﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:09,080
‫جميع الشخصيات و الأحداث
‫في هذه المسلسل

2
00:00:09,160 --> 00:00:12,080
‫بما في ذلك مدينة كامبومارجو
‫هي من وحي الخيال

3
00:00:12,104 --> 00:00:15,104
‫<font color="#ffff00">بَحْرٌ مِنْ البلَاسْتِيكِ</font>
‫الموسم الأول - الحلقة الرابعة - بعنوان الاختبار

4
00:00:15,128 --> 00:00:18,128
‫المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color=#ffff00>+18</font>

5
00:00:18,152 --> 00:00:21,152
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00> @Plex_Media_aSa ©</font>

6
00:00:21,176 --> 00:00:24,176
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa</font>

8
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
‫(هيكتور)؟

9
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
‫(هيكتور)! يا رئيس!
‫هل أنت بخير؟

10
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
‫-أين هو؟
‫-لا بأس.

11
00:00:32,240 --> 00:00:34,240
‫-أين هو؟
‫-لا يوجد أحد هنا ، نحن وحدنا.

12
00:00:34,320 --> 00:00:36,240
‫ماذا حدث يا (هيكتور)؟
‫من فعل ذلك بك؟

13
00:00:37,800 --> 00:00:38,880
‫لم أرى وجهه

14
00:00:39,360 --> 00:00:41,520
‫(هيكتور) ، أنت مصاب! (هيكتور)!

15
00:00:43,120 --> 00:00:45,560
‫كدت أمسك به
‫كدت أمسك به

16
00:00:47,600 --> 00:00:48,960
‫أنا سأتصل لإحضار الدعم.

17
00:01:00,120 --> 00:01:03,360
‫لابد ان القاتل علقها على
‫الأرجح رأسًا على عقب

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,040
‫واستخرج دمها بهذه المضخة.

19
00:01:10,280 --> 00:01:11,360
‫اللعنة

20
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
‫وما هذا؟

21
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
‫لقد سحبها الى هنا

22
00:01:22,960 --> 00:01:24,680
‫(أينهوا)كانت فاقده الوعي.

23
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
‫اللعين.

24
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
‫ما هذا؟

25
00:01:54,960 --> 00:01:56,040
‫قيء.

26
00:01:56,800 --> 00:01:58,720
‫يمكن أن يكون لها
‫إذا كانت معلقة هناك.

27
00:01:59,040 --> 00:02:00,120
‫لا.

28
00:02:00,200 --> 00:02:01,320
‫وبالتالي؟

29
00:02:03,960 --> 00:02:05,200
‫إنه يخص القاتل.

30
00:02:07,880 --> 00:02:09,160
‫لدينا الحمض النووي الخاص به.

31
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
‫علي الذهاب ، حسنا؟
‫الرئيس هنا

32
00:02:35,480 --> 00:02:37,840
‫نعم سنتحدث لاحقاً أراك لاحقاً.

33
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
‫يا مدير ، كيف حالك؟

34
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
‫أرسلوا لنا الجيوسجنر في النهاية.
‫<font color="#ffff00">جهاز البحث بالأشعة تحت التربة</font>

35
00:02:55,920 --> 00:02:57,960
‫نعم ، سيبحثون عن جثة الضحية.

36
00:02:58,280 --> 00:03:01,080
‫هم سيتبعون طريقه البحث بدوائر من
‫المنتصف إلى الخارج.

37
00:03:01,160 --> 00:03:02,160
‫حسناً.

38
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
‫لم يكن بإمكانه دفنها بعيدا

39
00:03:05,440 --> 00:03:06,480
‫يا رئيس،

40
00:03:06,920 --> 00:03:08,660
‫لماذا لا تذهب إلى
‫المنزل أو إلى المستشفى؟

41
00:03:08,920 --> 00:03:12,360
‫أنت في حالة فوضى ، و سوف نضيع
‫بدونك إذا أصبت بسكتة دماغية.

42
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
‫أنا بخير.

43
00:03:15,280 --> 00:03:17,760
‫هل أخذ المحققون عينات من القيء؟

44
00:03:18,120 --> 00:03:20,840
‫نعم ، لقد انتهوا.
‫أنا فقط أتساءل،

45
00:03:22,360 --> 00:03:23,840
‫إذا لم يكن الحمض النووي القاتل؟

46
00:03:24,480 --> 00:03:27,160
‫ماذا لو دخل شخص ما
‫و حين رأى الفوضى

47
00:03:27,240 --> 00:03:29,000
‫- تقيء هناك ؟
‫-لا أعتقد ذلك.

48
00:03:30,960 --> 00:03:32,360
‫لا أعرف ما الذي يحفزه.

49
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
‫كنا نظن أنه كان حكيماً و قاسي ،

50
00:03:36,280 --> 00:03:38,080
‫ولكن بسبب القيء ، من الواضح

51
00:03:38,160 --> 00:03:39,560
‫لم يستمتع بقتلها.

52
00:03:43,600 --> 00:03:46,760
‫هل كان ذلك من قبيل المصادفة
‫الهجوم عليك عند مسرح الجريمة؟

53
00:03:49,600 --> 00:03:51,520
‫يبدو أن القاتل كان يتتبعك

54
00:03:56,080 --> 00:03:58,520
‫اتصل بالمختبر و استعجلهم
‫، نحتاج إلى تأكيد

55
00:03:58,640 --> 00:04:00,680
‫- اذا كان ذلك دم الضحية.
‫-حسنا.

56
00:04:00,800 --> 00:04:04,880
‫وعلينا أن نعمل اختبار الحمض
‫النووي على عينات القيء.

57
00:04:04,960 --> 00:04:06,040
‫حسناً.

58
00:04:08,760 --> 00:04:12,680
‫البلاغ 21675 ضد
‫الرقيب (هيكتور أغيري) ،

59
00:04:12,960 --> 00:04:14,800
‫رئيس الشرطة القضائية
‫في مدينة كامبومارجو

60
00:04:14,880 --> 00:04:17,200
‫لتهديدات بالقتل
‫المزعومة ضد (خوان رويدا).

61
00:04:17,280 --> 00:04:21,280
‫حسنًا ، أخبرينا بما حدث خلال
‫الاستجواب في الأول من يونيو

62
00:04:21,360 --> 00:04:22,840
‫ للسيد (خوان رويدا)؟

63
00:04:22,960 --> 00:04:25,200
‫جلب (هيكتور)
‫(خوان رويدا) لاستجوابه

64
00:04:25,360 --> 00:04:28,360
‫بسبب تورطه المزعوم
‫في مقتل (أينهوا).

65
00:04:29,440 --> 00:04:30,800
‫ومن كان حاضراً ؟

66
00:04:31,640 --> 00:04:33,760
‫الرقيب ، (خوان رويدا) و أنا.

67
00:04:33,840 --> 00:04:37,560
‫هل تعتقدين أن هذا الاستجواب كان
‫مبرراً للمسائلة القانونية؟

68
00:04:39,120 --> 00:04:40,180
‫لا.

69
00:04:40,960 --> 00:04:42,560
‫لم يكن لدينا أي دليل ضده.

70
00:04:43,640 --> 00:04:45,200
‫اذا لماذا تم عقد الاستجواب ؟

71
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
‫أراد الرقيب الضغط
‫عليه لأسباب شخصية.

72
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
‫تابعي.

73
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
‫اعتقد الرقيب أنه هاجم (مارتا) ،

74
00:04:56,960 --> 00:04:58,400
‫مهندسه بلدية المدينة.

75
00:04:59,080 --> 00:05:00,320
‫لكنه كان حادثًا.

76
00:05:00,640 --> 00:05:03,280
‫ما هي العلاقة بين
‫الرقيب وهذه المرأة؟

77
00:05:05,720 --> 00:05:07,240
‫أعتقد أنه يحبها.

78
00:05:09,000 --> 00:05:11,560
‫حسنا. وماذا حدث
‫في هذا الاستجواب؟

79
00:05:12,640 --> 00:05:14,120
‫نفى (خوان رويدا) كل شيء

80
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
‫وكان لديه عذرا ليلة القتل.

81
00:05:17,960 --> 00:05:19,560
‫في وقت لاحق تحققنا من ذلك.

82
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
‫ماذا بعد؟

83
00:05:21,640 --> 00:05:22,680
‫هذا كل شيء.

84
00:05:23,760 --> 00:05:26,160
‫هل هدد الرقيب بقتل (خوان رويدا)؟

85
00:05:27,960 --> 00:05:29,000
‫لا.

86
00:05:30,280 --> 00:05:31,360
‫ألم يقل:

87
00:05:32,400 --> 00:05:34,560
‫"إذا حدث شيء ما لـ (مارتا) ،
‫سألاحقك

88
00:05:34,640 --> 00:05:36,920
‫وسأفرغ مسدسي في رأسك "؟

89
00:05:37,640 --> 00:05:39,920
‫-لا.
‫-لا؟ انتِ متأكدة؟

90
00:05:40,440 --> 00:05:43,160
‫سأتذكر شيئًا كهذا
‫، ألا تعتقد ذلك؟

91
00:05:44,280 --> 00:05:47,040
‫هل تقولين أن الرقيب
‫لديه مشاكل في تحكم بغضبه ؟

92
00:05:47,960 --> 00:05:49,200
‫أنا لست دكتوره.

93
00:05:49,320 --> 00:05:51,200
‫أنتِ لا تفهمين خطورة الأحداث.

94
00:05:52,960 --> 00:05:54,800
‫لماذا لم يتم تسجيل
‫هذا الاستجواب؟

95
00:05:55,200 --> 00:05:56,840
‫يسمونها ، تقليص ميزانيه.

96
00:05:57,640 --> 00:06:00,240
‫لقد طلبنا معدات جديدة منذ شهور ،

97
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
‫لكن لا يوجد مال.

98
00:06:06,960 --> 00:06:10,520
‫(لولا )، تعلمين أن الكذب علينا يمكن
‫أن يؤثر على حياتك المهنية.

99
00:06:10,920 --> 00:06:13,880
‫نحن نعلم أنكِ قدمتي تضحيات
‫كثيرة لارتداء هذا الزي.

100
00:06:17,760 --> 00:06:19,240
‫أؤكد كل شيء قلته.

101
00:06:20,000 --> 00:06:21,080
‫حسنا؟

102
00:06:21,640 --> 00:06:22,680
‫حسنا.

103
00:06:32,280 --> 00:06:33,320
‫يا رقيب.

104
00:07:37,720 --> 00:07:39,080
‫لا يزال لديك المسدس و الشارة.

105
00:07:39,160 --> 00:07:41,200
‫هذه علامة جيدة
‫-في الوقت الحالي.

106
00:07:42,480 --> 00:07:45,680
‫لقد تم التأكيد من
‫المختبر الدم يخص الضحية.

107
00:07:49,920 --> 00:07:50,960
‫يا رقيب

108
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
‫أود البقاء في هذه القضية.

109
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
‫لا أريد أن أذهب
‫بدون تكبيل يدي القاتل.

110
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
‫أنا سعيد للغاية يا (لولا ). عانقيني.

111
00:07:59,480 --> 00:08:01,840
‫لا عناق ، (سلفا).
‫لا تتلاعب بي الآن ، حسناً؟

112
00:08:02,600 --> 00:08:03,660
‫هل هذا ممكن ؟

113
00:08:03,960 --> 00:08:05,280
‫أنتِ تعرفين أن ذلك ممكن.

114
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
‫لدينا الحمض النووي للقاتل.

115
00:08:09,840 --> 00:08:12,520
‫وجدنا بقايا قيء في
‫زاوية في لا فينتا.

116
00:08:12,640 --> 00:08:15,160
‫نفترض أنه للقاتل ، لا
‫يمكن أن يكون للضحية.

117
00:08:15,240 --> 00:08:17,480
‫إذا كان له ، قبضنا عليه وإذا لم يكن ،

118
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
‫سيساعدنا في نبذ المشتبه بهم.

119
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
‫لكن من الواضح أنه لا يزال في المدينة.

120
00:08:22,120 --> 00:08:23,360
‫بسبب جرحك

121
00:08:24,800 --> 00:08:26,640
‫سأقوم بالاتصال بالمختبر
‫لاستعجالهم.

122
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
‫حسنا.

123
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
‫شكراً.

124
00:08:30,640 --> 00:08:31,800
‫أنا فقط أقوم بعملي.

125
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
‫تعرفين لماذا.

126
00:08:45,120 --> 00:08:46,180
‫(سيرجيو)؟

127
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
‫-ماذا حدث لك؟
‫-لا شيء.

