﻿1
00:00:00,246 --> 00:00:01,879
(أنا (كارا زور ايل

2
00:00:02,390 --> 00:00:03,669
"أنا من "كريبتون

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,970
.أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض

4
00:00:05,605 --> 00:00:08,085
تم إرسالي إلى الأرض لحماية
.إبن عمي

5
00:00:08,086 --> 00:00:10,444
.لكن جرابي أنحرف عن مساره

6
00:00:10,445 --> 00:00:11,845
،وبوقت وصولي إلى هنا

7
00:00:11,846 --> 00:00:14,415
كان ابن عمي قد نضج بالفعل وأصبح

8
00:00:14,416 --> 00:00:16,717
"سوبرمان"

9
00:00:16,718 --> 00:00:19,319
فأخفيت هويتي الحقيقية
،حتى جاء يوم

10
00:00:19,320 --> 00:00:22,956
عندما أجبرني حادث
على كشف نفسي للعالم

11
00:00:22,957 --> 00:00:26,560
لمعظم الناس أنا مراسلة لدى
 شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية

12
00:00:26,561 --> 00:00:28,762
لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني

13
00:00:28,763 --> 00:00:31,899
لدى (دي. إي. أو) لحماية
،الكوكب الذي أطلق عليه وطني

14
00:00:31,900 --> 00:00:33,901
من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً

15
00:00:35,470 --> 00:00:37,738
"أنا "سوبرجيرل

16
00:00:38,573 --> 00:00:40,407
...."سابقاً في "سوبرجيرل

17
00:00:40,408 --> 00:00:43,544
لدي شعور بأنك إذا
خرجت مجدداً

18
00:00:43,545 --> 00:00:45,045
شيء سيء سيحدث

19
00:00:45,046 --> 00:00:46,313
يتم تتداولك على النت

20
00:00:46,314 --> 00:00:47,581
بطريقة سيئة

21
00:00:47,582 --> 00:00:48,849
(أنا العقيد (لورين هالي

22
00:00:48,850 --> 00:00:50,584
لكم من الوقت ستبقين
معنا، أيتها العقيد؟

23
00:00:50,585 --> 00:00:52,119
مهما تطلب الأمر

24
00:00:52,120 --> 00:00:54,521
انضممت لسبب ما

25
00:00:54,522 --> 00:00:56,290
كنت تريد أن تجعل شيء لنفسك

26
00:00:56,291 --> 00:00:57,925
إنه الفضائي، الطفيلي

27
00:00:57,926 --> 00:01:00,627
يجد المضيف، ويتغذي على أي طاقة لديه
ويتصل بها

28
00:01:00,628 --> 00:01:01,695
ويحولهم إلى قشور

29
00:01:01,696 --> 00:01:04,031
وكلما قام بالامتصاص، كلما يصبح
 أكثر خطورة

30
00:01:12,907 --> 00:01:15,209
آخر مرة كنت على هذا السطح

31
00:01:15,210 --> 00:01:17,344
كان مثل خردة هوائية

32
00:01:17,345 --> 00:01:20,948
شظايا من الزجاج، الدراجات
الصدئة، الأجهزة المهجورة

33
00:01:20,949 --> 00:01:22,276
على ما يبدو كانت هذه هي المرة الأخيرة

34
00:01:22,277 --> 00:01:23,484
لأي شخص كان هنا ، حتى أمس

35
00:01:23,485 --> 00:01:26,186
تقصد،  أنك زرعت هذه الحديقة
بنفسك في يوم واحد؟

36
00:01:26,187 --> 00:01:27,821
حسنا، السرعة فائقة تساعد

37
00:01:27,822 --> 00:01:29,890
جيمس)، نحن نمرح على حديقة)
(سقفنا ، ونقوم بشرب (الموهيتو

38
00:01:29,891 --> 00:01:31,925
أيمكنك أن تحاول ألا
تبدو بائس للغاية؟

39
00:01:31,926 --> 00:01:33,427
نعم، أنا آسف
أنا فقط أطالع الإنترنت

40
00:01:33,428 --> 00:01:35,028
هناك الكثير من الناس تغرد بكراهية وعنصرية

41
00:01:35,029 --> 00:01:36,697
في نفس الوقت يمدحون الحارس

42
00:01:36,698 --> 00:01:38,632
حسنا, الإنترنت سيء
لا يجب عليك مطالعته

43
00:01:38,633 --> 00:01:40,033
أتعلمين، يجب علي
أن أدلي ببيان عام

44
00:01:40,034 --> 00:01:41,935
ونبذ أي اتصال لهؤلاء الأشخاص

45
00:01:41,936 --> 00:01:43,337
أي بيان سيثبت صحة
المتصيدون، حسنا؟

46
00:01:43,338 --> 00:01:46,139
الى جانب ذلك، كل  تلك الصحف  هي صحافة الجيدة

47
00:01:46,140 --> 00:01:48,842
لا أرى كيف يمكن لمجموعة من العنصريين
التي تمدح "الحارس" أن تكون صحافة جيدة

48
00:01:48,843 --> 00:01:50,844
الآن أتري، لمَ أستطيع أن أراها صحافة جيدة. حسناً؟

49
00:01:50,845 --> 00:01:52,846
هؤلاء الناس لم يطالعوا صحيفتنا مطلقاً

50
00:01:52,847 --> 00:01:55,716
والآن بسبب الحارس، يطالعوا صحيفتنا

51
00:01:55,717 --> 00:01:57,645
لقد عبرت عن غير قصد تلك الفجوة

52
00:01:57,646 --> 00:01:59,765
وهذا هو الطريق للتأثير على التغيير

53
00:02:00,722 --> 00:02:02,902
  ربما أنت محقة -
  لينا) دائما محقة) -

54
00:02:05,026 --> 00:02:06,560
إنها حاسمة جدا

55
00:02:07,395 --> 00:02:08,762
صناديق صغيرة

56
00:02:08,763 --> 00:02:10,964
برايني)، كم كأس شربت؟)

57
00:02:10,965 --> 00:02:12,399
عصير الزنجبيل؟

58
00:02:12,400 --> 00:02:13,934
اثني عشر

59
00:02:13,935 --> 00:02:18,372
أترى، (جيمس)، جذر الزنجبيل
يرفس الغنائم  بعيداً

60
00:02:18,373 --> 00:02:22,342
كما أنه من الأمور الغريبة التي
 تجعل السطح يدور

61
00:02:24,812 --> 00:02:26,847
(عاش (الفيلق

62
00:02:26,848 --> 00:02:28,115
حسنا، انا مسرورة
(لأراكِ سعيدة جدا، (كارا

63
00:02:28,116 --> 00:02:29,917
الشمس مشرقة

64
00:02:29,918 --> 00:02:31,652
انظري، زهرة دار عيسي تزهر

65
00:02:31,653 --> 00:02:33,720
ماذا يوجد بالخارج ليستحق الإستياء؟

66
00:02:33,721 --> 00:02:37,357
هالي) ستبدأ العمل)
(بدوام كامل غدا في (دي. إي. أو

67
00:02:37,358 --> 00:02:39,726
....فهمتك هذا
هذا سبب وجيه

68
00:02:39,727 --> 00:02:42,729
من الواضح أنها هنا لتقليص سلطتي

69
00:02:42,730 --> 00:02:44,965
أعني أنها ستجعل حياتي كابوساً

70
00:02:44,966 --> 00:02:46,900
بمناسبة الكوابيس يا رفاق

71
00:02:46,901 --> 00:02:48,535
إذاً (برايني) ثمل

72
00:02:48,536 --> 00:02:50,938
(كان يعتقد أن (الموهيتو
عصير اخضار

73
00:02:50,939 --> 00:02:53,640
هل قال شخص ما (الموهيتو) في الإفطار؟

74
00:02:53,641 --> 00:02:54,775
يبدو وكأنه نوعي المفضل من الحفلات

75
00:02:54,776 --> 00:02:56,877
نعم, سعيدة لأنكِ جئتِ

76
00:02:56,878 --> 00:02:58,712
(الجميع هذا هي (نِيا

77
00:02:58,713 --> 00:03:01,081
(هؤلاء هم أصدقائي (جون

78
00:03:01,082 --> 00:03:02,149
(هذه (لينا -
 مرحباً -

79
00:03:02,150 --> 00:03:03,584
(هذه هي أختي، (أليكس -
  مرحبا -

80
00:03:03,585 --> 00:03:05,686
"حسنا، أخر منضمة لـ "كاتكو

81
00:03:05,687 --> 00:03:07,054
إنه أمر رائع أن ألتقي بك أخيرًا

82
00:03:07,055 --> 00:03:09,523
  لقد سمعت الكثير عنك -
   أتمنى أن يكون ما سمعته جيداً -

83
00:03:09,524 --> 00:03:11,325
حسنا، تحدث (جيمس) عن شغفك

84
00:03:11,326 --> 00:03:12,726
لجعل العالم مكانًا أفضل

85
00:03:12,727 --> 00:03:14,962
فقط من خلال أناقة النثر
الخاص بكِ، لذا

86
00:03:14,963 --> 00:03:16,396
أتمنى لو قلت أنني دفعت له
مقابل مدحي

87
00:03:16,397 --> 00:03:18,198
لكنني لم أتمكن من ذلك

88
00:03:18,199 --> 00:03:20,233
أظن أنكِ يجب أن تقبلي تلك
المجاملة؟

89
00:03:20,234 --> 00:03:21,301
أين (برايني)؟

90
00:03:21,302 --> 00:03:24,271
هو في الواقع يتمشى
تحت شجرة الأزالية

91
00:03:24,272 --> 00:03:27,341
  حسنا ، سأذهب للعثور عليه -
أجل -

92
00:03:27,342 --> 00:03:28,775
وبما أني أتلقى المجاملة

93
00:03:28,776 --> 00:03:33,614
أريد أن أثني على (كارا) لإجراء مقابلة
(مع (أمادي ديروس

94
00:03:33,615 --> 00:03:35,616
الذي لم يقم بمقابلة واحدة
لأكثر من 20 عاما

95
00:03:35,617 --> 00:03:39,019
(شكرا لك، ولكنني أعتقد أن (جون
يجب أن يحصل على الفضل في ذلك

