﻿1
00:00:13,998 --> 00:00:16,538
- ماذا حدث؟
- دعست شخصاً...

2
00:00:16,687 --> 00:00:19,007
ثم جررت جثته إلى السيارة
ووضعتها في حقيبتها

3
00:00:20,411 --> 00:00:22,971
أحضرتني من التحقيق في جريمة قتل حقيقية
لأرى جذع خشب؟

4
00:00:23,414 --> 00:00:26,384
- ماذا تفعلين؟
- طارحني الغرام يا (راي)

5
00:00:26,497 --> 00:00:28,417
(آبي) هنا في المكتب

6
00:00:28,539 --> 00:00:32,899
تعالي إلى شقتي حالاً
لدي فتاة مقيدة بالأصفاد في رف المناشف

7
00:00:33,023 --> 00:00:35,913
- هل هناك شخص علي القلق منه؟
- لا

8
00:00:36,026 --> 00:00:37,866
هيا بنا

9
00:00:40,190 --> 00:00:43,270
هذا المكان رائع واستثمار جيد

10
00:00:43,394 --> 00:00:45,074
- هل تعتقد هذا؟
- بالتأكيد

11
00:00:45,195 --> 00:00:48,605
- قابله (ميكي) بضع مرات
- طرأ شيء يا (آفي)

12
00:00:48,719 --> 00:00:51,159
- ماذا سنفعل؟
- جاء أبوك إلى هنا

13
00:00:51,281 --> 00:00:53,561
- ماذا قلت له؟
- لا أذكر

14
00:00:53,684 --> 00:00:56,454
ليس لديك خيار آخر، عليك أن تتذكر

15
00:00:56,567 --> 00:00:59,567
لا أستطيع، لدي ورم في المخ

16
00:01:07,217 --> 00:01:09,177
من تكون بحق السماء يا (راي)؟

17
00:01:45,936 --> 00:01:47,776
- (راي)
- وغد

18
00:01:51,221 --> 00:01:53,421
- ما هذا يا (راي)؟
- كيف تجد الماء يا (فرانك)؟

19
00:01:53,544 --> 00:01:56,794
- بارد
- لم أدفع لك؟

20
00:01:56,947 --> 00:01:58,787
تفتح تحقيقاً عني بدون أن تقول أي شيء

21
00:01:58,949 --> 00:02:02,349
عم تتحدث يا (راي)؟
قلت لك آخر مرة، صحيح؟

22
00:02:02,473 --> 00:02:04,633
ليس لدينا شيء عليك منذ سنوات

23
00:02:04,755 --> 00:02:06,525
من هذا؟

24
00:02:08,719 --> 00:02:11,679
- (فان ميللر)
- هل هو من رجالكم؟

25
00:02:11,802 --> 00:02:13,762
أجل، إنه واحد من رجالنا

26
00:02:13,884 --> 00:02:16,854
- تباً يا (راي)!
- لم يتحدث مع أبي؟

27
00:02:17,007 --> 00:02:19,687
- حسبت أن أباك في السجن
- لقد خرج

28
00:02:19,810 --> 00:02:22,290
- هل تعرف شيئاً عن هذا؟
- لا

29
00:02:22,413 --> 00:02:24,133
- لا؟
- تباً يا (راي)!

30
00:02:24,254 --> 00:02:26,184
يجدر بك أن تكتشف الأمر

31
00:02:26,296 --> 00:02:28,496
وإلا سأخبر زوجتك بأمر الفتى
الذي تعوله في (ريفر سايد)

32
00:02:28,619 --> 00:02:31,459
تباً يا (راي)
أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية

33
00:02:34,224 --> 00:02:35,794
تباً!

34
00:02:36,266 --> 00:02:39,426
أعطني يدك، أعطني يدك

35
00:02:46,236 --> 00:02:48,276
تباً يا (راي)!

36
00:02:48,399 --> 00:02:50,359
ماذا تعرف عن (ميللر)؟

37
00:02:50,481 --> 00:02:52,081
يعمل بمفرده

38
00:02:52,202 --> 00:02:55,082
وينجز العمل، وهو بارع

39
00:02:55,205 --> 00:02:58,855
إن كنت تظن أنه يلاحقك
فهو يلاحقك على الأرجح

40
00:02:59,009 --> 00:03:02,529
- أوقف التحقيق
- الأمور لا تسير هكذا

41
00:03:07,618 --> 00:03:09,218
(راي)...

42
00:03:11,021 --> 00:03:12,701
(راي)

43
00:03:20,351 --> 00:03:23,151
- كفى
- أوشكت على الانتهاء

44
00:03:23,273 --> 00:03:25,363
إن كان هذا هو الشاب يا (بريدج)
فكل ما سأقوله...

45
00:03:25,476 --> 00:03:28,036
لا تقولي شيئاً، نظرة وجهك تقول كل شيء

46
00:03:28,158 --> 00:03:30,638
العم (بانشي) سيقيم حفلاً
هل يمكننا الذهاب؟

47
00:03:30,761 --> 00:03:33,561
أنت معاقب بالحبس في المنزل، منذ متى
يحصل على هاتفه وهو معاقب بالحبس؟

48
00:03:33,684 --> 00:03:36,174
- من أجل حالات الطوارىء
- هل يمكنني الذهاب؟

49
00:03:36,286 --> 00:03:37,966
إنه حفل تدشين المنزل

50
00:03:40,170 --> 00:03:41,890
اشترى (بانشي) منزلاً؟

51
00:03:43,334 --> 00:03:45,294
لمن؟

52
00:03:45,416 --> 00:03:48,136
- له هو و(ميك)
- لم يقل لي إنه سيشتري منزلاً

53
00:03:48,258 --> 00:03:50,498
- ألم يطلب إذنك؟
- هل يمكنني الذهاب؟

54
00:03:51,101 --> 00:03:53,901
لا، لن يذهب أحد إلى هذا المنزل

55
00:03:54,064 --> 00:03:56,994
وإن اتصل (ميكي) بأيكما ثانية
فأريد أن أعرف

56
00:03:57,147 --> 00:03:58,867
رباه!

