1
00:00:13,800 --> 00:00:15,552
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:15,844 --> 00:00:17,721
أين أنت؟ -
(أنا في (بوسطن -

3
00:00:18,013 --> 00:00:20,683
ماذا عن الأولاد؟ -
يمكنهم رعاية أنفسهم لبضعة أيام -

4
00:00:20,808 --> 00:00:22,101
(عودي إلى المنزل يا (آبي

5
00:00:22,226 --> 00:00:24,437
عد أنت إلى المنزل أيها المنافق

6
00:00:24,562 --> 00:00:27,232
هل تريد طردنا حقاً؟ -
هذه هي القوانين -

7
00:00:27,524 --> 00:00:30,194
حقاً؟ أتحب القوانين؟

8
00:00:31,028 --> 00:00:33,531
فارتان) له معارف ذوو نفوذ)
أخته مثل مصرف

9
00:00:33,948 --> 00:00:36,075
ستكون صبياً طيباً

10
00:00:37,494 --> 00:00:39,037
أنت تفهم الشروط، صحيح؟

11
00:00:39,162 --> 00:00:42,040
بالتأكيد، أنت تعطيني 10 آلاف دولار
وأنا أعطيك 15 ألفاً بعد شهر

12
00:00:42,207 --> 00:00:45,753
سأطلعكن على رؤية لدي
تجعلنا جميعاً أثرياء معاً

13
00:00:46,212 --> 00:00:50,133
أترين هذا الكوكايين؟
عليكن بيعه وسنقتسم الأرباح

14
00:00:50,467 --> 00:00:52,302
دعننا نعتني بكن ليوم

15
00:00:52,427 --> 00:00:55,723
جميعهن حظين بيوم جيد جداً
كان بيع المخدر سهلاً

16
00:00:55,889 --> 00:00:57,016
تباً

17
00:00:57,183 --> 00:00:59,811
أخي في السجن، قتل نزيلاً آخر

18
00:00:59,977 --> 00:01:02,063
من الأحمق الآن؟

19
00:01:02,689 --> 00:01:03,899
سيقتلونه

20
00:01:04,065 --> 00:01:06,568
هذا مريع -
أيمكنك مساعدتي؟ -

21
00:01:06,819 --> 00:01:09,405
أيها الحاكم
(هذا هو صديقي العزيز (راي دونوفان

22
00:01:09,530 --> 00:01:12,492
سررت بلقائك -
لدى (راي) أخ في السجن -

23
00:01:12,659 --> 00:01:16,079
وسنكون ممتنين إن سرعت إطلاق سراحه

24
00:01:16,204 --> 00:01:17,581
سأنجز الأمر هذه الليلة

25
00:01:17,831 --> 00:01:19,124
ماذا كلفك إخراجي؟

26
00:01:19,249 --> 00:01:24,589
كتبت عقداً لشرائك أنت وخدماتك
وشركتك، كل شيء فيها

27
00:01:24,714 --> 00:01:26,758
وقع هنا وهنا

28
00:01:27,384 --> 00:01:29,678
سينتظرون قدومك إلى العمل غداً صباحاً

29
00:01:51,036 --> 00:01:52,996
!تعال! الماء رائع

30
00:01:53,163 --> 00:01:54,414
نعم

31
00:02:01,881 --> 00:02:03,967
!مرر الكرة! مرر الكرة

32
00:02:12,852 --> 00:02:14,103
(حفل رائع يا (ميكي

33
00:02:36,838 --> 00:02:38,006
هذا ليس جيداً

34
00:02:38,381 --> 00:02:39,382
ما مشكلتك؟

35
00:02:39,549 --> 00:02:42,052
نحن متورطون 
مع آل (ميناسيان) بشكل كبير

36
00:02:42,302 --> 00:02:44,096
كم دفعت من أجل حفلة هذا الوغد؟

37
00:02:44,221 --> 00:02:45,806
ماذا؟ 15 ألفاً؟

38
00:02:46,182 --> 00:02:48,351
عليك أن تنفق المال لتكسب المال

39
00:02:48,893 --> 00:02:51,646
"نعم، كتب في موسوعة الـ"ويكيبيديا
أن القوة الأرمنية رهيبة

40
00:02:51,771 --> 00:02:52,689
السيد (ميناسيان)؟

41
00:02:52,814 --> 00:02:55,901
يشغل بطاقته الائتمانية ويجلس
في قاعة رقص ويشرب ماء الورد

42
00:02:57,111 --> 00:02:58,696
إلى أي مدى يمكن أن تكون رهيباً؟

43
00:03:05,829 --> 00:03:06,997
أنت (بي جي)؟

44
00:03:08,248 --> 00:03:10,084
أنت الرجل الذي يشغل هؤلاء الفتيات
في موقع (بانغ بوي)؟

45
00:03:10,417 --> 00:03:13,629
نعم، سررت بلقائك وجهاً لوجه -
مهلاً، مهلاً، هذا شعار رائع -

46
00:03:13,880 --> 00:03:16,341
"بانغ بوي)، سررت بلقائك وجهاً لوجه)"

47
00:03:16,591 --> 00:03:19,845
مع من تتحدث؟ -
كي كويب)، تطبيقي) -

48
00:03:20,095 --> 00:03:23,599
تقول شيئاً ظريفاً فيترجمه إلى نص
ثم ينشره على كل منصاتك

49
00:03:24,600 --> 00:03:25,935
على أي حال
شكراً لأنك التقيت بي خارج المكتب

50
00:03:26,060 --> 00:03:29,773
لا يحب رجالي هذه الأشياء
لذا يجب أن نكون متحفظين

51
00:03:29,898 --> 00:03:30,482
لا مشكلة

52
00:03:30,607 --> 00:03:34,445
الفتيات والمخدرات والولد إضافة
إلي أنا نفسي من سيقوم بالإشراف

53
00:03:34,695 --> 00:03:36,906
كل الفتيات اللواتي اخترناهن ستكن هناك؟

54
00:03:37,114 --> 00:03:39,617
كل واحدة منهن، 15 إذاً

55
00:03:40,034 --> 00:03:42,078
نعم، نصفها الآن ونصفها بعد نهاية الحفلة

56
00:03:42,204 --> 00:03:43,163
حسن

57
00:03:47,126 --> 00:03:48,919
أرأيت؟ لا داعي للقلق

58
00:03:53,883 --> 00:03:55,051
رباه

59
00:03:58,013 --> 00:04:00,683
ماذا تفعل؟ -
أعد الغداء -

60
00:04:01,017 --> 00:04:02,769
تعطينا أمي النقود دوماً

61
00:04:05,522 --> 00:04:07,524
هل تعيش هنا إلى حين عودتها فحسب؟

62
00:04:08,108 --> 00:04:09,526
(لا أعرف يا (بريدج

63
00:04:13,698 --> 00:04:15,324
أتريد الغداء؟

64
00:04:15,575 --> 00:04:18,536
سيذهب زملائي إلى (أميبا) بعد المدرسة
لمشاهدة (بيت غوست) يوزع تواقيعه

65
00:04:18,662 --> 00:04:21,248
ما زلت معاقباً يا صديقي -
ألا تريدني أن أحظى بحياة؟ -

66
00:04:21,373 --> 00:04:23,250
لا، أريد عودتك إلى المنزل بعد المدرسة

67
00:04:27,547 --> 00:04:28,631
على ماذا تعملين؟

68
00:04:28,923 --> 00:04:30,926
أعدل هذا التصريح الشخصي

69
00:04:31,176 --> 00:04:34,012
اجتماع إجباري في الواحدة والنصف
مع مستشار جامعي

70
00:04:34,930 --> 00:04:36,015
الجامعة؟

71
00:04:37,683 --> 00:04:38,684
حسن

72
00:04:39,435 --> 00:04:40,395
ماذا؟

73
00:04:43,690 --> 00:04:45,192
أراك في الواحدة والنصف

74
00:04:47,987 --> 00:04:49,029
نعم؟

75
00:05:05,965 --> 00:05:07,592
هل تتجسس علي؟

76
00:05:09,386 --> 00:05:11,722
لا، أنظم أموري فحسب

77
00:05:12,848 --> 00:05:14,016
نعم، صحيح

78
00:05:20,899 --> 00:05:22,734
يجب أن تكون منظماً الآن

79
00:05:33,956 --> 00:05:35,499
وتتجسس علي من عندك

80
00:05:37,960 --> 00:05:39,670
لا تكون واضحاً جداً أيها الغبي

81
00:05:40,797 --> 00:05:42,048
أنا آسف

82
00:05:50,683 --> 00:05:51,767
عجباً

83
00:05:52,018 --> 00:05:53,853
لا تتكلم أيها الأحمق

84
00:05:55,397 --> 00:05:56,857
المس نفسك الآن

85
00:06:01,779 --> 00:06:04,740
ها أنت ذا، هذا جيد

86
00:06:13,876 --> 00:06:15,044
ما هذا؟

87
00:06:16,963 --> 00:06:19,382
وقعت عن الكرسي وأوقعت بعض الأوراق

88
00:06:19,591 --> 00:06:22,636
كنت أخبره كيف أنكم ربما ترغبون
بوضع (غليد بلاغ إن) هناك