96
00:03:39,020 --> 00:03:41,888
أمادي) صديقي، لكنه)
سمع عن اسبابك للتحدث

97
00:03:41,889 --> 00:03:43,523
التي أقنعته للقيام بالمقابلة

98
00:03:43,524 --> 00:03:44,825
من هو (أمادي)؟

99
00:03:44,826 --> 00:03:46,426
معالج فضائي

100
00:03:46,427 --> 00:03:48,556
 كرس حياته كلها لمساعدة

101
00:03:48,557 --> 00:03:50,430
الفضائيين، روحيا وجسديا

102
00:03:50,431 --> 00:03:51,932
المقابلة غدا

103
00:03:51,933 --> 00:03:55,168
ولكن يمكنني استخدام مساعدة شخص
ما للحصول على وجهة نظر مساعديه

104
00:03:55,169 --> 00:03:56,236
يسعدني هذا

105
00:03:56,237 --> 00:04:00,140
حسنا، لقد أيقظته
ويبدو أنه بخير

106
00:04:00,141 --> 00:04:02,209
واحدة من قدراتي الخارقة هي التعافي

107
00:04:02,210 --> 00:04:05,412
من شرب الكحوليات بسرعة ملحوظة

108
00:04:05,413 --> 00:04:07,981
هل هناك أي مزيد من الكعكات
!(المتبقية؟ (نِيا نال

109
00:04:10,284 --> 00:04:13,553
 أتعرفان بعضكما البعض؟ -
  حسنا، التقينا مرة واحدة في مطعم البيتزا -

110
00:04:14,822 --> 00:04:15,956
أتعرف، لم تسطيع أن تجدني أبداً

111
00:04:15,957 --> 00:04:17,424
لكني وجدك بالطبع

112
00:04:17,425 --> 00:04:20,794
عنوانك هو 775  جلاديولا درايف
شقة زاوية في الطابق الثاني

113
00:04:20,795 --> 00:04:23,130
رقم هاتفك هو  8010-555

114
00:04:23,131 --> 00:04:25,032
أنك تمريين عند مطعم (بوب دينر) كل صباح

115
00:04:25,033 --> 00:04:29,136
وتطلبي قهوة إضافية كبيرة، حليب
بدون سكر

116
00:04:29,137 --> 00:04:33,040
حسنا، هذا تقريباً
ليس كما يبدو بأنه مطارد

117
00:04:33,041 --> 00:04:35,408
حسنا، لماذا لم تتصل؟

118
00:04:36,544 --> 00:04:38,845
أخبرتيني أن أجدك، لا أن أتصل بكِ

119
00:04:40,915 --> 00:04:45,252
أود أن أصنع نخبًا هنا
،نخب لأصدقائنا

120
00:04:45,253 --> 00:04:47,120
الأصدقاء الجدد والقدماء

121
00:04:47,121 --> 00:04:50,857
نخب الصحة والسعادة
والتشمس في أشعة الشمس

122
00:04:50,858 --> 00:04:52,659
الصحة والسعادة

123
00:04:53,494 --> 00:04:56,096
ألم

124
00:04:59,233 --> 00:05:00,400
(جنسين)

125
00:05:00,401 --> 00:05:02,102
ماذا فعلت بي؟

126
00:05:02,103 --> 00:05:05,906
كان المقصود هبه

127
00:05:05,907 --> 00:05:10,010
هذا مؤلم, كل شيئ يؤلم

128
00:05:11,412 --> 00:05:12,979
تعال معي

129
00:05:13,948 --> 00:05:16,983
لا تقترب، أنا أحذرك

130
00:05:19,020 --> 00:05:20,654
أخرج يديك

131
00:05:22,724 --> 00:05:23,890
!لا

132
00:05:25,226 --> 00:05:28,261
!توقف! توقف

133
00:05:42,243 --> 00:05:43,410
لدي قوته؟

134
00:05:43,411 --> 00:05:48,448
هذا صحيح يمكنك إستيعاب
أي قدرات فضائية

135
00:05:48,449 --> 00:05:52,285
وتدمير الفضائي في هذه العملية

136
00:05:52,286 --> 00:05:53,353
أستطيع فعل ذلك؟

137
00:05:53,354 --> 00:05:54,421
هذا صحيح يا صديقي

138
00:05:54,422 --> 00:05:57,124
وهذا يجعلك أكثر ثروات قيمة

139
00:05:57,125 --> 00:05:59,059
في الحرب لإنقاذ البشرية

140
00:06:09,100 --> 00:06:14,140
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

141
00:06:00,125 --> 00:06:04,059
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>

142
00:06:09,103 --> 00:06:14,089
<font color="#00ff00"><b>سوبر جيرل - الموسم الرابع
الحلقة الخامسة - نهاية طفيلي</b></font>

143
00:06:16,744 --> 00:06:19,446
مديرة (دانفرز)، كلمة

144
00:06:20,915 --> 00:06:24,084
 ترجمة اللهجة ليست ميزتي

145
00:06:24,085 --> 00:06:26,119
لكنني أشعر بأن
هذا ليس جيدًا

146
00:06:26,954 --> 00:06:28,989
شكراً

147
00:06:28,990 --> 00:06:32,325
 أيتها العقيدة -
(مديرة (دانفرز -

148
00:06:32,326 --> 00:06:34,111
لقد لاحظت أنك أعادت
تنظيم وضع الهجوم

149
00:06:34,112 --> 00:06:35,595
فريق السيطرة ونظام التحكم

150
00:06:35,596 --> 00:06:36,797
نعم فعلت ذلك

151
00:06:36,798 --> 00:06:38,899
هل أنت على علم بأن
النظام كان في هذا المكان

152
00:06:38,900 --> 00:06:40,166
منذ تأسيس (دي. إي. أو)؟

153
00:06:41,002 --> 00:06:42,803
نعم

154
00:06:42,804 --> 00:06:46,072
ولكن مع كل إحترامي
،كان النظام عتيق الطراز

155
00:06:46,073 --> 00:06:47,607
كان يستغرق 90 ثانية

156
00:06:47,608 --> 00:06:49,109
للخروج من الباب بعد التنبيه الأول

157
00:06:49,110 --> 00:06:51,311
والآن عن طريق إعادة وضع
 اثنين من المحللين

158
00:06:51,312 --> 00:06:53,180
اللغيت الرجال في المنتصف

159
00:06:53,181 --> 00:06:55,982
وخفضتِ وقت الإنشار إلى 60 ثانية

160
00:06:55,983 --> 00:06:58,163
التي يمكن أن تكون الفرق
بين الحياة والموت

161
00:06:58,653 --> 00:06:59,853
بالضبط

162
00:07:00,688 --> 00:07:02,389
إذاً؟

163
00:07:02,390 --> 00:07:04,791
(أنا أشيد بك، مديرة (دانفرز

164
00:07:04,792 --> 00:07:07,460
أي علامة على خائننا العميل (جنسين)؟

165
00:07:07,461 --> 00:07:08,528
ليس بعد

166
00:07:08,529 --> 00:07:10,063
لكن خوارزمية التعرف على الوجه لدينا

167
00:07:10,064 --> 00:07:11,198
تمسح (ناشونال) سيتي

168
00:07:11,199 --> 00:07:14,434
لذا، في اللحظة التي يظهر
فيها وجهه (جنسين)، سوف ننال منه

169
00:07:14,435 --> 00:07:16,303
ثابري, على العمل الجيد

170
00:07:16,304 --> 00:07:18,004
نعم، سيدتي

171
00:07:23,411 --> 00:07:25,111
المعذرة, آسفة

172
00:07:30,885 --> 00:07:31,952
(السيدة (دانفرز

173
00:07:31,953 --> 00:07:33,787
 مرحباً -
(انا (كاسيان -

174
00:07:33,788 --> 00:07:35,722
(أنا أعمل مع (أمادي
إنه ينتظرك

175
00:07:42,296 --> 00:07:43,797
أعطني يدك، يا بني

176
00:08:13,027 --> 00:08:15,528
لقد رفضت المقابلات لعقود

177
00:08:15,529 --> 00:08:18,665
لكنك وافقت بكرم على
التحدث معي اليوم

178
00:08:18,666 --> 00:08:20,166
لماذا الأن؟

179
00:08:20,167 --> 00:08:24,037
أرى ما يحدث لبلدنا

180
00:08:24,038 --> 00:08:27,040
من الانقسام والتميز

181
00:08:27,041 --> 00:08:29,309
إذا أردنا محاربة التحيز

182
00:08:29,310 --> 00:08:33,580
الناس بحاجة إلى معرفة من
نحن كفضائيين وماذا نفعل

183
00:08:33,581 --> 00:08:36,282
لنكون مثالاً  للآخرين

184
00:08:37,919 --> 00:08:39,619
يجب أن أكون مرئيا

185
00:08:39,620 --> 00:08:42,622
ليس مريح لي أن أكون مرئي

186
00:08:42,623 --> 00:08:45,225
لكن الراحة ليست أولويتي الآن

187
00:08:45,226 --> 00:08:47,527
أنا متأكد من أنك
سوف تلهم الكثير

188
00:08:49,430 --> 00:08:52,032
لقد أنقذت عدد لا يحصى من الأرواح
 من خلال موهبتك

189
00:08:52,033 --> 00:08:54,434
هل صحيح بأن قدرتك على الشفاء

190
00:08:54,435 --> 00:08:56,036
لا تعمل على البشر؟

191
00:08:56,037 --> 00:08:59,406
حتى الآن، لا يمكنني أن
اتواصل مع البشر

192
00:09:02,043 --> 00:09:07,313
لكن أعظم أمنياتي أن
أشفي القلب البشري

193
00:09:10,017 --> 00:09:12,218
في الأسبوع الماضي فقط
تم مهاجمة. مهرجان

194
00:09:12,219 --> 00:09:15,655
مهرجان! من قبل فضائيين أشرار
الذين خرجوا من السجن

195
00:09:15,656 --> 00:09:18,825
نحن نتحدث عن أطفال يأكلون
غزل البنات على عجلات فيريس