57
00:04:03,874 --> 00:04:05,604
حسناً، هيا بنا

58
00:04:08,559 --> 00:04:10,439
هل وضعت مزيل عرق؟

59
00:04:14,445 --> 00:04:16,095
أين كنت؟

60
00:04:19,249 --> 00:04:21,249
ليس في أي مكان

61
00:04:21,372 --> 00:04:23,172
حقاً؟

62
00:04:23,293 --> 00:04:25,093
ما سبب تبلل سروالك؟

63
00:04:27,097 --> 00:04:28,577
- كنت في المرفأ
- المرفأ؟

64
00:04:28,699 --> 00:04:31,859
- أجل
- هل ستشتري قارباً؟

65
00:04:31,982 --> 00:04:36,152
- هل أنت غاضبة مني؟
- لست غاضبة منك لكنني لم أعد أفهمك

66
00:04:36,266 --> 00:04:38,986
الأصفاد والقس الميت

67
00:04:41,111 --> 00:04:44,711
- هل هو القس الذي اغتصب (بانشي)؟
- تعرفين أنني لا أتحدث عن العمل

68
00:04:44,835 --> 00:04:46,805
كيف يكون هذا عملاً؟

69
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
هذا هو ما أتحدث عنه

70
00:04:58,008 --> 00:05:00,488
ها هو وراء الجيوب الأنفية الأمامية

71
00:05:00,611 --> 00:05:05,581
لكن الشق سيكون هنا

72
00:05:05,696 --> 00:05:08,296
فتحة صغيرة على شكل أحد أهداب العين

73
00:05:08,419 --> 00:05:12,859
- بما يكفي لدخول الليزر لاستئصال الورم
- هذا كل شيء؟

74
00:05:12,983 --> 00:05:16,073
لن نعرف حتى نبدأ مهاجمة الورم بالإشعاع

75
00:05:16,226 --> 00:05:20,586
لكن علينا تجنب العصب البصري
هذه مشكلة

76
00:05:20,711 --> 00:05:22,831
سأراكما بعد ساعتين

77
00:05:24,915 --> 00:05:26,925
- ماذا سيفعل؟
- سيكون كل شيء على ما يرام

78
00:05:27,037 --> 00:05:30,077
- سيقلص الورم
- لا

79
00:05:30,240 --> 00:05:34,720
ماذا سيفعلون؟ هل سيحلقون رأسي؟
أفتخر بشعري كما تعرفين

80
00:05:34,845 --> 00:05:38,735
- أعرف، سيحلقون القليل فحسب
- أين (راي)؟

81
00:05:38,849 --> 00:05:40,929
- أريد التحدث مع (راي)
- حسناً

82
00:05:41,532 --> 00:05:43,492
أجل

83
00:05:43,614 --> 00:05:45,664
تباً! أمله ولا تخدش شيئاً

84
00:05:51,462 --> 00:05:53,582
بدأ شكل المكان يتضح كما ترى

85
00:05:54,304 --> 00:05:55,994
أجل

86
00:05:56,507 --> 00:05:59,267
مجموعة جلسة علاجك الجماعي
ساعدت حقاً

87
00:05:59,390 --> 00:06:01,230
أعطتنا ثلاث أرائك

88
00:06:01,352 --> 00:06:03,792
أقر بفضل هؤلاء المجانين

89
00:06:03,914 --> 00:06:08,924
- لا أعرف
- لقد اشتريت منزلاً لتوك، فأين حماسك؟

90
00:06:09,039 --> 00:06:12,399
ولم لا تشتري أثاثاً جديداً؟
بعض الأثاث والكماليات الصغيرة

91
00:06:12,523 --> 00:06:16,493
سيشتاط (راي) غضباً
لأنني اشتريت هذا المنزل

92
00:06:16,607 --> 00:06:19,087
لا يفترض بي إنفاق الكثير من المال هكذا

93
00:06:19,249 --> 00:06:22,769
- هراء
- ربما تكون ذا تأثير سيىء علي

94
00:06:27,137 --> 00:06:28,897
حسناً إذن

95
00:06:32,543 --> 00:06:35,753
ديكور المنزل بحاجة إلى لمسة امرأة

96
00:06:35,866 --> 00:06:38,146
ماذا؟ عاهرات؟

97
00:06:38,789 --> 00:06:41,469
- كفاك
- بمن تتصل؟

98
00:06:48,238 --> 00:06:50,638
- مرحباً
- أنا حموك

99
00:06:51,402 --> 00:06:53,842
- مرحباً يا (ميك)
- اسمعي يا (آبي)

100
00:06:53,964 --> 00:06:56,734
أريد أن أحترم الحدود التي وضعها (راي) حقاً

101
00:06:59,249 --> 00:07:02,969
اسمعي، لدي مشكلة صغيرة الآن

102
00:07:03,093 --> 00:07:08,463
الأمر يفوق قدراتي و(بانشي) فزع
فهو حساس جداً

103
00:07:08,579 --> 00:07:11,299
- ما الخطب؟
- الأمر يتعلق بالمنزل

104
00:07:11,422 --> 00:07:13,542
على الأرجح كان بوسعنا
شراء واحد أفضل بالمال

105
00:07:13,664 --> 00:07:20,354
وليس لدينا هنا سوى بعض الأثاث القبيح

106
00:07:20,471 --> 00:07:22,631
حسناً، اسمع...