128
00:08:49,280 --> 00:08:50,320
‫ماذا فعلت؟

129
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
‫لا ، لا ، لم أفعل أي شيء.

130
00:08:52,560 --> 00:08:53,960
‫لا ، لا ، لم أفعل أي شيء!

131
00:08:54,040 --> 00:08:55,120
‫كيف حصل لك هذا؟

132
00:08:55,640 --> 00:08:56,800
‫(سيرجيو) ، انظر إلي ،

133
00:08:56,880 --> 00:08:59,360
‫-أين كنت؟
‫- في المشاتل.

134
00:08:59,440 --> 00:09:00,520
‫تفعل ماذا؟

135
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
‫ذهبت لرؤية المريخ والمشتري.

136
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
‫وهذا الخدش ، ماذا؟
‫هذا الخدش! ماذا؟

137
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
‫صرخت كثيرا.

138
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
‫- من صرخ ، (سيرجيو)؟
‫- صرخت...

139
00:09:07,760 --> 00:09:09,840
‫-من يا (سيرجيو)؟
‫- صرخت كثيرا!

140
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
‫حسنا حسنا.
‫أهدئ ، أهدئ ، كون هادئاً.

141
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
‫هيا.

142
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
‫اهدأ يا أخي

143
00:09:16,600 --> 00:09:18,080
‫أبي قادم.

144
00:09:18,160 --> 00:09:19,280
‫اذهب لأخذ حمام ، هيا.

145
00:09:19,360 --> 00:09:20,640
‫-حسناً.
‫-هيا.

146
00:09:27,600 --> 00:09:28,660
‫مرحبا. كيف الحال؟

147
00:09:29,280 --> 00:09:32,520
‫ "كيف الحال؟"  منذ
‫متى تهتم كيف حالي؟

148
00:09:37,280 --> 00:09:39,840
‫بلدية كامبومارجو

149
00:10:02,280 --> 00:10:03,320
‫(ألفارو).

150
00:10:03,320 --> 00:10:05,200
‫نعم ، ما الأمر؟
‫-ماذا...

151
00:10:05,640 --> 00:10:08,200
‫ماذا لو أنا و انت ذهبنا
‫لتناول العشاء معًا؟

152
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
‫إلى ميناء سان خوسيه
‫وأكل بعض الأسماك؟

153
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
‫اللعنة!

154
00:10:11,800 --> 00:10:12,880
‫انا لا استطيع.

155
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
‫لماذا ؟

156
00:10:14,600 --> 00:10:16,680
‫بسبب ان لدي اجتماع في الميريا.

157
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
‫حسنا ، لا بأس.

158
00:10:18,240 --> 00:10:20,640
‫لماذا لا تأتي؟
‫لنقضي عطلة نهاية الأسبوع معًا ،

159
00:10:20,720 --> 00:10:23,120
‫لقد مضى وقت منذ أن كنا معا.

160
00:10:23,200 --> 00:10:26,520
‫حسناً... لدي عمل ولا أريد
‫أن أترك (ناتشوا ) لوحده.

161
00:10:27,600 --> 00:10:28,660
‫حسناً

162
00:10:29,120 --> 00:10:30,080
‫حسنا،

163
00:10:30,280 --> 00:10:31,680
‫سأتصل بك عندما أعود.

164
00:10:31,760 --> 00:10:33,040
‫-كيف ترين ذلك؟
‫-ممتاز.

165
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
‫هاي!

166
00:10:36,600 --> 00:10:37,680
‫ماذا؟

167
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
‫هل كل شيء بخير بيني وبينك؟

168
00:10:43,960 --> 00:10:46,360
‫أعني ، لم أفعل أي شيء
‫لإزعاجك ، ولا...

169
00:10:46,440 --> 00:10:47,920
‫-أنت؟
‫-نعم.

170
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
‫ماذا كنت ستفعل؟
‫انت عظيم.

171
00:10:52,600 --> 00:10:54,360
‫-كنت قلقة بعض الشيء.
‫-لا.

172
00:10:55,640 --> 00:10:56,920
‫انتِ تعلمين إنني احبكِ؟

173
00:10:57,000 --> 00:10:58,320
‫بالطبع اعلم.

174
00:12:46,640 --> 00:12:49,720
‫لا شعر ، و لا بصمة ،
‫و لا علامة ، لا شيء.

175
00:12:50,960 --> 00:12:54,080
‫يبدو ان القاتل استخدم بدلة محققي الجرائم.

176
00:12:54,800 --> 00:12:56,560
‫كل تلك البقايا العضوية
‫في مسرح الجريمة

177
00:12:56,640 --> 00:12:59,240
‫- كانت للضحية.
‫- باستثناء القيء.

178
00:12:59,960 --> 00:13:01,440
‫ما عدا القيء.

179
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
‫ربما هو ليس بدم بارد كما نفكر.

180
00:13:05,640 --> 00:13:07,120
‫لقد فكوا شفرة الحمض النووي.

181
00:13:07,960 --> 00:13:11,880
‫انهم يقارنون البيانات لمعرفة
‫ما إذا كانت لديهم مطابقه.

182
00:13:11,960 --> 00:13:16,200
‫إنهم جيدون ، يقولون إنه تقيء
‫تقريبا بين منتصف الليل

183
00:13:16,280 --> 00:13:17,760
‫و الساعة الثانية صباحاً.

184
00:13:18,280 --> 00:13:22,360
‫و نحن نعرف ما أكل:
‫السمك النيء والطحالب والأرز.

185
00:13:22,960 --> 00:13:24,000
‫كان يأكل السوشي.

186
00:13:24,800 --> 00:13:27,840
‫يمكننا تجاهل الكثير
‫من المشتبه بهم.

187
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
‫أولئك الذين يعملون في المشاتل

188
00:13:30,840 --> 00:13:32,280
‫لا أعرف ما هو السوشي.

189
00:13:32,360 --> 00:13:34,640
‫كل ما يعرفونه هو الخبز والسردين.

190
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
‫دعونا ندقق في المطاعم
‫اليابانية في المنطقة.

191
00:13:39,120 --> 00:13:41,080
‫و نعثر على الذين اكلوا
‫هناك في تلك الليلة ومعرفة

192
00:13:41,080 --> 00:13:42,360
‫ماذا فعلوا بعد ذلك.

193
00:13:43,240 --> 00:13:46,960
‫مع مراعاة الساعات منذ أن انتهى
‫من تناول الطعام حتى تقيء ،

194
00:13:47,640 --> 00:13:50,400
‫في الأساس كان بإمكانه تناول
‫الطعام في أي مكان من المقاطعة.

195
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
‫-(سلفا )، أنت المسؤول.
‫-حسنا.

196
00:13:53,640 --> 00:13:54,680
‫نعم ؟

197
00:14:00,640 --> 00:14:02,200
‫انا في طريقي.

198
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
‫مرحبًا يا (فارا). أنا (هيكتور أغيري) ،
‫ رئيس الشرطة.

199
00:14:18,280 --> 00:14:20,240
‫أخبرتك ان لا تخبر أحدا.

200
00:14:20,320 --> 00:14:21,560
‫شقيقكِ يريد فقط حمايتكِ

201
00:14:21,640 --> 00:14:24,040
‫و القبض على الذي هاجمكِ ،
‫مثلي أنا تماماً.

202
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
‫دعيني اساعدكِ.

203
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
‫هيا،

204
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
‫اخبريه.

205
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
‫أخبريني بما حدث.

206
00:14:47,120 --> 00:14:48,180
‫هيا!

207
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
‫كنت في المشاتل

208
00:14:57,720 --> 00:14:58,780
‫وشخص ما

209
00:14:59,680 --> 00:15:01,000
‫أمسك بي من الخلف.

210
00:15:04,720 --> 00:15:07,040
‫وضع البلاستيك على وجهي.

211
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
‫لم استطع التنفس.

212
00:15:14,640 --> 00:15:16,320
‫ظننت أنني سأموت.

213
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
‫لكن...

214
00:15:25,000 --> 00:15:26,160
‫تمكنت من الفرار.

215
00:15:29,280 --> 00:15:30,360
‫هل أستطعتِ رؤيته؟

216
00:15:31,760 --> 00:15:35,960
‫هل رأيتِ يديه ، ذراعاه
‫، شيء ما لكي تتعرفي عليه ؟

217
00:15:38,600 --> 00:15:40,960
‫كان يرتدي قفازات سوداء.

218
00:15:42,600 --> 00:15:43,960
‫كنت خائفه جدا.

219
00:15:44,640 --> 00:15:47,880
‫عندما تمكنت من الافلات ،
‫هربت ولم أنظر إلى الوراء.

220
00:15:51,040 --> 00:15:52,920
‫ماذا كنتِ تفعلين في المشاتل ؟

221
00:15:54,080 --> 00:15:57,800
‫لا شيء. مجرد عابره من هناك.

222
00:16:05,600 --> 00:16:06,660
‫(فارا)

223
00:16:08,640 --> 00:16:11,760
‫هل حدث شيء غريب لكِ
‫خلال هذه الأيام ، أي شيء؟

224
00:16:12,280 --> 00:16:14,040
‫-(لوكاس)!
‫-اخرس!

225
00:16:14,160 --> 00:16:17,480
‫(أينهوا)كانت حبيبته السابقة وتعرضت
‫للهجوم في نفس المكان.

226
00:16:17,960 --> 00:16:20,280
‫كان يمكن أن تكوني ميتًه
‫الآن ، ألا تفهمين ذلك ؟

227
00:16:20,400 --> 00:16:22,320
‫- ماذا يفعل (لوكاس) معك؟
‫-لا شيء.

228
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
‫-يحبها.
‫- لم يكن هو!

229
00:16:25,680 --> 00:16:27,240
‫(لوكاس) انقذ حياتي.

230
00:16:27,320 --> 00:16:30,520
‫-لماذا يؤذيني؟
‫-بسبب انه مجنون.

231
00:16:41,200 --> 00:16:42,520
‫كنت أنتظرك.

232
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
‫عظيم.

233
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
‫أين كنت الليلة
‫الماضية حوالي 8:30؟

234
00:16:46,800 --> 00:16:49,760
‫-لماذا اشتقت لي؟
‫- لا تضع وقتي.

235
00:16:51,640 --> 00:16:52,680
‫كنت هنا في البار.

236
00:16:52,760 --> 00:16:54,720
‫شخص ما رأك في المشاتل.

237
00:16:55,680 --> 00:16:57,280
‫ماذا يجري بينك و بين (فارا)؟

238
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
‫لا شيء.

239
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
‫فكر.

240
00:17:01,240 --> 00:17:03,040
‫لا شيء ، أنا لا
‫أحب النساء السود.

241
00:17:03,120 --> 00:17:05,720
‫مساء أمس اعُتدي
‫عليها في المشاتل.

242
00:17:05,880 --> 00:17:07,640
‫ماذا ؟, ماذا حدث؟
‫هل هي بخير ؟

243
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
‫من كان؟
‫من كان اللعين ؟

244
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
‫-أهدئ.
‫- سوف أقتله! سوف أقتله!

245
00:17:12,080 --> 00:17:15,240
‫لا يجب أن تقول ذلك ،
‫أنت المشتبه الرئيسي.

246
00:17:18,280 --> 00:17:19,320
‫هل ستهدأ؟

247
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
‫هل ستهدأ؟

248
00:17:22,960 --> 00:17:24,120
‫نعم حسناً. اللعنة.

249
00:17:25,640 --> 00:17:26,760
‫سوف أتركك تذهب

250
00:17:38,280 --> 00:17:39,340
‫ذلك بسببي.

251
00:17:43,760 --> 00:17:45,000
‫كانت غلطتي.

252
00:17:47,000 --> 00:17:48,620
‫أنا وضعتها في مجال الخطر
‫وكنت أعرف ذلك.

253
00:17:52,600 --> 00:17:54,960
‫كنت بحاجة لرؤيتها.

254
00:17:58,040 --> 00:18:00,040
‫كنت سأذهب لرؤيتها
‫في المشاتل.

255
00:18:04,960 --> 00:18:07,800
‫لكن أبي طلب مني شيئًا
‫بخصوص بعض الصناديق

256
00:18:07,880 --> 00:18:09,080
‫وخرجت في وقت متأخر.

257
00:18:17,200 --> 00:18:18,960
‫عندما وصلت ، لم تكن هناك

258
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
‫اعتقدت انهم لم
‫يسمحوا لها بالخروج.

259
00:18:28,640 --> 00:18:30,440
‫شقيقها لا يريدها ان تكون معي...

