1
00:00:00,762 --> 00:00:03,874
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord2\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}!سوبر غيرل) في كل مكان)"
مع غياب (سوبر مان) عن العالم
".تقوم فتاة المستقبل بمضاعفة وقت حمايتها للكوكب

2
00:00:23,098 --> 00:00:24,765
.(شكرًا لك يا (سوبر غيرل

3
00:00:24,766 --> 00:00:26,267
.على الرحب

4
00:00:27,919 --> 00:00:29,048
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(280,265)}"ماوري، نيوزيلندا"

5
00:00:39,814 --> 00:00:41,915
.(شكرًا يا (سوبر غيرل -
.العفو -

6
00:00:43,215 --> 00:00:45,212
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

7
00:01:08,276 --> 00:01:10,878
.(رحبوا بالرئيسة (مارسيدين

8
00:01:10,879 --> 00:01:14,582
.صباح الخير
.يسعدني الإجابة على أية أسئلة

9
00:01:14,583 --> 00:01:17,551
،عذرًا لتأخري
.ولكني أتيت حاملة هدايا

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,188
هل كنت في "روسيا"؟ -
."كازنيا" -

11
00:01:21,189 --> 00:01:23,891
.سيدتي الرئيسة -
.(آنسة (دانفيرس -

12
00:01:23,892 --> 00:01:25,826
أنت على وشك عقد مؤتمر قمة
"في "كامب ديفيد

13
00:01:25,827 --> 00:01:27,995
.في الذكرى السنوية لقانون العفو للفضائيين

14
00:01:27,996 --> 00:01:29,330
أيمكنك قول بعض الكلمات

15
00:01:29,331 --> 00:01:31,699
عما مثله هذا التشريع لك
خلال الثلاث سنوات الماضية؟

16
00:01:31,700 --> 00:01:36,503
.بالطبع، إن التأثير بعيد المدى وعميق

17
00:01:36,504 --> 00:01:38,939
إنك بارعة جدًا
.في تولي مهام متعددة

18
00:01:39,808 --> 00:01:42,042
قد يطلق بعض الناس
."على هذا اسم "قوة خارقة

19
00:01:42,043 --> 00:01:45,346
،لأول مرة في حياتي
.أنا متحكمة في زمام كل شيء

20
00:01:48,717 --> 00:01:53,413
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H202074&\3c&H03BBFF&}(مسلسل (سوبر غيرل"
الموسم الرابع- الحلقة الأولى
"بعنوان: فضائي أمريكي

21
00:01:48,700 --> 00:01:52,900
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

22
00:01:53,674 --> 00:01:56,953
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs

23
00:02:02,664 --> 00:02:05,299
،إننا نتدرب يا جماعة
.لا تهجم من دون خطة أبدًا

24
00:02:06,668 --> 00:02:07,768
جينسين)، صحيح؟)

25
00:02:07,769 --> 00:02:09,470
.(أجل أيتها المديرة (دانفيرس

26
00:02:09,904 --> 00:02:11,071
.لنرقص

27
00:02:17,312 --> 00:02:19,146
.مجددًا

28
00:02:33,028 --> 00:02:36,430
،)أيتها المديرة (دانفيرس
.وصلت الرئيسة (مارسيدين) لزيارتها السنوية

29
00:02:36,431 --> 00:02:37,498
متى؟

30
00:02:37,499 --> 00:02:38,899
.الآن

31
00:02:38,900 --> 00:02:40,067
ماذا؟

32
00:02:43,104 --> 00:02:45,773
.عجبًا، سيدتي الرئيسة
.يا لها من مفاجأة

33
00:02:45,774 --> 00:02:47,074
.على ما يبدو

34
00:02:47,075 --> 00:02:48,709
أجل، لو في استطاعتك منحي دقيقة فحسب

35
00:02:48,710 --> 00:02:51,078
عندها سأستطيع تنظيف نفسي
.ويمكننا التحدث

36
00:02:51,079 --> 00:02:54,581
(كان يفترض بالعميل (دوكس
.أن ينبهني قبلما تصلين

37
00:02:55,317 --> 00:02:58,252
.أعتقد أنني فعلت
.قبل دخولها إلى صالة التدريب مباشرة

38
00:02:59,220 --> 00:03:01,255
ألم يكن ذلك كافيًا؟

39
00:03:01,256 --> 00:03:04,758
وددت القول فقط إنه بابتعاد
."سوبر مان) عن العالم وذهابه إلى كوكب "أرغو)

40
00:03:04,759 --> 00:03:10,230
كان فريقك و(سوبر غيرل) يقومان
.بعمل رائع في الإبقاء على سلامة هذا الكوكب

41
00:03:10,231 --> 00:03:18,005
(وأردت كذلك القول إن (جون جونز
.قد أحسن الاختيار حينما اختارك كخليفته

42
00:03:18,006 --> 00:03:21,475
.شكرًا لك. إن هذا يعني لي الكثير

43
00:03:21,476 --> 00:03:24,611
،بما أنك هنا، أود أن أمنحك جولة
.لأريك بعض التغييرات التي قمت بها