107
00:07:22,753 --> 00:07:25,033
دعني أرى إن كان بوسعي المرور عليكما
بعد الغداء، اتفقنا؟

108
00:07:25,155 --> 00:07:28,205
(آبي)، شكراً لك من صميم قلبي

109
00:07:29,039 --> 00:07:31,639
حسناً، وداعاً

110
00:07:40,411 --> 00:07:42,051
فعلناها

111
00:07:54,745 --> 00:07:56,475
هل هذه حلة جديدة؟

112
00:07:59,350 --> 00:08:02,470
لم أرك ترتديها من قبل، إنها جميلة

113
00:08:02,593 --> 00:08:08,123
أريد لحم ديك رومي حريفاً وزبدية خبز
ونقانق بولندية مقطوعة من المنتصف طولياً

114
00:08:09,319 --> 00:08:12,599
- وأنت يا سيدي
- أريد كوب قهوة رجاء

115
00:08:56,567 --> 00:08:58,687
هلا تناولني بعض المناديل رجاء

116
00:09:05,856 --> 00:09:07,696
شكراً جزيلاً

117
00:09:34,605 --> 00:09:36,775
علي فعل هذا من الخلف يا عزيزتي

118
00:09:38,008 --> 00:09:40,128
على الأقل ونحن في مرحلة التعارف

119
00:09:40,250 --> 00:09:42,890
- يجب أن يتوخى نجوم كرة السلة الحذر
- أجل

120
00:09:54,224 --> 00:09:56,354
- أجل
- (ديونتي براون) سجل نزوله لتوه...

121
00:09:56,507 --> 00:09:58,587
- مع فتاة من الملهى
- تباً!

122
00:09:58,709 --> 00:10:00,869
هذا ليس كل شيء، إنه سائق الليموزين...

123
00:10:00,991 --> 00:10:04,511
كلما جاء تلد فتاة رضيعاً للاعب
بدوري كرة السلة بعدها بتسعة أشهر

124
00:11:14,505 --> 00:11:16,395
- مرحباً
- (ديونتي)، توقف

125
00:11:16,547 --> 00:11:19,547
- عم أتوقف؟
- توقف عن مضاجعة تلك الفتاة

126
00:11:19,670 --> 00:11:21,870
لا أضاجعها

127
00:11:21,992 --> 00:11:25,442
- لا... (ديونتي)
- ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

128
00:11:25,596 --> 00:11:28,716
- (ديونتي)، أعني هذا
- مهلاً، مهلاً

129
00:11:28,839 --> 00:11:31,039
لا، لا

130
00:11:31,161 --> 00:11:32,921
- (ديونتي)
- تباً

131
00:11:34,405 --> 00:11:36,575
أيها الغبي اللعين

132
00:11:44,895 --> 00:11:50,065
كان ذلك رائعاً، ما اسمك مرة أخرى؟

133
00:11:55,346 --> 00:11:59,626
- عزيزي، سأخرج هذه من هنا
- افعلي ما يحلو لك

134
00:12:16,286 --> 00:12:17,846
حسناً

135
00:12:54,725 --> 00:12:58,295
(إزرا) يسأل عليك وهو منزعج جداً

136
00:12:58,809 --> 00:13:01,529
سأصل بأسرع ما يمكنني يا (ديب)
أعدك بهذا

137
00:13:49,139 --> 00:13:50,779
(فان)

138
00:13:54,224 --> 00:13:55,954
هل أنت بخير يا صاح؟

139
00:13:58,028 --> 00:14:01,068
أنا...

140
00:14:01,191 --> 00:14:03,551
لا، مهلاً، آسف، فقط...

141
00:14:32,383 --> 00:14:34,063
افتح حقيبة السيارة

142
00:14:34,985 --> 00:14:36,635
افتحها

143
00:14:41,472 --> 00:14:45,802
(ديونتي براون) لا يتم الاقتراب منه، مفهوم؟

144
00:14:47,878 --> 00:14:49,638
مفهوم؟

145
00:14:56,567 --> 00:14:58,167
تباً!

146
00:15:18,749 --> 00:15:21,189
هل لديك فكرة عن السرعة
التي كنت تقود بها يا سيدي؟

147
00:15:23,113 --> 00:15:25,443
- مائة؟
- لا

148
00:15:27,478 --> 00:15:29,798
- مائتان؟
- كنت تقود بسرعة 3 أميال في الساعة

149
00:15:29,920 --> 00:15:32,760
- ثلاثة أميال؟
- رخصتك وأوراق تسجيل السيارة

150
00:15:32,883 --> 00:15:34,603
وإثبات التأمين

151
00:15:45,616 --> 00:15:47,816
- ماذا تفعل يا سيدي؟ أعطني هذا
- أنا...

152
00:15:51,782 --> 00:15:54,862
- العميل الخاص (ميللر)
- لا، أنا...

153
00:15:54,985 --> 00:15:56,835
ترجل من السيارة رجاء

154
00:16:03,073 --> 00:16:08,163
- يبدو أنك متعب قليلاً
- أمر... بيوم عصيب

155
00:16:16,847 --> 00:16:18,887
اسمع، علي أن أعطيك مذكرة مثول
للقيادة الطائشة

156
00:16:19,009 --> 00:16:21,969
- يا للهول!
- هل كنت تحتسي الشراب؟

157
00:16:22,092 --> 00:16:27,742
أنا احتسيت كمية صغيرة
من عصير البرتقال في منزلي

158
00:16:27,898 --> 00:16:32,658
ثم احتسيت كوب قهوة
بملعقتي سكر وبعض القشدة

159
00:16:32,823 --> 00:16:35,103
علي أن أجري لك بعض الاختبارات يا سيدي

160
00:16:36,827 --> 00:16:41,507
تملك صوتاً مذهلاً وفريداً من نوعه

161
00:16:41,632 --> 00:16:46,202
لا بأس، أريد منك رفع ذراعك اليمنى
ولمس أنفك بطرف إصبعك