89
00:06:22,970 --> 00:06:24,346
تفوح منه رائحة كلب

90
00:06:33,064 --> 00:06:34,983
ما (لوتشا ناتشي)؟

91
00:06:37,277 --> 00:06:38,612
(إنها (نوتشي

92
00:06:39,530 --> 00:06:41,657
مصارعة مكسيكية مع ارتداء الأقنعة

93
00:06:41,824 --> 00:06:45,704
سنقدم بعض العروض في النادي
بدأنا التخطيط للأمر منذ بعض الوقت

94
00:06:45,912 --> 00:06:49,375
من يخطط للأمر؟ -
أنا ومديرهم -

95
00:06:50,376 --> 00:06:52,670
نريد تقديم سلسلة كاملة
مثل فصول في كتاب

96
00:06:52,795 --> 00:06:56,091
من يدفع تكاليفها؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

97
00:07:13,902 --> 00:07:15,362
...(لوس آنجلوس)

98
00:07:16,197 --> 00:07:21,620
قال أحدهم إنها تشبه بركاناً
يلفظ الدمار في جميع الاتجاهات

99
00:07:23,664 --> 00:07:25,541
ذاك المصنع؟ إنه لي منذ عام 1987

100
00:07:25,666 --> 00:07:28,753
تريد ابنتي هدمه بالكامل
وبناء ملعبها هناك

101
00:07:28,878 --> 00:07:31,798
لكن عليها التأكد من بعض الأمور أولاً

102
00:07:31,923 --> 00:07:36,595
كالأشخاص الذين يهتمون بالطيور
وبشأن أنماط الهجرة وإلى آخره

103
00:07:36,803 --> 00:07:38,013
هل هذا ما تحتاج إلي من أجله؟

104
00:07:38,263 --> 00:07:42,059
لا، يهتم الحاكم بهذه التفاصيل
يجب أن نهتم نحن بالحاكم

105
00:07:45,605 --> 00:07:46,731
أتت باكراً

106
00:07:46,940 --> 00:07:48,066
(فاريك)

107
00:07:50,653 --> 00:07:54,407
مساعدة سابقة لديها معلومة
(غير جيدة عن (فيرونا

108
00:07:54,615 --> 00:07:59,454
سرق هاتفه الخلوي، وستؤثر محتوياته
سلباً على إعادة انتخاب الحاكم

109
00:07:59,621 --> 00:08:02,332
زرتها ليلة أمس وقدمت لها عرضاً، ورفضته

110
00:08:02,499 --> 00:08:04,251
لذا ربما نحتاج إلى تصعيد الموقف

111
00:08:04,418 --> 00:08:05,753
لا أعتقد أن هذا ضروري

112
00:08:05,878 --> 00:08:08,131
أريد استخدام خبرتك
في كيفية إتمام هذا

113
00:08:09,466 --> 00:08:12,177
أبق الأمر بيننا -
بالتأكيد -

114
00:08:15,681 --> 00:08:18,434
لماذا هو هنا؟ -
راي) صديقي) -

115
00:08:20,103 --> 00:08:23,732
(اسمع، لدينا مسابقة في (سان دييغو
يجب أن نعمل بسرعة

116
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
لم يجف حبر اتفاقية شركة الإنتاج بعد -
انس أمر الأفلام -

117
00:08:26,985 --> 00:08:30,448
كرة القدم هي أكثر عرض تلفزيوني
تتم مشاهدته في (أمريكا) كلما تم بثها

118
00:08:30,615 --> 00:08:32,825
يجب أن ننقل الفريق إلى هنا
ونضاعف نقودنا 3 مرات

119
00:08:32,951 --> 00:08:34,160
ثم ستحب منتخب كرة القدم الوطني

120
00:08:34,369 --> 00:08:37,039
وستبني ملعباً لتربح من المشاهدة طبعاً

121
00:08:37,289 --> 00:08:40,209
إنها كرة القدم يا أبي، العنف هو المشاهدة

122
00:09:27,137 --> 00:09:28,430
مرحباً أبي

123
00:09:30,766 --> 00:09:33,519
تبدين مثل أمك -
نعم، أعرف -

124
00:09:33,937 --> 00:09:35,438
قسوة في العينين

125
00:09:41,362 --> 00:09:44,449
ما الخطب؟ -
داء قلبي لعين -

126
00:09:45,033 --> 00:09:49,287
إن سقطت عدة مرات فهم يقيدونك
بالسرير ويتقاضون منك الأجور الباهظة

127
00:09:50,664 --> 00:09:51,832
آسفة

128
00:09:55,252 --> 00:09:57,422
أخبرني (ديف) أنك أتيت من دون خبر

129
00:09:58,798 --> 00:09:59,716
نعم

130
00:10:00,675 --> 00:10:03,971
لا أولاد ولا زوج؟ -
لا -

131
00:10:05,931 --> 00:10:07,266
هل طردك؟

132
00:10:19,405 --> 00:10:20,948
أريد شراء الحانة

133
00:10:23,868 --> 00:10:24,828
أنت؟

134
00:10:26,163 --> 00:10:28,457
اعتقدت أن هذا سيسهل الأمور على الجميع

135
00:10:28,665 --> 00:10:30,209
الجميع بخير

136
00:10:30,417 --> 00:10:35,089
تقول (مارغريت) إنها تخسر المال -
أختك أسوء محاسبة في المدينة -

137
00:10:40,637 --> 00:10:44,225
أبي، أنا أحاول المساعدة فحسب -
لا نحتاج إلى نقود زوجك -

138
00:10:45,601 --> 00:10:50,065
من يهتم من أين أتت النقود؟ -
(تسمى الحانة (كيليز بليس -

139
00:10:50,273 --> 00:10:52,067
(أنت من آل (دونوفان

140
00:11:28,400 --> 00:11:30,361
ثمة بعض المعكرونة في الثلاجة

141
00:11:37,452 --> 00:11:40,664
ذهبت لرؤية أبي -
حقاً؟ -

142
00:11:40,831 --> 00:11:44,543
يمكنك تخيل كيف سارت الأمور -
إنه يقول الأمور نفسها ويكررها -

143
00:11:44,919 --> 00:11:47,338
"إن لم تعجبك المجارير، اخرج منها"

144
00:11:48,298 --> 00:11:51,927
لم يقل هذا قط -
"لديك سقف وسرير، اصمت" -

145
00:11:52,260 --> 00:11:56,265
لا أفهم كيف تتحملين التحدث إليه -
عليك نسيان الأمر فحسب -

146
00:12:06,443 --> 00:12:08,571
سألت أبي إن كان في وسعي شراء الحانة

147
00:12:09,155 --> 00:12:10,489
بنقود (راي)؟

148
00:12:11,699 --> 00:12:14,661
مهما أزعجك، فقد كنت تستحقين ذلك

149
00:12:17,706 --> 00:12:19,500
ماذا إن اشتريتها باسمك؟

150
00:12:23,671 --> 00:12:24,714
ماذا؟

151
00:12:24,881 --> 00:12:26,883
(الأرباح لك ولـ(ديف

152
00:12:27,676 --> 00:12:31,138
أنت جادة -
نعم، أنا جادة -

153
00:12:45,154 --> 00:12:46,447
مذهل

154
00:12:48,449 --> 00:12:52,078
رباه يا أبي, أبي
هذا أشبه بحفل الإعدادية الراقص

155
00:12:52,204 --> 00:12:56,000
ستفوتنا المواعيد اللاحقة -
حسن -

156
00:12:58,628 --> 00:13:03,091
(لنصفق لـ(بي جي
!يا له من رئيس! يا له من رئيس

157
00:13:03,675 --> 00:13:08,514
قدم لنا حفلة رائعة
وقال لي إنكم تعملون بجد

158
00:13:08,681 --> 00:13:11,475
أقدر الأمر، بما أنني أنا رائد أعمال

159
00:13:11,601 --> 00:13:14,479
لكن الإنسان يكدح لتحقيق هدف
هل أنا على حق؟

160
00:13:14,646 --> 00:13:18,525
ولابد أن أعتقد أن أحد أهدافكم هي النساء

161
00:13:18,901 --> 00:13:19,610
نعم

162
00:13:20,653 --> 00:13:24,115
(أيها السادة، الباب مفتوح، (بي جي

163
00:13:24,657 --> 00:13:26,493
ميشيل)، لم لا ترين (ميشيل) مكتبك؟)