196
00:09:18,826 --> 00:09:21,561
لم يكونوا آمنين ماذا
فعلت الحكومة حيال ذلك؟

197
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
لقد ذهبوا، بالتأكيد

198
00:09:23,064 --> 00:09:26,533
لحماية الفضائيين، الذين
قتلوا شخصين على الأقل

199
00:09:26,534 --> 00:09:27,600
 والحارس فقط -
  حسنا -

200
00:09:27,601 --> 00:09:29,536
يجب أن تتوقف عن
الاستماع إلى هذا الدرب

201
00:09:30,371 --> 00:09:31,905
هل هذا (بن لوكوود)؟

202
00:09:31,906 --> 00:09:33,173
هل تعرفيه؟

203
00:09:33,174 --> 00:09:34,641
(حسنًا، عندما أعدت تنظيم شركة (لوثر

204
00:09:34,642 --> 00:09:36,710
أخذت عملي بعيدا عن
متجر والده للصلب

205
00:09:36,711 --> 00:09:38,745
وأعطيته لنث لتصنيع المعدني

206
00:09:38,746 --> 00:09:40,313
من أعطاه بحق الجحيم منصة؟

207
00:09:40,314 --> 00:09:43,183
قوم (فيريتاس)، نوعا ما
من موقع قصصي مشترك

208
00:09:43,184 --> 00:09:44,250
حسنا، ها انت ذا

209
00:09:44,251 --> 00:09:45,552
القصة هي الكلمة

210
00:09:45,553 --> 00:09:47,087
حسنًا، آخر مرة رأيت
(فيها (بن لوكوود

211
00:09:47,088 --> 00:09:49,856
كان حزينًا ورجل غاضب
يتوسل لي أن أكتب قصته

212
00:09:49,857 --> 00:09:51,624
الآن، هو وكل مجنون مثله

213
00:09:51,625 --> 00:09:53,727
يمدح الحارس كما
لو أنني واحد منهم

214
00:09:53,728 --> 00:09:55,996
حسنًا، لا أعتقد أن
(العمدة سيدعو (جيمس أولسن

215
00:09:55,997 --> 00:09:58,198
ليكون المتحدث الرئيسي في
قمة السنوية لوسائل الإعلام

216
00:09:58,199 --> 00:10:00,066
إذا كان يعتقد أنه كان
نوعاً ما قصة للمجانين

217
00:10:00,067 --> 00:10:02,135
  انتظري ماذا؟ -
 الدعوة وصلت للتو -

218
00:10:02,136 --> 00:10:03,503
هذا ما جئت لأخبرك به

219
00:10:03,504 --> 00:10:05,939
الآن، تحتاج إلى التوقف عن
الهوس بشأن هؤلاء المتصيدون

220
00:10:05,940 --> 00:10:07,307
وابدأ بكتابة خطابك

221
00:10:08,209 --> 00:10:09,809
(إنه (جنسين

222
00:10:09,810 --> 00:10:12,512
كان موجودا في متنزه
(نشونال سيتي)

223
00:10:12,513 --> 00:10:15,281
(هذا ندائك، (دانفرز
اذهبِ للنيل منه

224
00:10:16,117 --> 00:10:19,219
سوبر جيرل) حان الوقت لهزمة)

225
00:10:50,118 --> 00:10:52,385
لا يهمني ما يقوله أي أحد
أنا أحب المتحولين

226
00:10:55,823 --> 00:10:57,124
ماذا عنك يا سيدي؟

227
00:10:57,125 --> 00:11:00,060
هل تود أن تقابل نفسك وجهًا لوجه؟

228
00:11:02,764 --> 00:11:04,865
لماذا لا تختار شخص
ما في حجمك؟

229
00:11:19,414 --> 00:11:21,915
أليكس)، إنه ليس (جنسين) فقط)

230
00:11:21,916 --> 00:11:24,050
إنه مصاب بالطفيلي

231
00:11:43,482 --> 00:11:45,516
لا تقلقي، سأجعل هذا سريعًا

232
00:11:45,752 --> 00:11:46,918
مكانك

233
00:11:49,522 --> 00:11:51,189
أيها العملاء اذهبوا للنيل منه, اذهبوا

234
00:11:51,190 --> 00:11:52,991
!لا

235
00:11:59,198 --> 00:12:02,401
أصبح متحولاً لا تدعوه
 يغيب عن عينيكم

236
00:12:10,209 --> 00:12:11,843
أيتها المديرة (دانفرز)، فقدناه

237
00:12:11,844 --> 00:12:13,478
اللعنة

238
00:12:13,479 --> 00:12:15,414
أنت بخير؟

239
00:12:19,652 --> 00:12:22,520
لقد أهملتِ أن تبلغيني أن
العميل (جنسين) ليس بشري

240
00:12:23,456 --> 00:12:24,823
إنه بشري

241
00:12:24,824 --> 00:12:26,891
حسناً، لقد كان كذلك

242
00:12:28,561 --> 00:12:30,261
(عندما اقتحمت (ميرسي) وشقيقها (أُتيس
(إدارة (دي. إي. أو

243
00:12:30,262 --> 00:12:32,797
أخذوا معهم مخلوق يدعى الطفيلي

244
00:12:32,798 --> 00:12:35,033
وبمجرد إصابة هذا الطفيلي بالمضيف

245
00:12:35,034 --> 00:12:38,403
(في هذه الحالة، كان (جنسين

246
00:12:38,404 --> 00:12:40,161
المضيف لديه القدرة على امتصاص

247
00:12:40,162 --> 00:12:42,073
قوة الحياة من أي شخص يلمسه

248
00:12:42,074 --> 00:12:43,241
وترك هذا الشخص ميتًا

249
00:12:43,242 --> 00:12:46,277
واذا كان فضائياً
ياخذ قوته

250
00:12:46,278 --> 00:12:48,380
نحن محظوظون جدا أنه لم يكن لديه
(المزيد من الاتصال مع (سوبر جيرل

251
00:12:48,381 --> 00:12:50,215
ونحن محظوظون أيضاً لا
يملك المضيف القدرة

252
00:12:50,216 --> 00:12:52,450
للحفاظ على الوقوة التي يمتصها

253
00:12:52,451 --> 00:12:55,286
(لذا، سنحاول النيل من (جنسين
عندما يكون في أضعف حالاته

254
00:12:55,287 --> 00:12:56,855
وكيف لنا أن نفعل ذلك؟

255
00:12:56,856 --> 00:12:58,706
في المرة الأخيرة نحن اثقلنا نظامه

256
00:12:58,707 --> 00:13:00,325
بالطاقة النووية البلوتونيوم

257
00:13:00,326 --> 00:13:02,994
سأتصل بالبنتاغون بشأن المزيد
من المواد النووية

258
00:13:02,995 --> 00:13:06,031
وسأتحدث مع (سوبرجيرل) هذا
الوحش لن تستطيع قتاله

259
00:13:06,032 --> 00:13:08,299
(حكيمة جداً، مديرة (دانفرز

260
00:13:15,041 --> 00:13:17,609
مرحبا ماذا تفعلين؟
يجب أن تستريحي

261
00:13:17,610 --> 00:13:19,611
أتعلمين عندما قمت بنخب
لأشعة الشمس

262
00:13:19,612 --> 00:13:21,046
لم أكن أدرك كم كانت ملائمة

263
00:13:21,047 --> 00:13:23,381
لكنني، مشحونة بالكامل
من المصابيح الشمسية

264
00:13:23,382 --> 00:13:26,417
وأنا على استعداد للخروج
هناك والقضاء على ذلك الطفيلي

265
00:13:29,655 --> 00:13:30,889
أنا لن أذهب إلى هناك، أليس كذلك؟

266
00:13:30,890 --> 00:13:33,291
كلانا يعرف الخطر
الذي يشكلة هذا الطفيلي

267
00:13:33,292 --> 00:13:35,927
يمكنه أن يقتلني ويحصل
على قوتي في نفس الوقت؟

268
00:13:35,928 --> 00:13:37,362
نعم، أفهم ذلك

269
00:13:37,363 --> 00:13:39,297
لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
أن أذهب إلى هناك وأقاتله

270
00:13:39,298 --> 00:13:40,799
أعلم بأنكِ محبطة بسبب هذا

271
00:13:41,634 --> 00:13:43,601
(أعلم هذا, لا بأس بذلك، (أليكس

272
00:13:44,837 --> 00:13:48,740
معظم الناس لديهم طريقة واحدة
للقتال من أجل العدالة

273
00:13:48,741 --> 00:13:51,443
لكن لحسن الحظ، لدي اثنين

274
00:13:51,444 --> 00:13:52,711
قوة الصحافة

275
00:13:52,712 --> 00:13:54,446
لذلك سأكتب وأكتب مقالتي

276
00:13:54,447 --> 00:13:56,881
ولكن إذا كان هناك أي موقف آخر

277
00:13:56,882 --> 00:13:58,383
فضائي أو غير ذلك

278
00:13:58,384 --> 00:13:59,584
أنا أعرف من اتصل به

279
00:14:05,057 --> 00:14:07,158
هناك خطأ

280
00:14:07,159 --> 00:14:09,694
اقوم بلمسهم وأحصل
على قوتهم

281
00:14:09,695 --> 00:14:10,862
ولكن بعد ذلك تذهب

282
00:14:10,863 --> 00:14:12,564
حسنا، أعثر على آخر
أنت بحاجة للحفاظ على التغذية

283
00:14:12,565 --> 00:14:15,500
لا أستطيع التحرك بسرعة كافية
للحفاظ على قوتي

284
00:14:15,501 --> 00:14:16,601
ساعدني

285
00:14:16,602 --> 00:14:17,936
حسنا

286
00:14:17,937 --> 00:14:20,905
ريموند)، أبناء الحرية)
مجالنا متسع

287
00:14:20,906 --> 00:14:24,509
سوف أتصل بهم وسوف نجد حلاً

288
00:14:24,510 --> 00:14:26,511
البشر لا تخذل البشر

289
00:14:27,379 --> 00:14:28,780
أعدك

290
00:14:29,749 --> 00:14:31,917
كارا)، مقالك صنع)
هذا التأثير

291
00:14:31,918 --> 00:14:34,186
هذه التعليقات لا تصدق

292
00:14:34,187 --> 00:14:35,621
انظري إلى هذا

293
00:14:35,622 --> 00:14:40,959
"(أتمنى لو كان زوجي لطيفا مثل (أمادي"
"أريد الزواج بفضائي"

294
00:14:40,960 --> 00:14:42,461
يا الهي

295
00:14:42,462 --> 00:14:44,296
ماذا؟

296
00:14:44,297 --> 00:14:47,366
دعينا ننسى هذا سيكون
هناك دائمًا بضعة تعليقات سيئة

297
00:14:47,367 --> 00:14:48,800
لا, لا. انظري، هناك المزيد

298
00:14:48,801 --> 00:14:51,470
الصراصير تشفي بعضها"
"البعض فقط تنتشر الأفات

299
00:14:51,471 --> 00:14:54,272
اقتلوا (أمادي)، اقتلوهم جميعا

300
00:14:55,375 --> 00:14:58,310
اسمعي، كان معظمهم عاطفيين

301
00:14:58,311 --> 00:15:00,846
لكن الآخرين عنيفون جدا

302
00:15:00,847 --> 00:15:05,117
ظننت أن إظهار (أمادي) كرجل
عظيم، سيجمع الناس معاً