162
00:16:54,004 --> 00:16:57,734
(آبي)، شكراً على مجيئك
نحن مرتبكان تماماً

163
00:16:57,888 --> 00:17:01,848
- ليتنا نراك أكثر من هذا
- تعرف طبيعة الأمور

164
00:17:07,618 --> 00:17:09,218
إنه ساحر

165
00:17:10,861 --> 00:17:15,301
هذه قطعة تجميلية لطيفة، أجل

166
00:17:29,279 --> 00:17:31,039
وصلنا إلى منزلك

167
00:17:43,213 --> 00:17:45,783
- مرحباً
- أجل، إنه في منزله

168
00:17:45,936 --> 00:17:47,576
جيد، شكراً

169
00:17:53,103 --> 00:17:56,633
كيف الحال يا صاح؟ ماذا تفعل هنا؟

170
00:17:56,747 --> 00:17:58,947
أنت، اخرجي من هنا فوراً

171
00:18:04,795 --> 00:18:07,285
من الخلف وفي الفم يا صاح
لقد حميت نفسي

172
00:18:07,398 --> 00:18:09,758
حقاً؟ من أين جاء هذا إذن؟

173
00:18:13,444 --> 00:18:15,324
- هل يمكنني أخذ...
- انظر إلى هذا

174
00:18:18,849 --> 00:18:21,769
- كم عدد أطفالك يا (ديونتي)؟
- (ديونتي) الابن

175
00:18:21,932 --> 00:18:24,452
- و(ديونتي) الثاني
- وهذا كان (ديونتي) الثالث

176
00:18:24,575 --> 00:18:27,425
- ماذا تفعل يا (راي)؟
- أعاود الاتصال بزوجتك لأنعش ذاكرتك

177
00:18:27,538 --> 00:18:32,338
لا، لا تفعل هذا، هذه فكرة سيئة حقاً

178
00:18:32,463 --> 00:18:34,783
- أين كنت بحق السماء؟
- تبدو غاضبة

179
00:18:34,945 --> 00:18:37,355
- مرحباً
- أنا آسف، اتفقنا؟

180
00:18:37,468 --> 00:18:39,788
(ديونتي)، (ديونتي)

181
00:18:39,950 --> 00:18:42,470
- كم كسبت العام الماضي؟
- أتحدث إليك يا (ديونتي)

182
00:18:42,593 --> 00:18:44,153
- 30 مليوناً
- ما خطبك؟

183
00:18:44,274 --> 00:18:46,804
هذا هراء يا (ديونتي)، أين أنت؟

184
00:18:46,957 --> 00:18:48,957
أعرف، لن أكررها ثانية يا (راي)

185
00:18:49,079 --> 00:18:51,239
إن واصلت فعل هذا
فستخسر الشركات التي ترعاك

186
00:18:51,362 --> 00:18:54,722
وسينتهي بك المآل بتدريب كرة السلة
لطلاب في الصف الخامس، أتفهم؟

187
00:18:54,845 --> 00:18:57,775
يجدر بك قول شيء، لا ألعب معك هذه المرة

188
00:18:59,089 --> 00:19:02,169
مرحباً

189
00:19:02,853 --> 00:19:04,533
(ديونتي)

190
00:19:05,336 --> 00:19:07,456
مرحباً يا عزيزتي

191
00:19:09,059 --> 00:19:11,539
سيصل (راي) في أية لحظة يا عزيزي

192
00:20:07,398 --> 00:20:11,398
صديقي، صديقي

193
00:20:11,522 --> 00:20:13,362
حسناً

194
00:20:57,087 --> 00:20:59,247
بم أخبرتك؟

195
00:21:02,132 --> 00:21:03,812
شكراً على المساعدة

196
00:21:04,294 --> 00:21:06,104
هل ستأتون؟

197
00:21:08,499 --> 00:21:10,539
يمكنكم مقابلة حبيبة (تيري) الجديدة

198
00:21:12,182 --> 00:21:15,632
- لا أعتقد أنها ستأتي
- أجل، ليت بوسعنا المجيء

199
00:21:16,427 --> 00:21:18,107
إنها ليلة مشاهدة الأفلام

200
00:21:22,112 --> 00:21:23,592
ماذا؟

201
00:21:23,714 --> 00:21:31,684
- لقد جاءت بالسيارة إلى هنا، بربك!
- هذا جميل حقاً يا (آبي)، شكراً

202
00:21:31,802 --> 00:21:34,242
أجل، يعجبني ما فعلته بالمقاعد والزهور

203
00:21:36,246 --> 00:21:38,486
- بدأت معالم المكان تتضح
- هذا يكفي الليلة

204
00:21:39,289 --> 00:21:43,129
- قد لا أحتفظ بهذا المنزل
- (بانشي)

205
00:21:43,253 --> 00:21:45,383
لا يمكنك إعادة منزل فحسب

206
00:21:48,859 --> 00:21:52,059
لدي بعض الأشياء في السيارة
بعض الصناديق البنية

207
00:21:52,222 --> 00:21:54,222
(تيري)، هلا تحضرها وتضعها بالأعلى

208
00:21:56,867 --> 00:21:59,147
- ليلة الأفلام، صحيح؟
- ارحمني يا (ميك)

209
00:21:59,269 --> 00:22:02,749
- إن اكتشف (راي) أنني هنا...
- انظري

210
00:23:16,347 --> 00:23:18,387
تمر بيوم عصيب، صحيح؟

211
00:23:24,114 --> 00:23:26,124
ما قصة الألعاب يا (فان)؟

212
00:23:27,558 --> 00:23:31,158
هل لديك هوس جنسي بشخصيات (هوليوود)
أو ما شابه؟

213
00:23:34,044 --> 00:23:38,414
هل تريد من أحد هذه الشخصيات
الاعتداء عليك أو إبراحك ضرباً؟

214
00:23:40,411 --> 00:23:43,331
- ربما
- حسناً

215
00:23:45,776 --> 00:23:47,816
أريد أن أريك شيئاً

216
00:23:53,344 --> 00:23:57,114
تملك صوتاً مذهلاً وفريداً من نوعه

217
00:23:57,267 --> 00:23:59,267
واجهت صعوبة في اختبار الثمالة، صحيح؟

218
00:23:59,390 --> 00:24:02,110
لا بأس، أريد منك...

219
00:24:02,272 --> 00:24:04,272
أعرف أنها صعبة لكن...