164
00:13:26,701 --> 00:13:30,205
(نعم، (ميشيل)، (بي جي -
(مرحباً يا (بي جي -

165
00:13:31,623 --> 00:13:35,419
أين مكتبك؟ -
إنه في الزاوية، الزاوية الأولى -

166
00:13:36,587 --> 00:13:37,547
نعم

167
00:13:38,506 --> 00:13:43,512
يجب أن تكن مبادرات
لم يدرس هؤلاء الشبان فن الحركة الأولى

168
00:13:44,012 --> 00:13:45,639
اذهبن ونلن منهم، اذهبن ونلن منهم

169
00:13:59,697 --> 00:14:02,659
(إنه دحض عاطفي لـ(كانت

170
00:14:03,159 --> 00:14:05,996
بودي) سارق بنك)
لكنه مركمج ظريف أيضاً

171
00:14:06,121 --> 00:14:08,957
(ما يفسد كل اتفاقية (جوني يوتا
مع العميل الفيدرالي

172
00:14:09,124 --> 00:14:11,961
عبد أخلاقي للشغف
هذا (هيوم) بشكل كلاسيكي

173
00:14:12,169 --> 00:14:14,297
نعم، كيف لم تر هذا؟

174
00:14:27,270 --> 00:14:28,271
من هذا؟

175
00:14:28,938 --> 00:14:31,650
(اسمي (راي دونوفان
(أنا أبحث عن (بريانا غاثرايت

176
00:14:33,944 --> 00:14:37,031
يجب أن أعلمك
أنه يتم تسجيل حضورك الآن

177
00:14:37,907 --> 00:14:40,326
...(ليلة أمس، رجل اسمه (فاريك ستراوس -
لم يعد لدي -

178
00:14:42,037 --> 00:14:44,039
من الواضح أن هذا اقتحام
إجباري غير قانوني

179
00:14:44,206 --> 00:14:46,458
(بريانا) -
(ليس عليك إخباره أي شيء يا (بريانا -

180
00:14:47,376 --> 00:14:49,253
بريانا)، أيمكنك الخروج)
إلى هنا لنتحدث من فضلك؟

181
00:14:49,378 --> 00:14:52,006
(اطلبي هذا يا (بريانا
وسأرش الوغد برذاذ الفلفل

182
00:14:54,342 --> 00:14:56,720
ما اسمك؟ -
(تيد) -

183
00:14:59,515 --> 00:15:03,353
(بريانا)، لا أريد إيذاء صديقك (تيد)
!لذا، هلا فتحت الباب

184
00:15:07,524 --> 00:15:10,110
أعطيته لمستشاري ليلة أمس
(شيلدون بلاكوود)

185
00:15:10,361 --> 00:15:12,738
إن كنت تريده
فاذهب إليه في المبنى القانوني

186
00:15:15,742 --> 00:15:16,785
هاتفي

187
00:15:34,012 --> 00:15:37,600
وكان (جوردان بريسمان) يزيد دخله في
...الخمسينيات والستينيات ولا يزال مستمراً

188
00:15:38,768 --> 00:15:40,228
(سيد (دونوفان

189
00:15:41,146 --> 00:15:44,358
اتصلت (بريانا) تواً وطلبت مني انتظارك
(أنا (شيلدون بلاكوود

190
00:15:44,650 --> 00:15:46,694
نعم، أعرف من تكون

191
00:15:47,528 --> 00:15:49,572
أتى مساعدك إلى مساعدتي في أبحاثي

192
00:15:49,906 --> 00:15:52,909
ملوحاً بإرسال مطالب ملأى
بالادعاءات الفارغة والأقاويل

193
00:15:53,076 --> 00:15:55,912
مساعدتك في الأبحاث أعطتك
شيئاً لم يكن لها لتعطيه

194
00:15:56,079 --> 00:16:00,835
هاتف، هاتف رخيص أسود ليست
عليه بيانات شخصية ولا إيصال شراء

195
00:16:01,043 --> 00:16:03,171
الحيازة هي تسعة أعشار
(القانون يا سيد (دونوفان

196
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
أستطيع الادعاء بشكل منطقي أن الهاتف لي

197
00:16:05,799 --> 00:16:08,802
وربما لن أهتم بالقانون
بشكل منطقي أيها البروفسور

198
00:16:09,511 --> 00:16:12,223
إلى اللقاء -
آمل ألا نلتقي -

199
00:16:13,641 --> 00:16:15,351
كيفما كانت تسير الأمور
في زاويتك من العالم

200
00:16:15,476 --> 00:16:17,437
فإن الإزعاج يعني حكماً بالسجن
في زاويتي من العالم

201
00:16:33,497 --> 00:16:37,042
طلب "التق بي الآن" التافه، لن يجدي نفعاً

202
00:16:38,169 --> 00:16:39,545
لدي مهمة لك

203
00:16:42,298 --> 00:16:43,258
ما هي؟

204
00:16:44,468 --> 00:16:47,137
هناك شخص لديه هاتف لا يمكن تعقبه
(وهو للحاكم (فيرونا

205
00:16:47,346 --> 00:16:49,473
وماذا إذاً؟ -
يجب أن نحصل عليه -

206
00:16:49,682 --> 00:16:50,891
لماذا لا تستطيع أنت فعل ذلك؟

207
00:16:52,143 --> 00:16:55,271
(لدي اجتماع في مدرسة (بريدجيت -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

208
00:16:55,605 --> 00:16:59,318
(ذهبت (آبي) إلى (بوسطن
والأولاد مستاؤون

209
00:17:04,073 --> 00:17:08,578
حسن، اليوم فقط
ضعف أجري المعتاد

210
00:17:09,121 --> 00:17:12,374
سأعطيك 3 أضعاف -
لا تسير المفاوضات بهذا الشكل -

211
00:17:12,791 --> 00:17:14,085
أعرف قيمتك

212
00:17:27,308 --> 00:17:28,935
هؤلاء الأولاد سيدخلون

213
00:17:29,852 --> 00:17:32,230
نعم، إنهم يكبحون أنفسهم منذ وقت طويل

214
00:17:34,524 --> 00:17:36,068
هذا ضار بالجريان الدموي

215
00:17:37,319 --> 00:17:39,614
كونور)؟) -
هل شقتك هي (إيل دورادو)؟ -

216
00:17:39,780 --> 00:17:41,532
نعم، لماذا؟ -
أنا هنا -

217
00:17:41,658 --> 00:17:44,995
تم إيصالي تواً، كيف أدخل؟ -
لا تتحرك، أنا قادم -

218
00:17:46,037 --> 00:17:48,582
هل تتحكم بالأمور؟ -
نعم، هذه الأمور تسير تلقائياً -

219
00:17:48,832 --> 00:17:50,209
أنت نعمة

220
00:17:52,712 --> 00:17:53,171
ما الأمر؟

221
00:17:53,296 --> 00:17:56,257
استنشق هؤلاء الناس كل حبة كوكايين
يجب أن نخفف الاندفاع

222
00:17:56,424 --> 00:17:57,759
لا، ليس علينا فعل هذا
نحن بخير

223
00:17:58,135 --> 00:17:59,761
(بحقك يا (ميشيل
انظري إلى هؤلاء الناس

224
00:17:59,970 --> 00:18:02,056
إنهم لا يريدون تخفيف الاندفاع

225
00:18:02,181 --> 00:18:05,309
غداً سيكونون مهووسين بالعلم محتجزين
في مكاتب صغيرة والآن هم ملوك

226
00:18:06,144 --> 00:18:08,939
ميغيل)، كيف الحال؟)
(أنا (داريل دونوفان

227
00:18:09,231 --> 00:18:12,818
اسمع، أحتاج إلى مواد بقيمة 10 آلاف
(دولار في تلك الحفلة في (فينيس

228
00:18:24,998 --> 00:18:27,001
بانشي)، أحتاج إلى بعض)
المساعدة هنا، أنا ضائع

229
00:18:28,044 --> 00:18:30,713
حسن، اسمع
يجب أن تتخذ وضعيتك جيداً أولًا

230
00:18:31,130 --> 00:18:34,551
وقفة جيدة
واضرب مرة واحدة، يد كل مرة

231
00:18:35,552 --> 00:18:36,512
اتفقنا؟

232
00:18:37,096 --> 00:18:38,931
نعم -
حدق بالشريط الأصفر -

233
00:18:41,559 --> 00:18:44,938
(لطيف، أخبرني (ستان
أنك حصلت على تسوية

234
00:18:45,522 --> 00:18:46,481
حقاً؟

235
00:18:47,983 --> 00:18:50,319
أرأيت؟ أنظم إيقاعي -
ستهزم الكنيسة -

236
00:18:51,111 --> 00:18:55,116
داوود) و(جالوت)، هل أنا على حق؟) -
قضية جماعية، كنا 6 أشخاص -

