190
00:15:05,862 --> 00:15:07,460
‫‫كما تشائين

191
00:15:12,494 --> 00:15:14,210
‫‫"القطب الشمالي، (الأرض 38)"

192
00:15:17,499 --> 00:15:20,010
‫‫لحسن الحظ أننا وصلنا!

193
00:15:20,127 --> 00:15:21,870
‫‫أجل، كل ما تطلبه الأمر
‫‫هو 17 محاولة فقط

194
00:15:21,878 --> 00:15:23,880
‫‫- أجل
‫‫- فهمت، أنت كوميدي

195
00:15:23,880 --> 00:15:25,420
‫‫خمّن التالي
‫‫صديقك كوميدي

196
00:15:25,424 --> 00:15:27,180
‫‫- ما زلت (باري)؟
‫‫- لا، نحن...

197
00:15:27,217 --> 00:15:29,850
‫‫- لا، أجل، أجل
‫‫- إذاً أصلحت المشكلة، هذا رائع!

198
00:15:33,181 --> 00:15:34,730
‫‫لا!

199
00:15:36,268 --> 00:15:37,760
‫‫(كارا)؟

200
00:15:37,769 --> 00:15:40,350
‫‫سيد (رامون)، هل من المفترض
‫‫أن أصدّق أن هذا الرجل هو (سوبرمان)؟

201
00:15:40,355 --> 00:15:44,910
‫‫هل وجدتماه في الشارع؟
‫‫لا تبدو مثله حتى، ما هذا؟

202
00:15:47,904 --> 00:15:51,780
‫‫- أجل، لا يجدر بك لمسه
‫‫- يمكنكم إقامة حفلة بهذا الشيء

203
00:15:51,783 --> 00:15:54,090
‫‫أحضروا بعض الهدايا للضيوف
‫‫أعرف رجلاً...

204
00:15:54,119 --> 00:15:57,670
‫‫عاد كل شيء إلى طبيعته
‫‫في الواقع، ليس كل شيء

205
00:15:59,249 --> 00:16:00,800
‫‫أين (كارا)؟

206
00:16:08,425 --> 00:16:11,880
‫‫- (أليكس)، أرجوك توقّفي!
‫‫- حذّرك

207
00:16:11,887 --> 00:16:14,520
‫‫أعدك بأنني لن أحاول الهروب من جديد

208
00:16:20,854 --> 00:16:22,910
‫‫كيف تعرفين ذلك؟

209
00:16:24,274 --> 00:16:26,330
‫‫(أليكس دانفيرز) علّمتني إياه

210
00:16:31,782 --> 00:16:34,000
‫‫قلت لك إنني لست من هذه (الأرض)

211
00:16:34,743 --> 00:16:38,530
‫‫(أليكس) التي من موطني
‫‫قضت صيفاً في (ناغانو)

212
00:16:38,538 --> 00:16:41,120
‫‫مع (جيرمايا) و(إلايزا)
‫‫عندما كانت في الـ6 من عمرها

213
00:16:41,124 --> 00:16:42,680
‫‫كانت تحن لموطنها

214
00:16:43,168 --> 00:16:47,930
‫‫وساعدتها فتاة من القرية
‫‫للتسلل إلى أحد المعابد ذات ليلة

215
00:16:48,382 --> 00:16:52,600
‫‫كتبت ملاحظة ووضعتها في شق في الجدار
‫‫وأملت أن يتحقّق ما كتبته

216
00:16:53,762 --> 00:16:56,610
‫‫كنت أبلغ 7 سنوات، وليس 6

217
00:16:57,766 --> 00:17:02,950
‫‫وهذه الفتاة الصغيرة من القرية
‫‫علّمتني تلك القصيدة المقفاة

218
00:17:03,021 --> 00:17:05,070
‫‫- وتعني وعد الخنصر
‫‫- وعد الخنصر

219
00:17:07,025 --> 00:17:08,770
‫‫و(أليكس) التي أعرفها علّمتني إياها

220
00:17:08,777 --> 00:17:11,620
‫‫في أول ليلة هربنا فيها من البيت معاً
‫‫لنذهب للطيران

221
00:17:15,325 --> 00:17:18,030
‫‫و(أليكس) التي أعرفها
‫‫كانت دائماً تعمل

222
00:17:18,036 --> 00:17:25,840
‫‫لذا ليس مفاجئاً أنك تهتمين كثيراً
‫‫لهذا العالم وكل من فيه

223
00:17:27,129 --> 00:17:31,890
‫‫لكن في موطني
‫‫(أليكس) ليس لديها وظيفة بسيطة

224
00:17:32,134 --> 00:17:34,900
‫‫بل هي مسؤولة عن مركز كهذا

225
00:17:36,805 --> 00:17:44,400
‫‫- إنها مسؤولة؟
‫‫- إنها قائدة عادلة وفخورة

226
00:17:44,771 --> 00:17:51,830
‫‫وإن طلب أحد منها أن تفعل شيئاً تعرف أنه خطأ
‫‫تتحدّاه بقوة وتفعل الصواب