220
00:24:06,477 --> 00:24:08,437
لكنك كنت هناك

221
00:24:12,523 --> 00:24:14,363
أخبرني يا (فان)

222
00:24:15,846 --> 00:24:18,006
لم تتحدث مع (ميكي دونافان)؟

223
00:24:20,290 --> 00:24:22,170
لا أتحدث معه

224
00:24:24,134 --> 00:24:27,584
- حسناً
- أنت الآن تكذب علي

225
00:24:29,139 --> 00:24:31,619
انظر إلي، إلام تسعى؟

226
00:24:39,029 --> 00:24:42,549
هل تعتقد أنك أول شخص
يحاول إغلاق عملنا أيها الغبي؟

227
00:24:43,434 --> 00:24:45,804
حاول صديقك (فرانك)
فعل هذا منذ ثماني سنوات

228
00:24:48,359 --> 00:24:53,439
هل ترى هذا؟ سيكون نتيجة اختبار تعاطي
عقاقير الهلوسة إيجابياً منه لست سنوات

229
00:24:53,564 --> 00:24:55,534
هذه المادة تظل في الحمض النووي

230
00:24:56,647 --> 00:25:00,367
- من يعرف غيرك بشأن هذا؟
- لا أحد

231
00:25:00,491 --> 00:25:02,851
- حقاً؟
- أعمل بمفردي

232
00:25:02,973 --> 00:25:05,133
اسألا (فرانك)، اسألاه

233
00:25:14,905 --> 00:25:18,755
انظر إلي يا (فان)، لا تنظر هناك، انظر إلي

234
00:25:20,190 --> 00:25:25,110
- لا توجد قضية
- حسناً

235
00:25:25,235 --> 00:25:31,125
- أمسك يدي، أمسك يدي يا (فان)
- قلت لك كل شيء، قلت لك...

236
00:25:32,242 --> 00:25:33,882
أنت بخير

237
00:25:38,248 --> 00:25:39,848
هاك

238
00:25:43,694 --> 00:25:45,504
اتصل بي عندما تفيق

239
00:26:06,837 --> 00:26:08,957
يبدو المكان رائعاً، شكراً

240
00:26:11,241 --> 00:26:13,881
- ملاءات جديدة؟
- وأكياس وسادات

241
00:26:14,765 --> 00:26:18,735
ومناشف جديدة لمرحاضك مخملية جداً

242
00:26:22,252 --> 00:26:27,182
- هل هو غاضب لأنني اشتريت المنزل؟
- بالطبع لا

243
00:26:27,297 --> 00:26:31,217
يريد المجيء يا (بانشي)، كلنا كذلك

244
00:26:31,342 --> 00:26:33,702
(كونور) لم يكف عن التحدث عن الأمر

245
00:26:34,785 --> 00:26:36,875
حقاً؟

246
00:26:36,987 --> 00:26:40,427
ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم
يرجوني فيها للمجيء

247
00:26:45,796 --> 00:26:49,996
ليست ليلة الأفلام هي السبب بل (ميكي)

248
00:26:51,722 --> 00:26:53,642
وأعاقب أنا على هذا؟

249
00:26:55,806 --> 00:26:57,526
أعرف أن هذا ظلم

250
00:26:59,930 --> 00:27:02,890
يعتقد أن تعرضي للتحرش غلطة (ميكي)

251
00:27:08,699 --> 00:27:13,459
هل تعرفين أن القس حاول التحرش بـ(تيري)؟

252
00:27:18,949 --> 00:27:21,229
(تيري) كسر يده

253
00:27:24,955 --> 00:27:27,685
و(راي) كان سيفعل ذلك أيضاً
لو كان حاول معه

254
00:27:27,798 --> 00:27:29,758
(بانشي)

255
00:27:29,880 --> 00:27:35,200
لقد كنت ملاكماً
فلماذا لم أحاول أن أوقفه؟

256
00:27:36,967 --> 00:27:39,207
حسبت أنني كنت أريد حدوث الأمر

257
00:27:41,211 --> 00:27:43,531
لأن هذا ما يفعله الوحوش

258
00:27:50,381 --> 00:27:53,301
أجل، آسف

259
00:27:53,944 --> 00:27:56,274
آسف، لا أعرف ماذا اعتراني

260
00:27:59,790 --> 00:28:04,110
- سأضع هذه هنا، واحدة إضافية
- حسناً

261
00:28:14,605 --> 00:28:17,135
لا تدغدغني

262
00:28:18,529 --> 00:28:20,249
يعجبني هذا

263
00:28:21,772 --> 00:28:23,612
لا يفترض بك أن تكون هنا

264
00:28:24,535 --> 00:28:28,705
ما الأمر يا صديقي؟
صديقي (سي)، كيف الحال؟

265
00:28:28,819 --> 00:28:31,219
- نستذكر دروسنا معاً
- لستما في نفس الصف حتى

266
00:28:33,103 --> 00:28:35,303
- سيعاقبك أبي
- إن عاد للمنزل

267
00:28:35,426 --> 00:28:38,786
اخرسي
لولا تماديك لكنا حضرنا حفل (بانشي)

268
00:28:38,909 --> 00:28:41,269
أنت من تطرق إلى الأمر، هل تمزح؟

269
00:28:41,392 --> 00:28:43,712
أنت من جعلتني أثمل
وأتقيأ على كل ساعات يد أبي

270
00:28:43,834 --> 00:28:45,884
- لا، لم أفعل
- اهدآ

271
00:28:45,996 --> 00:28:50,076
هناك حفل ووالداكما ليسا في المنزل
ما المشكلة؟

272
00:29:12,583 --> 00:29:14,143
وجدته

273
00:29:17,187 --> 00:29:19,347
ما رأيك يا (رايموند)؟

274
00:29:19,470 --> 00:29:22,150
يفترض أن هذا أذكى لكنني لا أعرف

275
00:29:22,272 --> 00:29:25,802
شيء ما في وجه هذا يذكرني بـ(روث)