237
00:18:55,241 --> 00:18:57,619
نعم، لم يسمح لي المحامون
...أن أرفع دعوى لذا

238
00:18:58,829 --> 00:18:59,788
لم لا؟

239
00:19:01,582 --> 00:19:04,710
الإسفنج مهترئ في قفازاتك الرديئة
سأجرح براجمي

240
00:19:06,713 --> 00:19:07,797
حسن

241
00:19:09,507 --> 00:19:10,800
لنر ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا

242
00:19:10,926 --> 00:19:14,763
اسمع، استمر بالتدريب
وازفر من أنفك

243
00:19:14,888 --> 00:19:15,806
شكراً

244
00:19:18,351 --> 00:19:22,272
عم كان يتحدث؟
لماذا تعطيك الكنيسة المال؟

245
00:19:35,287 --> 00:19:36,830
يمكنك إخباري بأي شيء

246
00:19:40,000 --> 00:19:41,335
أنا معجب بك جداً

247
00:19:42,587 --> 00:19:46,299
ولن يكون وجودي معك
...يستحق عناءه إن كنت

248
00:19:46,424 --> 00:19:47,843
رباه، تحدث فحسب

249
00:20:01,149 --> 00:20:04,528
تحرش بي كاهن عندما كنت صغيراً

250
00:20:06,822 --> 00:20:08,992
ربما عليك معرفة هذا

251
00:20:12,078 --> 00:20:13,956
لا عجب في أن شخصيتك سيئة جداً

252
00:20:17,793 --> 00:20:20,838
إن لم تريدي أن تبقي معي
فسأتفهم الأمر

253
00:20:25,218 --> 00:20:27,137
ليست لدي أي مشكلة في هذا

254
00:20:33,436 --> 00:20:34,813
(عادت أمي إلى (بوسطن

255
00:20:35,230 --> 00:20:36,648
بوسطن)؟ لماذا؟)

256
00:20:36,982 --> 00:20:39,485
لا أعلم، لا يقول أبي إلا
"لا تقلقوا بشأن هذا"

257
00:20:39,818 --> 00:20:44,157
ربما عادت لترى والدها التافه
أو تستمتع بأوراق الخريف

258
00:20:44,323 --> 00:20:45,950
أعتقد أنها غادرت لأنني دفعتها للجنون

259
00:20:46,117 --> 00:20:47,577
غافلتني في وقت سيىء

260
00:20:48,119 --> 00:20:51,957
وقت سيىء؟ هل كنت مستمتعاً وحدك؟

261
00:20:54,502 --> 00:20:59,132
كونور)، لو لم يكن هذا وارداً)
لكانت أذرعنا أقصر

262
00:21:00,425 --> 00:21:01,676
هذا أمر طبيعي

263
00:21:02,344 --> 00:21:03,387
شكراً يا جدي

264
00:21:04,054 --> 00:21:06,849
لكن أقفل بابك

265
00:21:08,142 --> 00:21:09,227
جينجر)؟)

266
00:21:10,645 --> 00:21:14,107
رباه! 10 أخرى، هل طلبوها؟

267
00:21:14,691 --> 00:21:16,902
تباً، سآتي حالاً

268
00:21:18,154 --> 00:21:19,322
سنذهب في نزهة

269
00:21:22,617 --> 00:21:25,078
حققت درجة عالية جداً
في امتحانها في اللغة الإنكليزية

270
00:21:25,454 --> 00:21:27,623
بدأت تقرأ عندما كانت
لا تزال تضع الحفاض

271
00:21:28,123 --> 00:21:30,709
قصة "اليرقة الجائعة" قرأتها بنفسها

272
00:21:31,085 --> 00:21:33,379
أرى أن نصوص (كالاباساس) جيدة

273
00:21:33,629 --> 00:21:35,340
كانت تعمل بجد دوماً
لم نضطر إلى دفعها قط

274
00:21:35,632 --> 00:21:39,636
نعم، ربما عليك البدء بذلك
ثمة بعض العلامات السيئة هذا الفصل

275
00:21:40,179 --> 00:21:42,473
علامة وسط في اللغة الفرنسية
وعلامة ضعيف في التفاضل

276
00:21:42,598 --> 00:21:43,432
علامة وسط في الكيمياء -
ضعيف؟ -

277
00:21:43,557 --> 00:21:44,725
هذه علامات الامتحانات الفصلية فقط

278
00:21:44,851 --> 00:21:47,937
(نعم، لكن يا (بريدجيت
نحن نوزع هذه العلامات لننبه الطالبة

279
00:21:48,063 --> 00:21:51,024
قبل أن تدمر فرصها في الدراسة
(في (هارفرد) و(ييل

280
00:21:51,149 --> 00:21:54,236
يجب أن تعرف هذه المدارس
أن (روسمور) صارمة أكثر بكثير

281
00:21:58,533 --> 00:22:01,369
تصريح (بريدجيت) الشخصي، هل قرأته؟

282
00:22:02,871 --> 00:22:03,914
ليس بعد، لا

283
00:22:04,289 --> 00:22:07,710
تم تشجيعها على الكتابة
عن جزء من خلفيتها يحدد هويتها

284
00:22:08,836 --> 00:22:11,047
كتبت عن الغناء -
ما المشكلة في الغناء؟ -

285
00:22:11,214 --> 00:22:13,008
كهواية، لا شيء

286
00:22:13,300 --> 00:22:16,553
أما كنقطة إقناع لطالبة لديها سجل
أكاديمي متقلب، فهي ضعيفة

287
00:22:16,720 --> 00:22:19,181
ألديك أي اقتراحات أم إنك ستستمر
بتوجيه الإهانات إليها؟

288
00:22:19,306 --> 00:22:20,141
أبي

289
00:22:20,266 --> 00:22:23,895
بريدجيت)، حاولي العثور على شيء)
يكشف هويتك لتكتبي عنه، شيء خام

290
00:22:24,062 --> 00:22:27,941
قصة مرحلة صعبة ستفيد في وضع
السياق الأكاديمي لسجلك الدراسي

291
00:22:29,026 --> 00:22:31,779
آسفة بشأن هذا -
آسفة بشأن ماذا؟ -

292
00:22:32,196 --> 00:22:34,532
لم أقصد إحراجك -
لم تحرجيني -

293
00:22:34,741 --> 00:22:36,868
أنا أعرف أن الأمور المتعلقة
بالجامعة ليست وظيفتك

294
00:22:37,327 --> 00:22:41,582
ماذا؟ -
ما تعرفه -

295
00:22:43,292 --> 00:22:44,585
لكن شكراً لمجيئك

296
00:22:53,846 --> 00:22:56,432
نعم؟ -
أريدك أن تأتي إلى منزل والدي -

297
00:22:56,932 --> 00:22:57,808
أنا مشغول

298
00:22:58,017 --> 00:23:00,395
أتريدني أن أضعه على الهاتف
كي يطلب منك هذا بنفسه؟

299
00:23:04,483 --> 00:23:07,570
نخب الرئيس الجديد

300
00:23:09,155 --> 00:23:13,702
عسى أن تكون توقعاتك
منخفضة جداً، نخبكما

301
00:23:20,709 --> 00:23:22,461
إنها (بريدج)، يجب أن أجيب

302
00:23:23,796 --> 00:23:26,257
(مرحباً يا (بريدج
كيف سار اللقاء مع المستشار؟

303
00:23:26,675 --> 00:23:28,009
أشعر أنني فاشلة

304
00:23:28,552 --> 00:23:31,138
أنت يا (بريدج)؟
أنت نجمة، هل تمزحين معي؟

305
00:23:31,889 --> 00:23:36,936
هل ذهب والدك معك؟ -
كان تائهاً، شعرت بالسوء -

306
00:23:37,187 --> 00:23:40,273
(المسكين (راي -
ماذا تفعلين هناك يا أمي؟ -

307
00:23:40,440 --> 00:23:42,943
عزيزتي، أنا آخذ بعض الوقت
لنفسي فحسب، أتفهمين؟

308
00:23:43,485 --> 00:23:44,737
لنفسك؟

309
00:23:45,905 --> 00:23:51,661
أمي، ليس لدي أي صديق في المدرسة
(وأنا لست أم (كونور

310
00:23:52,245 --> 00:23:54,456
بالكاد أستطيع تولي أموري الخاصة

311
00:23:54,706 --> 00:23:56,000
حسن يا عزيزتي

312
00:23:56,834 --> 00:23:59,170
اسمعي، سأركب الطائرة التالية
القادمة إلى المنزل، اتفقنا؟

313
00:24:00,505 --> 00:24:01,673
أحبك

314
00:24:07,054 --> 00:24:09,974
هل هي بخير؟ -
يجب أن أعود، إنها بحاجة إلي -

315
00:24:11,851 --> 00:24:15,480
حالما أتحدث إلى (راي) سنحصل
على شيك وسنهتم بموضوع الحانة