44
00:03:24,612 --> 00:03:26,447
.حسنٌ، أود ذلك -
.حسنٌ -

45
00:03:30,952 --> 00:03:35,989
الطريقة التي دفعت الرئيسة للتحدث
.عن اختيارها للوفد الفضائي كانت رائعة

46
00:03:35,990 --> 00:03:38,325
وظيفة المراسل الصحفي
.هي المطالبة بشفافية

47
00:03:38,326 --> 00:03:42,062
وعلى ذكر ذلك، أريد منك التحدث
.إلى المراسلين الجدد عن هذا الأمر

48
00:03:42,063 --> 00:03:43,130
.بالتأكيد -
.أجل -

49
00:03:43,131 --> 00:03:45,799
(ألم توصي (كات غرانت
بمراسلة للعمل معك؟

50
00:03:45,800 --> 00:03:48,302
.(أجل، اسمها (نيا نال

51
00:03:48,303 --> 00:03:50,304
(حسنٌ، ستحتاج (نيا نال
.إلى مرشدة مثلك

52
00:03:50,305 --> 00:03:52,106
،أنت لا تصدَق
أتعلم هذا؟

53
00:03:52,107 --> 00:03:53,640
،كل ما تخوضه حاليًا

54
00:03:53,641 --> 00:03:56,176
من المحتمل أن يوجه إليك المدعي العام
.(الاتهامات لكونك (الحارس

55
00:03:56,177 --> 00:03:58,379
وها أنت تقلق بشأن
.المراسلين تحت التدريب

56
00:03:58,380 --> 00:04:00,481
هذا لأنه يترك القلق بشأن
.المدعي العام لي

57
00:04:00,482 --> 00:04:03,250
.لقد عدت
كيف كانت "ميتروبوليس"؟

58
00:04:03,251 --> 00:04:07,488
(يسعدني إبلاغك أن (سام
.تبلي حسنًا في مؤسسة (إل) الشمالية الشرقية

59
00:04:07,489 --> 00:04:10,557
قامت بالاتفاق على مشاركتين جديدتين
.تدران بالربح بالفعل

60
00:04:10,558 --> 00:04:11,959
.وتدرب فريق (روبي) لكرة القدم

61
00:04:12,849 --> 00:04:15,496
من الوضح أنهم يلعبون
،بتشكيلة 4-3-3 مع الهجوم المستمر

62
00:04:15,497 --> 00:04:17,364
.وتلعب (روبي) كحارسة مرمى

63
00:04:17,365 --> 00:04:19,266
.ليس لدي فكرة عما يعنيه هذا

64
00:04:19,267 --> 00:04:21,902
.أعتقد أنهما تعيشان حياة سعيدة

65
00:04:23,204 --> 00:04:25,706
.حسنٌ، سأترككما لحالكما

66
00:04:25,707 --> 00:04:28,208
ثمة مقال عن مؤتمر
.قمة للفضائيين علي كتابته

67
00:04:30,645 --> 00:04:32,880
.لقد افتقدتك -
.وأنا أيضًا -

68
00:04:39,854 --> 00:04:42,422
جيمس)، أنا قلقة بشأن هذا الشيء)
.مع المدعي العام

69
00:04:45,760 --> 00:04:47,928
،أعلم أن لديك استراتيجيتك

70
00:04:47,929 --> 00:04:49,863
ولكني تحدثت إلى أصدقائي
،في مكتب المحافظ

71
00:04:49,864 --> 00:04:53,167
وقالوا إن المخرج الوحيد من الأمر
.هو استخدام بعض النفوذ

72
00:04:53,168 --> 00:04:55,002
يظنون أن يمكن حمل المدعي العام
.على تغيير رأيها

73
00:04:55,003 --> 00:04:56,603
...لذا كنت أفكر أني ربما -
.لينا)، رجاءً) -

74
00:04:56,604 --> 00:04:58,205
.لا أريدك أن تستخدمي معارفك لأجلي

75
00:04:58,206 --> 00:05:02,643
حاولت جاهدة أن تفصلي نفسك
.عن العنصر الإجرامي في عائلتك

76
00:05:04,045 --> 00:05:05,579
.لا تشتتي نفسك بهذا الأمر

77
00:05:05,580 --> 00:05:07,014
.سنتولى أمر المدعي العام

78
00:05:09,217 --> 00:05:12,386
.أنصتي، أحب واقع أنك تقاتلين لأجلي

79
00:05:13,455 --> 00:05:14,788
.أحبه فعلًا

80
00:05:16,157 --> 00:05:20,561
ولكن الشيء الوحيد الذي
.أحتاج إليه الآن هو وجودك إلى جواري

81
00:05:21,896 --> 00:05:24,264
(مرحبًا، اسمي (كيسي كاي
."وأنا من نجم "الدلو

82
00:05:24,265 --> 00:05:26,767
.مرحبًا يا (كيسي كاي). أهلًا بك

83
00:05:26,768 --> 00:05:28,135
.(أنا (فيونا

84
00:05:28,136 --> 00:05:30,270
ما سبب حضورك إلى مجموعتنا اليوم؟

85
00:05:30,271 --> 00:05:34,675
أعتقد أنني سعيد فحسب اليوم
.وأردت مشاركة سعادتي

86
00:05:34,676 --> 00:05:38,011
،لأول مرة منذ مجيئي إلى هذا الكوكب
.أشعر كأنني أندمج فيه