260
00:18:31,640 --> 00:18:33,560
‫اللعنة! اللعنة!

261
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
‫أين سيارة لادا البيضاء يا عزيزتي؟

262
00:18:52,800 --> 00:18:54,440
‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

263
00:18:56,480 --> 00:18:57,880
‫ماذا فعلتِ بـ لادا؟

264
00:18:57,960 --> 00:18:59,920
‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

265
00:19:00,480 --> 00:19:01,840
‫-هل تكذبين علي؟
‫-لا.

266
00:19:02,160 --> 00:19:04,640
‫قولي لي الحقيقة ،
‫ماذا فعلتِ بالسيارة؟

267
00:19:06,960 --> 00:19:08,720
‫أنتِ تكذبين علي ، أخبريني الحقيقة.

268
00:19:08,880 --> 00:19:10,080
‫ماذا فعلتِ بها؟

269
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
‫اين السيارة؟
‫أخبريني الحقيقة.

270
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
‫أخبريني الحقيقة!

271
00:19:16,280 --> 00:19:17,520
‫لقد قتلتِ (أينهوا)؟

272
00:19:19,240 --> 00:19:21,040
‫لقد قتلتها أخبريني الحقيقة!

273
00:19:21,120 --> 00:19:22,320
‫لقد قتلتها؟

274
00:19:23,120 --> 00:19:25,160
‫أخبرينى! أخبرينى!

275
00:19:25,240 --> 00:19:26,600
‫أخبريني الحقيقة!

276
00:19:29,280 --> 00:19:30,400
‫لقد قتلتها!

277
00:19:34,000 --> 00:19:35,060
‫لقد قتلتها!

278
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
‫نعم ، لقد كان اجتماعًا صعبًا.

279
00:20:05,000 --> 00:20:07,360
‫تخيلي (كارمن) بصعوبتها و قسوتها ،

280
00:20:07,440 --> 00:20:09,680
‫الآن هي متوترة, المسكينة.

281
00:20:09,760 --> 00:20:10,880
‫لكن هذا طبيعي.

282
00:20:10,960 --> 00:20:13,640
‫نعم ، هذا أمر طبيعي.
‫ألم تسمعي؟

283
00:20:13,720 --> 00:20:16,680
‫وجدوا المكان الذي قطع
‫القاتل به (أينهوا).

284
00:20:17,760 --> 00:20:20,480
‫أنا حقا في حالة صدمة حول هذا.

285
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
‫كيف يمكن...

286
00:20:22,280 --> 00:20:23,720
‫لشخص ما فعل شيئاً كهذا...

287
00:20:26,160 --> 00:20:28,480
‫(مارتا) ، هل تستمعين لي؟
‫-ماذا؟

288
00:20:29,040 --> 00:20:30,160
‫هل تستمعين لي؟

289
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
‫بالتأكيد.

290
00:20:32,920 --> 00:20:35,120
‫اشرحي لي ماذا يجري

291
00:20:35,200 --> 00:20:36,920
‫- مع هذا الرجل.
‫-مع من؟

292
00:20:37,000 --> 00:20:38,800
‫مع من؟
‫مع رئيس الشرطة.

293
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
‫-أنا؟
‫-نعم انتِ.

294
00:20:39,960 --> 00:20:41,560
‫-ما الذي يجري؟
‫-لا شيء.

295
00:20:41,640 --> 00:20:44,360
‫- لا تكذبي علي يا (مارتا)!
‫- لا تتحدث معي بهذا الشكل.

296
00:20:44,440 --> 00:20:46,320
‫بما أن هذا الرجل هنا ، أنتِ...

297
00:20:46,400 --> 00:20:47,520
‫ماذا؟

298
00:20:47,600 --> 00:20:48,680
‫ماذا؟

299
00:20:48,760 --> 00:20:50,400
‫أنتِ غريبه.
‫انتِ مختلفة.

300
00:20:50,480 --> 00:20:51,640
‫-أنتِ...
‫-أنا غريبه.

301
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
‫نعم.

302
00:20:55,880 --> 00:20:56,940
‫أخبرينى...

303
00:20:57,880 --> 00:20:59,240
‫أخبريني الحقيقة. أ أنتِ معجبه به؟

304
00:21:01,600 --> 00:21:02,680
‫دعنا نرى ، (ألفارو).

305
00:21:03,160 --> 00:21:05,120
‫كان (هيكتور) أفضل صديق لزوجي ،

306
00:21:05,200 --> 00:21:08,200
‫كانوا دائما معا.
‫هذا طبيعي ، رؤيته تجعلني

307
00:21:08,280 --> 00:21:09,360
‫أتذكر الأيام القديمة و...

308
00:21:10,240 --> 00:21:12,120
‫و أسترجع الذكريات القديمة ، حسنا.

309
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
‫حسنا.

310
00:21:15,280 --> 00:21:16,960
‫انظر ، أنا لا أريد أن
‫أجعلك تمر بي وقتًا عصيبًا ،

311
00:21:17,040 --> 00:21:18,760
‫لكن هناك أشياء لا أستطيع تجنبها.

312
00:21:19,680 --> 00:21:20,760
‫-حسنا.
‫-انا لا استطيع.

313
00:21:20,840 --> 00:21:21,960
‫نعم ، انسي الأمر.

314
00:21:22,760 --> 00:21:24,000
‫أ نذهب لتناول الطعام أو ماذا؟

315
00:21:36,280 --> 00:21:38,480
‫تم الاعتداء على (فارا) بنفس
‫الطريقة وفي نفس المكان

316
00:21:38,560 --> 00:21:39,680
‫حيث تم قتل (أينهوا).

317
00:21:40,680 --> 00:21:42,520
‫هل نتعامل مع قاتل متسلسل؟

318
00:21:43,280 --> 00:21:45,320
‫لا شيء ، لا يوجد أي أثر لأي شيء.

319
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
‫مرت ساعات منذ الهجوم ،

320
00:21:47,320 --> 00:21:48,520
‫كثير من الناس يمرون من هنا.

321
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
‫أعتقد أننا يجب أن نتحدث
‫مرة أخرى مع تلك الفتاة.

322
00:21:50,760 --> 00:21:53,320
‫هي لا تريد التحدث
‫إلينا ، ولا التبليغ.

323
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
‫سأطلب الحماية لها ، نحن لا نعرف

324
00:21:56,080 --> 00:21:57,800
‫إذا كان سوف يهاجمها مرة أخرى.

325
00:21:57,920 --> 00:21:59,280
‫إذا لم تكن هي ،
‫ستكون واحدة أخرى.

326
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
‫لن يتوقف حتى نمسك به.

327
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
‫حسنا لنرى،

328
00:22:03,120 --> 00:22:04,560
‫ما هي القواسم المشتركة بينهم،

329
00:22:04,640 --> 00:22:06,600
‫إلى جانب كونها صغيرة و وحيده ؟

330
00:22:06,680 --> 00:22:08,240
‫كلاهما كان له علاقة مع (خالد).

331
00:22:09,120 --> 00:22:10,560
‫ومع (لوكاس).

332
00:22:10,720 --> 00:22:12,080
‫لا أعتقد أنه كان هو.

333
00:22:12,240 --> 00:22:15,640
‫لا ، لكن أعتقد أن كلا
‫الهجومين مرتبطان مع (لوكاس).

334
00:22:16,440 --> 00:22:18,400
‫كان يحب (أينهوا)عندما قُتلت ،

335
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
‫والآن بعد أن كان مع (فارا) ،

336
00:22:20,480 --> 00:22:21,880
‫يحاولون قتلها.

337
00:22:22,480 --> 00:22:24,880
‫ذلك يشبه ان شخصاً ما يحاول أن
‫يتلاعب بحياته هذا الرجل.

338
00:22:25,600 --> 00:22:28,600
‫مثل الغيرة المميتة أو...

339
00:22:28,800 --> 00:22:32,240
‫ولكن إذا كانت غيرة ، فسيكون
‫الأمر أكثر سخونة ، أ صحيح هذا؟

340
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
‫انا لا اعرف.

341
00:22:36,560 --> 00:22:38,320
‫ماذا عرفنا من المطاعم اليابانية؟

342
00:22:38,400 --> 00:22:39,800
‫-أي شيء؟
‫-لا شيء.

343
00:22:40,160 --> 00:22:41,200
‫لا شيء حتى الان.

344
00:22:46,880 --> 00:22:48,600
‫لا يوجد تطابق للحمض النووي.

345
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
‫اللعنة.

346
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
‫القاتل ليس لديه سجل.

347
00:22:51,080 --> 00:22:53,680
‫إذا لم يكن مسجلاً
‫، فهذا ليس جيداً.

348
00:22:56,640 --> 00:22:57,720
‫ربما تكون.

349
00:23:02,640 --> 00:23:04,560
‫يمكن أن يكون أكثر دهاء منا.

350
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
‫ماذا يفعل هنا؟

351
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
‫اريد ان ارى (فارا).

352
00:23:47,760 --> 00:23:48,960
‫الملعون!

353
00:23:49,280 --> 00:23:50,840
‫لقد حاولت قتلها!

354
00:23:51,120 --> 00:23:52,880
‫أحرقه كما حاول أحرقك.

355
00:23:53,120 --> 00:23:54,280
‫خذوه إلى الخلف!

356
00:23:54,840 --> 00:23:56,360
‫- لا تدعوه يهرب.
‫- دعني أذهب!

357
00:23:56,480 --> 00:23:57,760
‫- لا تسمحوا له بالهروب.
‫-(فارا)!

358
00:23:58,080 --> 00:23:59,120
‫(فارا)!

359
00:23:59,720 --> 00:24:01,560
‫(لوكاس)!
‫دعه يذهب! دعه يذهب!

360
00:24:01,640 --> 00:24:03,920
‫-دعه وشأنه!
‫-أرجعي إلى المنزل ، الآن.

361
00:24:04,040 --> 00:24:05,800
‫دعه يذهب.
‫من فضلك ، (خالد).

362
00:24:05,880 --> 00:24:07,200
‫أنا فقط أريد أن أتحدث معها

363
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
‫(خالد).

364
00:24:16,480 --> 00:24:17,520
‫تحدث.

365
00:24:20,440 --> 00:24:21,560
‫هل انتِ بخير؟

366
00:24:24,080 --> 00:24:25,640
‫أنتِ تعرفين أنه ليس أنا ، صحيح؟

367
00:24:25,720 --> 00:24:26,720
‫لا تقترب

368
00:24:27,760 --> 00:24:29,160
‫هل رأيتِ من فعل ذلك؟

369
00:24:30,880 --> 00:24:31,920
‫لا.

370
00:24:32,600 --> 00:24:36,320
‫أمسك بي من الخلف ووضع
‫البلاستيك على وجهي.

371
00:24:37,120 --> 00:24:38,680
‫لا أعرف كيف خدشته

372
00:24:38,760 --> 00:24:40,080
‫- و تركني أرحل.
‫- أنتِ خدشته؟

373
00:24:41,240 --> 00:24:42,440
‫هنا

374
00:24:43,280 --> 00:24:44,840
‫حسنا ، أرحل ، أخرج.

375
00:24:44,920 --> 00:24:46,440
‫- لا تخدعني.
‫-(خالد).

376
00:24:46,520 --> 00:24:47,600
‫لا ترجع الى هنا

377
00:24:50,240 --> 00:24:52,400
‫لن أؤذيها أبداً أبدا!

378
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
‫اذهب!

379
00:24:56,840 --> 00:24:59,080
‫توقف ، دعه ، ليس خطأه.

380
00:25:02,960 --> 00:25:04,040
‫بلى ، هذا خطأي.

381
00:25:04,840 --> 00:25:05,880
‫انا اسف.

382
00:25:05,960 --> 00:25:08,880
‫لا (لوكاس) انتظر. لا!

383
00:25:08,960 --> 00:25:10,080
‫-(لوكاس)!
‫-اذهب يا رجل.

384
00:25:10,200 --> 00:25:11,880
‫-(لوكاس)!
‫-ابن العاهرة.

385
00:25:12,120 --> 00:25:13,160
‫(لوكاس)!

386
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
‫دعني اذهب!

387
00:25:16,520 --> 00:25:19,320
‫(فارا) ، اتركيه ، ذلك أفضل هكذا . هيا!

388
00:25:20,120 --> 00:25:21,960
‫لا! دعني اذهب!

389
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
‫(خالد)!

390
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
‫لنذهب إلى المنزل!

391
00:25:32,600 --> 00:25:34,480
‫امرأة أخرى جري الاعتداء عليها

392
00:25:34,560 --> 00:25:36,760
‫يظهر ذلك ان القضية
‫ خارجه عن السيطرة.