316
00:24:16,314 --> 00:24:18,692
(ما إن تتحدثي مع (راي -
نعم -

317
00:24:19,318 --> 00:24:21,654
عندما يعلم مدى أهمية الأمر 
سيتقبله جيداً

318
00:24:21,862 --> 00:24:23,114
لا تفعلي هذا

319
00:24:24,741 --> 00:24:27,077
لا ترفعي آمالنا ثم تفسدي علينا كل شيء

320
00:24:27,285 --> 00:24:27,702
...(مارغريت)

321
00:24:27,827 --> 00:24:30,581
لا، نحن نجهد أنفسنا
منذ سنوات مع أبي ومع الحانة

322
00:24:30,706 --> 00:24:34,752
بينما كنت هناك في (هوليوود) تغيرين
لون شعرك وتتبعين (راي) مثل كلب

323
00:24:34,877 --> 00:24:38,214
ماذا تعرفين عن صعوبة الاستمرار بالزواج؟
كم دام زواجك يا (مارغريت)؟

324
00:24:38,339 --> 00:24:41,176
إنهم لا يوزعون الجوائز
لمن يتحمل التفاهة

325
00:24:41,802 --> 00:24:46,182
على الأقل لم أصمد مع رجل يقارب
كل امرأة يلتقي بها ثم يسكتني بالمال

326
00:24:47,558 --> 00:24:49,268
يجب أن أعود إلى ابنتي

327
00:24:59,030 --> 00:25:00,656
عريضة أمر بالمثول أمام القضاء

328
00:25:02,575 --> 00:25:05,370
هل هناك أحد؟ هل هناك أحد؟ لا شيء؟

329
00:25:05,829 --> 00:25:09,166
لم تقدم أي قرارات الولاية
الاستئنافية ملخصاً شاملاً

330
00:25:09,291 --> 00:25:12,128
للحقائق المتعلقة بأمر المثول
(أمام القضاء الخاص بـ(سميث

331
00:25:13,004 --> 00:25:14,130
لكن لنتحدث عن المراقبة

332
00:25:14,297 --> 00:25:16,800
هل يعرف أحد لماذا
هي غير مقبولة في المحكمة؟

333
00:25:33,277 --> 00:25:34,487
ماذا تفعلين هنا؟

334
00:25:35,029 --> 00:25:38,449
(مرحباً، أنا (ساندرا
بريسبيكتيف وان إل)؟)

335
00:25:38,575 --> 00:25:40,660
أرسلت رسالة إلكترونية بشأن
حضوري كمستمعة في عيادتك

336
00:25:42,078 --> 00:25:43,163
لا أذكر هذا

337
00:25:45,708 --> 00:25:46,959
(البروفسور (بلاكوود

338
00:25:47,585 --> 00:25:48,961
(إندفينسبل)

339
00:25:49,086 --> 00:25:51,798
هذا الفيلم هو السبب في أنني أقدم
طلباً للانتساب إلى كلية الحقوق

340
00:25:51,923 --> 00:25:54,968
تعليقك في القرص المدمج كان رائعاً

341
00:25:55,886 --> 00:25:57,888
تفوتك كمية كبيرة من التفاصيل في النص

342
00:25:58,055 --> 00:26:02,185
لو لم تضع الشاهد على منصة
الشهادة قبل أن يموت

343
00:26:02,477 --> 00:26:03,937
هل كنت ستربح القضية رغم ذلك؟

344
00:26:06,523 --> 00:26:11,862
(للعدالة زخمها الخاص يا (ساندرا
(ستظهر الحقيقة"، (تاجر البندقية"

345
00:26:13,239 --> 00:26:14,574
أصبت بالقشعريرة

346
00:26:15,074 --> 00:26:16,743
أنا لا أقبل المستمعين في وسط الفصل

347
00:26:17,410 --> 00:26:19,663
لكنني سأطلب من قسم
القبول تمرير طلبك إلي

348
00:26:19,913 --> 00:26:21,165
أقدر هذا

349
00:26:28,840 --> 00:26:31,718
صادفت (بيج) مشكلة في خطتها
الخاصة بمنتخب كرة القدم الوطني

350
00:26:31,843 --> 00:26:32,886
مشكلة؟

351
00:26:33,095 --> 00:26:37,308
قدم (زاك ديفيس) عرضي إلى ملياردير
(تافه في (داكوتا الشمالية

352
00:26:37,433 --> 00:26:40,186
إنها مجرد تجارة يا عزيزتي -
كان هناك اتفاق بيننا -

353
00:26:40,353 --> 00:26:41,688
بمصافحة باليد

354
00:26:42,731 --> 00:26:45,067
أريدك أن تتخلص من هذا الرجل-
ماذا تعرفين عنه؟ -

355
00:26:45,275 --> 00:26:47,152
لا أعلم، أليس هذا اختصاصك؟

356
00:26:47,653 --> 00:26:51,491
(بيج)، سيتقصى السيد (دونوفان)
!عن الأمور، هلا تركتنا قليلاً رجاء

357
00:26:59,959 --> 00:27:02,920
أتريدني أن أهتم بهذا؟ -
لا، ماذا قال (فاريك)؟ -

358
00:27:03,087 --> 00:27:06,007
طلب الحصول على الهاتف -
وحماية (فيرونا) وعدم تشتيت الذهن -

359
00:27:11,555 --> 00:27:12,848
ماذا تعرف ضدك؟

360
00:27:13,182 --> 00:27:14,809
طلبت مني مراقبة أولادك
ما الذي أبحث عنه؟

361
00:27:14,934 --> 00:27:16,436
اليوم، هاتف

362
00:27:16,603 --> 00:27:18,772
إن لم تخبرني بما يحدث
فلا أستطيع مساعدتك

363
00:27:18,980 --> 00:27:22,192
راي)، أنت أب، ألست كذلك؟) -
ما معنى هذا؟ -

364
00:27:22,985 --> 00:27:24,278
أحضر الهاتف

365
00:27:36,041 --> 00:27:37,668
ماذا قال والدي لك؟

366
00:27:40,922 --> 00:27:41,756
نعم؟

367
00:27:41,965 --> 00:27:45,344
التقط جهاز التنصت اتصالاً
(عقد (بلاكوود) صفقة مع خصم (فيرونا

368
00:27:45,636 --> 00:27:49,515
أخبر حملة (تاونسيند) أنه سيحضر الهاتف
وسيجهزون لمؤتمر صحفي هذه الليلة

369
00:27:49,640 --> 00:27:50,683
حسن، شكراً

370
00:27:50,933 --> 00:27:52,226
ماذا يطلب منك أن تفعل؟

371
00:27:53,561 --> 00:27:54,688
هذا لا يخصك

372
00:27:54,854 --> 00:27:56,440
نعرف كلانا أن هذا ليس صحيحاً

373
00:28:04,240 --> 00:28:06,201
!مرحباً
!(ها هو ذا، (كون

374
00:28:06,326 --> 00:28:07,661
كيف الحال يا عمي؟ -
سررت برؤيتك -

375
00:28:07,953 --> 00:28:09,997
أبي -
بماذا كنت تفكر؟ -

376
00:28:10,330 --> 00:28:10,998
ماذا؟

377
00:28:11,540 --> 00:28:17,046
(أنتم! أنتم مجموعة من نجوم الـ(روك
أحب وجهيكما كليكما

378
00:28:17,171 --> 00:28:20,926
أنت بشعرك الأبيض الثلجي
وأنت بشاربك الرفيع

379
00:28:21,343 --> 00:28:23,137
أنتما أشبه بزوجين من الساحرات

380
00:28:23,387 --> 00:28:26,933
شكراً لك، اسمع
أضفت 10 آلاف إضافة إلى الـ15 ألفاً

381
00:28:27,058 --> 00:28:29,477
مهلاً، قلنا 15

382
00:28:30,228 --> 00:28:32,480
كان من المفترض أن تنهي
الحفلة عندما انتهى المخدر

383
00:28:36,235 --> 00:28:37,736
كيف أمكنك التصرف بهذا الغباء؟

384
00:28:37,945 --> 00:28:41,199
ماذا تقصد بأنني غبي؟
أبي، لقد تبعت أسلوبك

385
00:28:41,324 --> 00:28:43,660
عندما تنفد نقود الزبائن نرتب لقرض
هذا ما قلته، صحيح؟

386
00:28:43,785 --> 00:28:45,495
نعم، نأخذ قرضاً بمئة هنا ومئة هناك

387
00:28:45,620 --> 00:28:48,666
وليس بـ10 آلاف دولار
وليس مع تورط العصابات المكسيكية

388
00:28:49,375 --> 00:28:50,668
حسن، ماذا تريد أن نفعل؟

389
00:28:51,002 --> 00:28:53,796
ماذا أستطيع أن أفعل؟
أسرق حواسيبهم المحمولة؟ قضي علينا