303
00:15:07,620 --> 00:15:11,323
يوم واحد، في الشهر الماضي، أستيقظت

304
00:15:12,558 --> 00:15:14,059
،أستيقظت

305
00:15:14,060 --> 00:15:17,262
لأنظف أسناني وقررت

306
00:15:17,263 --> 00:15:19,898
أني لا أشعر بالرغبة في اسخدام محفز تغير الشكل

307
00:15:19,899 --> 00:15:22,968
خرجت إلى محل العشاء الخاص
بي لأخذ بعض القهوة

308
00:15:22,969 --> 00:15:25,070
وكانت هناك نادلة جديدة

309
00:15:26,639 --> 00:15:27,806
كانت لطيفة

310
00:15:29,575 --> 00:15:31,376
بشرية

311
00:15:31,377 --> 00:15:33,912
عندما سلمتني الشيك، كتبت رسالة

312
00:15:36,916 --> 00:15:38,617
"أنا فضائية أيضا"

313
00:15:39,519 --> 00:15:41,253
وتركت لي رقمها

314
00:15:41,254 --> 00:15:44,222
لقد كنت أرى (ميراندا) كل يوم منذ
ذلك الحين، وخمنوا ماذا؟

315
00:15:45,625 --> 00:15:47,759
توقفت عن استخدام محفزها لتغير الشكل

316
00:15:49,529 --> 00:15:51,296
(هذه قصة ملهمة، (مايلز

317
00:15:51,297 --> 00:15:52,564
شكرا جزيلا على المشاركة

318
00:15:52,565 --> 00:15:54,032
شكراً يا رفاق

319
00:15:54,033 --> 00:15:55,567
مهلا، انظر، أنا أعلم أنه لم يكن سهلا لنا

320
00:15:55,568 --> 00:15:58,036
الاستمرار في هذه المجموعة
دون (فيونا)، ولكن

321
00:15:58,871 --> 00:16:01,239
أنا، أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك

322
00:16:02,442 --> 00:16:03,942
شكرا لكم

323
00:16:05,978 --> 00:16:07,179
شكرا لكم

324
00:16:09,449 --> 00:16:10,849
(جون)

325
00:16:10,850 --> 00:16:12,551
كاسيان)، ما الأمر؟)

326
00:16:12,552 --> 00:16:14,219
(إنه (أمادي

327
00:16:15,722 --> 00:16:17,556
يا إلهي

328
00:16:17,557 --> 00:16:20,959
أعطيته الشاي، كما هو الحال دائما
،الليلة الماضية قبل النوم

329
00:16:20,960 --> 00:16:22,561
ذهبت إلى غرفتي

330
00:16:22,562 --> 00:16:26,131
هذا الصباح عندما جئت
لإيقاظه، كانت التميمة اختفت

331
00:16:26,132 --> 00:16:28,700
جون)، لقد جئت)
بمجرد أن تلقيت رسالتك

332
00:16:28,701 --> 00:16:29,768
ماذا حدث؟

333
00:16:29,769 --> 00:16:31,369
(إنه يموت، (كارا

334
00:16:39,320 --> 00:16:41,221
لا يستطيع البقاء بدون التعويذة

335
00:16:41,222 --> 00:16:43,023
  يجب علينا استدعاء الشرطة -
  لا -

336
00:16:44,725 --> 00:16:46,960
مجتمعنا لا يثق بالشرطة

337
00:16:46,961 --> 00:16:49,796
هناك الكثير من التحيز
ضدنا، في الوقت الحالي

338
00:16:49,797 --> 00:16:52,732
ولكن، (جون)، لقد قيل لي

339
00:16:52,733 --> 00:16:56,102
من قبل العديد من الناس أن
لديك هبة لحل الجرائم

340
00:16:57,371 --> 00:16:59,773
هل سيكون من الصواب إذا
حاولت قراءة عقل (أمادي)؟

341
00:16:59,774 --> 00:17:01,007
بالطبع بكل تأكيد

342
00:17:14,522 --> 00:17:16,957
  من كانت تلك الفتاة؟ -
  لا أحد يعرف -

343
00:17:16,958 --> 00:17:18,325
ماذا تعني، (جون)؟

344
00:17:18,326 --> 00:17:20,961
من المحتمل أنها
كانت آخر شخص رآه

345
00:17:20,962 --> 00:17:22,229
وقطعت التميمة

346
00:17:22,230 --> 00:17:24,197
حسنا، كيف نعرفها؟

347
00:17:27,101 --> 00:17:27,835
اسمحي لي أن أفهم هذا

348
00:17:27,836 --> 00:17:30,604
تريد مني أن أقوم
بعملية بحث عن وجهك

349
00:17:31,605 --> 00:17:32,105
صحيح

350
00:17:32,106 --> 00:17:33,807
أخشى أنني لا أفهم هذا جيداً

351
00:17:33,808 --> 00:17:35,175
كما ترى، يخبرني القمر الصناعي الخاص بي

352
00:17:35,176 --> 00:17:38,411
الإحداثيات الدقيقة لموقعك
في هذه اللحظة بالذات

353
00:17:38,512 --> 00:17:40,400
اذا قمت بتشغيل برنامج
التعرف على الوجه

354
00:17:40,401 --> 00:17:42,427
سيكون التعريف باللون الأحمر

355
00:17:44,819 --> 00:17:46,253
هذه مسألة أخرى تمامًا

356
00:17:46,254 --> 00:17:48,221
  قم بتشغيل الخوارزمية -
  نعم، سيدتي -

357
00:17:48,222 --> 00:17:49,422
سيدي

358
00:17:57,765 --> 00:18:00,133
ذلك كان سريعاَ
(إليزابيث هوكينجز)

359
00:18:00,134 --> 00:18:02,936
21670
طريق كورنيليان

360
00:18:02,937 --> 00:18:05,272
(منزل (اليزابيث هوكينجز

361
00:18:05,273 --> 00:18:06,506
يبدو أنها في المنزل

362
00:18:07,575 --> 00:18:09,409
هل تعتقد أن التميمة هناك؟

363
00:18:09,410 --> 00:18:12,245
إذا كانت هناك، فسأتمكن من الشعور بها

364
00:18:13,614 --> 00:18:14,881
سوف أقابلك هنا خلال عشر دقائق

365
00:18:14,882 --> 00:18:16,182
بلى

366
00:18:26,927 --> 00:18:28,161
أيمكنني مساعدتك؟

367
00:18:28,162 --> 00:18:30,764
أنا (كارا دانفرز) أنا
مراسل مع صحيفة كاتكو

368
00:18:30,765 --> 00:18:31,898
لم اسمع بها مسبقا

369
00:18:31,899 --> 00:18:33,533
آسفة لإزعاجك في منتصف اليوم

370
00:18:33,534 --> 00:18:34,913
لكنني أقوم بعمل مقال حول التغيير

371
00:18:34,914 --> 00:18:36,002
الأحياء في (ناشونال) سيتي

372
00:18:36,003 --> 00:18:37,203
آسفة، كنت في وسط شيء ما

373
00:18:37,204 --> 00:18:39,239
واعتقدت أنك كنت تحزمين، أغراضك

374
00:18:39,240 --> 00:18:41,274
حسنا، في الواقع أنا آسفة

375
00:18:41,275 --> 00:18:43,777
لن تستغرق المقابلة
سوى بضع دقائق

376
00:18:43,778 --> 00:18:45,545
 أعدكِ -
مقالك بشأن ماذا؟

377
00:18:45,546 --> 00:18:47,514
حسناً، لقد قلت ذلك

378
00:18:47,515 --> 00:18:49,416
(تغيير الأحياء في (ناشونال سيتي

379
00:18:49,417 --> 00:18:52,352
واعتقدت أن هذا أحد الأحياء

380
00:18:52,353 --> 00:18:54,254
لا أعرف حقا ما إذا
كان يمكنني مساعدتك

381
00:18:54,255 --> 00:18:55,702
هل تذهبين الى جميع

382
00:18:55,703 --> 00:18:57,402
المنازل أو أنا فقط على قائمتك؟

383
00:19:00,995 --> 00:19:02,562
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

384
00:19:02,563 --> 00:19:04,130
لا تخافي, لست هنا لأؤذيك

385
00:19:04,131 --> 00:19:05,799
إليزابيث)، اتصلي بالشرطة)

386
00:19:05,800 --> 00:19:06,966
!ابتعد عن والدتي

387
00:19:06,967 --> 00:19:08,101
لا، لن يؤذيها

388
00:19:08,102 --> 00:19:09,636
  هل تعرفيه؟ -
  ومن أنت؟ -

389
00:19:09,637 --> 00:19:10,704
كلاكما، اخرجا من منزلي

390
00:19:10,705 --> 00:19:12,172
(إليزابيث هوكينجز)

391
00:19:12,173 --> 00:19:15,008
لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد رأيت
أمادي ديروس) الليلة الماضية)

392
00:19:15,009 --> 00:19:17,110
أمادي ديروس)؟)

393
00:19:17,111 --> 00:19:18,645
لماذا أذهب لرؤيته؟
لا أعرفه

394
00:19:18,646 --> 00:19:20,480
تعرض للهجوم الليلة الماضية

395
00:19:20,481 --> 00:19:22,682
سرق شخص ما تميمة تبقيه على قيد الحياة

396
00:19:22,683 --> 00:19:25,085
إبنتي لن تهاجم أحدًا أبدًا

397
00:19:25,086 --> 00:19:27,253
كنت في العمل طوال الليل، ثم
ذهبت إلى المنزل مع صديقي

398
00:19:27,254 --> 00:19:30,390
(كنت آخر شخص في عقل (أمادي
قبل أن يتعرض للهجوم

399
00:19:31,926 --> 00:19:33,259
هذا مستحيل

400
00:19:33,260 --> 00:19:34,894
أقسم لك

401
00:19:34,895 --> 00:19:37,030
لن يفكر (أمادي) بي أبداً

402
00:19:38,566 --> 00:19:40,546
إنه أبي، وأنا لم
أقابل الرجل أبداً

403
00:19:43,304 --> 00:19:45,105
أمادي) هو أبوك؟)