393
00:25:36,840 --> 00:25:38,960
‫نحن نعمل بأسرع ما يمكننا ، حضرتكِ.

394
00:25:39,040 --> 00:25:40,240
‫هذا ليس كافيا.

395
00:25:40,320 --> 00:25:42,400
‫هجوم آخر في نفس المنطقة

396
00:25:42,480 --> 00:25:44,240
‫هذه مشكلة أمنية خطيرة.

397
00:25:45,200 --> 00:25:47,120
‫يجب علينا انهى ذلك في الحال.

398
00:25:47,200 --> 00:25:49,960
‫نحن نعلم أن القاتل تناول
‫الطعام الياباني قبل الجريمة.

399
00:25:50,040 --> 00:25:52,040
‫نحن نتتبع كل مطعم.

400
00:25:53,640 --> 00:25:54,720
‫والحمض النووي؟

401
00:25:55,720 --> 00:25:58,440
‫لا تطابق مع أي شخص
‫على الصعيد الوطني.

402
00:25:58,520 --> 00:26:00,000
‫لذلك ، لا فائدة منه.

403
00:26:00,120 --> 00:26:01,240
‫-هناك فرصة
‫-ماذا؟

404
00:26:01,320 --> 00:26:03,520
‫لعمل اختبار الحمض النووي
‫لسكان المدينة كلها.

405
00:26:04,920 --> 00:26:07,560
‫هذا مستحيل. لا يمكننا الوصول
‫إلى المجرم على افتراض

406
00:26:07,680 --> 00:26:10,000
‫ان كل مواطن مذنب ، أيها الرقيب

407
00:26:10,080 --> 00:26:11,120
‫ذلك ممنوع بموجب القانون.

408
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
‫تم ذلك في بلدان أخرى.

409
00:26:12,800 --> 00:26:15,240
‫نعم ، ولكن الاختبار
‫يجب أن يكون طوعيًا

410
00:26:15,320 --> 00:26:17,920
‫ولا يمكننا إجبار أي شخص.
‫-اعرف.

411
00:26:18,640 --> 00:26:20,320
‫من الواضح أن القاتل لن يظهر ،

412
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
‫لكن يمكننا الحد من مسار التحقيق.

413
00:26:23,640 --> 00:26:24,760
‫ماذا تقصد.

414
00:26:24,840 --> 00:26:28,120
‫عندما تتحول الاختبارات إلى
‫سلبية ، سنستبعد الأشخاص

415
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
‫و مسار التحقيق سيتناقص.

416
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
‫انا لا اعرف،

417
00:26:33,120 --> 00:26:34,820
‫من الناحية القانونية ذلك محفوف بالمخاطر.

418
00:26:34,880 --> 00:26:37,280
‫وهناك ميزة أخرى:
‫يمكن لشخص أن يعمل الاختبار

419
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
‫دون معرفة أن القاتل هو قريبه.

420
00:26:40,800 --> 00:26:42,600
‫لكي نعرف إلى أي
‫عائلة ينتمي القاتل.

421
00:26:42,680 --> 00:26:44,320
‫سنجده بسهولة.

422
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
‫أنا أحب هذا المنهج ،

423
00:26:48,680 --> 00:26:51,080
‫لكن من الناحية القانونية
‫ذلك منهج شائع جدا.

424
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
‫لم يتم ذلك من قبل.

425
00:26:52,360 --> 00:26:54,440
‫وسنسبب ضجة كبيرة
‫في وسائل الإعلام.

426
00:26:54,520 --> 00:26:56,880
‫ستكون الضجة أكبر إذا
‫كانت هناك حالة موت آخر.

427
00:27:00,760 --> 00:27:02,120
‫لدينا قاتل حر.

428
00:27:03,040 --> 00:27:04,320
‫كل دقيقة نخسرها ،

429
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
‫حياة فتاة أخرى في خطر.

430
00:27:10,040 --> 00:27:11,080
‫حسنا،

431
00:27:11,800 --> 00:27:13,320
‫سوف اوافق على هذا الاختبار الضخم.

432
00:27:13,400 --> 00:27:15,760
‫-شكرا لكِ.
‫- لا تشكرني ، باشر عملك.

433
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
‫كيف حالك ، يا شريك؟

434
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
‫(لوكاس)؟

435
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
‫(لوكاس)؟

436
00:27:36,120 --> 00:27:37,160
‫(لوكاس)؟

437
00:27:37,240 --> 00:27:38,320
‫هاي!

438
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
‫(لوكاس)!

439
00:27:40,960 --> 00:27:42,000
‫هاي!

440
00:27:42,600 --> 00:27:43,960
‫نحن سنلقي القبض على ذلك الرجل.

441
00:27:44,840 --> 00:27:46,320
‫ولكن عليك أن تبقي بعيداً.

442
00:27:49,640 --> 00:27:50,700
‫(لوكاس)!

443
00:27:52,080 --> 00:27:53,240
‫لا تخرب ذلك

444
00:28:08,760 --> 00:28:09,960
‫الآن ماذا يا (كارمن) ؟

445
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
‫لدي عمل لأقوم به في
‫المشاتل.

446
00:28:12,560 --> 00:28:15,360
‫بغض النظر عن أي شيء ، أنت
‫دائمًا تعتني بالنباتات.

447
00:28:19,360 --> 00:28:20,760
‫لا يمكنك التدخين هنا

448
00:28:23,920 --> 00:28:25,600
‫أنا مدين بكل شيء لنباتي

449
00:28:25,680 --> 00:28:27,920
‫هم أهم شيء بالنسبة
‫لي ، أنا مزارع.

450
00:28:28,160 --> 00:28:29,600
‫أنا فقط أثق بهم.

451
00:28:30,480 --> 00:28:33,880
‫النبات لا يخونك أبداً
‫، أنت تزرعه ، تسقيه الماء

452
00:28:33,960 --> 00:28:36,720
‫وينمو ويحمل ثمرة.

453
00:28:36,840 --> 00:28:39,120
‫من المضحك أن تتحدث
‫عن الثقة والخيانة.

454
00:28:42,120 --> 00:28:44,840
‫غدا سيختبرون كل البلدة
‫للتعرف على قاتل

455
00:28:44,920 --> 00:28:46,760
‫ ابنتي.
‫أتوقع رؤيتك هنا

456
00:28:46,840 --> 00:28:48,160
‫وحل القضية ،

457
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
‫أجد نفسي مذنبا وأضع نفسي في السجن.

458
00:28:50,920 --> 00:28:51,960
‫حسنا.

459
00:28:54,160 --> 00:28:56,000
‫ماذا تريدين يا (كارمن) ؟
‫لماذا اتصلت بي؟

460
00:28:58,080 --> 00:28:59,560
‫هل كنت تنام مع ابنتي؟

461
00:29:02,280 --> 00:29:05,080
‫أولا هل قتلتها والآن
‫هل كنت تنام معها.

462
00:29:06,480 --> 00:29:07,560
‫لماذا ؟،

463
00:29:07,920 --> 00:29:11,160
‫لماذا أنا مسؤول عن كل مشاكلك؟

464
00:29:11,240 --> 00:29:12,680
‫هل تنام معها ، نعم أم لا؟

465
00:29:15,760 --> 00:29:17,200
‫سأقول لك الحقيقة.

466
00:29:19,560 --> 00:29:22,400
‫لم يحدث لي أن نمت مع (أينهوا).

467
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
‫وأنتِ تعرفين لماذا؟

468
00:29:27,800 --> 00:29:28,860
‫لماذا ؟

469
00:29:30,200 --> 00:29:31,960
‫لأنني كنت أعرف ذلك.

470
00:29:33,120 --> 00:29:34,560
‫كنت أعرف كل شيء

471
00:30:02,200 --> 00:30:05,800
‫مخيف! أنا لست مجنونه
‫للذهاب إلى المشاتل.

472
00:30:06,280 --> 00:30:08,680
‫ويجب عليكِ أن تفعل الشيء نفسه.
‫يجب أن تقولي لا.

473
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
‫وماذا علي أن أفعل؟ هذه وظيفتي.

474
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
‫من فضلك ، مقابل ذلك الأجر القليل.
‫(امانسيو) ، واحده أخرى...

475
00:30:13,440 --> 00:30:15,760
‫-أنتِ محقه.
‫- اثنين من المشروبات!

476
00:30:16,040 --> 00:30:18,800
‫- لا ، لا ، لا بد لي من الذهاب الآن.
‫-هل تريدين آخر ، عزيزتي.

477
00:30:18,880 --> 00:30:21,080
‫- لا أستطيع ، لا بد لي من الذهاب.
‫- لا ، أنتِ ستجلسين هنا.

478
00:30:21,080 --> 00:30:23,200
‫هل سوف تتركيني وحدي في الحانة

479
00:30:23,280 --> 00:30:26,240
‫- كأنني سكيره خمر ؟.
‫- حسناً سأحظى بها.

480
00:30:26,360 --> 00:30:27,960
‫-حسناً.
‫-حسنا إذا.

481
00:30:28,040 --> 00:30:29,400
‫لنرى كيف سنصل إلى المنزل.

482
00:30:33,640 --> 00:30:37,240
‫لا تنظري ، لكن شرطيكِ المفضل
‫جاء الى البار.

483
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
‫ المفضل لدي...

484
00:30:40,960 --> 00:30:43,280
‫هل تعرفين متى كانت آخر مرة لي...

485
00:30:44,280 --> 00:30:45,520
‫لماذا تخبريني بهذا؟

486
00:30:45,640 --> 00:30:48,240
‫انا لا اعرف. هذا فقط
‫عندما رأيت الشرطي

487
00:30:48,320 --> 00:30:51,320
‫تذكرت حياتي الجنسية المثيرة للشفقة.

488
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
‫حسنا.

489
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
‫(مارتا)،

490
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
‫أنا أعلم أنه ليس من شأني ،

491
00:31:01,720 --> 00:31:04,280
‫لكن كوني حذره.
‫ذلك الشرطي جذاب ، أنا لا أخبرك

492
00:31:04,360 --> 00:31:07,120
‫لا يجب عليك ، ولكن...
‫هل تستمعين لي؟

493
00:31:07,200 --> 00:31:08,600
‫نعم ، أنا استمع ، بالتأكيد.

494
00:31:08,720 --> 00:31:12,320
‫(ألفارو) رجل جيد وهو يحبك.

495
00:31:31,160 --> 00:31:32,220
‫(هيكتور)!

496
00:31:35,920 --> 00:31:38,760
‫-ماذا حدث لك؟
‫- لا شيء ، لا شيء ، أنا بخير.

497
00:31:42,120 --> 00:31:44,600
‫منذ رجعت ، في كل
‫مرة أراك ، أنت...

498
00:31:44,680 --> 00:31:46,440
‫أما مصاب أو مضروب.

499
00:31:46,680 --> 00:31:48,280
‫او كلاهما.

500
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
‫انظر

501
00:31:50,280 --> 00:31:52,680
‫آمل أن تساعدك تلك الفتاة في
‫العثور على بعض السلام.

502
00:31:54,280 --> 00:31:55,320
‫أي فتاة؟

503
00:31:55,880 --> 00:31:57,080
‫رجاء،

504
00:31:57,800 --> 00:32:00,240
‫تلك التي تحمل علامة
‫خذني الى الفراش.

505
00:32:03,160 --> 00:32:04,320
‫انا اسف.

506
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
‫هذه ليست انا.

507
00:32:06,600 --> 00:32:07,960
‫-انتظري يا (مارتا). استمعي.
‫-لا.

508
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
‫لا.

509
00:32:10,200 --> 00:32:11,280
‫لا ، (هيكتور).

510
00:32:13,040 --> 00:32:14,680
‫-كنت صادقا معي.
‫-لا.

511
00:32:14,760 --> 00:32:15,920
‫-ماذا.
‫لا ، (مارتا) ، لا.

512
00:32:16,000 --> 00:32:17,240
‫قلت لي ما شعرت به.

513
00:32:18,240 --> 00:32:19,680
‫وسأفعل الشيء نفسه.

514
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
‫لا أريد أن أفكر فيك طوال الوقت.

515
00:32:29,240 --> 00:32:30,320
‫لا اريد ذلك

516
00:32:31,120 --> 00:32:33,880
‫أو جعل قلبي ينبض في كل مرة أراك.

517
00:32:37,080 --> 00:32:38,680
‫لا أريد أن أتخيلك معي ،

518
00:32:41,080 --> 00:32:42,520
‫لا اريد ان اعشقك

519
00:33:00,200 --> 00:33:01,680
‫يجب أن أتزوج (ألفارو).