390
00:28:55,256 --> 00:28:56,299
أين (كونور)؟

391
00:29:06,561 --> 00:29:07,896
كيف تريده؟

392
00:29:08,772 --> 00:29:10,482
عادي، كما أظن

393
00:29:16,572 --> 00:29:18,950
من هذا؟ -
(راي دونوفان) -

394
00:29:21,119 --> 00:29:22,204
(مرحباً يا (تيد

395
00:29:31,714 --> 00:29:34,176
(اسمعي يا (بريانا
لا أعرف كيف تورطت في هذا

396
00:29:34,593 --> 00:29:38,764
ما الذي جعلك تأخذين الهاتف؟ -
لقد كذب علي، ألف مرة -

397
00:29:39,140 --> 00:29:40,308
بشأن ماذا؟

398
00:29:41,058 --> 00:29:42,435
قال إنه يحبني

399
00:29:43,102 --> 00:29:45,605
خسرت سنتين من حياتي
وأنا أشارك في حملته

400
00:29:46,273 --> 00:29:49,860
إعلان ما يوجد في هذا الهاتف
...لن يضر (فيرونا)، سيقدم اعتذاراً علنياً

401
00:29:49,985 --> 00:29:51,570
لن نعلن عن الهاتف

402
00:29:51,779 --> 00:29:54,782
غيرت رأيي ويقول
البروفسور (بلاكوود) إنه سيدمره

403
00:29:54,949 --> 00:29:56,159
إنه كاذب

404
00:29:56,659 --> 00:29:58,119
إنه الشخص الوحيد الذي يقف إلى جانبي

405
00:29:58,245 --> 00:29:59,997
(اتصل بحملة (تاونسيند

406
00:30:00,747 --> 00:30:03,000
يريد استخدام هاتفك
ليقضي على (فيرونا) نفسه

407
00:30:03,334 --> 00:30:06,671
كوني بطلة
احصلي على ملصق آخر لجداره

408
00:30:07,130 --> 00:30:09,341
أتظنين أنه سيهتم
عندما يبدأون التشهير بك؟

409
00:30:10,592 --> 00:30:12,553
بدأت الصحافة تنعتك بالسارقة والساقطة

410
00:30:14,096 --> 00:30:18,184
أنت لا تستحقين هذا
أنت شابة وارتكبت خطأ

411
00:30:21,771 --> 00:30:25,651
نعم، والناس يرتكبون الأخطاء

412
00:30:30,281 --> 00:30:33,868
حتى إنني لست المرأة الوحيدة
التي اسمها في هذا الهاتف

413
00:30:34,327 --> 00:30:36,705
فاجأته وهو برفقة امرأة أخرى في فندق

414
00:30:36,872 --> 00:30:38,415
وحينها أخذت الهاتف

415
00:30:39,834 --> 00:30:41,419
أتريدني أن أساعدك في استعادته؟

416
00:30:46,925 --> 00:30:48,135
لقد تغيبت عن الحصة

417
00:30:49,845 --> 00:30:51,513
كان لدي اجتماع
استشارة خاصة بالجامعة

418
00:30:52,765 --> 00:30:55,393
سلمت الاختبارات
حصلت على علامة ممتاز

419
00:30:56,352 --> 00:30:58,188
هذا مريح، كما أظن

420
00:30:59,105 --> 00:31:03,903
هل هناك مشكلة؟ -
مجرد تفاهات طلبات الجامعة -

421
00:31:05,029 --> 00:31:06,864
أي تفاهات يجبرونك عليها الآن؟

422
00:31:07,156 --> 00:31:09,325
يريدونني أن أكتب شيئاً
كاشفاً وخام" في مقالة"

423
00:31:09,451 --> 00:31:12,621
وهذا يعني الكتابة
عن أسوء ما حدث معك

424
00:31:13,455 --> 00:31:16,500
صحيح -
وقد أخبرتك عن هذا -

425
00:31:17,877 --> 00:31:19,045
أذكر ذلك

426
00:31:20,713 --> 00:31:25,636
لا أريد الكتابة عن صديقي المقتول
كي أدخل في جامعة ما فحسب

427
00:31:26,845 --> 00:31:29,306
"آسفة، "في جامعة

428
00:31:31,309 --> 00:31:32,435
لا ألومك

429
00:31:33,895 --> 00:31:38,776
هل شعرت بالذنب عندما ماتت زوجتك؟

430
00:31:40,778 --> 00:31:45,158
في ليلة الحادث، إن كان هناك
أي شيء كنت ستقوم به بشكل مختلف؟

431
00:31:46,451 --> 00:31:47,452
ماذا؟

432
00:31:47,994 --> 00:31:50,622
(أخبرتني (كيتي
أن زوجتك ماتت بهذه الطريقة

433
00:31:50,998 --> 00:31:52,416
في الحادث الذي تعرضت له

434
00:31:56,879 --> 00:32:04,179
(لا، كنا نحتفل بذكرانا السنوية في (سيلوليتا
وأصيبت بحالات صداع

435
00:32:05,848 --> 00:32:07,099
كانت هناك خثرة دموية

436
00:32:10,603 --> 00:32:11,813
علي الذهاب إلى المنزل

437
00:32:14,066 --> 00:32:17,736
آنسة (دونوفان)، يمكنك أن تكتبي عن حصولك
على علامة ضعيف في الحساب في مقالتك

438
00:32:21,032 --> 00:32:22,075
نعم

439
00:32:29,708 --> 00:32:31,460
(أنا فخور بك يا (بريانا

440
00:32:32,795 --> 00:32:35,590
سيكون هناك بعض المراسلين
إنهم أشخاص أثق بهم

441
00:32:35,924 --> 00:32:37,300
وسأكون إلى جانبك

442
00:32:37,509 --> 00:32:39,136
أنت تقومين بعمل مشرف

443
00:32:50,524 --> 00:32:51,525
من هنا

444
00:33:06,417 --> 00:33:07,960
تسعة أعشار القانون، صحيح؟

445
00:33:16,553 --> 00:33:19,724
أيعجبك العمل مع (لي)؟ -
يعطي دعماً جيداً للظهر -

446
00:33:19,849 --> 00:33:21,851
يحضر المتدرب الغداء كل يوم

447
00:33:22,352 --> 00:33:24,020
وينفجر وعاء دموي
لدى (لي) كل 10 دقائق

448
00:33:24,145 --> 00:33:25,355
هل هناك ما لا يثير الإعجاب؟

449
00:33:27,733 --> 00:33:29,193
وإن كنت أريد عودتك؟

450
00:33:31,237 --> 00:33:32,572
أنت مميز

451
00:33:32,989 --> 00:33:35,950
(تترك الأعمال تنهار، فتعاقب (آفي

452
00:33:36,159 --> 00:33:38,912
لا يمكنك ملامتي على هذا -
لم تكن مضطراً لمعاقبتي -

453
00:33:40,831 --> 00:33:41,915
لا، لم أكن مضطراً لذلك

454
00:33:43,501 --> 00:33:48,381
اسمع، لا أحب الجلوس
وراء مكتب كل يوم

455
00:33:49,174 --> 00:33:53,679
ولا أحب أن أقف بانتظار الأوامر
يجب أن تخفف توترك

456
00:33:57,725 --> 00:33:59,018
سأبذل ما في وسعي

457
00:34:05,275 --> 00:34:08,154
حسن إذاً، أراك غداً

458
00:34:10,865 --> 00:34:12,408
أراك غداً

459
00:34:22,712 --> 00:34:25,298
لديك 3 رسائل محفوظة

460
00:34:25,632 --> 00:34:27,426
(توم)، أنا (بريانا)

461
00:34:27,718 --> 00:34:29,511
(رأيتك تواً على (هانيتي
(وأنت ترتدي ربطة عنق (بريوني

462
00:34:29,636 --> 00:34:31,514
وسنجعلك تشارك
في العلاقات المختلطة

463
00:34:32,014 --> 00:34:35,017
حقاً يا (توم)؟
أنا في (فيرمونت) منذ 4 ساعات

464
00:34:35,143 --> 00:34:36,769
هل تريد رؤيتي حقاً؟

465
00:34:38,480 --> 00:34:43,777
أنا (بيج)، ذهب الجميع إلى المنزل
أنا متمددة على مكتبي بانتظارك

466
00:34:44,695 --> 00:34:47,949
تعال من ورائي
وعضني بقوة بحيث أصرخ

467
00:34:48,074 --> 00:34:50,535
لكنك تعرف كم أرغب بذلك
لذا تعضني من جديد

468
00:34:56,250 --> 00:34:58,252
نعم؟ -
هل حصلت عليه؟ -

469
00:34:58,669 --> 00:35:00,672
ستعرف أنني حصلت عليه عندما أتصل بك

470
00:35:01,297 --> 00:35:02,882
...سيد (دونوفان)، أنا

471
00:35:11,726 --> 00:35:13,978
مرحباً؟ -
يجب أن نلتقي -

472
00:35:17,274 --> 00:35:19,526
خذ الفتيات إلى مواعيدهن
(والق بي في (غلينديل

473
00:35:26,826 --> 00:35:29,997
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