227
00:17:53,530 --> 00:17:58,540
‫‫لا تتحلى بقوى مثلي، لكنها بطلة

228
00:17:59,703 --> 00:18:04,380
‫‫وهي ألطف شخص أعرفه
‫‫مع أنهالا تحب إظهار ذلك دائماً

229
00:18:06,251 --> 00:18:11,930
‫‫لديها أصدقاء صالحون
‫‫وعائلة محبة شكّلتها بنفسها

230
00:18:14,760 --> 00:18:17,770
‫‫ولا تخفي حقيقتها

231
00:18:20,307 --> 00:18:24,900
‫‫تريد زوجة وأولاداً

232
00:18:25,937 --> 00:18:29,530
‫‫"إنها متفائلة بأنه بإمكانها
‫‫الحصول على كل ذلك"

233
00:18:29,775 --> 00:18:33,330
‫‫ليس لديها أي شكوك
‫‫إنها مسألة وقت وحسب

234
00:18:35,489 --> 00:18:38,330
‫‫- تبدو رائعة جداً
‫‫- "إنها كذلك"

235
00:18:38,533 --> 00:18:41,170
‫‫وأعرف أنني لست أختك
‫‫في هذا الكوكب

236
00:18:41,244 --> 00:18:44,510
‫‫أعتقد أن مركبتي لم تهبط هنا، لكن...

237
00:18:46,875 --> 00:18:54,060
‫‫ما زلت الشخص عينه
‫‫يمكنني الشعور بذلك، أعرف ذلك

238
00:18:55,467 --> 00:18:59,220
‫‫(سوبرمان) عدّل هذا الواقع
‫‫ليجعـلنا كلنا سجناءه

239
00:18:59,221 --> 00:19:02,070
‫‫أعتقد أنك ذكية بما فيه الكفاية
‫‫لرؤية حقيقته

240
00:19:06,186 --> 00:19:12,490
‫‫إن أخرجتك من الحجرة
‫‫ماذا ستفعلين؟ هل ستردعينه؟

241
00:19:14,319 --> 00:19:16,080
‫‫وعد الخنصر

242
00:19:19,950 --> 00:19:23,620
‫‫غيّر كل مدينة (سنترال)
‫‫وربما حتى العالم بأكمله

243
00:19:23,620 --> 00:19:28,220
‫‫- يعتقد الجميع أنه أنت وأننا أشرار
‫‫- أنا شرير بالفعل

244
00:19:28,292 --> 00:19:30,590
‫‫الخلاصة هي أن (كارا) مختفية

245
00:19:31,003 --> 00:19:34,960
‫‫إذا أعدنا الكتاب، من المفترض أن نتمكّن
‫‫من تعديل الواقع من جديد

246
00:19:34,965 --> 00:19:36,750
‫‫حقاً؟ كيف ستفعل ذلك؟

247
00:19:36,758 --> 00:19:40,300
‫‫هل تخفي قلماً سحرياً في مكان ما
‫‫خلف هذه الجدران الثلجية؟

248
00:19:40,304 --> 00:19:43,800
‫‫لا داعٍ للقلم، بل العقل
‫‫رأيت كتاباً كهذا سابقاً

249
00:19:43,807 --> 00:19:46,900
‫‫المؤلّف يكتب أشياء ويحوّلها حقيقة
‫‫عبر قوة إرادته وحسب

250
00:19:47,602 --> 00:19:50,310
‫‫لكن هناك ثمن لتغيير القصة

251
00:19:50,314 --> 00:19:52,320
‫‫هل لديكما أدنى فكرة
‫‫عن مكان الكتاب؟

252
00:19:52,482 --> 00:19:56,080
‫‫لو كنت مكانه، لابقيته في مكان آمن
‫‫بما فيه الكفاية لحجز كريبتوني

253
00:19:56,194 --> 00:19:59,920
‫‫هذا سهل، مختبرات (ستار)
‫‫هذا المكان غير قابل للخرق

254
00:19:59,948 --> 00:20:01,820
‫‫- حُجزت فيه ذات مرة
‫‫- نحن أيضاً

255
00:20:01,825 --> 00:20:03,840
‫‫- هذا صحيح
‫‫- ماذا فعلت؟

256
00:20:03,994 --> 00:20:05,840
‫‫هل قلت إنه بإمكانك لمسي؟

257
00:20:05,954 --> 00:20:07,510
‫‫- هل قلت إنه بإمكانه لمسي؟
‫‫- لا...