520
00:33:04,720 --> 00:33:06,400
‫سيكون ذلك أفضل لنا ، نعم.

521
00:33:41,600 --> 00:33:42,720
‫أعتقد أن ذلك هو.

522
00:33:48,960 --> 00:33:51,520
‫- يا رقيب ، هذا يجب أن يأتي بنتيجة.
‫-سوف يفعل.

523
00:33:52,160 --> 00:33:55,120
‫أي معلومات ، سنستفيد منها بشكل كبير.

524
00:33:55,240 --> 00:33:57,400
‫من الأفضل, نحن نخاطر كثيراً.

525
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
‫يا رقيب

526
00:34:07,920 --> 00:34:09,440
‫اريد ان اخبرك،

527
00:34:12,160 --> 00:34:15,200
‫ربما كنت مخطئه عندما
‫طلبت استبدالك.

528
00:34:15,680 --> 00:34:17,560
‫والآن أنا سعيدة أنهم
‫لم يستمعوا لي.

529
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
‫لا تقلقي.

530
00:34:29,040 --> 00:34:30,080
‫أهلا حبيبتي.

531
00:34:30,160 --> 00:34:31,680
‫-هاي.
‫-كيف الأحوال؟

532
00:34:32,400 --> 00:34:33,920
‫بخير ، هل قمت بالاختبار؟

533
00:34:35,640 --> 00:34:38,000
‫-ماذا؟
‫-هل فعلت الاختبار؟

534
00:34:40,120 --> 00:34:41,200
‫لا.

535
00:34:42,280 --> 00:34:43,640
‫وماذا تنتظر؟

536
00:34:45,640 --> 00:34:46,800
‫من أجل الله ، (كارمن).

537
00:34:47,000 --> 00:34:48,880
‫هل تعتقدين أنني قتلت ابنتي ؟

538
00:34:51,080 --> 00:34:52,480
‫أنا لا أؤمن بأي شيء.

539
00:34:59,640 --> 00:35:01,720
‫يا فتيات ، انظروا لهذا الحجر.

540
00:35:02,200 --> 00:35:04,320
‫ألا تظنون أنه يطابق شكل عيناي؟

541
00:35:04,400 --> 00:35:06,920
‫يطابق الأموال المدفوعة لقائه

542
00:35:07,000 --> 00:35:08,440
‫التي دفعتها للتو.

543
00:35:09,200 --> 00:35:11,360
‫لنذهب ، لا أريد أن
‫أكون في الشارع.

544
00:35:12,000 --> 00:35:16,200
‫الوضع مخيف ، قاتل حر ،
‫يمكن أن يكون أي شخص.

545
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
‫حتى لو كان واحد منا.

546
00:35:18,600 --> 00:35:20,560
‫أنتِ قادره على أي شيء ، (انجاسيكا).

547
00:35:20,640 --> 00:35:22,960
‫اصمتي ايتها الغبيه!
‫هل انتِ سكرانة ؟

548
00:35:23,560 --> 00:35:26,080
‫-ما خطبكِ ، (انجاسيكا) ؟
‫-كانت مجرد مزحة.

549
00:35:26,200 --> 00:35:27,960
‫حسنا ، مزاحكِ سيئ.

550
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
‫ماذا؟

551
00:35:30,200 --> 00:35:32,720
‫تنفقون ميراث أطفالنا
‫، أليس كذلك؟

552
00:35:32,800 --> 00:35:33,880
‫يا للعار.

553
00:35:33,960 --> 00:35:36,240
‫انتم لا تخجلون!
‫محتالون!

554
00:35:36,320 --> 00:35:38,560
‫-ما بكم؟
‫-ماذا تريدون منا؟

555
00:35:38,640 --> 00:35:41,040
‫أنتم عاهرات و محتالين!
‫هذا ما نريد منكم.

556
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
‫أولا تأخذون أزوجنا

557
00:35:43,160 --> 00:35:44,880
‫والآن ميراث أطفلنا.

558
00:35:45,880 --> 00:35:47,320
‫بماذا نعتني؟

559
00:35:47,560 --> 00:35:49,880
‫عاهره ، أنتِ عاهره لعينه!

560
00:35:50,000 --> 00:35:52,160
‫سوف تندمين على هذا ،
‫ايته البقرة المتينة!

561
00:35:52,240 --> 00:35:54,400
‫ما الذي يجري هنا؟
‫سيداتي من فضلكم.

562
00:35:54,480 --> 00:35:57,080
‫-ماذا يحدث؟
‫- لقد أهنتني هذه المرأة البشعة.

563
00:35:58,080 --> 00:36:01,320
‫يا سيدة ، لا تحدثي مشهداً
‫في وسط الشارع.

564
00:36:01,960 --> 00:36:03,080
‫هيا.

565
00:36:09,200 --> 00:36:11,400
‫فضلت لو اني مزقت عيون تلك الخنزيرة

566
00:36:11,480 --> 00:36:12,760
‫لو لم يكن ذلك بسببك

567
00:36:12,840 --> 00:36:15,280
‫عزيزتي ، أرجوكِ احسني التصرف
‫و تعالي معي

568
00:36:15,360 --> 00:36:16,960
‫لاختبار الحمض النووي.

569
00:36:21,280 --> 00:36:24,560
‫(انجاسيكا) ، هل انتِ مهتمة بكأس
‫من الشمبانيا الباردة ؟

570
00:36:24,640 --> 00:36:25,720
‫هيا.

571
00:36:41,120 --> 00:36:42,840
‫-ماذا تفعل؟
‫-اركب السيارة!

572
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
‫-ماذا؟
‫- ادخلي الى السيارة اللعينة!

573
00:36:45,200 --> 00:36:46,240
‫ماذا؟

574
00:36:47,120 --> 00:36:48,960
‫-ماذا تفعل؟
‫-هيا!

575
00:36:56,720 --> 00:36:58,040
‫أين نحن ذاهبون؟

576
00:37:02,360 --> 00:37:03,680
‫أنت. أنت أولا.

577
00:37:07,880 --> 00:37:10,520
‫أذهب أولاً ، لذا لا تتسلل.

578
00:37:12,720 --> 00:37:14,080
‫أنت تتسلل

579
00:37:16,480 --> 00:37:17,960
‫ماذا تفعل هنا يا (سيرجيو)؟

580
00:37:18,080 --> 00:37:19,560
‫-الاختبار.
‫-لنذهب إلى المنزل.

581
00:37:19,640 --> 00:37:21,320
‫أنا سأفعل الاختبار.
‫-لنذهب إلى المنزل!

582
00:37:21,400 --> 00:37:23,280
‫أنا سأفعل الاختبار مثل الجميع!

583
00:37:24,280 --> 00:37:27,200
‫وإذا ذهبت ، فسوف يتسللون.

584
00:37:31,640 --> 00:37:32,760
‫استمع،

585
00:37:34,040 --> 00:37:35,800
‫سيؤذونك كثيرا.

586
00:37:37,520 --> 00:37:38,600
‫هم...

587
00:37:38,800 --> 00:37:40,520
‫هم يؤذيني؟

588
00:37:40,680 --> 00:37:42,720
‫يا رجل ، انظر الى تلك العصا؟

589
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
‫هم ذاهبون إلى اقحامها في فمك.

590
00:37:48,600 --> 00:37:50,560
‫العصا في فمي؟

591
00:37:50,640 --> 00:37:52,000
‫وهذا يضر كثيرا.

592
00:37:53,640 --> 00:37:55,280
‫وسيقومون بحقنك

593
00:37:57,800 --> 00:37:58,920
‫سوف ترى.

594
00:38:04,960 --> 00:38:06,040
‫لنذهب.

595
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
‫هيا.

596
00:38:10,400 --> 00:38:11,560
‫انهم سوف يحقنونك!

597
00:38:23,680 --> 00:38:24,720
‫اخرجي!

598
00:38:28,080 --> 00:38:29,120
‫حسنا.

599
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
‫أخلعِي ملابسكِ!
‫أخلعِي ملابسكِ!

600
00:38:32,600 --> 00:38:33,760
‫هذا سبب جلبك لي هنا؟

601
00:38:34,760 --> 00:38:36,080
‫أخلعِي ملابسكِ!

602
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
‫ليس عليك توجيه
‫بندقية في وجهي لذلك.

603
00:38:38,280 --> 00:38:40,720
‫أخلعِي ملابسكِ القذرة!
‫-لا.

604
00:38:44,280 --> 00:38:45,560
‫لماذا تفعل هذا؟

605
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
‫أعلم أنك مجنون ، في ذلك اليوم
‫ اعلم اني كنت لئيمة معك ،

606
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
‫لكن انا.

607
00:38:52,320 --> 00:38:53,840
‫هل ستقتلني مثل الكلب؟

608
00:38:57,640 --> 00:38:58,700
‫حسنا.

609
00:39:01,440 --> 00:39:02,520
‫هل انت سعيد الأن ؟

610
00:39:03,480 --> 00:39:04,520
‫ألتفي!

611
00:39:09,640 --> 00:39:10,720
‫الاتجاه الأخر.

612
00:39:17,280 --> 00:39:18,480
‫كيف استطعت؟

613
00:39:19,640 --> 00:39:22,000
‫-عن ماذا تتحدث؟
‫- لقد حاولتِ قتل (فارا).

614
00:39:22,120 --> 00:39:24,720
‫-هل أنت مجنون؟
‫- أنا أعرف أنه أنتِ!

615
00:39:27,080 --> 00:39:28,560
‫نعم نعم نعم.

616
00:39:28,640 --> 00:39:31,560
‫-لماذا ا؟ لماذا ا؟
‫-لأنني احبك!

617
00:39:39,600 --> 00:39:41,400
‫سأفعل أي شيء من أجلك،

618
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
‫أي شيء.

619
00:39:44,720 --> 00:39:45,800
‫وأنت أيضاً،

620
00:39:46,520 --> 00:39:48,760
‫كنت على استعداد لقتلي
‫من اجل تلك العاهره السوداء.

621
00:39:53,840 --> 00:39:55,760
‫لا استطيع تحمل أنك تفضلها علي

622
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
‫انا اسفه.

623
00:40:08,600 --> 00:40:10,520
‫أنا آسفه أنها لم تمت مثل (أينهوا).

624
00:40:41,720 --> 00:40:42,960
‫حسنا. شكرا لكم.

625
00:40:44,000 --> 00:40:46,720
‫ليس سيئا. أكثر من
‫300 شخص قد حضر

626
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
‫وما زال هناك أسبوع
‫من الاختبارات.

627
00:40:48,200 --> 00:40:50,120
‫سنرسل العينات اليوم إلى مدريد

628
00:40:50,200 --> 00:40:52,360
‫لكي يتمكن المختبر من البدء بتحليلها.

629
00:40:52,440 --> 00:40:55,000
‫شكرا جزيلا نيابة عن عائلتي

630
00:40:55,080 --> 00:40:57,080
‫ومدينتي.
‫أنا ممتنه حقا.

631
00:40:57,320 --> 00:41:00,920
‫الشكر للرقيب لأنه فكر
‫في شيء من هذا القبيل.

632
00:41:01,720 --> 00:41:02,760
‫عفوا.

633
00:41:03,200 --> 00:41:04,280
‫نعم ؟

634
00:41:04,640 --> 00:41:05,680
‫ماذا؟

635
00:41:06,280 --> 00:41:07,760
‫متى اتصلوا؟

636
00:41:08,400 --> 00:41:10,560
‫توقف! توقف! هل أنت واثق؟

637
00:41:11,640 --> 00:41:14,440
‫نعم ، نعم ، سوف أوقفهم.
‫انا في طريقي.

638
00:41:16,280 --> 00:41:17,680
‫اترك هذا في مكانه.

639
00:41:18,640 --> 00:41:20,280
‫لماذا ا؟ ماذا حدث؟

640
00:41:22,240 --> 00:41:24,280
‫أبطل المجلس الجمهوري
‫ الاختبار.

641
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
‫-ماذا؟
‫-آسفه.

642
00:41:25,440 --> 00:41:28,040
‫-قلت لك هذا يمكن أن يحدث.
‫- ولكن أنا العمدة ،

643
00:41:28,120 --> 00:41:31,280
‫أنا المسؤولة ، لذلك اجري تحليل
‫تلك العينات الآن!

644
00:41:31,360 --> 00:41:34,200
‫عذرا ، ولكن أنا القاضية
‫و سنفعل ما أقول.