276
00:29:25,916 --> 00:29:29,396
- قلت لأبيك إنهما ليسا للبيع
- آسف بشأن هذا

277
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
لا عليك

278
00:29:32,403 --> 00:29:33,843
هيا

279
00:29:33,964 --> 00:29:35,774
كيف عثرت علي؟

280
00:29:37,047 --> 00:29:40,167
- هيا، لنركب السيارة
- لا، اجلس معي

281
00:29:52,623 --> 00:29:54,383
ألا تشعر بالبرد؟

282
00:29:55,346 --> 00:29:58,786
كان يوجد هنا متجر حيوانات أليفة
أعتقد أنهم أغلقوه

283
00:30:01,392 --> 00:30:04,032
أنت على وشك الخضوع لجراحة في المخ
وتريد شراء كلب؟

284
00:30:04,154 --> 00:30:07,964
هل تعتقد أنني أريد كلباً؟
لا أحب الكلاب حتى

285
00:30:08,479 --> 00:30:14,439
سأترك لـ(روث) مؤسسة
أو مشفى كاملاً باسمها

286
00:30:14,565 --> 00:30:17,575
لكنني لم أفكر بالمرة في (ديبرا)

287
00:30:23,694 --> 00:30:25,384
حسناً

288
00:30:26,657 --> 00:30:28,537
لنذهب لكي نشتري كلباً

289
00:30:29,179 --> 00:30:30,939
أعرف إلى أين ستأخذني

290
00:30:33,864 --> 00:30:35,754
وأنا خائف يا (رايموند)

291
00:30:43,674 --> 00:30:48,244
سيكون الأمر على ما يرام، أعدك بهذا

292
00:31:06,617 --> 00:31:10,897
أحضرت أسلاك السماعات المبكرة
فذهبت إلى (راديو شاك)

293
00:31:13,584 --> 00:31:17,114
- تباً!
- جميل، صحيح؟

294
00:31:18,469 --> 00:31:20,189
جميل؟

295
00:31:20,310 --> 00:31:24,030
بربك! أرجو أن تحضر لها هدية

296
00:31:25,996 --> 00:31:27,796
للأسف لن يأتي أحد

297
00:31:33,564 --> 00:31:35,244
تباً!

298
00:31:35,366 --> 00:31:37,286
سنحتاج إلى ثلج

299
00:31:50,020 --> 00:31:51,740
أين كأسي؟

300
00:31:53,103 --> 00:31:55,143
منذ متى أقلعت عن الشراب؟

301
00:31:57,468 --> 00:31:59,348
- ثلاثة أيام
- هل تريد أن تفسد هذا؟

302
00:32:10,561 --> 00:32:12,841
ما دمت كبيراً بما يكفي لشراء منزل خاص بي

303
00:32:14,084 --> 00:32:17,294
إذن فأنا كبير بما يكفي
لأعرف متى أحتاج إلى كأس

304
00:32:17,408 --> 00:32:19,088
كما يحلو لك

305
00:32:23,213 --> 00:32:24,653
نخبك

306
00:32:54,885 --> 00:32:59,175
- تبدو بخير يا أبي
- (بانشي)، هل تذكر (سندريلا)؟

307
00:33:00,090 --> 00:33:04,130
- كيف أنساها؟
- منزل جميل

308
00:33:04,254 --> 00:33:05,944
(تيري)

309
00:33:16,667 --> 00:33:20,227
- حسبت أنك لن تستطيعي المجيء
- رحلت مبكراً

310
00:33:23,954 --> 00:33:25,644
ما الخطب؟

311
00:33:29,760 --> 00:33:33,720
- أنا سعيد لأنك هنا
- لا تنس هذا

312
00:33:34,965 --> 00:33:37,575
أريد شراباً وأريد الرقص

313
00:33:46,136 --> 00:33:48,456
سيد (غولدمان)، هلا تخلع نظارتك رجاء

314
00:33:50,941 --> 00:33:52,781
هذا يدغدغني

315
00:33:52,943 --> 00:33:56,353
معذرة... يا آنسة

316
00:33:57,628 --> 00:33:59,708
- آسف
- سيدي...

317
00:33:59,870 --> 00:34:02,710
وعدتني أنني إن سمحت لك بالبقاء
في الغرفة فإنك ستلتزم الصمت

318
00:34:02,873 --> 00:34:05,483
أعرف، فقط...
ألا يفترض بهم أن يعطوه مخدراً؟

319
00:34:05,596 --> 00:34:08,196
لا، يجب أن يكون قادراً على الكلام
أثناء الجراحة

320
00:34:11,001 --> 00:34:14,641
لا تقلق، لن أخبرهم بشيء

321
00:34:33,424 --> 00:34:34,984
الحفل؟

322
00:34:53,364 --> 00:34:55,164
تباً!

323
00:34:55,285 --> 00:34:58,535
- جميلاي هنا
- جدي

324
00:34:58,649 --> 00:35:01,329
مرحباً يا أميرتي
من أين لكما بالسائق الصغير؟

325
00:35:01,452 --> 00:35:03,732
ماذا؟ هذه سيارتي

326
00:35:03,854 --> 00:35:05,984
ما زلت أسود، صحيح؟

327
00:35:10,981 --> 00:35:14,181
أبي لا يعرف أننا هنا، لا أحد يعرف ذلك

328
00:35:14,304 --> 00:35:17,154
أنت مجنون، أتعرف هذا؟

329
00:35:17,267 --> 00:35:21,347
وأبوك أيضاً لم يكن يسمع كلامي
وهو في سنك

330
00:35:25,396 --> 00:35:29,836
- هيا
- مرحباً، انظروا من جاء

331
00:35:31,001 --> 00:35:34,481
أمك قالت إنك لن تأتي
لكنني كنت أعرف أنك ستأتي

332
00:35:34,605 --> 00:35:38,735
- هذا منزلك؟
- هل تريد سماع دعابة مضحكة؟

333
00:35:38,849 --> 00:35:40,489
- بالتأكيد
- حسناً

334
00:35:40,891 --> 00:35:46,501
إنها عن حركة مصارعة
هذه الحركة اسمها "نصف (نيلسون)"