258
00:20:07,581 --> 00:20:09,130
‫‫"لم نتحدّث عن هذا الجزء"

259
00:20:09,541 --> 00:20:11,260
‫‫- عليّ أن أذهب
‫‫- عليك أن تذهب

260
00:20:17,049 --> 00:20:20,600
‫‫انظروا إلى ذلك
‫‫هناك خائنة بيننا

261
00:20:20,886 --> 00:20:23,760
‫‫عندما قلت لك إنه عليك أن تعيشي حياتك
‫‫وتواعدي أشخاصاً يا (دانفيرز)

262
00:20:23,764 --> 00:20:25,770
‫‫هذا ليس ما كنت أعنيه بالضبط

263
00:20:27,351 --> 00:20:29,970
‫‫- حذّرتك
‫‫- لا، خدعتها لتفتح زنزانتي

264
00:20:29,978 --> 00:20:33,620
‫‫- لا نعرف بعضنا
‫‫- بلى، هي أختي

265
00:20:36,318 --> 00:20:38,830
‫‫إذاً يمكنكما أن تحترقا معاً

266
00:20:40,238 --> 00:20:41,790
‫‫"مرحباً"

267
00:20:42,574 --> 00:20:44,130
‫‫هذا زي جميل

268
00:20:49,461 --> 00:20:52,010
‫‫أيها البروفيسور
‫‫هل يمكنني التحدث معك، لو سمحت؟

269
00:20:53,882 --> 00:20:58,270
‫‫حان وقتي، سأرحل من هنا
‫‫استمتعوا بوقتكم

270
00:21:02,683 --> 00:21:04,570
‫‫- أحضر الكتاب!
‫‫- أجل

271
00:21:07,229 --> 00:21:09,240
‫‫(أليكس)، أنت هنا!
‫‫ماذا تفعلين هنا؟

272
00:21:10,190 --> 00:21:11,900
‫‫أنت قوية في كل الوقائع
‫‫فهمت ذلك

273
00:21:11,900 --> 00:21:14,110
‫‫لا، لا، لا بأس
‫‫إنه ليس شريراً، في الحقيقة

274
00:21:14,111 --> 00:21:15,610
‫‫- لا؟
‫‫- لا، هو صالح

275
00:21:15,612 --> 00:21:17,110
‫‫- لا، أنا صالح
‫‫- أنا آسفة

276
00:21:17,114 --> 00:21:18,650
‫‫- لا، لا بأس، أنت قوية، لا بأس
‫‫- أنا آسفة

277
00:21:18,657 --> 00:21:23,090
‫‫لا بأس، أين يُعقل أن يخفي (ديغان)...
‫‫(سوبرمان) شيئاً قيّماً؟

278
00:21:23,245 --> 00:21:27,800
‫‫أي شيء مهم له يبقيه في مكان
‫‫يُدعى "قلعة العزلة"، سآخذكما إليها

279
00:21:28,125 --> 00:21:31,470
‫‫لقد جئنا من "قلعة العزلة" تواً

280
00:21:40,971 --> 00:21:45,780
‫‫"النجدة، النجدة، فقدنا السيطرة
‫‫لا يمكنني السيطرة عليها، سنتحطّم!"

281
00:22:15,255 --> 00:22:17,020
‫‫(بيزارو)!

282
00:22:19,259 --> 00:22:22,770
‫‫كيف هو الشعور بأن تكون شريراً
‫‫لمرة في الحياة؟

283
00:22:31,521 --> 00:22:34,910
‫‫هذه ليست أي قلعة
‫‫هذه خزنة الوقت

284
00:22:36,276 --> 00:22:37,830
‫‫إنه مفتوح

285
00:22:42,074 --> 00:22:46,170
‫‫حسناً، كيف يعدّل المرء الواقع؟

286
00:22:48,038 --> 00:22:49,590
‫‫سنرى

287
00:22:56,463 --> 00:22:58,250
‫‫"لا بد من أنك لا تزالين
‫‫ضعيفة من الحجرة"

288
00:22:58,257 --> 00:23:01,340
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- لا أعرف كيف فعل (ديغان) ذلك

289
00:23:01,343 --> 00:23:05,050
‫‫هل يمكنني الاقتراح أن نفعل
‫‫مهما كان علينا فعله بعيداً من هنا؟

290
00:23:05,055 --> 00:23:07,650
‫‫- "عرف (كلارك) كيفية فعل ذلك"
‫‫- سآخذه إليه

291
00:23:20,612 --> 00:23:22,370
‫‫"(سوبرمان)!"

292
00:23:28,662 --> 00:23:32,510
‫‫(كلارك)، نريدك أن تفتح الكتاب
‫‫وتصلح الأمور

293
00:24:24,885 --> 00:24:26,600
‫‫إنه يعدّل الواقع!

294
00:24:31,475 --> 00:24:33,030
‫‫مهلاً

295
00:24:40,984 --> 00:24:43,790
‫‫- اجعليه يغلق الكتاب وإلّا سأكسر رقبته
‫‫- لا!