87
00:05:38,646 --> 00:05:40,047
.وبسبب هذا

88
00:05:41,416 --> 00:05:43,083
.محفز تحسين الشكل

89
00:05:43,084 --> 00:05:45,385
لست الوحيد الذي
.اشترى واحدًا مؤخرًا

90
00:05:45,386 --> 00:05:48,622
،اشتريته الأسبوع الماضي
.وتقدمت لتلك الوظيفة وحصلت عليها

91
00:05:48,623 --> 00:05:50,357
.كل هذا لأني أبدو طبيعيًا لمرة

92
00:05:50,358 --> 00:05:52,759
من يقرر ما هو طبيعي من عدمه؟

93
00:05:52,760 --> 00:05:55,362
لم نحن مضطرون إلى ارتداء
هذه الأجهزة التي تغير مظهرنا

94
00:05:55,363 --> 00:05:57,798
لكي يطيقوننا بينهم؟
.لدي هذه النتوءات العظمية

95
00:05:57,799 --> 00:05:59,299
لم علي إخفاؤها؟

96
00:05:59,300 --> 00:06:02,302
.يسهل عليك قول هذا
.(إنك تبدو كأحد المعجبين بكتابات (تولكين

97
00:06:03,938 --> 00:06:06,206
فأنت لم تطارد الوظائف لستة أشهر

98
00:06:06,207 --> 00:06:08,675
ويتم نعتك بالحشرة من قبل
.من يُجري معك مقابلة الوظيفة

99
00:06:08,676 --> 00:06:11,712
.هذا ليس سهلًا على أي منا أيها الشاب

100
00:06:11,713 --> 00:06:13,981
.واجه د. (فوس) صراعاته

101
00:06:13,982 --> 00:06:17,217
ولكن بحثه في الفيزياء النووية
.نال الإعجاب على نطاق واسع

102
00:06:17,218 --> 00:06:20,354
واستخدم منصته العلمية
.ليصبح مؤيدًا قويًا للتغيير

103
00:06:20,355 --> 00:06:22,556
.علينا جميعًا التحلي بالشجاعة للظهور

104
00:06:23,925 --> 00:06:27,561
فليفعل كل منا
.أفضل ما يمكنه بطريقته الخاصة

105
00:06:28,096 --> 00:06:29,696
.أراكم جميعًا في الأسبوع المقبل

106
00:06:37,572 --> 00:06:38,772
أيمكنني مساعدتكما؟

107
00:06:47,715 --> 00:06:49,082
يوم عصيب، صحيح؟

108
00:06:57,125 --> 00:06:58,592
!رجاءً لا تفعل

109
00:06:58,593 --> 00:07:01,113
هل ستصدقني لو أخبرتك
أن هذا ليس ممتعًا لي أيضًا؟

110
00:07:07,802 --> 00:07:09,603
.حسنٌ، ربما ممتع قليلًا

111
00:07:17,845 --> 00:07:20,380
لا نريدك أن تصبح غير متوازن، صحيح؟

112
00:07:20,381 --> 00:07:21,882
.يا لك من طفل

113
00:07:28,389 --> 00:07:30,157
<font color=#FF0000>".دخول مصرح به"</font>

114
00:07:35,196 --> 00:07:36,963
.لا أظنه يريدكما أن تدخلا إلى هناك

115
00:07:58,635 --> 00:08:01,555
لم أظنك بحاجة إلى تنبيهات أكثر
.بأن الرئيسة كانت على وشك الوصول

116
00:08:01,556 --> 00:08:03,257
.إنك تقاتلين ببراعة

117
00:08:03,258 --> 00:08:06,193
من المعروف أني أعالج
،معلومات بقدر تيرابايت في جزء من الثانية

118
00:08:06,194 --> 00:08:08,328
.ولكنك لست بطيئة الفهم

119
00:08:08,329 --> 00:08:10,931
إنك لا تعالج البيانات
.بالسرعة التي تظنها

120
00:08:10,932 --> 00:08:14,401
لأنني أخبرتك كثيرًا خلال الشهور الماضية
أن تعلمني قبلها بمدة

121
00:08:14,402 --> 00:08:16,103
.حينما تكون الأمور هامة

122
00:08:17,739 --> 00:08:21,041
مثل اصطدام (سوبر غيرل) بالأرض
أمام مختبر (فوس)؟

123
00:08:21,042 --> 00:08:23,310
.سأجمع فريق هجومي -
.ليس هناك وقت -

124
00:08:23,811 --> 00:08:25,212
!ليحيى الفيلق

125
00:08:25,213 --> 00:08:26,913
!(لا يا (برايني

126
00:08:30,318 --> 00:08:32,219
.ظننت أنك قد تستفيدين بقليل من الدعم -
.(برايني) -