335
00:35:46,617 --> 00:35:49,897
وهذه "لا أحد كاملة"

336
00:35:50,060 --> 00:35:53,500
لنبدأ من جديد
هذه هي حركة "نصف (نيلسون)"

337
00:35:53,624 --> 00:35:56,234
إنها من ثلاث حركات، صحيح؟

338
00:35:56,347 --> 00:36:00,347
- أبي، كيف تقال؟
- ربما من الأفضل أنه نسي

339
00:36:03,474 --> 00:36:05,114
ما رأيك في هذا؟

340
00:36:09,319 --> 00:36:12,919
اهدأ، اهدأ

341
00:36:13,083 --> 00:36:14,603
تعال هنا

342
00:36:16,447 --> 00:36:19,487
- على رسلك
- نقضي وقتاً ممتعاً فحسب

343
00:36:19,610 --> 00:36:22,730
- على رسلك
- أحبك

344
00:36:25,015 --> 00:36:27,545
حسناً، ستأتي معي يا سيدي

345
00:36:28,859 --> 00:36:33,059
- رائحة المنزل غريبة
- أجل، ترى ما السبب

346
00:36:33,183 --> 00:36:35,143
- (بريدج)، ارقصي مع فتاك
- لا يمكنني يا (مارفين)

347
00:36:35,265 --> 00:36:37,355
رباه!

348
00:36:37,468 --> 00:36:39,188
يريد الرقص ولا أريد

349
00:36:39,309 --> 00:36:41,469
تعالي إذن إلى قسم الكبار من الحفل

350
00:36:41,592 --> 00:36:45,312
في الواقع، أنا أريد الرقص وهو يرفض

351
00:36:47,117 --> 00:36:50,037
هذه حركة "نصف (نيلسون)"
وهذه "(نيلسون) كاملة"

352
00:36:50,160 --> 00:36:52,360
وهذه حركة "الأب (نيلسون)"

353
00:36:54,525 --> 00:36:57,295
- ماذا كان اسم أخيه ثانية؟
- (بانشي)

354
00:36:57,408 --> 00:37:00,088
أجل، (بانشي)، يعجبني الاسم

355
00:37:00,931 --> 00:37:03,891
- هل أنت مستعدة؟ لنفعل هذا
- حسناً

356
00:37:07,137 --> 00:37:09,897
- لابد أنك ظمآن
- أجل

357
00:37:10,060 --> 00:37:11,780
أجل

358
00:37:15,065 --> 00:37:16,555
هاك

359
00:37:17,468 --> 00:37:19,388
حقاً؟

360
00:37:19,510 --> 00:37:21,230
أنت من آل (دونافان)

361
00:37:25,155 --> 00:37:26,845
على رسلك

362
00:37:29,360 --> 00:37:30,800
هاك

363
00:37:32,403 --> 00:37:34,323
هل تعتقد أن حجمه
سيصلح مع واحدة منهن؟

364
00:37:39,370 --> 00:37:42,570
ربما لو وضعت أول ثلاث بوصات فقط!

365
00:37:44,655 --> 00:37:46,385
أغيظ فحسب

366
00:37:47,257 --> 00:37:48,777
نخبك

367
00:37:52,863 --> 00:37:56,033
- (راي دونافان)
- (راي دونافان)

368
00:37:56,186 --> 00:37:57,866
أنا (فان ميللر)

369
00:38:00,351 --> 00:38:03,351
- كنت أفكر في محادثتنا
- حقاً؟

370
00:38:07,598 --> 00:38:09,438
اذهب إلى الجحيم

371
00:38:15,806 --> 00:38:18,606
(راي)، كيف حالك؟

372
00:38:18,729 --> 00:38:22,049
رباه! دكتور (لو)
قال إن الأمر يفترض أن ينتهي الآن

373
00:38:23,654 --> 00:38:25,624
قال إنه سيستغرق ساعة على الأقل

374
00:38:25,736 --> 00:38:29,736
- لا أشعر بالارتياح
- سيكون الأمر على ما يرام

375
00:38:29,860 --> 00:38:31,580
أرجو هذا

376
00:38:41,071 --> 00:38:45,151
أتعرف ماذا فعلت
عندما اشتريت أول منزل لي؟

377
00:38:46,196 --> 00:38:47,876
باركته

378
00:38:51,602 --> 00:38:53,322
أين كانت أمي؟

379
00:38:55,886 --> 00:38:59,206
باركته مع أمك أيها الغبي

380
00:39:02,773 --> 00:39:05,093
هيا، اذهب

381
00:39:05,255 --> 00:39:07,185
اذهب

382
00:39:09,740 --> 00:39:13,060
- اجعل الأمر رسمياً
- اقض وقتاً ممتعاً

383
00:39:30,200 --> 00:39:33,400
ببطء

384
00:39:50,501 --> 00:39:54,421
- بوركت يا (براندون)
- لا، لا

385
00:39:54,545 --> 00:39:56,235
ما الأمر؟

386
00:39:58,829 --> 00:40:01,269
لا أستطيع، آسف

387
00:40:01,392 --> 00:40:05,522
- أنت شخص مثير للشفقة
- لا، أنت لا...