474
00:35:38,798 --> 00:35:43,721
من سمعه غيرك؟ -
حسب علمي، الفتاة وأستاذها -

475
00:35:45,848 --> 00:35:47,350
هل يعرف والدي أنه معك؟

476
00:35:49,143 --> 00:35:52,022
عندما أفكر أن هذا سينتشر
أشعر بالغثيان

477
00:35:54,441 --> 00:35:56,360
أنا حمقاء

478
00:35:58,028 --> 00:35:59,947
لقد انجرفت بالأمر

479
00:36:00,907 --> 00:36:05,662
أتقولين إنك انجرفت في علاقة رومانسية
مع ذلك البدين الوغد (توم فيرونا)؟

480
00:36:05,996 --> 00:36:06,997
بحقك

481
00:36:07,164 --> 00:36:10,459
نظرت في عينيه ورأيت شخصاً
يمكنه منحك ما تريدينه

482
00:36:24,225 --> 00:36:25,393
هذا أيضاً

483
00:36:29,356 --> 00:36:32,109
هل ستعطي الهاتف لوالدي؟ -
ماذا سيفعل به؟ -

484
00:36:32,276 --> 00:36:33,694
سيضغط علي به
كي يخرجني من العمل

485
00:36:33,861 --> 00:36:35,571
لماذا؟ ماذا فعلت به؟

486
00:36:35,738 --> 00:36:38,157
السؤال الأفضل هو ماذا فعل بي؟

487
00:36:46,083 --> 00:36:48,836
(اسمعي يا (بيج
أنا أعمل لدى والدك

488
00:36:49,295 --> 00:36:50,213
ماذا كنت تريد مقابل ذلك؟

489
00:36:50,338 --> 00:36:54,176
لقد فعل شيئاً من أجلي
اعتنى بأخي وعقدنا صفقة

490
00:36:54,426 --> 00:36:56,512
أستطيع تقديم صفقة أفضل لك

491
00:36:58,347 --> 00:37:00,016
حدد ثمنك فحسب

492
00:37:07,441 --> 00:37:09,026
أنا أعمل لدى والدك

493
00:37:11,737 --> 00:37:13,448
(أحضر كل المصارعين من (تي جي

494
00:37:13,573 --> 00:37:15,492
ولا يمكننا تغطية تكلفة تأمينهم
فيكسرون رأسك

495
00:37:16,076 --> 00:37:20,330
ما لم أكن مخطئاً بالعد
هذه 12232 دولاراً

496
00:37:21,331 --> 00:37:22,625
سأحضر مغلفاً لك

497
00:37:26,254 --> 00:37:27,964
ماذا تفعل مع (تيريزا)؟

498
00:37:28,506 --> 00:37:29,424
ماذا؟

499
00:37:30,258 --> 00:37:31,385
لا شيء، عم تتحدث؟

500
00:37:31,551 --> 00:37:33,137
لدي عينان أيها الوغد

501
00:37:34,179 --> 00:37:35,222
هل هي صديقتك

502
00:37:35,431 --> 00:37:38,059
ماذا؟ لا، أنا أخوها

503
00:37:38,434 --> 00:37:39,853
لكنني أريد أن يكون ذهنها صافياً
كي تؤدي جيداً

504
00:37:39,978 --> 00:37:41,646
لا أريدها أن تصبح عاطفية

505
00:37:42,606 --> 00:37:44,149
إنها لا تصبح عاطفية

506
00:38:00,543 --> 00:38:03,087
مهلا يا رجل -
هل رأيتك تأخذ المال من أخي؟ -

507
00:38:03,296 --> 00:38:06,132
هو أعطاني المال -
حقاً؟ أعطني ما أعطاك إياه -

508
00:38:06,633 --> 00:38:08,176
(تحدث بهذا الخصوص مع (بانشي

509
00:38:08,760 --> 00:38:10,262
لا تعبث مع أخي

510
00:38:10,387 --> 00:38:14,142
لا أحد يعبث مع أخيك، اهدأ
لدينا عقد عمل

511
00:38:14,308 --> 00:38:15,101
حقاً؟

512
00:38:16,352 --> 00:38:18,730
!والآن تتركه وحده -
!تيري)، ابتعد عنه) -

513
00:38:24,737 --> 00:38:26,280
ماذا أصابك؟

514
00:38:46,512 --> 00:38:48,681
(يقول (ديفروز
إنك بحاجة إلى 10 أخرى

515
00:38:48,931 --> 00:38:50,266
إنه قرض قصير الأمد

516
00:38:50,766 --> 00:38:54,437
سيكون هذا من دواعي سروري، تفضل

517
00:38:55,480 --> 00:38:56,773
(سيدة (ميناسيان

518
00:38:58,901 --> 00:39:00,569
أنت أمريكية عظيمة

519
00:39:02,029 --> 00:39:05,325
بعد ذلك، نأخذ 50

520
00:39:07,369 --> 00:39:11,457
خمسون ألفاً! هل تقصدين ابتزاز؟

521
00:39:11,582 --> 00:39:16,421
ليست فائدة على قرضك
بل تدفق للعملة

522
00:39:17,213 --> 00:39:22,344
ـ 50 بالمئة من الشركة؟
شراكة 50 بالمئة، أتقبل؟ -

523
00:39:23,011 --> 00:39:25,556
لا، لا تعجبني شروطك

524
00:39:25,681 --> 00:39:29,894
هذه شروط جيدة
جيدة من أجلي ومن أجلك

525
00:39:30,019 --> 00:39:35,484
تسوي الديون مع المكسيكيين
وتستمتع بمزايا منظمتنا

526
00:39:35,651 --> 00:39:40,448
لدينا منظمة خاصة بنا -
لا، لديك رجلان، هذه ليست منظمة -

527
00:39:41,532 --> 00:39:42,951
نحن شركاؤكم

528
00:39:43,243 --> 00:39:46,455
لا، لا نريد المشاركة
(هيا بنا يا (داريل

529
00:39:49,124 --> 00:39:52,879
كم عمر حفيدك؟

530
00:39:58,010 --> 00:39:59,803
إنه صبي جميل

531
00:40:02,556 --> 00:40:04,642
متورد الخدين

532
00:40:07,479 --> 00:40:10,232
اصمتي -
أبي، رويدك -

533
00:40:10,399 --> 00:40:12,401
كنت أقدم له إطراء

534
00:40:14,612 --> 00:40:16,614
ربما عليك الاستمرار
في الحصول على رضاها

535
00:40:30,129 --> 00:40:31,506
(سيدة (ميناسيان

536
00:40:34,051 --> 00:40:36,053
أريد أن ينصف كل منا الآخر

537
00:40:36,804 --> 00:40:39,181
وطبعاً سنفعل هذا، طبعاً، طبعاً

538
00:40:40,516 --> 00:40:42,018
شراكة بالمناصفة

539
00:40:51,529 --> 00:40:52,822
أخذت وقتك

540
00:40:56,868 --> 00:40:58,245
تلك الفتاة ستبقى صامتة

541
00:40:59,288 --> 00:41:01,165
(يجب أن يكون (فيرونا
جاهزاً ليوم الثلاثاء

542
00:41:04,252 --> 00:41:06,379
والهاتف؟ -
تخلصت منه -

543
00:41:12,010 --> 00:41:15,473
أي جزء من عبارة
أحضر لي الهاتف" لم تفهمها؟"

544
00:41:16,641 --> 00:41:20,270
قلت إنك تريد عدم نشر ما فيه -
لا تكن خجولاً -

545
00:41:24,024 --> 00:41:25,609
أنت تعرف ماذا يوجد
على ذلك الهاتف؟

546
00:41:27,111 --> 00:41:28,279
ماذا تظن؟

547
00:41:31,449 --> 00:41:34,411
افترضت أنك كأب
سترغب بدفن هذه الأشياء

548
00:41:34,870 --> 00:41:36,997
تتصرف كفارس حقاً

549
00:41:41,210 --> 00:41:44,047
هل أعطيت ابنتي ذلك الهاتف؟

550
00:41:47,467 --> 00:41:48,594
لا

551
00:41:55,268 --> 00:42:01,316
سيقيم الحاكم حفلة انتخاب ليلة الثلاثاء
(أنت مدعو، أحضر السيدة (دونوفان