127
00:08:32,220 --> 00:08:34,922
،هل أتوهم
.(أم أنك حرة الآن يا (سوبر غيرل

128
00:08:34,923 --> 00:08:37,391
...حرة؟ ما زالت الأصفاد -
مفتوحة؟ -

129
00:08:37,392 --> 00:08:39,259
.كنت أقوم بعدة أمور في نفس الوقت

130
00:08:44,365 --> 00:08:45,565
.على الرحب

131
00:08:46,000 --> 00:08:47,234
.حصلت عليه

132
00:08:53,374 --> 00:08:54,608
!لا

133
00:09:06,220 --> 00:09:07,821
.(د. (فوس

134
00:09:10,258 --> 00:09:11,858
،أتيت بمجرد سماعي للخبر
أأنت بخير؟

135
00:09:11,859 --> 00:09:13,960
.(لقد قطعوا أطرافي العظمية يا (جون

136
00:09:16,064 --> 00:09:18,865
.ربما كنت مخطئًا
.لا أحد منا آمن

137
00:09:19,500 --> 00:09:22,035
جون)، ماذا تفعل هنا؟)

138
00:09:23,771 --> 00:09:25,639
.إن د. (فوس) صديق لي

139
00:09:25,640 --> 00:09:27,174
.سمعت بخبر الهجوم في الأخبار

140
00:09:27,175 --> 00:09:29,776
،إنه المتحدث بتأييد حقوق الفضائيين

141
00:09:31,679 --> 00:09:34,281
.وعلى الأرجح أنه هُوجم بدافع الكراهية

142
00:09:34,282 --> 00:09:35,549
لم تكن هذه جريمة
.(بدافع الكراهية يا (جون

143
00:09:35,550 --> 00:09:37,351
.كان هذه سرقة على مستوى عال

144
00:09:37,352 --> 00:09:39,019
.كان هذان المجرمين محترفين

145
00:09:39,020 --> 00:09:40,416
،لقد أحضروا معهم أصفاد الجاذبية

146
00:09:40,616 --> 00:09:43,223
لقد سرقوا جهاز الذبذبة
.(الكهرومغناطيسية من معمل الد. (فوس

147
00:09:43,224 --> 00:09:46,660
إذا قاموا بتشغيل هذا الشيء
.يمكنهم تدمير شبكة الإمداد بالطاقة بأكملها

148
00:09:46,661 --> 00:09:49,463
لقد قطعوا أطرافه
.(العظمية يا (سوبر غيرل

149
00:09:49,464 --> 00:09:51,198
.الشيء الوحيد الذي يميزه كفضائي

150
00:09:51,199 --> 00:09:53,266
.أجل، لخداع ماسح المقاييس الحيوية

151
00:09:53,267 --> 00:09:55,202
،أنصتي، كنت أعيش وسط الناس

152
00:09:55,203 --> 00:09:57,437
.لأشعر بما يجري لهم

153
00:09:57,438 --> 00:10:01,375
يوجد موجة جديدة تميل إلى
.تدمير الفضائيين. يمكنني الشعور بهذا

154
00:10:01,376 --> 00:10:04,344
،أنصت، أنا آسفة لما حدث لصديقك

155
00:10:04,345 --> 00:10:09,282
،ولكني أظن أن في هذه الحالة
.واقع أنه فضائي مجرد صدفة

156
00:10:11,319 --> 00:10:13,520
(إني متأخرة على عملي في وكالة (كاتكو
.ولكن (برايني) يعمل على القضية

157
00:10:13,521 --> 00:10:15,355
.وسنجدهم، أعدك

158
00:10:15,356 --> 00:10:16,523
.حسنٌ

159
00:10:18,359 --> 00:10:20,794
،)لقد عدت، بعدما ساعدت (سوبر غيرل

160
00:10:20,795 --> 00:10:22,796
وكانت مساعدة مجزية جدًا

161
00:10:22,797 --> 00:10:25,399
.مسرورة لأنك استطعت المساعدة

162
00:10:25,400 --> 00:10:27,534
ولكن يبدو أننا نعاني
.من مشكلة في التواصل

163
00:10:27,535 --> 00:10:30,537
لا، أؤكد لك أني أفهم كل كلمة
.تخرج من فمك

164
00:10:30,538 --> 00:10:32,239
.أجل

165
00:10:32,240 --> 00:10:34,574
.ولكنك لا تستوعبها

166
00:10:34,575 --> 00:10:39,279
وإلا ما كنت لتتصرف كحبة رمل في حذائي
.خلال الثلاثة أشهر الماضية

167
00:10:39,280 --> 00:10:42,349
.أعتقد أن هذا يبدو مزعجًا

168
00:10:42,350 --> 00:10:44,084
أجل، كل مرة أكلفك فيها
،بعمل شيء

169
00:10:44,085 --> 00:10:46,820
إما أن تبالغ في فعله
.أو لا تفعله بما يكفي

170
00:10:46,821 --> 00:10:49,956
...حسن، ولكني شعرت -
.هذا ليس الفيلق -

171
00:10:49,957 --> 00:10:53,493
لا يمكنك أن تخرج وتفعل ما يحلو لك
.في أي مكان فحسب