645
00:41:34,480 --> 00:41:36,280
‫سيتم حراسة هذه العينات

646
00:41:36,360 --> 00:41:38,960
‫حتى يأمروا بتدميرهم ، فهمتم؟

647
00:41:40,240 --> 00:41:41,360
‫لنقم بذلك.

648
00:41:41,440 --> 00:41:43,720
‫أذهبِي إلى المحكمة وسوف
‫نقوم بحراسة العينات

649
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
‫حتى وقت تدميرها.

650
00:41:46,280 --> 00:41:49,240
‫بينما تحرسهم ، سوف
‫تحللهم ، صحيح يا رقيب.

651
00:41:49,320 --> 00:41:51,040
‫من فضلك ، خذ العينات
‫ إلى مكتبي.

652
00:41:51,120 --> 00:41:52,760
‫سيدتي ، أنا آسفه ،
‫ القانون هو القانون.

653
00:41:52,840 --> 00:41:55,280
‫اللعنة! أهذا هو القانون ، اللعنة!

654
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
‫هذا يزعجني بقدر ما يزعجكِ

655
00:42:01,080 --> 00:42:04,360
‫لا تقلقي ، نحن بحاجة إلى الحمض
‫النووي وسوف نحصل عليه.

656
00:42:04,840 --> 00:42:06,600
‫لا أعرف ما تفكر به

657
00:42:06,960 --> 00:42:08,480
‫وأنا لا أريد أن أعرف.

658
00:42:08,680 --> 00:42:10,720
‫من فضلك ، خذ الصناديق أمامي الأن.

659
00:42:28,640 --> 00:42:32,160
‫اللعنة الآن ماذا يجري ؟
‫تبا لي! ما هذا؟

660
00:42:39,040 --> 00:42:40,040
‫مساء الخير.

661
00:42:40,120 --> 00:42:41,720
‫مساء الخير ، أيها
‫الرقيب ، ما الذي يجري؟

662
00:42:41,720 --> 00:42:43,440
‫اختبار التنفس الروتيني.

663
00:42:44,040 --> 00:42:45,400
‫اختبار التنفس؟ اختبار التنفس؟

664
00:42:45,480 --> 00:42:48,680
‫رجاء ضع الفوهة هناك و انفخ باستمرار

665
00:42:48,760 --> 00:42:49,840
‫دون توقف.

666
00:42:49,920 --> 00:42:53,360
‫ما الذي يحدث ، أليس لديك أي
‫شيء آخر تفعله في المدينة؟

667
00:42:53,760 --> 00:42:55,200
‫حسنا ، أعطني ذلك.

668
00:42:59,640 --> 00:43:00,800
‫هذا يكفي.

669
00:43:01,640 --> 00:43:02,920
‫ماذا ؟ كم؟

670
00:43:03,280 --> 00:43:04,320
‫صفر صفر.

671
00:43:04,320 --> 00:43:05,920
‫حسنا ، حسنا. عمت مساء اذن

672
00:43:06,000 --> 00:43:07,920
‫لحظة واحدة من فضلك ،
‫لا بد لي من التحقق.

673
00:43:08,000 --> 00:43:09,320
‫رخصتك من فضلك.

674
00:43:11,400 --> 00:43:12,680
‫أحقا ، ألا تعرفني؟

675
00:43:13,640 --> 00:43:15,120
‫أنت لا تعرف من أنا.

676
00:43:21,400 --> 00:43:23,040
‫-خذ هذه رخصتي.
‫- لحظة واحدة

677
00:43:23,120 --> 00:43:25,320
‫يا له من أمر مزعج

678
00:43:37,880 --> 00:43:38,960
‫دعه يذهب.

679
00:43:50,600 --> 00:43:52,320
‫-مرحبا مساء الخير.
‫-مساء الخير.

680
00:43:52,960 --> 00:43:55,880
‫الشرطة ، نحن نجري تحقيقاً ،

681
00:43:55,960 --> 00:43:59,280
‫نحن بحاجة إلى قائمة الحجوزات في 29 مايو.

682
00:43:59,720 --> 00:44:01,080
‫نعم بالطبع.

683
00:44:02,640 --> 00:44:05,000
‫عذراً ، هل لديك سوشي؟

684
00:44:05,640 --> 00:44:07,240
‫بالطبع ، هذا هو تخصصنا.

685
00:44:07,920 --> 00:44:09,760
‫لحظة واحدة ، سوف
‫أجلب قائمة الحجز

686
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
‫- لتلك الليلة.
‫-حسنا.

687
00:44:12,960 --> 00:44:15,760
‫أنا سآخذ عيدان الطعام.
‫انظر انه (سلفا).

688
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
‫-يا رجل!
‫-مرحبا.

689
00:44:17,360 --> 00:44:19,800
‫ماذا تفعلون هنا ، يا أصحاب ؟

690
00:44:19,880 --> 00:44:22,160
‫نهرب من طعام (سلما).

691
00:44:23,520 --> 00:44:24,520
‫حسنا.

692
00:44:24,600 --> 00:44:26,480
‫- أنا أكلت 3 من آيسكريم الليمون.
‫-ثلاثة؟

693
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
‫ثلاثة.

694
00:44:27,720 --> 00:44:29,000
‫ما الذي تفعله هنا؟
‫ليس لديك مال

695
00:44:29,080 --> 00:44:32,320
‫أعمل. لقد زرت جميع
‫المطاعم اليابانية.

696
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
‫ها أنت ذا. قائمة الحجز.

697
00:44:35,080 --> 00:44:36,560
‫أراهن أنك أحببته

698
00:44:36,760 --> 00:44:39,280
‫هل يمكنني أخذ عيدان الطعام؟
‫-نعم بالطبع.

699
00:44:39,440 --> 00:44:41,680
‫يمكنني أخذ عيدان الطعام
‫لنذهب إلى المنزل.

700
00:44:41,760 --> 00:44:42,960
‫نعم هيا بنا.

701
00:44:43,040 --> 00:44:44,400
‫دع الشرطة تعمل.

702
00:44:45,040 --> 00:44:46,480
‫أراك ، يا صاح.
‫أراك ، يا صاحبي.

703
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
‫-أراك لاحقاً.
‫- بلغ أبوك تحياتي.

704
00:44:48,640 --> 00:44:50,200
‫-وداعا.
‫-شكرا لكم. وداعا.

705
00:44:50,840 --> 00:44:53,080
‫عذرا ، علينا أن نعتني
‫بالعملاء الجيدين.

706
00:44:53,160 --> 00:44:54,400
‫نعم ، فهمت

707
00:44:56,600 --> 00:44:57,960
‫كانوا هنا.

708
00:44:59,280 --> 00:45:03,440
‫نعم هذا صحيح. أربعة أشخاص
‫، عائلة (رويدا) بالكامل.

709
00:45:18,120 --> 00:45:19,360
‫رقيب...

710
00:45:19,960 --> 00:45:22,600
‫عينة اللعاب من ( رويدا)
‫في طريقها إلى مدريد.

711
00:45:22,680 --> 00:45:25,280
‫-جيد.
‫- أتصلت بالمختبر لاستعجالهم.

712
00:45:25,800 --> 00:45:27,880
‫ايضا يجب أن أخبرك عن المطاعم.

713
00:45:28,280 --> 00:45:29,800
‫-لقد وجدت شيئا ما.
‫-ماذا؟

714
00:45:29,880 --> 00:45:32,280
‫في ليلة القتل ،
‫تناولت عائلة (رويدا)

715
00:45:32,400 --> 00:45:34,640
‫الطعام في المطعم الياباني
‫في شارع غراندي

716
00:45:34,720 --> 00:45:36,680
‫في العاصمة الميريا.
‫-عائلة رويدا.

717
00:45:36,760 --> 00:45:38,000
‫العائلة كلها.

718
00:45:38,160 --> 00:45:39,240
‫(خوان) ، (انجاسيكا) ،

719
00:45:39,760 --> 00:45:40,960
‫(فرناندو) و(سيرجيو).

720
00:45:41,040 --> 00:45:45,160
‫ممكن ان يكون أي واحد منهم قد
‫تناول الطعام مع العائلة ،

721
00:45:45,640 --> 00:45:47,560
‫و عاد إلى كامبومارجو
‫و قتل (أينهوا).

722
00:45:53,600 --> 00:45:56,080
‫أكلهم السوشي ليس دليلا قاطعا.

723
00:45:56,480 --> 00:45:58,280
‫لا ليس كذلك.

724
00:45:59,880 --> 00:46:01,000
‫ماذا سنفعل الان؟

725
00:46:01,280 --> 00:46:02,760
‫هز الشجرة

726
00:46:03,960 --> 00:46:05,200
‫لمعرفة ما سوف يتساقط.

727
00:46:06,000 --> 00:46:07,960
‫قالوا لي إنك الصحفي
‫الأكثر تأثيراً

728
00:46:08,040 --> 00:46:10,600
‫-في المنطقة.
‫- صحفي و مؤثر؟

729
00:46:11,200 --> 00:46:14,720
‫لابد أنك جديد هنا يا رجل
‫يا رئيس ، أحضر لي شراباً.

730
00:46:15,160 --> 00:46:17,080
‫- الشرطة ستدفع ، أليس كذلك؟
‫-نعم.

731
00:46:17,160 --> 00:46:20,960
‫صب من النوع الجيد.
‫أنت لا تعرف كيف هي أحوالنا.

732
00:46:21,160 --> 00:46:22,840
‫خفضوا راتبي ثلاث مرات.

733
00:46:23,280 --> 00:46:25,040
‫على هذا النحو ، سينتهي بي
‫الامر في العمل على مواقع النت

734
00:46:25,040 --> 00:46:26,960
‫مقابل 500 يورو في الشهر.
‫شيئاً لعين.

735
00:46:28,960 --> 00:46:30,080
‫حسنا ، ماذا؟

736
00:46:30,960 --> 00:46:32,040
‫لماذا أنا؟

737
00:46:32,600 --> 00:46:33,680
‫أنا لا أعرفك،

738
00:46:33,760 --> 00:46:35,600
‫لكن عندما يتصل بك
‫شرطي أثناء الليل ،

739
00:46:35,800 --> 00:46:37,680
‫ذلك سيء ، الأرجح انه
‫سيعتقلك

740
00:46:37,760 --> 00:46:40,800
‫أو يطلب منك أن تفعل شيئا له.
‫-لا ليس هذا او ذاك.

741
00:46:42,520 --> 00:46:44,280
‫اريد ان اعطيك معلومة

742
00:46:44,360 --> 00:46:46,000
‫لكي تحقق النجاح.

743
00:46:46,080 --> 00:46:49,480
‫هل هذا صحيح؟ لأنني لم أحصل على
‫شيء حصري جيد منذ أن اكتشفت

744
00:46:49,560 --> 00:46:51,840
‫ان ملكة جمال عام 2002 هي
‫رجل متحول.

745
00:46:57,640 --> 00:46:59,920
‫إنه عن الفتاة التي قتلت
‫في المشاتل.

746
00:47:02,120 --> 00:47:03,840
‫التحقيقات في طور متقدم جدا

747
00:47:03,920 --> 00:47:05,440
‫قريبا سنمسك القاتل.

748
00:47:05,520 --> 00:47:07,560
‫-حسنا ، من هو؟
‫- لا يمكنني أن أخبرك.

749
00:47:07,640 --> 00:47:09,360
‫هل هو من المنطقة؟
‫هل هو معروف؟

750
00:47:09,720 --> 00:47:10,760
‫هيا يا رجل.

751
00:47:10,840 --> 00:47:12,440
‫هل يبدأ اسمه بـ " أ " ؟

752
00:47:13,120 --> 00:47:14,200
‫لا؟ يبدأ بـ "ر" ؟

753
00:47:14,280 --> 00:47:15,800
‫لا أستطيع إخبارك بالمزيد الآن

754
00:47:16,800 --> 00:47:18,520
‫يمكنك فقط نشر أننا نعرف من هو

755
00:47:18,600 --> 00:47:22,160
‫- ونحن تقريبا نلنا منه.
‫-لماذا تخبرني بهذا؟

756
00:47:22,560 --> 00:47:24,160
‫أحتاج إلى إثارة بعض ردود الأفعال.

757
00:47:24,280 --> 00:47:25,800
‫عندما يقرأ القاتل
‫ذلك ، سوف يقوم

758
00:47:25,880 --> 00:47:27,680
‫بخطوة خاطئة وسوف نمسكه.