296
00:24:44,738 --> 00:24:46,830
‫‫إذاً سيموت صديقك

297
00:24:48,742 --> 00:24:51,420
‫‫- ليس إن قتلتك أولاً
‫‫- لا تفعل ذلك يا (أوليفر)!

298
00:24:51,662 --> 00:24:53,910
‫‫ليس من أجل إنقاذي
‫‫ليس عليك أن تفعل ذلك

299
00:24:53,914 --> 00:24:55,590
‫‫ليس عليك أن تلجأ إلى الشر

300
00:24:57,668 --> 00:25:01,680
‫‫يمكنك التغلّب عليه
‫‫وقد يكون مختلفاً وأفضل

301
00:25:02,839 --> 00:25:06,480
‫‫ربما هذا هو
‫‫ربما هذا اختبار (مونيتور)

302
00:25:29,050 --> 00:25:32,980
‫‫- إنك تبدين مثله حقاً
‫‫- آمل أن ينتهي التشابه هنا

303
00:25:33,095 --> 00:25:37,690
‫‫هل حقاً عدّل العالم عبر هذا الكتاب
‫‫وكذلك حياتي؟

304
00:25:37,850 --> 00:25:39,400
‫‫أجل

305
00:25:39,518 --> 00:25:43,570
‫‫هذا غريب لأنني أشعر
‫‫بأنني لطالما كنت هكذا

306
00:25:43,898 --> 00:25:45,440
‫‫لكن أعتقد أن الكل
‫‫يشعرون بذلك، صحيح؟

307
00:25:45,441 --> 00:25:49,540
‫‫هذه حقيقتك بالفعل
‫‫شخص مستعد للدفاع عن الحق

308
00:25:50,321 --> 00:25:54,630
‫‫عندما يعود كل شيء إلى طبيعته
‫‫ستبقين على حالك

309
00:25:55,993 --> 00:25:59,210
‫‫أختك محظوظة جداً

310
00:26:00,623 --> 00:26:02,550
‫‫أنا أخت محظوظة

311
00:26:04,710 --> 00:26:08,100
‫‫حسناً، اذهبي وأنقذي العالم

312
00:26:16,764 --> 00:26:18,320
‫‫ماذا يحدث؟

313
00:26:18,849 --> 00:26:22,030
‫‫- لا بد من أن (ديغان) يعدّل الواقع من جديد
‫‫- أو يدمّره

314
00:26:22,061 --> 00:26:26,740
‫‫قد تكون هناك طريقة لابطائه
‫‫تبطّئ الوقت بكل ما للكلمة من معنى

315
00:26:26,941 --> 00:26:30,660
‫‫بحقكم! لا بد من أن هذا رابع أكثر شيء جنوني
‫‫سمعتموه في الساعات الـ3 الأخيرة

316
00:26:30,695 --> 00:26:32,360
‫‫كيف سنبطّئ الوقت يا (باري)؟

317
00:26:32,363 --> 00:26:35,490
‫‫إذا حلّقنا أنا و(سوبر غيرل) حول العالم
‫‫باتجاهين معاكسين

318
00:26:35,491 --> 00:26:36,990
‫‫بسرعة تزيد قليلاً
‫‫عن 2400 متراً الثانية

319
00:26:36,993 --> 00:26:40,960
‫‫من المفترض أن نشكل قوة طاردة كافية
‫‫لإبطاء دوران (الأرض)

320
00:26:41,163 --> 00:26:42,660
‫‫وكل شيء آخر

321
00:26:42,665 --> 00:26:45,890
‫‫تحضران الكتاب من بين يديّ (ديغان)
‫‫ويعود كل شيء إلى طبيعته

322
00:26:45,918 --> 00:26:47,470
‫‫يمكننا أن ننجح

323
00:26:48,629 --> 00:26:50,220
‫‫ستموتان كلاكما

324
00:26:54,302 --> 00:26:58,690
‫‫عندما فتحت الكتاب
‫‫رأيتكما تموتان أثناء فعل ما تقوله

325
00:27:00,266 --> 00:27:02,820
‫‫- هذا مدوّن في الكتاب
‫‫- هذا هو القدر

326
00:27:03,644 --> 00:27:06,360
‫‫- أصدّق (كلارك)
‫‫- علينا أن نحاول فعل شيء ما

327
00:27:08,274 --> 00:27:09,830
‫‫- هل أنت جاهز؟
‫‫- أجل

328
00:27:10,359 --> 00:27:11,950
‫‫(كارا)!

329
00:27:14,280 --> 00:27:17,960
‫‫- إلى أين ذاهب أنت؟
‫‫- لدي فكرة، لكن...