172
00:10:53,494 --> 00:10:57,798
،لذا من الآن وصاعدًا
،لا تغادر هذا المبنى

173
00:10:57,799 --> 00:11:01,635
.لا تتنفس إلا حينما أخبرك

174
00:11:02,003 --> 00:11:03,503
أهذا مفهوم؟

175
00:11:05,306 --> 00:11:07,207
.أجل -
.جيد -

176
00:11:11,846 --> 00:11:13,380
أيمكنني التنفس الآن؟

177
00:11:17,452 --> 00:11:19,619
،عذرًا، آسفة
!امنعي المصعد من الإغلاق

178
00:11:19,620 --> 00:11:20,954
!عذرًا. امنعي المصعد من الإغلاق

179
00:11:20,955 --> 00:11:22,656
.توليت هذا -
شكرًا لك -

180
00:11:22,657 --> 00:11:23,857
.شكرًا لك

181
00:11:24,459 --> 00:11:27,961
.أنا متأخرة جدًا

182
00:11:27,962 --> 00:11:32,299
.أتعلمين، دائمًا ما أحضر في الموعد، دائمًا

183
00:11:32,300 --> 00:11:33,700
،ولكن في اليوم الوحيد المهم
.تأخذ رفيقتي الجديدة في السكن

184
00:11:33,701 --> 00:11:35,435
.مفاتيح سيارتي المستأجرة

185
00:11:35,436 --> 00:11:38,171
،عن غير عمد بالتأكيد
.ثم أُضطر إلى استقلال الحافلة

186
00:11:38,172 --> 00:11:40,507
.وقد سكبت القهوة على تنورتي

187
00:11:40,508 --> 00:11:43,410
وكل ما أردت فعله
...هو ترك انطباع جيد للآنسة

188
00:11:45,379 --> 00:11:48,215
.دانفيرس). هذه أنت)

189
00:11:48,216 --> 00:11:51,084
اسمي (كارا)، وهل أعرفك؟

190
00:11:51,085 --> 00:11:53,386
.(كارا دانفيرس)

191
00:11:53,387 --> 00:11:55,222
.كارا دانفيرس). عجبًا)

192
00:11:55,656 --> 00:11:57,057
.(أنا (نيا نال -
.(نيا) -

193
00:11:57,058 --> 00:11:58,758
.نيا)، سررت جدًا للقائك)

194
00:11:58,759 --> 00:12:00,861
.تقول (كات) أشياء مذهلة عنك

195
00:12:00,862 --> 00:12:02,095
حقًا؟ -
.أجل -

196
00:12:02,096 --> 00:12:04,064
.إن القهوة لأجلك -
.شكرًا -

197
00:12:04,065 --> 00:12:06,066
.آسفة -
.شكرًا لك -

198
00:12:06,067 --> 00:12:08,168
إنك مراسلة، ليس عليك
.إحضار قهوة لأجلي

199
00:12:08,169 --> 00:12:11,571
(أعلم، ولكن السيدة (غرانت
.قالت أنك تحبين القهوة بالحليب

200
00:12:11,572 --> 00:12:13,306
.لذا فكرت في إحضار واحدة لك

201
00:12:13,307 --> 00:12:15,075
،وقالك إنك دقيقة بشأن درجة الحرارة

202
00:12:15,076 --> 00:12:16,810
،لذا وضعت الخطة المثالية لكل شيء

203
00:12:16,811 --> 00:12:19,980
،ولكن ثم خرجت خطتي عن المخطط
،وذلك بفضل رفيقتي في السكن

204
00:12:19,981 --> 00:12:21,615
...وقمت

205
00:12:22,550 --> 00:12:25,252
.ربما بردت الآن
.أنا آسفة

206
00:12:25,553 --> 00:12:26,886
.يا إلهي

207
00:12:28,456 --> 00:12:29,956
.إنك مثلي

208
00:12:30,625 --> 00:12:33,159
أنا؟ -
...أجل، بكل تأكيد -

209
00:12:33,961 --> 00:12:35,461
.إنه أمر مربك

210
00:12:35,630 --> 00:12:37,063
كيف أكون مثلك؟

211
00:12:37,064 --> 00:12:40,166
هل أتصرف مثلك الآن؟
.بكل تأكيد يمكنني التوقف عن أيًا ما كان هذا

212
00:12:40,835 --> 00:12:42,169
.أريد أن أكون ناجحة في عملي وحسب

213
00:12:42,170 --> 00:12:44,430
...لا تقلقي بهذا الشأن. لنقم فقط

214
00:12:44,839 --> 00:12:46,439
.لندخل إلى الاجتماع

215
00:12:51,112 --> 00:12:52,245
.مرحبًا

216
00:12:52,246 --> 00:12:54,281
<font color=#FF8040>حصلت على أخبار جديدة
.من مكتب المدعي العام</font>

217
00:12:54,282 --> 00:12:57,384
<font color=#FF8040>.(يبدو أن الأمور تزداد سوءًا للسيد (أولسن
.ظننتك ستودين معرفة ذلك</font>