552
00:42:02,317 --> 00:42:03,861
(طابت ليلتك يا (راي

553
00:42:18,586 --> 00:42:21,715
هل أحضرته؟ -
أحضرت ماذا؟ -

554
00:42:22,465 --> 00:42:23,759
الهاتف

555
00:42:25,135 --> 00:42:26,512
(طابت ليلتك يا (فاريك

556
00:42:32,060 --> 00:42:33,228
هل سترحلين؟

557
00:42:33,603 --> 00:42:37,024
أخوك مجنون -
أستطيع التحدث إليه -

558
00:42:37,608 --> 00:42:40,361
لم يفهم اتفاقنا

559
00:42:40,486 --> 00:42:41,988
(حصلنا على عرض في (بايكرزفيلد
على أي حال

560
00:42:42,154 --> 00:42:43,531
يجب أن يصدر الخبر في الصحيفة

561
00:42:43,740 --> 00:42:45,784
لكنك كنت مفيداً جداً

562
00:42:47,285 --> 00:42:50,789
رتبت المكان، ربما أستطيع توظيفك

563
00:42:51,290 --> 00:42:52,958
أنا أذهب حيث يذهب (بابلو) والآخرون

564
00:42:53,334 --> 00:42:55,044
إنهم ليسوا زملاء عملي فحسب بل عائلتي

565
00:42:55,294 --> 00:42:58,840
تيريزا)، لا يمكنك الذهاب، مفهوم؟)
لا تذهبي

566
00:43:00,509 --> 00:43:06,599
أخبريني ماذا علي أن أفعل لأبقيك هنا
سأفعل أي شيء تريدينه

567
00:43:09,477 --> 00:43:11,354
ليس هناك ما يمكنك فعله

568
00:43:18,112 --> 00:43:19,781
لكنني سأفتقد العبث معك

569
00:43:51,275 --> 00:43:52,610
لم تعطه له

570
00:43:54,403 --> 00:43:55,488
ليس بعد

571
00:44:00,160 --> 00:44:01,995
أنت لا تحب عائلتي، صحيح؟

572
00:44:04,289 --> 00:44:06,625
ما الذي يجعل الناس يحبونها؟ -
ليس الكثير -

573
00:44:10,255 --> 00:44:12,299
كيف ساءت الأمور
إلى هذه الدرجة بينكما؟

574
00:44:13,508 --> 00:44:15,636
لا أستطيع إخبارك كل التفاصيل

575
00:44:17,054 --> 00:44:18,305
اختاري واحداً

576
00:44:20,308 --> 00:44:22,810
بذلت جهداً هائلاً لأحظى برضا والدي

577
00:44:26,440 --> 00:44:29,610
وكان يفضل الشعور بأن شخصاً
يحتاج إليه على أن يفخر بأحد

578
00:44:29,860 --> 00:44:31,862
ربما كان عليك اختطاف نفسك

579
00:44:33,698 --> 00:44:35,867
أجل، ربما

580
00:44:40,998 --> 00:44:43,459
سأعطيك الهاتف مقابل جزء من صفقة
منتخب كرة القدم الوطني

581
00:44:45,002 --> 00:44:47,422
كم؟ -
ـ 5 بالمئة

582
00:44:48,590 --> 00:44:52,469
ماذا إن أخبرتك أنك مجنون؟ -
أنت لا تفهمين فريق كرة القدم -

583
00:44:55,890 --> 00:44:57,767
ـ 5.2 بالمئة
ـ 3 بالمئة

584
00:45:02,022 --> 00:45:02,981
حسن

585
00:45:03,857 --> 00:45:06,902
تحصلين على الهاتف
عندما أرى عقداً مكتوباً

586
00:45:07,528 --> 00:45:08,654
أتحتاج إلى هذا؟

587
00:45:11,574 --> 00:45:12,742
ألا تثق بي؟

588
00:45:27,467 --> 00:45:29,887
أتساءل إن كنت قد تجاوزت
ما تقدر التعامل معه

589
00:45:35,059 --> 00:45:36,478
سأتدبر أمري

590
00:46:05,219 --> 00:46:07,054
كانوا سيسرقونك

591
00:46:08,931 --> 00:46:10,516
ماذا تعرف عن الأمر؟

592
00:46:12,185 --> 00:46:13,895
أعرف ما رأيته

593
00:46:16,690 --> 00:46:20,694
لسنا مضطرين جميعاً
لتمضية حياتنا ونحن تعساء

594
00:46:38,256 --> 00:46:39,674
ماذا تفعل هنا؟

595
00:46:40,258 --> 00:46:42,970
ابنك أتى بسيارة أجرة
لرؤيتي بعد المدرسة اليوم

596
00:46:43,178 --> 00:46:45,973
أراد أن يمضي بعض الوقت المميز
وأوصلته إلى المنزل

597
00:46:46,974 --> 00:46:48,518
ماذا كنت تفعل في شمالي (هوليوود)؟

598
00:46:48,935 --> 00:46:50,854
أخبرك جدي تواً
أريد تمضية وقت مميز

599
00:46:51,021 --> 00:46:52,481
لم لا تصعد إلى الطابق العلوي يا (كونور)؟

600
00:46:59,322 --> 00:47:00,531
إنه ولد رائع

601
00:47:03,827 --> 00:47:05,120
قدم لي كأساً

602
00:47:07,331 --> 00:47:08,916
ثلاث دقائق من حياتك

603
00:47:15,465 --> 00:47:17,050
ابنك يشعر بالوحدة

604
00:47:18,552 --> 00:47:20,554
لا يوجد أحد في المنزل
وهو يعتبر الأمر شخصياً

605
00:47:23,432 --> 00:47:25,393
ستعطيني درساً في تربية
الأولاد يا (ميكي)؟

606
00:47:27,562 --> 00:47:29,690
تثقل علي أخطائي أيضاً

607
00:47:30,774 --> 00:47:32,735
أنا واثق أنك كنت تبكي حتى تنام

608
00:47:33,903 --> 00:47:35,446
استذكار الماضي ليس أمراً جيداً

609
00:47:38,992 --> 00:47:41,203
أنا قلق عليك -
حقاً؟ -

610
00:47:41,369 --> 00:47:44,289
نعم، أعرف أن (آبي) رحلت
وأعرف أنك تتألم

611
00:47:44,456 --> 00:47:48,503
أريدك أن تعرف
أنه مهما كانت المشاكل السابقة بيننا

612
00:47:49,879 --> 00:47:52,883
إن أردت التحدث فأنا مستمع جيد جداً

613
00:48:00,808 --> 00:48:02,101
هذه فكرة مفيدة

614
00:48:17,118 --> 00:48:18,537
ماذا تنوي أن تفعل هناك؟

615
00:48:21,373 --> 00:48:22,374
أنوي؟

616
00:48:22,708 --> 00:48:24,001
(شمال (هوليوود

617
00:48:27,839 --> 00:48:29,299
ماذا تفعل هناك يا (ميكي)؟

618
00:48:31,802 --> 00:48:37,266
اشتريت شقة بغرفتي نوم
ومشواة ممتازة قرب المسبح

619
00:48:56,747 --> 00:48:57,831
هل أنت بخير؟

620
00:49:01,460 --> 00:49:04,422
لا، أنت مكتئب

621
00:49:07,801 --> 00:49:09,011
نعم

622
00:49:11,138 --> 00:49:12,723
أتريد التحدث بالأمر؟

623
00:49:13,850 --> 00:49:15,184
لا أعتقد ذلك

624
00:49:17,479 --> 00:49:19,314
الأمر مؤلم بشكل غير محمول

625
00:49:22,234 --> 00:49:24,737
أتعرف؟

626
00:49:28,283 --> 00:49:33,747
ربما هذا نتيجة التربية
منذ الطفولة، لا أعرف

627
00:49:34,456 --> 00:49:43,508
لكنني ما زلت أجد أن الصلاة
تخفف ألمي أكثر من أي شيء آخر

628
00:49:46,470 --> 00:49:50,558
لا أعلم، إنها تفيدني

629
00:49:55,814 --> 00:50:01,737
عسى أن أكون واثقاً أنه في تجارب
حياتي ستكون يا إلهي رفيقي الدائم

630
00:50:01,862 --> 00:50:04,657
ستحملني كلما عجزت عن الوقوف

631
00:50:04,824 --> 00:50:08,036
عسى ألا أخشى مما سيحدث غداً

632
00:50:08,203 --> 00:50:11,832
لأن الأب نفسه الذي يرعاني
اليوم سيرعاني حينها

633
00:50:12,041 --> 00:50:13,876
وفي كل يوم في حياتي

634
00:50:14,043 --> 00:50:18,465
ستحميني من المعاناة
أو تمنحني القوة الكافية لأتحملها بصبر

635
00:50:18,673 --> 00:50:22,052
لأن نورك سهل وعبئك خفيف

636
00:50:22,219 --> 00:50:26,891
عسى أن أكون بسلام
وأضع جانباً كل القلق الذي لا ينفع

637
00:50:36,610 --> 00:50:37,820
أيها الكلب

638
00:50:39,280 --> 00:50:42,867
مرحباً، كلب طيب