330
00:27:18,534 --> 00:27:20,630
‫‫- أحضر الكتاب وحسب
‫‫- ماذا عن (باري) و(كارا)؟

331
00:27:22,163 --> 00:27:24,090
‫‫علينا أن نأمل التمكّن
‫‫من تعديل الأقدار

332
00:27:54,820 --> 00:27:56,370
‫‫(نوفو)!

333
00:27:57,448 --> 00:27:59,580
‫‫أعرف أنك في الداخل أيها الحقير!

334
00:28:00,326 --> 00:28:04,710
‫‫لا أخاف منك!
‫‫ولا تثير إعجابي!

335
00:28:05,122 --> 00:28:08,180
‫‫توقّف عن العبث وأظهر نفسك!

336
00:28:13,297 --> 00:28:17,730
‫‫تحتاج إلى الكثير من الانفعال والعجرفة

337
00:28:18,844 --> 00:28:24,570
‫‫للاعتقاد أنه يمكنك أن تأمر إلهاً
‫‫إذا صرخت عالياً جداً

338
00:28:24,934 --> 00:28:26,430
‫‫لست إلهاً

339
00:28:26,435 --> 00:28:31,320
‫‫مع ذلك، ما من تسمية لي
‫‫لذا أفترض أنني سألتزم بهذا اللقب

340
00:28:31,857 --> 00:28:33,740
‫‫وقتك محدود

341
00:28:34,235 --> 00:28:38,030
‫‫لست متأكداً إن كانت مواجهتي
‫‫أفضل طريقة لقضاء الوقت القليل المتبقي

342
00:28:38,030 --> 00:28:42,330
‫‫- سبق وأخبرتك بما عليك فعله
‫‫- أعرف ماذا سيحدث لـ(باري) و(كارا)

343
00:28:44,161 --> 00:28:47,050
‫‫والآن جئت إلى هنا مع بريق أمل
‫‫بأن أتمكّن من تغيير هذا الواقع

344
00:28:47,081 --> 00:28:49,220
‫‫قلت تواً إنك إله

345
00:28:49,292 --> 00:28:52,720
‫‫لا أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا أقوياء بما فيه الكفاية

346
00:28:53,045 --> 00:28:56,430
‫‫أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا صالحين بما فيه الكفاية

347
00:28:56,882 --> 00:29:01,300
‫‫ولا أعتقد أنه في أي من الأكوان
‫‫التي اختبرتها

348
00:29:01,304 --> 00:29:05,900
‫‫وقف أحد ما أمامك وواجهك هكذا

349
00:29:06,058 --> 00:29:11,740
‫‫- أجل، أنت الأول من بين الكثيرين
‫‫- "لست من تحتاج إليه!"

350
00:29:12,773 --> 00:29:16,240
‫‫قلت إنني سأجتاز الاختبار
‫‫إذا اكتشفت حقيقتي

351
00:29:18,112 --> 00:29:25,250
‫‫حقيقتي مليئة بالشر
‫‫(باري) و(كارا) مختلفان

352
00:29:26,078 --> 00:29:30,930
‫‫يلهمان الأمل والناس
‫‫لأنهما الأفضل بيننا

353
00:29:31,083 --> 00:29:36,310
‫‫وإن كان اختبارك سيحطّم أكبر فرصة لنا
‫‫لوقف هذه الأزمة...

354
00:29:41,302 --> 00:29:44,190
‫‫فمقارنةً مع الآلهة...

355
00:29:44,639 --> 00:29:46,520
‫‫لست ذكياً جداً

356
00:29:47,433 --> 00:29:52,610
‫‫الكون هو آلة معقدة جداً
‫‫ويجب الحفاظ على التوازن

357
00:29:53,564 --> 00:30:00,450
‫‫التغيير يحتاج إلى تغيير آخر
‫‫ماذا تقترح لأحافظ على التوازن؟

358
00:30:35,106 --> 00:30:38,490
‫‫لا يمكنك أن ترتدي هذا الرمز على صدرك
‫‫وتدعو نفسك بطلاً يا (ديغان)

359
00:30:38,693 --> 00:30:42,910
‫‫قوانا تعزز حقيقتنا
‫‫والطريقة التي كنت تستعمل فيها قواك

360
00:30:43,698 --> 00:30:45,240
‫‫تخبرني بأنك لست ملائماً لهذا الدور

361
00:30:45,241 --> 00:30:49,340
‫‫لا، لا، أنت مخطئ
‫‫لأنني لم أفكّر في كل شيء

362
00:30:50,329 --> 00:30:52,010
‫‫لن أرتكب هذا الخطأ مجدداً

363
00:31:01,799 --> 00:31:04,880
‫‫أرأيت؟ ما من طريقة للتغلّب عليّ

364
00:31:04,885 --> 00:31:09,860
‫‫أنا قائد هذا العالم!