218
00:12:57,385 --> 00:12:58,952
.شكرًا لك

219
00:13:07,461 --> 00:13:09,462
،إذا اصطدم هذا الشيء بقرصي الصلب

220
00:13:09,463 --> 00:13:12,499
ستتكرر حادثة عطلة
.العائلة لعام 1996 مجددًا

221
00:13:12,500 --> 00:13:15,654
،إلا أن هذه المرة
.لن يأتي المسعفون لإنعاشك

222
00:13:15,903 --> 00:13:17,337
.قاتلة للفرحة

223
00:13:17,338 --> 00:13:20,740
.أرى أن الدكتور كان ودودًا

224
00:13:21,475 --> 00:13:26,279
،تطلب (فوس) بعض الإقناع
.ولكن أجل

225
00:13:26,280 --> 00:13:28,348
.(ثم ظهرت (سوبر غيرل

226
00:13:28,349 --> 00:13:30,016
وجهاز الذبذبة الكهرومغناطيسية؟

227
00:13:34,488 --> 00:13:38,224
.فليستعد من ينشد السلام للحرب

228
00:13:51,837 --> 00:13:53,805
.(آنسة (دانفيرس)... (كارا

229
00:13:54,907 --> 00:13:56,307
أردت رؤيتي؟

230
00:13:56,308 --> 00:13:57,875
أجل، كنت أطمئن عليك فحسب

231
00:13:57,876 --> 00:14:00,745
أعلم أن (جيمس) طلب من المراسلين
.الجدد تحضير لائحة بأفكار لمقالات جديدة

232
00:14:00,746 --> 00:14:02,246
هل اخترت مقالة؟ -
.أجل -

233
00:14:02,247 --> 00:14:05,449
إلقاء الضوء على قسم الموضة
."الجديد في مدينة "ناشونال سيتي

234
00:14:06,018 --> 00:14:07,318
حقًا؟

235
00:14:08,487 --> 00:14:10,555
ألا تظنينها فكرة جيدة؟

236
00:14:10,556 --> 00:14:12,690
لا بأس بها، الأمر فقط أني
قرأت في سيرتك الذاتية

237
00:14:12,691 --> 00:14:15,726
أنك تحملين شهادة في العلاقات
."الدولية من جامعة "جورجتاون

238
00:14:15,727 --> 00:14:18,429
أمتأكد أنك لا تريدين فعل شيء أكثر وزنًا؟

239
00:14:18,430 --> 00:14:20,932
لكن الموضة ليست
.(بالشيء الضعيف يا (كارا

240
00:14:20,933 --> 00:14:23,634
.إنها إحدى الأشكال العميقة للفن

241
00:14:23,635 --> 00:14:27,104
.ما نختاره لترتديه يحكي قصة عن كينونتنا

242
00:14:27,105 --> 00:14:30,374
سواء كنت ترتدين الأسود والجلد
.أو الألوان الزاهية والحرير

243
00:14:30,375 --> 00:14:35,646
إنك تصنعين نسخة داخليك منك
.سواءً أدركت هذا أم لا

244
00:14:35,647 --> 00:14:37,782
لم أفكر في الملابس
.من هذا المنظور قط

245
00:14:37,783 --> 00:14:40,318
ما يجعل هذا المقال مثيرًا

246
00:14:40,319 --> 00:14:44,522
هو أن قسم الموضة يفتتح متجرًا جديدًا
."في وسط مدينة "إيست سيتي

247
00:14:44,523 --> 00:14:47,458
سيسمح التشريع الجديد
بأن يعيش المصممون

248
00:14:47,459 --> 00:14:50,940
ويعملون في بيئات صناعية
كانت مهملة لعقود

249
00:14:51,663 --> 00:14:58,202
منطقة كانت مرتعًا للجريمة
.ستملأها الحياة والألوان مجددًا

250
00:14:58,203 --> 00:15:01,639
أفكر فقط في كل الأطفال
،الذين سيتربون في هذا الحي

251
00:15:01,640 --> 00:15:04,575
.كل فرص العمل التي ستُوَفر

252
00:15:04,576 --> 00:15:07,745
مقال قسم الموضة الذي أريد أن أكتبه

253
00:15:08,313 --> 00:15:09,747
،ليس عن الملابس

254
00:15:09,748 --> 00:15:13,818
.إنما عن المجتمع والازدهار

255
00:15:14,753 --> 00:15:16,354
.والأمل

256
00:15:18,357 --> 00:15:20,825
عليك بعرض المقال
.(بنفس الطريقة لـ (جيمس

257
00:15:20,826 --> 00:15:22,093
.سيحبه

258
00:15:22,628 --> 00:15:24,028
حقًا؟ -
.أجل -

259
00:15:24,663 --> 00:15:26,263
.شكرًا جزيلًا لك

260
00:15:32,771 --> 00:15:35,406
برايني)، ما الجديد؟) -
.بكل تأكيد لست السبب -

261
00:15:35,407 --> 00:15:37,909
.(تتم معاقبتي من قِبل المديرة (دانفيرس

262
00:15:37,910 --> 00:15:41,312
،ولكن بينما كنت مقيدًا إلى مكتبي
،ليس حرفيًا

263
00:15:41,313 --> 00:15:44,682
جمعت صورًا متعددة لكاميرات مراقبة
.معمل د. (فوس)، وقمت بفحصها على الشبكة