404
00:19:45,106 --> 00:19:46,573
الأب الميت

405
00:19:47,742 --> 00:19:50,110
 لم يرها أبدا

406
00:19:50,111 --> 00:19:53,079
لقد أقمنا علاقة عابرة
منذ مليون عام

407
00:19:53,981 --> 00:19:55,949
اعتقدت أن لدينا اتصال

408
00:19:55,950 --> 00:19:58,284
ولكن عندما أخبرته أنني حامل

409
00:19:59,120 --> 00:20:01,054
أغلق الباب في وجهي

410
00:20:02,356 --> 00:20:05,158
قال إنه لن يعترف أبداً بالطفلة

411
00:20:05,159 --> 00:20:06,493
حسنا، لقد فكر بها

412
00:20:07,762 --> 00:20:09,662
كنت في طليعة عقله

413
00:20:09,663 --> 00:20:11,197
يجب أن يكون شخص آخر

414
00:20:13,267 --> 00:20:16,970
كنت أكتب له كل عام أرسل
له الصور والرسومات

415
00:20:16,971 --> 00:20:20,707
حتى تقرير كتاب غبي
في الصف التاسع

416
00:20:21,675 --> 00:20:23,142
لم يرد أبدًا

417
00:20:25,012 --> 00:20:26,379
أنا لا أعني له شيء

418
00:20:27,214 --> 00:20:28,815
انظر ماذا فعلت

419
00:20:28,816 --> 00:20:30,083
جعلته يظهر في حياتنا مجدداً

420
00:20:31,085 --> 00:20:32,485
أريدك بالخارج

421
00:20:33,320 --> 00:20:34,587
أنا أسف

422
00:20:38,559 --> 00:20:39,959
كان يفكر بكِ

423
00:20:39,960 --> 00:20:42,100
بطريقة ما، أنت مرتبطة بما حدث له

424
00:20:51,472 --> 00:20:52,839
ساعديني

425
00:20:52,840 --> 00:20:53,940
أنا أذبل

426
00:20:53,941 --> 00:20:57,410
لا، لن تفعل

427
00:20:57,411 --> 00:21:01,314
لأن أبن الحرية قد جاء بحل

428
00:21:01,315 --> 00:21:04,517
ومعه، ستتمكن من
أخذ قوة الغزاة

429
00:21:04,518 --> 00:21:06,319
ولن تفقدها أبدًا

430
00:21:06,320 --> 00:21:08,655
سوف تصبح لا تقهر

431
00:21:08,656 --> 00:21:12,892
السلاح البشري الذي سيخلص هذا
الكوكب من جميع الصراصير

432
00:21:13,894 --> 00:21:15,862
البطل الحقيقي للبشرية

433
00:21:16,964 --> 00:21:20,733
نقص الإمداد بالبلوتونيوم، لكنني
عثرت على يورانيوم مخزَّن

434
00:21:20,734 --> 00:21:22,035
اليورانيوم في الطريق

435
00:21:22,036 --> 00:21:24,137
اليورانيوم أقل استقراراً من البلوتونيوم

436
00:21:24,138 --> 00:21:26,206
نحن نخاطر بحدوث إنفجار كبير

437
00:21:26,207 --> 00:21:28,007
علينا النيل من
جنسين) في منطقة معزولة)

438
00:21:28,008 --> 00:21:30,443
أو علينا إيجاد طريقة
لاحتواء الإنفجار

439
00:21:30,444 --> 00:21:32,011
أخبريني بما تفكري

440
00:21:32,012 --> 00:21:33,528
حسنا، يمكن لحقل قوة كهربائية

441
00:21:33,529 --> 00:21:35,093
يمنع الإشعاع من الانفجار

442
00:21:35,916 --> 00:21:37,350
أيمكنك إنشاء واحد سريعاً؟

443
00:21:37,351 --> 00:21:39,371
لأحتواء الأيوني, محتمل أن ينجح

444
00:21:39,720 --> 00:21:40,854
كروي

445
00:21:40,855 --> 00:21:43,356
للحصول على التوزيع
الأمثل للإلكترونات

446
00:21:43,357 --> 00:21:45,091
مثل القبة نعم، إنها رائعة

447
00:21:45,092 --> 00:21:47,393
تحتاج إلى شيء خاص بك
سلاح من نوعٍ ما

448
00:21:47,394 --> 00:21:48,761
حزمة البروتون

449
00:21:48,762 --> 00:21:50,430
ربما بندقية الإنفجار

450
00:21:50,431 --> 00:21:52,291
عميل (دوكس)، هل هناك
شيء يمكنك إبتكاره؟

451
00:21:53,300 --> 00:21:55,335
نعم، نعم, بإمكاني فعله

452
00:21:55,336 --> 00:21:57,203
أستطيع ذلك.... يمكنني إستخدام
بعض أقراص مجال القوة

453
00:21:57,204 --> 00:21:58,905
وربطهم معا في مصفوفة مجال القوة

454
00:21:58,906 --> 00:22:00,673
يمكنني أيضا تجهيز مدفع للإنفجار

455
00:22:00,674 --> 00:22:02,575
فهمنا. تم توظيفك

456
00:22:03,677 --> 00:22:04,978
نحن نكون فريق رائع

457
00:22:09,083 --> 00:22:10,883
هذا مبهج للمشاهدة

458
00:22:21,395 --> 00:22:24,097
أنا في القضية
أكثر من الترشيح

459
00:22:24,098 --> 00:22:25,798
 إنه سبب جيد -
  (جيمس اولسن) -

460
00:22:26,967 --> 00:22:29,002
كنت أتمنى أن أجدك هنا

461
00:22:36,934 --> 00:22:38,502
طاولتي في الخلف

462
00:22:38,503 --> 00:22:40,770
أشك في أننا سنجلس
على نفس الطاولة

463
00:22:40,771 --> 00:22:42,205
وهذا الحدث للأعضاء

464
00:22:42,206 --> 00:22:43,306
وسائل الإعلام الرئيسية، نعم

465
00:22:43,307 --> 00:22:44,875
ربما هذا هو السبب في أنهم جعلوني
أجلس في الخلف

466
00:22:44,876 --> 00:22:47,944
أسمعي، أنا مدين لكِ بالإعتذار

467
00:22:47,945 --> 00:22:51,848
لم أكن في أفضل مكان
عندما تشابكت مساراتنا

468
00:22:51,849 --> 00:22:55,218
.....ولكن، حسنا، الأمور
الأمور أفضل بكثير

469
00:22:55,219 --> 00:22:56,920
عذراً، سوف أحضر مشروب

470
00:22:57,755 --> 00:22:59,055
أراكِ بعد بضع دقائق

471
00:22:59,056 --> 00:23:00,423
إجعليهم إثنين، من فضلك

472
00:23:04,161 --> 00:23:07,664
أتعرف، كنت أتحدث عنك
في برنامجي مؤخرًا

473
00:23:07,665 --> 00:23:09,099
لقد سمعته

474
00:23:09,100 --> 00:23:11,760
ولكي نكون متفقين، أنت
وأنا لا نمثل نفس الأشياء

475
00:23:12,837 --> 00:23:14,337
(أبعد ما يكون عن (جيمس أولسن

476
00:23:14,338 --> 00:23:16,940
للاستماع إلى رأي غير رأيه

477
00:23:16,941 --> 00:23:19,442
أستمع إلى آراء ليست لي

478
00:23:19,443 --> 00:23:22,245
لكن ما سمعته في عرضك كان
مليئًا بالتمييز والكراهية

479
00:23:22,246 --> 00:23:23,513
وهذا عندما توقفت عن الاستماع

480
00:23:23,514 --> 00:23:25,549
فهمت، هذا هو الجزء
الذي أنت وآخرين مثلك

481
00:23:25,550 --> 00:23:27,784
تبدئوا في جعل التعميمات فظة

482
00:23:27,785 --> 00:23:29,619
على أساس الجهل والصورة النمطية

483
00:23:29,620 --> 00:23:31,988
وأنت نسيت الجزء الذي
يبتعد فيه من هم مثلي

484
00:23:33,024 --> 00:23:34,891
...جيمس)، اسمع، أنا)

485
00:23:34,892 --> 00:23:37,694
أعتذر مرة أخرى, لم يجر الامر
كما خططت له

486
00:23:37,695 --> 00:23:40,163
(الناس قلقون، يا (جيمس

487
00:23:40,164 --> 00:23:41,932
الناس مرضت من الفضائيين

488
00:23:41,933 --> 00:23:44,234
أعني، أنا أفهم، أن أبناء العم الخارقين

489
00:23:44,235 --> 00:23:45,835
يحموننا، نوع ما

490
00:23:47,138 --> 00:23:50,640
لكن الكوارث الثلاثة الأخيرة
التي شهدتها هذه البلاد

491
00:23:50,641 --> 00:23:52,309
لقد كانوا جميعا من أصل فضائي

492
00:23:52,310 --> 00:23:53,710
الآن، الحارس

493
00:23:53,711 --> 00:23:55,478
الحارس، هذا ما
أريد أن أتحدث بشأنه

494
00:23:55,479 --> 00:23:57,213
إنه رمز للأمل البشري

495
00:23:57,214 --> 00:23:58,381
لا أريد أي جزء من ذلك

496
00:23:58,382 --> 00:24:01,117
(لا تبتعد عن هؤلاء الناس، يا (جيمس

497
00:24:02,153 --> 00:24:03,620
ألا تستطيع أن ترى؟

498
00:24:03,621 --> 00:24:06,923
الناس الذين يفكرون بهذه الطريقة
،ليسوا مجانين، هم خائفون

499
00:24:06,924 --> 00:24:09,359
وهم بحاجة لهذه
المخاوف المعترف بها

500
00:24:09,360 --> 00:24:10,894
وعندما لا يكونوا كذلك

501
00:24:10,895 --> 00:24:13,596
عندما ينغلقون، كما تفعل الآن

502
00:24:15,700 --> 00:24:20,403
...إنها ستدفعهم فقط
إلى أعماق الظلام

503
00:24:22,773 --> 00:24:25,608
اسمح لي أن أكون واضحا
جدا حول شيء ما، يا أستاذ

504
00:24:27,111 --> 00:24:29,946
أنت لن تلقي بهذا علي

505
00:24:32,783 --> 00:24:35,685
شكراً، (كاسيان) أنا متأكد من
أن (أمادي) سيشعر بصلواتهم