365
00:31:11,934 --> 00:31:14,360
‫‫- أنت تبالغ قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟
‫‫- عزيزتي؟

366
00:31:15,479 --> 00:31:17,030
‫‫نعم يا عزيزي؟

367
00:31:17,481 --> 00:31:19,330
‫‫روبوت ضخم

368
00:31:23,779 --> 00:31:26,370
‫‫بقوى (سوبرمان)

369
00:31:26,699 --> 00:31:31,250
‫‫هذا مشوّق!
‫‫شكراً لضمّي إليكم

370
00:31:43,799 --> 00:31:46,520
‫‫سأحمي المدنيين، اقض عليه

371
00:31:53,684 --> 00:31:57,390
‫‫- انتهى الأمر يا (ديغان)
‫‫- لا! أنا أقرر متى تنتهي القصة

372
00:31:57,396 --> 00:31:59,280
‫‫تعجبني أكثر باللون الأزرق

373
00:32:28,594 --> 00:32:30,150
‫‫(لويس)!

374
00:33:36,536 --> 00:33:38,840
‫‫قلت لك إنك ستلتقطني

375
00:34:13,614 --> 00:34:15,420
‫‫(باري) و(كارا)

376
00:34:17,952 --> 00:34:21,630
‫‫- تحليت بالإيمان أكثر مني
‫‫- لا أعرف (كارا) بقدر ما أعرف (باري)

377
00:34:22,248 --> 00:34:24,220
‫‫لكن عندما تشتد المحن، لا يقصّر

378
00:34:25,793 --> 00:34:27,800
‫‫يعمل أكثر
‫‫ويبذل المزيد من الجهد

379
00:34:28,379 --> 00:34:30,060
‫‫هذا هو نسيبي، تماماً

380
00:34:35,386 --> 00:34:37,230
‫‫إذاً تعرف لما وثقت بهما

381
00:34:41,768 --> 00:34:44,990
‫‫هل يذكر الكتاب
‫‫ما عليّ فعله بهذا الشيء؟

382
00:34:45,188 --> 00:34:47,110
‫‫"هذه لوحة الأم الخاصة بـ(أمازو)"

383
00:34:57,992 --> 00:35:02,090
‫‫- يبدو أن هذا يصبح حدثاً سنوياً، صحيح؟
‫‫- يا للهول! آمل ألّا يكون كذلك

384
00:35:02,246 --> 00:35:05,550
‫‫هل هذه... هل تبتسم؟

385
00:35:05,708 --> 00:35:09,430
‫‫أنتم تروقون لي نوعاً ما
‫‫لا تخبري أحداً

386
00:35:09,921 --> 00:35:11,470
‫‫آمل رؤيتكم كلكم قريباً

387
00:35:11,672 --> 00:35:14,920
‫‫أفضّل أن نفعل ذلك من دون إعطاء (لويس)
‫‫سبباً آخر للانغماس في الخطر

388
00:35:14,926 --> 00:35:16,550
‫‫أنغمس حيث تنغمس يا حبيبي

389
00:35:16,552 --> 00:35:19,190
‫‫(سيسكو)، هلا تتولى هذا الشرف؟

390
00:35:19,222 --> 00:35:24,070
‫‫أي شيء للكريبتونية المفضّلة لدي
‫‫هذا صحيح، لدي كريبتونية مفضّلة

391
00:35:24,227 --> 00:35:26,450
‫‫أجل، هذا خيار ذكي

392
00:35:31,818 --> 00:35:33,660
‫‫نراكم المرة القادمة

393
00:35:33,820 --> 00:35:36,830
‫‫السلام عليكم
‫‫من الكريبتونية المفضّلة لديكم

394
00:35:40,817 --> 00:35:42,740
‫‫"(سمولفيل)، (الأرض 38)"

395
00:35:43,320 --> 00:35:46,690
‫‫عملت كثيراً أثناء غيابي
‫‫يبدو هذا المكان رائعاً

396
00:35:46,698 --> 00:35:50,380
‫‫أجل، أردت التأكد
‫‫من أن كل شيء جاهز لأمي

397
00:35:53,038 --> 00:35:56,340
‫‫إذاً هل عاد (برايني) و(جون)
‫‫إلى مدينة (ناشونال)؟

398
00:35:56,374 --> 00:35:57,930
‫‫الواجب يناديهما

399
00:36:00,045 --> 00:36:05,350
‫‫آمل أن تلاحظي أنك سواءً كنت جزءاً
‫‫من دائرة عمليات الحوادث الخارقة أم لا

400
00:36:05,592 --> 00:36:08,560
‫‫لست بحاجة إلى منظمة
‫‫للحفاظ على أمن العالم

401
00:36:08,637 --> 00:36:10,650
‫‫ولا يهم في أي كون تكونان

402
00:36:10,722 --> 00:36:13,800
‫‫دائماً ما ستجدين أنت و(أليكس)
‫‫طريقة لدعم بعضكما