759
00:47:28,800 --> 00:47:31,040
‫اذا أنت لم تنل منه ولكنك
‫تريدني أن أخبر الناس

760
00:47:31,120 --> 00:47:33,960
‫أنك نلت منه.
‫لماذا تكذب على القراء؟

761
00:47:34,160 --> 00:47:36,400
‫لأنك ستكون أول من
‫يعرف عندما نعتقله.

762
00:47:36,680 --> 00:47:38,480
‫يمكن أن تبث الخبر
‫على الصعيد الوطني.

763
00:47:40,760 --> 00:47:42,400
‫وكيف أتأكد أنني سوف أحصل على ذلك...

764
00:47:43,280 --> 00:47:46,920
‫وأنك لن تتصل بـالصحف او الصحافين
‫الأخرين ؟

765
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
‫أنت لا تعرف ذلك ، سيكون
‫عليك أن تثق بي.

766
00:47:51,080 --> 00:47:54,600
‫أحتاج للتفكير في الأمر
‫، لتقييم المعلومات ،

767
00:47:54,680 --> 00:47:56,120
‫البحث عن طريقه نشر.

768
00:47:56,480 --> 00:47:59,160
‫الصحافة المحلية أكثر
‫تعقيدًا مما يبدو.

769
00:48:00,640 --> 00:48:02,640
‫أحتاج منك أن تنشر ذلك
‫في أقرب وقت ممكن.

770
00:48:02,920 --> 00:48:04,280
‫اشتر لي مشروب آخر؟

771
00:48:06,640 --> 00:48:08,680
‫أحتاجه للتفكير بذلك

772
00:48:09,280 --> 00:48:10,880
‫يا مدير ، واحد آخر.

773
00:49:01,280 --> 00:49:02,400
‫ماذا يفعل؟

774
00:49:06,640 --> 00:49:07,720
‫هيا!

775
00:49:52,840 --> 00:49:53,840
‫(هيكتور)؟

776
00:49:54,280 --> 00:49:55,400
‫ماذا؟

777
00:49:56,640 --> 00:49:58,920
‫ماذا حدث؟
‫ماذا حدث يا (هيكتور)؟

778
00:49:59,480 --> 00:50:02,640
‫حظيت بيوم سيئ وأدركت
‫أنني كنت متوقف بجوار بابك.

779
00:50:06,640 --> 00:50:07,640
‫و(ناتشوا ) ؟

780
00:50:07,920 --> 00:50:10,720
‫-انه عند صديقه.
‫-متأكدة من ذلك ؟

781
00:50:10,800 --> 00:50:12,800
‫نعم ، لقد تحدثت إلى أم صديقه.

782
00:50:22,840 --> 00:50:23,840
‫ماذا؟

783
00:50:24,200 --> 00:50:25,240
‫علي الذهاب.

784
00:50:25,240 --> 00:50:27,440
‫(هكتور) ، من فضلك ، لا ، ابق معي.

785
00:50:28,120 --> 00:50:29,120
‫أبقى.

786
00:50:29,920 --> 00:50:31,480
‫من فضلك ابقى.

787
00:51:50,240 --> 00:51:51,400
‫كيف حالك؟

788
00:51:56,880 --> 00:51:58,040
‫يجب أن نتكلم.

789
00:51:58,520 --> 00:52:00,600
‫- هل لديك أفكار أخرى ؟
‫- لا ، على الإطلاق.

790
00:52:00,680 --> 00:52:02,160
‫اذا لا أريد التحدث.

791
00:52:09,640 --> 00:52:11,480
‫أحتاج أن أخبركِ ما
‫حدث في أفغانستان.

792
00:52:11,560 --> 00:52:14,880
‫من فضلك ، (هيكتور) ، دعنا
‫ننسى ذلك فقط لهذه الليلة

793
00:52:15,000 --> 00:52:16,680
‫حول أفغانستان.
‫فقط هذه الليلة ، من فضلك.

794
00:52:16,760 --> 00:52:18,680
‫-(مارتا) ، اسمعي...
‫أريد فقط أن أكون معك.

795
00:52:22,680 --> 00:52:23,880
‫أحبك.

796
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
‫تم معرفة قاتل كامبومارجو

797
00:53:52,600 --> 00:53:56,120
‫تم معرفة قاتل كامبومارجو

798
00:54:08,400 --> 00:54:09,680
‫ادخل السيارة يا (سيرجيو)!

799
00:54:10,200 --> 00:54:12,720
‫لا ، لا أريد الذهاب في رحلة.

800
00:54:14,280 --> 00:54:16,360
‫(سيرجيو) ، لا تكن وقحاً.
‫اركب السيارة.

801
00:54:16,440 --> 00:54:17,640
‫لا اريد ذلك

802
00:54:19,720 --> 00:54:21,760
‫أنا أقول لك أن تدخل الى
‫السيارة ، (سيرجيو)!

803
00:54:21,840 --> 00:54:23,520
‫لا ، هم سيوبخوننا.

804
00:54:24,280 --> 00:54:26,400
‫(سيرجيو) ، سيعتقلونك ،

805
00:54:26,640 --> 00:54:28,200
‫سيحاكمونك لقتل (أينهوا)

806
00:54:28,280 --> 00:54:29,400
‫علينا الذهاب الان.

807
00:54:29,920 --> 00:54:34,840
‫لم أفعل ذلك! كنت في البيت!
‫كنت في البيت!

808
00:54:35,920 --> 00:54:37,080
‫لم أفعل ذلك!

809
00:54:37,280 --> 00:54:38,840
‫أنت ألا تريد أن تذهب إلى الشاطئ؟

810
00:54:41,240 --> 00:54:42,840
‫-الى الشاطئ؟ بلى أريد.
‫-حسناً.

811
00:54:42,920 --> 00:54:44,720
‫-الى الشاطئ.
‫هل تريد آيسكريم ؟

812
00:54:46,600 --> 00:54:47,800
‫سوف تشتري لي آيسكريم ؟

813
00:54:47,880 --> 00:54:50,520
‫نعم ، لكن علينا
‫المغادرة الآن ، حسناً؟

814
00:54:50,960 --> 00:54:53,040
‫آيسكريم الليمون عند الشاطئ.

815
00:54:53,160 --> 00:54:55,160
‫نعم هيا
‫اركب السيارة.

816
00:54:55,640 --> 00:54:56,720
‫هيا.

817
00:54:57,280 --> 00:54:58,480
‫اركب السيارة.

818
00:55:01,600 --> 00:55:03,080
‫ولكن سوف تشتري لي الآيسكريم ؟

819
00:55:03,160 --> 00:55:04,960
‫سأشتري لك واحدة.
‫هيا ، أركب

820
00:55:49,640 --> 00:55:50,680
‫نعم ؟

821
00:55:54,120 --> 00:55:55,600
‫ضح حواجز
‫على الطرق السريعة

822
00:55:55,680 --> 00:55:57,120
‫وفي المطار ، يجب
‫علينا العثور عليهم.

823
00:55:57,200 --> 00:55:59,840
‫-ماذا حدث؟
‫- سيارة الدورية اللعينة

824
00:55:59,920 --> 00:56:02,680
‫-ماذا...؟
‫- غادر الإخوان ( رويدا) عند الفجر.

825
00:56:02,760 --> 00:56:05,400
‫رأوهم مسرعين في
‫سيارة رياضية.

826
00:56:05,480 --> 00:56:06,720
‫استجمع نفسك ، (سلفا).
‫أين هم؟

827
00:56:06,960 --> 00:56:08,000
‫نحن لا نعرف.

828
00:56:08,640 --> 00:56:11,000
‫كانت سيارة الدورية
‫تطاردهم ولكن السيارة...

829
00:56:11,080 --> 00:56:12,280
‫ أفقدتهم؟

830
00:56:12,840 --> 00:56:13,840
‫نعم.

831
00:56:48,160 --> 00:56:50,120
‫لنذهب ، سيقمون بتوبيخنا.

832
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
‫اسكت لبعض الوقت ، (سيرجيو).

833
00:57:01,960 --> 00:57:04,480
‫عندما يكتشف أبي ذلك، سيعاقبك.

834
00:57:05,600 --> 00:57:07,280
‫اللعنة على أبي!

835
00:57:10,800 --> 00:57:13,320
‫لا أريد البقاء هنا بعد الآن ، لنذهب!

836
00:57:14,600 --> 00:57:16,440
‫لكنك أردت أن تذهب إلى الشاطئ.

837
00:57:16,560 --> 00:57:19,040
‫لا أريد الان ذلك. لا.

838
00:57:19,240 --> 00:57:21,520
‫-انا خائف.
‫-لماذا انت خائف؟

839
00:57:21,680 --> 00:57:23,680
‫-لا.
‫- هل أنت من عائلة (رويدا) ، نعم أم لا؟

840
00:57:24,320 --> 00:57:26,200
‫- بلى من عائله (رويدا).
‫- أفراد عائلة (رويدا) لا يخافون.

841
00:57:28,400 --> 00:57:30,120
‫الى جانب ذلك سأقوم انا
‫برعايتك ، (سيرجيو).

842
00:57:30,400 --> 00:57:33,120
‫أنت تخدعني
‫أنت قلت أننا ذاهبون إلى الشاطئ

843
00:57:33,200 --> 00:57:35,480
‫- وأنت لم تأخذني
‫- ساعدني يا (سيرجيو). هيا.

844
00:57:37,120 --> 00:57:39,600
‫- أنا لا أريد ذلك
‫- أنا بحاجة لك لتضغط على ذلك الزر.

845
00:57:41,600 --> 00:57:42,680
‫الأحمر ، حسنًا؟

846
00:57:43,600 --> 00:57:44,640
‫هذا.

847
00:57:44,640 --> 00:57:46,280
‫-الاحمر.
‫-عندما أقول لك.

848
00:57:55,840 --> 00:57:57,120
‫اضغط ، (سيرجيو)!

849
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
‫اضغط!

850
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
‫فعلت.

851
00:58:03,080 --> 00:58:04,200
‫اضغط مرة أخرى.

852
00:58:06,200 --> 00:58:07,320
‫هل تضغطه انت ؟

853
00:58:07,400 --> 00:58:08,480
‫أنا ضغطت ذلك.

854
00:58:09,520 --> 00:58:12,120
‫-انه خربان.
‫- البطارية اللعينة!

855
00:58:13,040 --> 00:58:14,880
‫لقد خربت القارب

856
00:58:15,520 --> 00:58:17,160
‫سأخبر أبي.

857
00:58:18,000 --> 00:58:19,440
‫انا ذاهب لشراء بطارية.

858
00:58:19,600 --> 00:58:21,040
‫ابقى هنا لقليل من الوقت ، حسنا.

859
00:58:21,280 --> 00:58:22,800
‫اتريد شيئا؟
‫هل يمكنني شراء شيء ما لك؟

860
00:58:24,280 --> 00:58:25,360
‫انا اريد...

861
00:58:26,240 --> 00:58:28,040
‫اريد آيسكريم الليمون

862
00:58:28,120 --> 00:58:29,880
‫حسناً ، لكن فقط إذا بقيت مطيعاً

863
00:58:30,920 --> 00:58:32,440
‫-أهدئ الان.
‫-حسنا.

864
00:58:32,720 --> 00:58:34,960
‫سوف أعود.
‫لا تتحرك ، حسنا؟

865
00:58:35,640 --> 00:58:37,760
‫- هل سوف تشتريه؟
‫-نعم سأفعل.

866
00:58:42,680 --> 00:58:46,160
‫كل شيء جاهز, تم وضع الحواجز على الطرق
‫السريعة ومواقف السيارات والمطارات.

867
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
‫تقول صحيفة روكيتاس إن
‫أحد موظفي محطة الوقود

868
00:58:48,400 --> 00:58:50,880
‫رأى اثنين من الأولاد يقودان
‫سيارة بورش رياضيه.

869
00:58:50,960 --> 00:58:52,040
‫متي؟

870
00:58:52,120 --> 00:58:54,760
‫منذ ساعة
‫لقد أنفقوا 178 يورو على الوقود ،

871
00:58:54,880 --> 00:58:57,080
‫- المأكولات والمشروبات الغازية.
‫-إذا كانوا هم اذا هم ليسوا بعيدين من هنا.

872
00:58:57,080 --> 00:58:58,480
‫هل يملك (رويدا)
‫شيئاً في روكويتاس؟

873
00:58:58,560 --> 00:59:02,160
‫نعم ، فيلا ويخت كبير
‫جدا في الميناء.

874
00:59:02,240 --> 00:59:04,040
‫اذهب إلى الفيلا ، و سأذهب إلى الميناء.

875
00:59:06,520 --> 00:59:07,520
‫حسنا.