506
00:24:35,686 --> 00:24:37,821
سوف يساعده على البقاء على قيد الحياة

507
00:24:37,822 --> 00:24:39,310
فقط أعلم أننا نبذل كل ما في وسعنا

508
00:24:39,311 --> 00:24:40,969
للعثور على التميمة وجعله بخير

509
00:24:45,396 --> 00:24:47,364
(إنتشر خبر الهجوم على (أمادي

510
00:24:47,365 --> 00:24:49,432
هناك وقفة
تتشكل خارج منزله

511
00:24:50,501 --> 00:24:53,069
"حسنا لدي "بيبروني" و"المشروم

512
00:24:53,070 --> 00:24:54,337
أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟)

513
00:24:54,338 --> 00:24:55,839
ما الذي يحدث مع (جنسين)؟

514
00:24:55,840 --> 00:24:57,974
الأمر هادئ

515
00:24:57,975 --> 00:25:00,377
مما يجعله مقلق، أعلم ذلك

516
00:25:00,378 --> 00:25:03,413
لكنه أعطاني الوقت الكافي
للحصول على بعض الطعام لكما

517
00:25:03,414 --> 00:25:06,416
كتبت لي (كارا) حول ما حدث

518
00:25:06,417 --> 00:25:08,184
(وأنا آسفة بشأن صديقك، يا (جون

519
00:25:08,185 --> 00:25:10,387
تبين أنني لم أكن أعرفه جيدا

520
00:25:10,388 --> 00:25:13,156
لقد ارتكبت خطأً
تكتيكيًا في تقاريري

521
00:25:13,157 --> 00:25:14,324
ما الذي تتحدثين عنه؟

522
00:25:14,325 --> 00:25:16,626
(كنت على يقين من أن (أمادي
كان رجلاً عظيماً

523
00:25:16,627 --> 00:25:20,630
لقد نشرت هذا المقال
المتوهج مما جعله قديسا

524
00:25:20,631 --> 00:25:23,099
ولكن إذا كنت بحثت أعمق قليلا

525
00:25:23,100 --> 00:25:25,268
ربما أكتشفت أن المقال كان خاطئاً

526
00:25:25,269 --> 00:25:27,337
كيف تغير هذه المعلومات
أي شيء يا (كارا)؟

527
00:25:27,338 --> 00:25:29,272
صورتي له جعلته طاهر

528
00:25:29,273 --> 00:25:30,940
ربما تم إستهدافه

529
00:25:32,243 --> 00:25:35,345
أحاول دائمًا أن أحسن الظن بالناس

530
00:25:35,346 --> 00:25:37,681
ومعظم الوقت، يبدو
أنه يزيد الأمور سوءًا

531
00:25:37,682 --> 00:25:40,950
كارا)، عادة ما أتوقع)
أسوأ ما في الناس

532
00:25:40,951 --> 00:25:43,820
وهذا ليس أفضل حتى

533
00:25:43,821 --> 00:25:46,723
كنت مقتنعة بالتأكيد
أن (هالي) ستصبح وحشاً

534
00:25:46,724 --> 00:25:49,626
ولكن بدلا من ذلك
كانت معقولة جدا

535
00:25:49,627 --> 00:25:51,361
وداعمة للغاية

536
00:25:51,362 --> 00:25:52,629
حسناً

537
00:25:54,565 --> 00:25:55,999
حسناً

538
00:25:56,000 --> 00:25:58,401
حسناً، لقد بدأنا بالافتراض

539
00:25:58,402 --> 00:26:00,170
أن (أمادي) كان نظيفاً

540
00:26:00,171 --> 00:26:01,538
دعونا نراجع خطواتنا

541
00:26:02,940 --> 00:26:05,475
لم يقم (أمادي) بإجراء مقابلة
لأكثر من 20 عامًا

542
00:26:05,476 --> 00:26:08,344
لكن دعينا نرى ما قاله في المرة
الأخيرة التي تحدث فيها مع الصحافة

543
00:26:08,345 --> 00:26:09,846
مهلا

544
00:26:09,847 --> 00:26:12,282
"لكسيس نكسيس"
"أحد مواقع النت"

545
00:26:12,283 --> 00:26:14,584
(أجرى (أمادي
الكثير من المقابلات

546
00:26:14,585 --> 00:26:16,286
على مدار سنوات عديدة

547
00:26:17,321 --> 00:26:20,156
وانظرا من بجانبه

548
00:26:20,157 --> 00:26:21,457
في كل منهم

549
00:26:22,560 --> 00:26:25,395
امرأة إدعت أنها
قابلته مرة واحدة فقط

550
00:26:28,132 --> 00:26:29,599
أنتما الإثنان

551
00:26:29,600 --> 00:26:31,968
لقد دمرتما إبنتي

552
00:26:31,969 --> 00:26:33,803
قرأت مقالك

553
00:26:34,905 --> 00:26:38,141
كان هدف (أمادي) هو
شفاء القلب البشري

554
00:26:38,142 --> 00:26:42,512
تقصدين القلب الفضائي، لأنني بشر

555
00:26:42,513 --> 00:26:43,847
وحطم قلبي

556
00:26:43,848 --> 00:26:45,882
وأخذتيها على عاتق إبنتك عن
طريق إبعادها عنه

557
00:26:45,883 --> 00:26:49,085
لم أكن أريد أن تعرف بشأنه

558
00:26:49,086 --> 00:26:51,888
ولكن بعد ذلك عرفت الأمر من
أختي وبدأت تكتب له

559
00:26:51,889 --> 00:26:56,192
نعم، نعم، لقد تأكدت من
عدم حصولها على أي رد

560
00:26:56,193 --> 00:26:58,595
تعتقدان أنني سأتركه يدخل لرأسها

561
00:26:58,596 --> 00:27:00,196
بعدما دمرني؟

562
00:27:04,602 --> 00:27:06,402
(الصورة في عقل (أمادي

563
00:27:06,403 --> 00:27:09,305
جاءت من رسائل
إليزابيث) إلى والدها)

564
00:27:09,306 --> 00:27:10,540
قام بالرد، أليس كذلك؟

565
00:27:10,541 --> 00:27:13,009
بعد أن رحلتما، بحثت في المنزل

566
00:27:13,010 --> 00:27:15,178
وعثرت على مكان الرسائل حيث اخفيتها

567
00:27:15,179 --> 00:27:17,747
قالت أنني خنتها

568
00:27:17,748 --> 00:27:20,416
 جعلتها تنكر الجزء الفضائي منها

569
00:27:20,417 --> 00:27:23,253
مما جعلها تشعر
وكأنها أكثر نبذاً

570
00:27:24,722 --> 00:27:26,489
أبناء الحرية على حق

571
00:27:27,324 --> 00:27:29,726
كل الصراصير تجلب البؤس

572
00:27:29,727 --> 00:27:30,994
ماذا تقولين؟

573
00:27:31,896 --> 00:27:33,596
من هم أبناء الحرية؟

574
00:27:33,597 --> 00:27:35,732
مجموعة من الناس تعرف

575
00:27:36,567 --> 00:27:39,602
أن بلدنا تم السيطرة عليه من الفضائيين

576
00:27:39,603 --> 00:27:42,005
وقد حان الوقت الرد

577
00:27:42,006 --> 00:27:44,574
لقد احتاجوا إلى المساعدة عبر الإنترنت، فأجبت

578
00:27:46,043 --> 00:27:47,577
نحن بحاجة إلى التميمة

579
00:27:47,578 --> 00:27:49,379
سوف تؤذين ابنتك أكثر

580
00:27:49,380 --> 00:27:50,513
إذا تركت والدها يموت

581
00:27:50,514 --> 00:27:52,448
أنا أعطيتها لإبن الحرية

582
00:27:52,449 --> 00:27:53,683
لماذا؟

583
00:27:53,684 --> 00:27:56,786
لإعطائه لبشري يمكنه
إنتزاع قوة الصراصير

584
00:27:57,621 --> 00:27:59,122
يقوم بتحويلهم الى قشرة

585
00:27:59,123 --> 00:28:01,324
(جنسين)

586
00:28:01,325 --> 00:28:04,527
أليكس)، التميمة)
والدتة (إليزابيث) سرقتها

587
00:28:04,528 --> 00:28:07,497
أعطتها لجنسين حتى يتمكن من الحفاظ
على قوته التي يسرقها

588
00:28:07,498 --> 00:28:08,598
كيف علمت أمي حتى؟

589
00:28:08,599 --> 00:28:10,867
وجدت ذلك على شبكة الإنترنت المظلمة

590
00:28:10,868 --> 00:28:13,069
"مجموعة تسمى "أبناء الحرية

591
00:28:13,070 --> 00:28:14,604
بشري يمتص قوة الفضائيين

592
00:28:14,605 --> 00:28:16,739
مع جدول أعمال لقتل أكبر
عدد ممكن من الفضائيين

593
00:28:16,740 --> 00:28:18,641
والإحتفاظ بأكبر عدد ممكن من القوى

594
00:28:18,642 --> 00:28:21,010
مما يجعله لا يقهر

595
00:28:21,011 --> 00:28:23,980
أعتقد أن المكان الأكثر منطقية
بالنسبة له ليُظهر لاحقًا سيكون

596
00:28:23,981 --> 00:28:25,181
(الوقفة لدي (أمادي

597
00:28:25,182 --> 00:28:26,449
نحن في طريقنا

598
00:28:44,735 --> 00:28:46,169
مرحبا يا صديقي، أأنت بخير؟

599
00:28:52,743 --> 00:28:54,377
مهلا! هذا الرجل ميت

600
00:28:54,378 --> 00:28:55,478
!إنه ميت

601
00:29:09,235 --> 00:29:10,401
ما هذا؟

602
00:29:11,637 --> 00:29:14,038
(أليكس)، نحن هنا لكني لا أرى (جنسين)

603
00:29:14,039 --> 00:29:16,241
ولكن هناك نوع من الاضطراب

604
00:29:17,710 --> 00:29:20,145
حسنا، أستطيع أن أرى توهج بنفسجي

605
00:29:20,146 --> 00:29:22,146
جنسين) في مكان ما)
في منتصف الوقفة

606
00:29:23,649 --> 00:29:25,817
حسناً، أيها العملاء، الكل ياخذ موقعه

607
00:29:28,788 --> 00:29:29,954
حسناً، يا فريق

608
00:29:30,790 --> 00:29:33,525
أحتاج للإنتباه والإبتعاد عنه

609
00:29:33,526 --> 00:29:35,226
نحن لا نريد شغب

610
00:29:35,227 --> 00:29:37,929
إذا رأيتم (جنسين) إن تلامس البشرة
 قد يكون مميتاً