403
00:36:13,808 --> 00:36:15,570
‫‫أجل، أنت محق

404
00:36:16,686 --> 00:36:21,070
‫‫أنت حقاً أقوى مني بكثير يا (كارا)
‫‫ألاحظ ذلك كلما نكون معاً

405
00:36:21,566 --> 00:36:24,740
‫‫لهذا أعرف أن لا بأس بما أفعله

406
00:36:25,737 --> 00:36:27,620
‫‫ماذا تفعل يا (كلارك)؟

407
00:36:27,989 --> 00:36:30,330
‫‫"عليك التوقّف عن تجنّب الخوض في الموضوع"

408
00:36:30,659 --> 00:36:33,880
‫‫الناس يحبون الأشخاص
‫‫الذين يتكلّمون بصراحة

409
00:36:34,996 --> 00:36:38,510
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- قلت لك إننا استمتعنا كثيراً في (آرغو)

410
00:36:38,583 --> 00:36:41,180
‫‫- (لويس)، (لويس)
‫‫- كلنا راشدون

411
00:36:43,171 --> 00:36:44,970
‫‫هل ستُرزقان بطفل؟

412
00:36:46,174 --> 00:36:49,550
‫‫يا للروعة! يا للروعة!
‫‫أجل! أجل!

413
00:36:49,553 --> 00:36:53,680
‫‫تهانينا، هذا رائع جداً!
‫‫أنا سعيدة جداً من أجلكما

414
00:36:53,682 --> 00:36:57,280
‫‫وأكثر مكان آمن تتواجد فيه (لويس) هو (آرغو)

415
00:36:57,435 --> 00:37:01,030
‫‫- عندما يبدأ الطفل يركل
‫‫- أجل، سيكون ذلك مروعاً

416
00:37:02,983 --> 00:37:04,620
‫‫إذاً ستغيبان لـ9 أشهر أخرى؟

417
00:37:07,070 --> 00:37:09,000
‫‫لفترة أطول قليلاً

418
00:37:09,656 --> 00:37:14,420
‫‫هذه المعركة ذكّرتني بكل ما قد أخسره

419
00:37:16,162 --> 00:37:21,340
‫‫لكن السبب الوحيد لشعوري بالأمان
‫‫عندما أخلع ردائي لفترة هو أنت

420
00:37:22,127 --> 00:37:24,760
‫‫العالم ليس بحاجة إلى (سوبرمان)
‫‫إن كان لديه (سوبر غيرل)

421
00:37:25,797 --> 00:37:27,810
‫‫في الواقع، قد يكون أكثر أماناً

422
00:37:28,049 --> 00:37:29,550
‫‫كشفت دراسة في (هارفرد) السنة الماضية

423
00:37:29,551 --> 00:37:32,150
‫‫أن النساء يستجبن أفضل من الرجال
‫‫تحت ضغط المنافسة

424
00:37:32,429 --> 00:37:37,070
‫‫نستجيب للازمات بشكل أفضل
‫‫نلجأ إلى استعمال الكلمات قبل اللكمات

425
00:37:38,310 --> 00:37:41,150
‫‫لا أعني أنك لست رائعاً جداً

426
00:37:41,771 --> 00:37:45,950
‫‫الخلاصة هي أننا كلنا بأمان بوجودك

427
00:37:47,110 --> 00:37:49,080
‫‫سأفتقدكما

428
00:37:55,493 --> 00:37:59,010
‫‫بصراحة قد يكون العالم بخير
‫‫تحت حماية (كارا دانفيرز) وحدها

429
00:37:59,205 --> 00:38:02,550
‫‫أقاربك ليسوا سيئين أيضاً
‫‫(كلارك)، (كلارك)!

430
00:38:02,834 --> 00:38:04,330
‫‫- ماذا؟
‫‫- إنها تحترق

431
00:38:04,336 --> 00:38:05,890
‫‫لا! لا!

432
00:38:07,130 --> 00:38:12,190
‫‫- استعمل رؤيتك الحرارية المرة القادمة
‫‫- أنت محقة، أنا آسف

433
00:38:12,969 --> 00:38:15,940
‫‫- أردت أن تكون الليلة مميّزة وحسب
‫‫- لماذا؟

434
00:38:16,598 --> 00:38:20,820
‫‫لأنني أريد أن تكون كل ليلة مميّزة
‫‫أعني معك

435
00:38:21,436 --> 00:38:23,450
‫‫لكن أريدها أن تكون مميّزة أيضاً

436
00:38:23,939 --> 00:38:28,410
‫‫إلى الأبد... معك
‫‫أنا فاشل جداً في هذا

437
00:38:29,236 --> 00:38:32,500
‫‫ماذا قلت لك في (كنساس)؟
‫‫كُن صريحاً في الكلام

438
00:39:01,309 --> 00:39:02,860
‫‫(لويس لين)