876
00:59:07,640 --> 00:59:08,800
‫بطني يؤلمني.

877
00:59:08,880 --> 00:59:10,760
‫حسنا ، نحن سنغادر!

878
00:59:10,920 --> 00:59:12,400
‫نحن ذاهبون إلى الشاطئ.

879
00:59:14,640 --> 00:59:16,120
‫نحن ذاهبون إلى الشاطئ.

880
00:59:19,920 --> 00:59:21,440
‫تم إصلاحه.

881
00:59:22,040 --> 00:59:23,880
‫- كف عن الازعاج ، (سيرجيو)!
‫-لنذهب.

882
00:59:33,280 --> 00:59:35,920
‫-نحن ذاهبون إلى الشاطئ!
‫-نحن ذاهبون إلى الشاطئ!

883
00:59:40,680 --> 00:59:42,400
‫نحن ذاهبون إلى الشاطئ!

884
00:59:42,600 --> 00:59:44,040
‫نحن ذاهبون إلى الشاطئ!

885
00:59:44,120 --> 00:59:45,640
‫نحن ذاهبون إلى الشاطئ!

886
00:59:45,720 --> 00:59:46,720
‫توقف!

887
00:59:46,800 --> 00:59:47,880
‫توقف!

888
00:59:51,240 --> 00:59:52,640
‫اللعنة

889
01:00:21,280 --> 01:00:22,400
‫أوقف المحرك!

890
01:00:34,120 --> 01:00:35,600
‫لا اريد!

891
01:00:35,920 --> 01:00:38,120
‫لا ، دعنا نذهب إلى الشاطئ.

892
01:00:38,280 --> 01:00:39,880
‫أخي ، يا أخي ، لنذهب!

893
01:00:40,920 --> 01:00:43,920
‫لا أريد أن أحبس!
‫(سلفا)! (سلفا)!

894
01:00:44,000 --> 01:00:47,760
‫لا تحبسني!
‫نحن زملاء ، نحن أصدقاء!

895
01:00:47,840 --> 01:00:49,160
‫لا أريد أن أحبس!

896
01:00:49,240 --> 01:00:50,320
‫(سلفا)!

897
01:00:50,480 --> 01:00:51,520
‫(سلفا)!

898
01:00:51,600 --> 01:00:53,960
‫(سلفا) ، من فضلك!

899
01:00:56,160 --> 01:00:57,960
‫نحن اخوة!

900
01:01:00,400 --> 01:01:01,880
‫نحن أفضل الأصدقاء!

901
01:01:02,000 --> 01:01:04,480
‫(سلفا)! (سلفا)!

902
01:01:06,080 --> 01:01:07,520
‫اذا ، ذهبت للصيد.

903
01:01:08,520 --> 01:01:10,360
‫- لماذا لم تطلب الدعم ؟
‫-لم يكن هناك وقت.

904
01:01:10,440 --> 01:01:13,520
‫بالتأكيد ، لماذا تنتظر
‫المروحية إذا كان بامكانك القفز

905
01:01:13,600 --> 01:01:14,960
‫إلى قارب متحرك ، أليس كذلك؟

906
01:01:15,040 --> 01:01:18,160
‫إنه قارب سريع.
‫كانوا سيصلون الى المغرب بسرعة.

907
01:01:18,240 --> 01:01:19,600
‫ما يهم هو أننا قبضنا عليهم.

908
01:01:20,360 --> 01:01:21,480
‫أتعلم؟

909
01:01:22,600 --> 01:01:24,320
‫الحقيقة هنا

910
01:01:24,400 --> 01:01:26,020
‫لم نعتد على رؤية
‫الأشياء التي تقوم بها.

911
01:01:29,640 --> 01:01:32,160
‫(سلفا )، اتصل بالمحكمة
‫و أطلب طبيب نفسي شرعي

912
01:01:32,240 --> 01:01:34,480
‫- لتحقيق مع (سيرجيو).
‫-حسنا.

913
01:01:38,640 --> 01:01:39,760
‫كيف حالك؟

914
01:01:40,480 --> 01:01:42,520
‫ليس على ما يرام ، ايه الرقيب.

915
01:01:42,920 --> 01:01:44,520
‫أنهم أصحابي و

916
01:01:44,920 --> 01:01:46,600
‫ما زلت لا أصدق ذلك.

917
01:01:47,120 --> 01:01:48,400
‫انظر الى هذا.

918
01:01:48,480 --> 01:01:50,400
‫نسيت أن أسأل في المطعم.

919
01:01:51,040 --> 01:01:52,480
‫اتصلت منذ فترة

920
01:01:55,640 --> 01:01:56,720
‫حسنا،

921
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
‫عمل جيد.

922
01:01:58,280 --> 01:01:59,320
‫شكراً.

923
01:02:04,640 --> 01:02:06,240
‫أخبرنا بكل شيء.

924
01:02:06,440 --> 01:02:07,880
‫ماذا تريد ان اقول لك؟

925
01:02:08,760 --> 01:02:11,080
‫إنه قارب أبي ولدي رخصة إبحار.

926
01:02:11,600 --> 01:02:13,560
‫لماذا لم تتوقف عندما أخبرتك؟

927
01:02:13,720 --> 01:02:14,920
‫لأنني لم أسمعك

928
01:02:17,960 --> 01:02:21,160
‫في جهاز الملاحة حددت المغرب
‫كوجهة ، لماذا؟

929
01:02:21,800 --> 01:02:23,480
‫بسبب أنني كنت أرغب
‫في السفر مع أخي.

930
01:02:24,280 --> 01:02:27,400
‫في صباح اليوم نفسه نشرت
‫الصحيفة خبراً حول الاعتقال.

931
01:02:29,120 --> 01:02:30,720
‫الكثير من المصادفات
‫، ألا تعتقد ذلك؟

932
01:02:30,920 --> 01:02:32,880
‫كنت أعرف أنك ستقوم
‫بألقاء اللوم على أخي.

933
01:02:33,800 --> 01:02:35,600
‫أسهل طريقة لإغلاق
‫القضية كانت اعتقال

934
01:02:35,680 --> 01:02:38,160
‫ أحمق المدينة وإلقاء اللوم
‫عليه من اجل كل شيء.

935
01:02:38,280 --> 01:02:39,480
‫انت متأكد؟

936
01:02:40,680 --> 01:02:42,360
‫فعلت ذلك لحماية أخيك؟

937
01:02:42,440 --> 01:02:43,800
‫لماذا أفعل ذلك بخلاف ذلك؟

938
01:02:47,880 --> 01:02:50,000
‫تقيئ القاتل في مسرح الجريمة.

939
01:02:50,280 --> 01:02:52,400
‫هذا هو السبب في أننا عرفنا أنه أكل السوشي.

940
01:02:53,440 --> 01:02:55,400
‫نحن تحققننا من المطاعم في المنطقة ،

941
01:02:56,080 --> 01:02:57,560
‫وماذا اكتشفنا؟

942
01:02:59,640 --> 01:03:01,520
‫أن الأسرة بأكملها تناولت
‫الطعام الياباني في تلك الليلة

943
01:03:01,600 --> 01:03:03,840
‫-وسط البلد.
‫-ماذا؟

944
01:03:03,960 --> 01:03:05,640
‫كنا نظن أن الأربعة
‫كانوا يتناولون السوشي.

945
01:03:05,720 --> 01:03:07,640
‫لذلك يمكن أن يكون أي واحد منكم.

946
01:03:08,680 --> 01:03:10,840
‫لكن منذ فترة قمنا بتحقيق آخر.

947
01:03:11,320 --> 01:03:13,160
‫النادل يعرفكم جيدا

948
01:03:13,640 --> 01:03:15,640
‫الوحيد الذي يأكل
‫السوشي في عائلتكم

949
01:03:15,720 --> 01:03:17,280
‫ (انجاسيكا) وأنت.

950
01:03:21,040 --> 01:03:22,040
‫يا رقيب

951
01:03:22,640 --> 01:03:24,320
‫-امر مهم.
‫-انا قادم.

952
01:03:32,200 --> 01:03:34,680
‫هل ستقوم بعمل اختبار
‫ الحمض النووي تطوعاً ؟

953
01:03:39,480 --> 01:03:41,400
‫لن أقول أي شيء آخر
‫حتى يصل المحامي.

954
01:03:48,880 --> 01:03:50,160
‫سيكون لديك محام.

955
01:03:56,480 --> 01:03:57,520
‫ما هذا؟

956
01:03:57,640 --> 01:03:59,920
‫لدي تقرير الحمض النووي
‫الذي اخذنه من (خوان رويدا)

957
01:04:00,000 --> 01:04:01,640
‫من اختبار التنفس.
‫-و؟

958
01:04:01,720 --> 01:04:04,200
‫لا تطابق.
‫العينات الموجودة في مسرح الجريمة

959
01:04:04,280 --> 01:04:06,520
‫- ليست له.
‫-هل أنت واثق؟

960
01:04:06,600 --> 01:04:08,280
‫-نعم بالفعل.
‫-آسف.

961
01:04:08,640 --> 01:04:10,000
‫-ليست له.
‫- قل لي ، (لوكاس).

962
01:04:10,080 --> 01:04:11,600
‫ولا أولاده.

963
01:04:12,040 --> 01:04:13,520
‫وهذا ليس كل شيء.

964
01:04:14,600 --> 01:04:15,920
‫هناك مصادفة

965
01:04:18,040 --> 01:04:20,640
‫(خوان رويدا) هو والد (أينهوا).

966
01:04:44,080 --> 01:04:45,760
‫لماذا أنا هنا؟

967
01:04:46,640 --> 01:04:47,720
‫اجلسي يا (بيلار)

968
01:04:48,640 --> 01:04:49,680
‫حسنا يا رجل.

969
01:04:50,320 --> 01:04:51,840
‫ألا تريد أن تفحصني أولاً؟

970
01:04:52,800 --> 01:04:54,200
‫اجلسي ، هيا.

971
01:05:02,480 --> 01:05:04,960
‫ (بيلار ) ، (لوكاس) قال لي ما
‫حاولتِ القيام به لـ (فارا).

972
01:05:06,800 --> 01:05:08,680
‫ليس لدي أي فكرة
‫عما تتحدث عنه.

973
01:05:10,160 --> 01:05:11,720
‫هيا يا (بيلار ) ، من فضلك
‫، لا تجعلي الأمر صعبًا.

974
01:05:11,720 --> 01:05:15,560
‫-أسمع ، ايه الشرطي ، اذهب للقيام بالأعمال الورقية.
‫- أنتِ تجعلين أغضب

975
01:05:20,600 --> 01:05:22,360
‫نحن نعلم أنك حاولت قتل (فارا).

976
01:05:24,800 --> 01:05:26,240
‫(لوكاس) مجنون.

977
01:05:35,160 --> 01:05:36,560
‫لقد حاولتِ قتل (فارا)!

978
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
‫هل أنت مجنون؟

979
01:05:37,720 --> 01:05:39,160
‫لا تكذبي علي ، أعلم أنه أنتِ!

980
01:05:42,080 --> 01:05:43,000
‫لماذا ؟

981
01:05:43,080 --> 01:05:44,080
‫لماذا ؟

982
01:05:44,160 --> 01:05:45,680
‫-لماذا ؟
‫-لأنني احبك.

983
01:05:52,680 --> 01:05:54,200
‫وسأفعل أي شيء من أجلك.

984
01:05:54,960 --> 01:05:56,080
‫أي شيء.

985
01:05:57,680 --> 01:05:58,680
‫وأنت أيضاً؟

986
01:05:59,640 --> 01:06:01,800
‫كنت على استعداد لقتلي
‫من اجل تلك العاهره السوداء!

987
01:06:06,680 --> 01:06:08,240
‫أنا فقط أردت أن أخيفها.

988
01:06:08,320 --> 01:06:09,360
‫تخويفها؟

989
01:06:09,640 --> 01:06:10,680
‫تخويفها!

990
01:06:11,760 --> 01:06:13,200
‫ماذا ، هل أبلغت عني ؟

991
01:06:13,880 --> 01:06:15,440
‫لا ، لم تبلغ عنكِ

992
01:06:15,520 --> 01:06:16,920
‫اذا ماذا تريد مني بحق الجحيم؟

993
01:06:18,720 --> 01:06:21,320
‫أخبرينا أين كنتِ الليلة
‫التي قتلت فيها (أينهوا).

994
01:06:21,344 --> 01:06:24,344
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00> @Plex_Media_aSa ©</font>

995
01:06:24,368 --> 01:06:27,368
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

996
01:06:27,392 --> 01:06:30,392
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa</font>