264
00:15:44,683 --> 00:15:49,353
كانت الصور غير واضحة وأتت
.بـ 754.231 مشتبه فيه محتمل

265
00:15:49,354 --> 00:15:51,255
قمت بالبحث عن كل
صورة والشركاء المحتملين لصاحبها

266
00:15:51,256 --> 00:15:53,224
.وحصرت النتائج إلى اثنتين

267
00:15:53,892 --> 00:15:55,860
.(أوتيس) و(ميرسي جرايفس)

268
00:15:55,861 --> 00:15:57,261
.فريق من أخ وأخت

269
00:15:57,262 --> 00:15:59,397
ألديك موقعهما؟ -
.لا -

270
00:15:59,398 --> 00:16:02,133
مع ذلك، استطعت تحديد
من كانا يعملان لصالحه من قبل

271
00:16:02,134 --> 00:16:04,302
.قد يمكنه مساعدتك بشأن العنوان

272
00:16:04,303 --> 00:16:05,703
من هذا؟

273
00:16:07,439 --> 00:16:09,206
(سيدة (لوثر
.لديك زائرة

274
00:16:13,645 --> 00:16:14,845
.(لينا)

275
00:16:16,782 --> 00:16:18,249
.رباه

276
00:16:18,250 --> 00:16:21,652
آمل أني لم يظهر هذا التعبير على محياي
.حينما أتيت ظهيرة اليوم

277
00:16:21,653 --> 00:16:24,989
لا يا أمي، كان وجهك
.كقناع من الغموض كالعادة

278
00:16:24,990 --> 00:16:27,091
.هذا ما يجعلني أظل شابة

279
00:16:27,092 --> 00:16:28,326
ماذا تفعلين هنا؟

280
00:16:28,327 --> 00:16:30,261
.مضحك، يمكنني سؤالك نفس السؤال

281
00:16:31,296 --> 00:16:33,964
.(أريد إيجاد (ميرسي) و(أوتيس جرايفس

282
00:16:34,967 --> 00:16:36,701
.(كانا يعملان لصالح (ليكس

283
00:16:37,169 --> 00:16:39,437
."ثم لصالحك في مؤسسة "كادموس

284
00:16:39,438 --> 00:16:41,772
كانت (ميرسي) رئيسة الأمن
.(الخاص بـ (ليكس

285
00:16:41,773 --> 00:16:45,109
ثم أوصلت أدلة إدانته
.إلى السلطات، قامت بخيانته

286
00:16:46,178 --> 00:16:48,312
.وضعته خلف القضبان

287
00:16:48,313 --> 00:16:51,082
إذن أتظنينني سأساعدك
لأنتقم منها؟

288
00:16:53,218 --> 00:16:54,919
.ما عاد الانتقام طبعي بعد الآن

289
00:16:55,988 --> 00:16:58,422
.رق قلبي أكثر في هذا المكان

290
00:16:58,423 --> 00:17:00,357
تقولها متحجرة القلب التي
.حرمتنا فرحة الكريسماس

291
00:17:03,028 --> 00:17:05,496
قبل عدة أشهر حينما
كان يتحول تكوين الكوكب

292
00:17:05,497 --> 00:17:06,964
،على يد تلك الكريبتونيات الأخريات

293
00:17:07,599 --> 00:17:10,434
،كنت في زنزانتي، أسفل الفراش

294
00:17:10,435 --> 00:17:12,570
.آملة ألا يسقط السقف ويسحقني

295
00:17:12,571 --> 00:17:17,341
.وأدركت أني لا أريد الموت وحيدة

296
00:17:17,342 --> 00:17:21,378
،وإن لم أرد الموت وحيدة
.فعلي التغير

297
00:17:22,681 --> 00:17:25,783
إذن ماذا تريدين
،)معرفته عن الأخوات (جرايفس

298
00:17:25,784 --> 00:17:27,952
خلاف كونهما وحشين؟

299
00:17:27,953 --> 00:17:31,222
"لائحة بكل مواقع "كادموس
.التي تعتقدين أنهما متواجدين فيها

300
00:17:32,958 --> 00:17:36,560
المحلية فقط؟ أم العالمية؟

301
00:17:41,900 --> 00:17:43,868
هل أخطأت في الموعد؟

302
00:17:44,603 --> 00:17:47,271
.لا. لم يأتي أحد

303
00:17:48,774 --> 00:17:50,908
،)بعد الهجوم على د. (فوس

304
00:17:51,643 --> 00:17:53,244
.إنهم خائفون

305
00:17:56,448 --> 00:17:58,749
أنت من كوكب "إختنور"، أأنا محق؟

306
00:17:58,750 --> 00:18:00,518
.أنا كذلك

307
00:18:00,519 --> 00:18:02,486
مما يعني أنك تقرئين
.عقل ومشاعر الآخرين

308
00:18:02,487 --> 00:18:06,190
مع ذلك، في بعض الأحيان
.أتمنى لو لم يكن في إمكاني ذلك