611
00:29:37,930 --> 00:29:39,798
لذا لا تتشابكوا

612
00:29:39,799 --> 00:29:41,800
(يمكنكم ترك ذلك للمدير (دنفرز

613
00:29:41,801 --> 00:29:42,867
مستعدة، ايتها العقيد؟

614
00:29:42,868 --> 00:29:45,103
 تفعيل القبة -
  دخول المصفوفة -

615
00:29:55,915 --> 00:29:57,882
حسناً يا فتيان، دعونا نعثر عليه

616
00:29:59,885 --> 00:30:01,920
دومينجو)، أنت مضحك)

617
00:30:01,921 --> 00:30:03,855
وواحدة من الأصوات
الصحية في مدينتنا

618
00:30:03,856 --> 00:30:05,956
نحتاج إلى أشخاص مثلك
لتقديم التوازن إلينا

619
00:30:06,392 --> 00:30:07,926
ربما

620
00:30:07,927 --> 00:30:09,961
لكنني بدأت أتساءل عما إذا
كنا بحاجة إلى توازن أقل

621
00:30:09,962 --> 00:30:11,963
والمزيد من أخذ المواقف

622
00:30:11,964 --> 00:30:13,898
خاصة عندما يتعلق الأمر
بمشكلة الفضائيين

623
00:30:13,899 --> 00:30:16,367
أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة
تقييم قيمتهم بالنسبة للمجتمع

624
00:30:18,237 --> 00:30:20,138
لكنك واحد من كبار
المعلقين في الوسط

625
00:30:20,139 --> 00:30:22,079
أنت لست واحداً من هؤلاء
الأشخاص المهمين مثله

626
00:30:26,078 --> 00:30:28,279
ربما هو أكثر من وسيط
 وأكثر مما تتخيل

627
00:30:44,563 --> 00:30:45,997
سيداتي وسادتي

628
00:30:45,998 --> 00:30:48,466
تلقيت للتو خبر عن هجوم
جماعي في وسط المدينة

629
00:30:50,336 --> 00:30:52,003
حسنًا، أنا متأكد من أن الحارس قد يساعد

630
00:30:53,839 --> 00:30:57,876
حسناً، ما هو الخطاب الذي تحتاج
فيه المدينة إلى بطلها البشري؟

631
00:30:57,877 --> 00:30:59,277
أليس هذا صحيح يا سيد (أولسن)؟

632
00:31:09,922 --> 00:31:11,789
اللعنة -
إحذر -

633
00:31:11,790 --> 00:31:14,559
جنسين) لديه تميمة)
(وقوة (فاليرونيان

634
00:31:37,650 --> 00:31:38,417
لقد رحل

635
00:31:38,518 --> 00:31:39,651
لماذا لم يتحمل العبء؟

636
00:31:39,652 --> 00:31:42,020
زادت التميمة قدرته

637
00:31:42,021 --> 00:31:43,661
للحصول على الطاقة أكثر من المتوقع

638
00:31:44,056 --> 00:31:45,290
دانفرز)؟)

639
00:31:45,291 --> 00:31:47,859
دانفرز)، تحتاجين إلى زيادة)
تحميل طاقة مدفعك

640
00:31:47,860 --> 00:31:51,096
يجب أن تكون الزيادة على
الأقل 550٪ لكي تكون فعالة

641
00:31:51,097 --> 00:31:53,098
على الرغم من أن انفجار بهذا الحجم

642
00:31:53,099 --> 00:31:55,100
سيقتل أي شخص داخل القبة

643
00:31:55,101 --> 00:31:57,002
عملائنا لديهم حقول
القوة الشخصية

644
00:31:57,003 --> 00:31:58,336
لكن ماذا عن الجميع؟

645
00:31:58,337 --> 00:32:00,505
إذا خرج (جنسين) من القبة
بتلك القوة التي لديه الآن

646
00:32:00,506 --> 00:32:02,726
سيكون لدينا الكثير من
الناس للقلق عليهم

647
00:32:15,788 --> 00:32:17,022
انبطح

648
00:32:24,964 --> 00:32:26,531
جنسين) قام بتحميل الزيادة على القبة)

649
00:32:26,532 --> 00:32:28,400
أقوم بإعادة تكوين نقل الطاقة

650
00:32:28,401 --> 00:32:31,836
ولكن سوف تنهار المصفوفة
في دقيقتين و47 ثانية

651
00:32:33,873 --> 00:32:35,761
(أحتاج للتأكد من أن (أمادي
محمي

652
00:32:35,762 --> 00:32:36,954
اذهب

653
00:32:37,577 --> 00:32:40,478
اليكس)، (أليكس)، الناس)
على حافة الختم

654
00:32:41,747 --> 00:32:44,015
سوبرجيرل)؟ هل أنت داخل تلك القبة؟)

655
00:32:44,016 --> 00:32:45,817
كنت في الحي

656
00:32:45,818 --> 00:32:47,185
لا تلمسيه

657
00:32:47,186 --> 00:32:51,323
برايني)، أريدك أن تفتح فجوة)
(في القبة بعيدا عن (جنسين

658
00:32:51,324 --> 00:32:53,337
لا بد لي من إجلاء
هؤلاء المدنيين

659
00:32:53,338 --> 00:32:54,118
لا

660
00:32:54,119 --> 00:32:56,027
دانفرز)، تحتاجين إلى)
التركيز على الهدف

661
00:32:56,028 --> 00:32:58,430
انا, أركز و(سوبر جيرل), سوف تخرجهم

662
00:32:59,332 --> 00:33:00,532
ساتولى ذلك

663
00:33:01,834 --> 00:33:03,501
فجوة القبة خلفك

664
00:33:03,502 --> 00:33:05,045
لكن الفجوة فقط تكفي

665
00:33:05,046 --> 00:33:06,638
بإجلاء شخص واحد في كل مرة

666
00:33:06,639 --> 00:33:09,808
لديك دقيقتين، و11 ثانية قبل
أن تنهار القبة بأكملها

667
00:33:09,809 --> 00:33:11,976
أوه أنسة ، إذا جاز لي؟

668
00:33:17,283 --> 00:33:18,983
آنسة، أيمكنني مساعدتك

669
00:33:20,853 --> 00:33:22,454
!(سوبر جيرل)

670
00:33:22,455 --> 00:33:23,621
تعالوا خلفي

671
00:33:32,331 --> 00:33:33,498
(عميل (جنسين

672
00:33:35,801 --> 00:33:37,736
مستحيل أن تخرج من هنا

673
00:33:38,571 --> 00:33:40,005
أطلقي النار علي

674
00:33:40,006 --> 00:33:42,807
(إذا قمت بإطلاق النار يا (رايموند
،عندها سيموت الجميع هنا

675
00:33:43,643 --> 00:33:45,443
بما فيهم أنت

676
00:33:45,444 --> 00:33:47,012
وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك

677
00:33:47,013 --> 00:33:48,680
أريد أن أجعل هذا البلد آمنا

678
00:33:48,681 --> 00:33:51,116
أنت لا تجعل أي شيء أكثر
أماناً عن طريق القيام بذلك

679
00:33:52,351 --> 00:33:54,719
انظر إلى الجميع
انظر اليهم إنهم خائفون

680
00:33:55,888 --> 00:33:58,223
(وليس الفضائيين فقط، (ريموند

681
00:33:58,224 --> 00:34:00,292
 ثلاثين ثانية -
  إنهم البشر أيضا -

682
00:34:00,293 --> 00:34:02,560
دانفرز)، اقضي عليه)

683
00:34:02,561 --> 00:34:06,331
انظر، أعرف أنه عندما كشفت
الرئيسة عن نفسها كفضائية

684
00:34:06,332 --> 00:34:08,533
أصبحت خائفاً, الكثير من الناس أصبحوا خائفين

685
00:34:08,534 --> 00:34:11,870
لكن لا تدع هذا
الخوف يحدد من أنت

686
00:34:11,871 --> 00:34:14,172
  عشرون ثانية -
 ما زلت أرى هذا العميل -

687
00:34:14,173 --> 00:34:15,540
الذي أردت أن أكون معلمته

688
00:34:15,541 --> 00:34:19,678
لا زالت أرى هذا العميل الذي
كنت فخوراً بدعوته زميلي

689
00:34:19,679 --> 00:34:23,281
ما زلت أرى ذلك الرجل الطيب

690
00:34:24,116 --> 00:34:27,919
الذي قد يكون خائف، لكنه لا يزال هناك

691
00:34:27,920 --> 00:34:29,087
عشر ثوان

692
00:34:29,088 --> 00:34:31,122
اطلقي النار عليه، (دانفرز) هذا أمر

693
00:34:31,123 --> 00:34:33,625
استسلم الآن، وسوف
تنقذ الجميع هنا

694
00:34:35,127 --> 00:34:36,961
كن البطل الذي أعرف أنك هو

695
00:34:38,831 --> 00:34:40,799
حتى لو استسلمت

696
00:34:40,800 --> 00:34:42,600
لا يزال هو هناك

697
00:34:42,601 --> 00:34:43,868
من "هو"؟

698
00:35:13,323 --> 00:35:15,090
أنا أحلم

699
00:35:15,091 --> 00:35:16,258
لا

700
00:35:17,093 --> 00:35:18,460
أنا هنا

701
00:35:20,230 --> 00:35:22,898
أنا آسفة جدا لأن أمي قامت بأذيتك

702
00:35:22,899 --> 00:35:24,600
لأنني حطمت  قلبها

703
00:35:24,601 --> 00:35:27,569
أنا لم أقصد ذلك

704
00:35:27,570 --> 00:35:32,341
ولم أكن أريد أبداً أن اؤذيك

705
00:35:35,311 --> 00:35:36,845
يا إبنتي

706
00:35:39,415 --> 00:35:40,782
لا بأس

707
00:35:41,985 --> 00:35:44,119
أنا بخير

708
00:35:45,722 --> 00:35:49,825
كان هدفي دائمًا
شفاء القلب البشري

709
00:35:53,663 --> 00:35:55,664
لكن كلاكما

710
00:35:57,000 --> 00:35:59,201
من ساعداني على شفاء قلبي

711
00:36:06,776 --> 00:36:08,443
 تهانينا -
شكراً -

712
00:36:13,783 --> 00:36:15,784
(عمل رائع، مديرة (دانفرز

713
00:36:15,785 --> 00:36:18,453
عدد قليل من الضحايا
أقل ضرر بالممتلكات

714
00:36:18,454 --> 00:36:19,755
شكرا لك، أيتها العقيد

715
00:36:19,756 --> 00:36:22,157
أي خلية وضعت فيها (جنسين)؟

716
00:36:22,158 --> 00:36:23,698
أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة

717
00:36:24,527 --> 00:36:26,395
لقد أرسلته إلى مرفق الصحراء

718
00:36:26,396 --> 00:36:28,363
لكنه لن يتحدث

719
00:36:28,364 --> 00:36:30,234
على ما يبدو الانسحاب السريع

720
00:36:30,235 --> 00:36:32,246
للقوى الفضائية أثر على دماغه

721
00:36:33,736 --> 00:36:35,103
لقد قمت بعمل جيد اليوم

722
00:36:35,939 --> 00:36:37,406
لكن في المرة القادمة التي
أعطيك فيها الأوامر

723
00:36:37,407 --> 00:36:38,787
أتوقع أن تنفذيها

724
00:36:39,609 --> 00:36:40,976
نعم، سيدتي

725
00:36:40,977 --> 00:36:42,644
لكن لايزال عليّ القول

726
00:36:42,645 --> 00:36:45,514
من الأفضل لك أن تكوني
مسؤولة عن ذلك المحتال

727
00:36:46,349 --> 00:36:47,649
(جون حونز)

728
00:36:49,619 --> 00:36:51,653
المعذرة؟

729
00:36:51,654 --> 00:36:53,449
عندما علمنا في البيت الأبيض

730
00:36:53,450 --> 00:36:55,123
الهوية الحقيقية لمديرك السابق

731
00:36:55,124 --> 00:36:57,125
أوصيت بنقله

732
00:36:57,126 --> 00:37:00,362
(كان يحاول إضعاف مهمة (دي. إي. أو

733
00:37:00,363 --> 00:37:02,831
توظيف الفضائيين بدلا من إصطيادهم

734
00:37:03,766 --> 00:37:06,401
الكل يتظاهر بغير حقيقته

735
00:37:09,839 --> 00:37:11,940
أنا مسرورة لإستعادة النظام

736
00:37:11,941 --> 00:37:16,511
ونحن نتجه نحو مزيد من
الأوقات المدنية والصادقة

737
00:37:20,450 --> 00:37:23,185
جون جونز) هو الذي جندني)

738
00:37:24,020 --> 00:37:25,253
قام بترقيتيِ

739
00:37:25,254 --> 00:37:27,222
وعلمني كل ما أعرفه

740
00:37:28,358 --> 00:37:30,392
إنه عائلتي

741
00:37:30,393 --> 00:37:35,163
وهو أفضل مدير رأته هذه
المنظمة على الإطلاق

742
00:37:35,999 --> 00:37:38,433
جونز) سيكون سابقة سيئة)

743
00:37:39,902 --> 00:37:41,603
لكننا سنضع الأمور في نصابها

744
00:37:41,604 --> 00:37:44,106
من الآن فصاعداً، سنتبع القواعد

745
00:37:44,107 --> 00:37:45,874
مما يعني أننا
سنتصرف حسب الرتبة

746
00:37:45,875 --> 00:37:47,542
ودعينا نكون واضحين بشأنك

747
00:37:48,644 --> 00:37:50,946
قد تديرين هذا المكان

748
00:37:50,947 --> 00:37:53,782
لكن أنا ضابطك الأعلى

749
00:37:53,783 --> 00:37:55,617
هل تفهمين؟

750
00:37:56,452 --> 00:37:57,786
أفهم

751
00:37:59,856 --> 00:38:01,523
المديرة (دانفرز)، عندما تخرجين

752
00:38:01,524 --> 00:38:03,325
عليك بتحية ضابطك

753
00:38:08,531 --> 00:38:09,865
نعم، سيدتي

754
00:38:13,903 --> 00:38:15,737
سنعمل على ذلك

755
00:38:15,738 --> 00:38:17,739
ما زلت أعتقد أن هناك أمل
بالنسبة لك حتى الآن

756
00:38:28,996 --> 00:38:30,952
(سمعت ما حدث مع (أمادي

757
00:38:30,953 --> 00:38:32,821
لقد حللت الجريمة، أنقذته

758
00:38:33,656 --> 00:38:35,290
لم أكن أقوم بحل الجريمة

759
00:38:35,291 --> 00:38:37,225
إنما حللت الناس الذين ورائهم

760
00:38:37,226 --> 00:38:38,894
أمادي) إستحق أن يعرف ابنته)

761
00:38:39,896 --> 00:38:42,197
وهي تستحق أن تعرف
الحقيقة، كما تعلم

762
00:38:42,198 --> 00:38:45,500
بالمناسبة، جاءت امرأة في
وقت سابق اليوم تبحث عنك

763
00:38:45,501 --> 00:38:47,169
مارا نالبك)؟)

764
00:38:47,170 --> 00:38:48,403
تقول دوماً لديها كشك مخرب

765
00:38:48,404 --> 00:38:50,105
وأردت منك الذهاب إلى
الجزء السفلي منه

766
00:38:50,106 --> 00:38:51,540
لقد تركت رقمًا

767
00:38:55,445 --> 00:38:56,900
على ما يبدو، أنت الرجل الذي سوف يذهبون اليه

768
00:38:56,901 --> 00:38:58,525
عندما لا يستطيع الفضائيين
 الذهاب إلى الشرطة

769
00:39:14,797 --> 00:39:16,631
هل انت بخير؟

770
00:39:16,632 --> 00:39:18,029
نعم، أنا أفكر في كل شيء

771
00:39:18,030 --> 00:39:19,900
سمعنا ما قيل في قمة وسائل الإعلام الليلة

772
00:39:20,236 --> 00:39:22,637
أعلم لقد كان مثيرا جدا

773
00:39:24,073 --> 00:39:25,607
لم أكن أدرك مدى عمق ذلك

774
00:39:25,608 --> 00:39:26,942
أومدى قبحة

775
00:39:28,978 --> 00:39:30,745
كنت على حق  في التنصل منه

776
00:39:32,815 --> 00:39:35,350
أنا لست متأكداً من أن التنصل
هو الأمر الصائب

777
00:39:35,351 --> 00:39:37,385
 شيء ما قاله (بن لوكوود) عالق معي

778
00:39:37,386 --> 00:39:39,754
  ماذا؟ -
 ربما لا تستطيع -

779
00:39:39,755 --> 00:39:42,958
تغيير عقول الناس من خلال
غلق الأبواب في وجوههم

780
00:39:42,959 --> 00:39:45,293
وبصفتي مراسل، فأنا بحاجة للوصول
إلى الجزء السفلي من هذه القصة

781
00:39:45,294 --> 00:39:46,794
لمعرفة من هم هؤلاء الناس

782
00:39:47,497 --> 00:39:48,663
والعثور على زعيمهم

783
00:39:49,565 --> 00:39:51,399
لينا)، أخبرتيني بنفسك)

784
00:39:51,400 --> 00:39:52,934
هؤلاء الناس مهتمون بالحارس

785
00:39:52,935 --> 00:39:54,469
لذا، ربما سيستمعون لي

786
00:39:59,442 --> 00:40:01,309
هذا هو الطريق إلى الأمام

787
00:40:01,310 --> 00:40:03,278
يبدو خطيراً

788
00:40:03,279 --> 00:40:04,779
أتمازحيني؟

789
00:40:04,780 --> 00:40:06,181
بالنسبة لكِ سأكون مساعد طيار

790
00:40:19,061 --> 00:40:20,595
قالت (إليزابيث) أن المقالة
(التي كتبتها عن (أمادي

791
00:40:20,596 --> 00:40:22,297
جعلتها تراه بشكل مختلف

792
00:40:23,132 --> 00:40:25,333
فهمت التضحيات التي قدمها

793
00:40:25,334 --> 00:40:27,068
هذا رائع قمتِ بتغيرها

794
00:40:27,904 --> 00:40:29,070
إذاً؟

795
00:40:29,071 --> 00:40:32,741
لذا، لقد قررت القيام
بسلسلة من المقالات

796
00:40:32,742 --> 00:40:35,243
(يطلق عليها الفضائيين في (ناشونال سيتي

797
00:40:35,244 --> 00:40:37,445
سنتحدث إلى فضائي
مختلف كل أسبوع

798
00:40:37,446 --> 00:40:38,880
ولكن ليس فقط المشار إليهم

799
00:40:38,881 --> 00:40:40,315
ليس عليهم أن يكونوا قديسين

800
00:40:40,316 --> 00:40:43,618
الفضائيين بهم عيوب
مثل أي شخص آخر

801
00:40:43,619 --> 00:40:45,720
لكنني أعتقد أن أخباري بقصصهم

802
00:40:46,556 --> 00:40:48,590
أو بكل جوانبهم

803
00:40:48,591 --> 00:40:52,027
لا يزال بإمكانه المساعدة
في شفاء الفجوة في هذه المدينة

804
00:40:54,630 --> 00:40:56,865
هذا  في الواقع أول مرة

805
00:40:56,866 --> 00:40:58,466
أنسجم فيها مع شخص ما

806
00:41:00,136 --> 00:41:01,436
ماذا تعتقدين؟

807
00:41:02,305 --> 00:41:03,938
أعتقد أنها رائعة

808
00:41:30,366 --> 00:41:31,433
  ماذا؟ -
  بن)؟) -

809
00:41:31,434 --> 00:41:33,501
جيمس أولسن) مرحباً)

810
00:41:33,502 --> 00:41:34,769
هل أحدثك في وقت سيئ؟

811
00:41:34,770 --> 00:41:37,572
لا، انت تحدثني
ولدي مشكلة في السيارة

812
00:41:37,573 --> 00:41:39,433
انظر، لقد كنت أفكر في ما قلته

813
00:41:41,377 --> 00:41:42,444
هل لديك وقت للتحدث؟

814
00:41:42,445 --> 00:41:44,045
هل لدي وقت للتحدث؟

815
00:41:44,046 --> 00:41:46,648
بالنسبة لك، يا صديق

816
00:41:46,649 --> 00:41:48,149
أنا متفرغ تماماً

817
00:41:49,151 --> 00:41:50,385
ما الذي تفكر فيه؟

818
00:41:51,278 --> 00:41:58,308
إلى اللقاء مع الحلقة 6