439
00:39:05,438 --> 00:39:06,990
‫‫- هل هذا كل ما كان عليّ قوله؟
‫‫- أجل

440
00:39:07,023 --> 00:39:08,870
‫‫تعجبني فكرة الصراحة

441
00:39:11,653 --> 00:39:13,370
‫‫"مدينة (سنترال)، (الأرض 1)"

442
00:39:16,783 --> 00:39:19,090
‫‫من الرائع الشعور بآثار الكحول من جديد

443
00:39:19,285 --> 00:39:23,760
‫‫أجل، للسرعة الخارقة
‫‫حسناتها وسيئاتها

444
00:39:23,956 --> 00:39:27,510
‫‫شعرت بالجوع دوماً
‫‫كنت أحرق حذائي

445
00:39:27,710 --> 00:39:29,600
‫‫لن تفتقد أي شيء حيال ذلك؟

446
00:39:30,254 --> 00:39:34,350
‫‫في بعض المرات
‫‫كنت أركض بسرعة جداً

447
00:39:34,801 --> 00:39:39,020
‫‫كنت أشعر بأن كل شيء
‫‫جامد في مكانه

448
00:39:39,639 --> 00:39:44,320
‫‫كان كل شيء واضحاً بالنسبة إليّ
‫‫سأفتقد ذلك

449
00:39:44,519 --> 00:39:46,360
‫‫- وقت (فلاش)
‫‫- ماذا؟

450
00:39:46,521 --> 00:39:50,200
‫‫- هذا ما أدعوه وحسب
‫‫- أنت حقاً لديك تسمية لكل شيء

451
00:39:51,859 --> 00:39:55,660
‫‫أشعر بأنه عليّ أن أشكرك لشيء ما

452
00:39:57,281 --> 00:40:00,500
‫‫(مونيتور)، تحدّثت معه، أليس كذلك؟

453
00:40:01,369 --> 00:40:03,550
‫‫جعلته يغيّر قدرنا بطريقة ما

454
00:40:04,038 --> 00:40:05,970
‫‫أنت و(كارا)
‫‫غيّرتما قدريكما يا (باري)

455
00:40:05,998 --> 00:40:09,340
‫‫من خلال لعب دور البطلين
‫‫اللذين لطالما كنتما عليهما

456
00:40:11,295 --> 00:40:16,850
‫‫كنت مكانك
‫‫عشت التجربة وشعرت بها

457
00:40:18,136 --> 00:40:21,440
‫‫- أنت رجل صالح
‫‫- وأنت أيضاً

458
00:40:22,390 --> 00:40:26,320
‫‫- حتى لو لم ترد الناس أن يصدّقوا ذلك
‫‫- لست صالحاً بقدر ما تخالني

459
00:40:27,186 --> 00:40:32,490
‫‫لكن بفضلك
‫‫أعتقد أنني سأكون كذلك يوماً ما

460
00:40:35,945 --> 00:40:38,410
‫‫- هل علينا أن نتعانق؟
‫‫- لا، لا

461
00:40:38,573 --> 00:40:43,460
‫‫وأنا أعني ذلك حقاً هذه المرة
‫‫جعلتني أعانقك مرتين، لا!

462
00:40:43,619 --> 00:40:45,880
‫‫- حسناً
‫‫- أعني ذلك

463
00:40:47,206 --> 00:40:49,800
‫‫سأقترح نخباً

464
00:40:51,085 --> 00:40:53,550
‫‫أن نقدّر ما نملكه

465
00:40:55,631 --> 00:40:57,180
‫‫مهما كانت فترة امتلاكه

466
00:41:05,641 --> 00:41:07,190
‫‫المعذرة

467
00:41:10,772 --> 00:41:14,120
‫‫- ظننتك لن تتواصلي معنا بعد الآن
‫‫- تتمنى ذلك

468
00:41:15,777 --> 00:41:17,870
‫‫جئت من (أركام) تواً

469
00:41:17,945 --> 00:41:21,330
‫‫قُل لي إن البروفيسور المجنون ذلك
‫‫لن يسبب المزيد من المشاكل

470
00:41:21,532 --> 00:41:25,460
‫‫- (ديغان)؟ لماذا؟
‫‫- لأنني سمعت أنه كون صديقاً

471
00:41:30,166 --> 00:41:35,970
‫‫"لا تقلق أيها البروفيسور
‫‫كل شيء كما عليه أن يكون"

472
00:41:36,297 --> 00:41:38,850
‫‫"المسرح جاهز"

473
00:41:39,258 --> 00:41:45,310
‫‫"بعض العوالم ستنجو
‫‫وبعضها سيفنى"

474
00:41:46,557 --> 00:41:51,110
‫‫والكون لن يكون
‫‫كما كان عليه أبداً

475
00:41:51,896 --> 00:41:59,500
youssef_ibrahim