388
00:40:23,734 --> 00:40:25,254
حسناً

389
00:40:26,096 --> 00:40:27,816
هل هذه حبيبتك؟

390
00:40:30,180 --> 00:40:31,740
أجل

391
00:40:32,663 --> 00:40:34,663
هي كذلك

392
00:40:34,785 --> 00:40:36,395
هل ستتزوجها؟

393
00:40:36,787 --> 00:40:38,387
على رسلك

394
00:40:39,830 --> 00:40:42,630
ماذا عنه؟ هل هو حبيبك؟

395
00:40:43,474 --> 00:40:46,484
- أعتقد هذا
- أجل

396
00:40:47,317 --> 00:40:51,477
- يمكنني ملاحظة أنه ذكي
- بصدق، أعتقد أنه أذكى شخص قابلته

397
00:40:51,602 --> 00:40:54,602
أمي تقول إنه شخص من حي فقير
وصف مهين جداً

398
00:40:54,725 --> 00:40:57,295
أجل، كيف كان أبوك في رأيك
عندما قابلته هي؟

399
00:40:58,088 --> 00:41:00,448
- حقاً؟
- أجل

400
00:41:00,571 --> 00:41:03,291
لم يكن شخصاً راقياً كما هو اليوم

401
00:41:06,657 --> 00:41:10,577
- أجل، واحد، اثنان، ثلاثة
- جيد، لا يمكنني فعل هذا

402
00:41:12,663 --> 00:41:14,383
ثم تحركي

403
00:42:23,093 --> 00:42:25,133
مرحباً يا (بانشي)

404
00:42:26,457 --> 00:42:28,137
كيف حالك يا (بانش)؟

405
00:42:28,739 --> 00:42:30,459
كيف سار الأمر يا (بانش)؟

406
00:42:31,862 --> 00:42:34,462
هل أنت بخير يا فتى؟

407
00:42:38,389 --> 00:42:40,589
- ماذا فعلت؟
- لا، دعه يحترق

408
00:42:40,711 --> 00:42:42,231
ماذا فعلت؟

409
00:42:42,393 --> 00:42:45,923
- تباً! هناك حريق
- بالأعلى، هيا بنا

410
00:42:54,445 --> 00:42:56,855
اخرجوا جميعاً

411
00:42:56,967 --> 00:42:59,767
اخرجوا من منزلي الحقير

412
00:43:12,783 --> 00:43:14,943
(تيري)، ما الأمر؟

413
00:43:15,065 --> 00:43:19,235
(بانشي) تضايق بشدة من شيء
وشب حريق صغير

414
00:43:19,350 --> 00:43:22,510
- ماذا تريد مني فعله حيال ذلك؟
- الأمر تحت السيطرة الآن

415
00:43:22,633 --> 00:43:25,923
اسمع يا (راي)

416
00:43:26,717 --> 00:43:28,717
(كونور) و(بريدجت) هنا

417
00:43:39,530 --> 00:43:41,450
بم تشعر؟ أفضل حالاً؟

418
00:43:56,387 --> 00:43:58,027
اركب السيارة

419
00:44:00,070 --> 00:44:02,510
- اركب السيارة فوراً يا (كونور)
- (راي)

420
00:44:02,633 --> 00:44:04,713
- فوراً
- الجميع بخير

421
00:44:08,278 --> 00:44:10,038
لم يفعل شيئاً

422
00:44:11,562 --> 00:44:16,052
على رسلك يا (راي)، إن كنت غاضباً مني
فلا بأس، لكنه مجرد فتى صغير

423
00:44:16,166 --> 00:44:18,926
- أين أختك؟
- لا أعرف

424
00:44:19,049 --> 00:44:21,849
آسف لأنني لم أحضر الكثير من مبارياتك
لكرة القدم

425
00:44:36,907 --> 00:44:40,227
(راي)، لم تكن غلطته
لقد خرج الأمر عن السيطرة

426
00:44:40,351 --> 00:44:43,671
أنزل المسدس يا (راي)
يوجد شهود هنا وطفلاك

427
00:44:54,084 --> 00:44:59,334
ربما واتتك الجرأة لإدخالي السجن
لكن لا أعتقد أنك قادر على قتلي

428
00:45:09,019 --> 00:45:10,659
جدي

429
00:45:15,586 --> 00:45:18,546
اركبي السيارة يا عزيزتي
وأنت أيضاً يا (كونور)

430
00:45:20,671 --> 00:45:22,591
أنزل السلاح

431
00:45:29,159 --> 00:45:31,479
أبي، توقف رجاء

432
00:45:31,642 --> 00:45:35,122
أبي، توقف رجاء

433
00:45:49,780 --> 00:45:51,300
هيا

434
00:45:52,783 --> 00:45:54,423
الآن

435
00:45:56,827 --> 00:45:59,627
- اركبا السيارة اللعينة
- (رايموند)

436
00:46:03,033 --> 00:46:04,673
أنا سأوصلهما

437
00:46:06,397 --> 00:46:09,957
(فرانسيس) معها سيارة وسنوصلها للمنزل
وسيكونان بخير

438
00:46:12,042 --> 00:46:13,922
لكن عليك أن تهدأ...

439
00:46:14,765 --> 00:46:16,695
وعليك أن ترحل عن هنا

440
00:47:10,060 --> 00:47:11,860
مرحباً يا (رايموند)

441
00:47:18,429 --> 00:47:20,189
بم تشعر؟

442
00:47:20,831 --> 00:47:23,271
يسعدني أن أكون حياً يا عزيزي

443
00:47:32,803 --> 00:47:34,883
فيم تفكر يا (رايموند)؟

444
00:47:39,410 --> 00:47:40,970
لا أعرف

445
00:47:45,255 --> 00:47:48,225
- لم أعد أعرف
- (رايموند)

446
00:47:50,300 --> 00:47:51,980
أبي

447
00:47:55,706 --> 00:47:58,906
يسبب لنا المشاكل منذ وصوله

448
00:48:00,511 --> 00:48:02,311
ستتولى الأمر

449
00:48:03,954 --> 00:48:05,564
لا، لن أتولاه

450
00:48:10,280 --> 00:48:12,120
انتهى الأمر يا (إزرا)

451
00:48:25,055 --> 00:48:27,305
إنه يعمل مع المباحث الفيدرالية

452
00:48:34,825 --> 00:48:36,755
فهمت

453
00:48:41,352 --> 00:48:46,162
سيكون علينا قتله إذن

454
00:48:57,888 --> 00:48:59,928
الأمر ليس بهذه البساطة

455
00:49:03,934 --> 00:49:06,024
فهو لا يزال أبي

456
00:49:17,828 --> 00:49:19,548
إذن...

457
00:49:23,073 --> 00:49:25,843
من يكرهه أكثر منا؟

458
00:50:01,432 --> 00:50:05,032
ها هو يكررها مرة أخرى