309
00:18:07,192 --> 00:18:10,127
أشياء كهذه هي سبب
."رحيلي عن كوكب "إختنور

310
00:18:10,128 --> 00:18:11,896
.و"إنجلترا" أيضًا لنفس السبب

311
00:18:12,931 --> 00:18:14,932
.ما عاد يمكنني الهرب

312
00:18:16,635 --> 00:18:19,003
،كنت أتحدث إلى أناس

313
00:18:19,004 --> 00:18:21,739
.يبحثون عن البشر الذين هددونا سابقًا

314
00:18:21,740 --> 00:18:25,442
وننشئ دورية حماية في الحي
.لنتصدى لهم

315
00:18:26,344 --> 00:18:28,446
هل ستنضم لنا؟

316
00:18:28,447 --> 00:18:32,483
.كنت أقاتل في الصفوف الأولى لمدة طويل

317
00:18:33,585 --> 00:18:35,553
.ولت هذه الأيام

318
00:18:35,554 --> 00:18:37,722
،تعهدت بأن أعيش حياة مسالمة

319
00:18:37,723 --> 00:18:39,657
.أدافع عن الناس بطريقة أخرى

320
00:18:40,358 --> 00:18:41,859
!موتوا أيتها الحشرات

321
00:18:41,860 --> 00:18:43,194
!انبطحي

322
00:18:59,403 --> 00:19:01,237
.(سوبر غيرل)

323
00:19:01,238 --> 00:19:03,206
كانت هذه جريمة
.بدافع الكراهية بلا شك

324
00:19:03,207 --> 00:19:04,874
.أتفق

325
00:19:04,875 --> 00:19:08,244
(ما زلت أعتقد أن الهجوم على د. (فوس
.كان حافزه موجة القضاء على الفضائيين

326
00:19:08,245 --> 00:19:10,213
.كان عضوًا في مجموعة المساندة هنا

327
00:19:10,214 --> 00:19:12,815
،يجل أن تبحثوا في الأمر
.لتري لو كان الهجومين متصلين

328
00:19:12,816 --> 00:19:16,019
(ولكن تعرض مختبر د. (فوس
."للسرقة على يد عملاء سابقين لـ "كادموس

329
00:19:16,020 --> 00:19:18,888
.هذا كان مجرد انفجار أمام حانه

330
00:19:18,889 --> 00:19:21,557
لا أظن أن هناك أي منطق
.للاعتقاد أنهما متصلان

331
00:19:21,558 --> 00:19:23,126
.ما كنت لأستبعد تلك الاحتمالية

332
00:19:23,127 --> 00:19:26,029
كنت أحاول إخبارك سابقًا
.بأن الأجواء تتغير للفضائيين

333
00:19:26,030 --> 00:19:29,666
،أجل، أتفق أنها تتغير
.ولكن للأفضل

334
00:19:29,667 --> 00:19:33,369
وأجل، سيظل هناك متطرفون
،مثل أيا كان من هاجم على هذه الحانة

335
00:19:33,370 --> 00:19:37,173
ولكن في المجمل العام، أظن أن
.هذا البلد قد أحرز تقدمًا كبيرًا

336
00:19:37,174 --> 00:19:38,741
الرئيسة على وشك الاحتفال

337
00:19:38,742 --> 00:19:40,977
بالذكرى السنوية الثانية
.لقانون العفو للفضائيين

338
00:19:40,978 --> 00:19:43,033
للمرة الأولى على كوكب الأرض

339
00:19:43,034 --> 00:19:45,148
،يتم قبول الفضائيين كمواطنين
...بحقوق مساوية

340
00:19:45,149 --> 00:19:46,749
.إن هذا جزء من رد الفعل

341
00:19:46,750 --> 00:19:49,452
إن معرفة قدرات الفضائيين
.قد أثار الرعب بين كثير من البشر

342
00:19:49,453 --> 00:19:51,387
.ويشعر الفضائيون بنتيجة هذا الغضب

343
00:19:51,388 --> 00:19:54,691
أنا فضائية، وجبت شتى
بقاع الكوكب مؤخرًا

344
00:19:54,692 --> 00:19:56,492
.وكل ما شعرت به هو الحب

345
00:19:56,493 --> 00:19:58,361
بعيدًا عن سبب أنهم اتخذوك بطلة خارقة

346
00:19:58,362 --> 00:20:00,196
.لأنك تظهرين لهم كبشرية

347
00:20:00,197 --> 00:20:02,165
.معظم الفضائيين لا يشاركونك هذه الميزة

348
00:20:02,166 --> 00:20:04,600
.أخشى أن خبرتك ليست المقياس الأفضل هنا

349
00:20:04,601 --> 00:20:07,737
لقد اتخذوني بطلة خارقة
.لأني بارعة في عملي

350
00:20:07,738 --> 00:20:09,806
.ولا أُقدر تشكيكك في حكمي على الموقف

351
00:20:09,807 --> 00:20:11,541
.أحاول عرض وجهة نظر أخرى فحسب

352
00:20:11,542 --> 00:20:13,109
.جون)، لقد تركت الإدارة)

353
00:20:13,110 --> 00:20:16,112
لذا ربما عليك الآن
.ترك حماية المدينة لي

354
00:20:21,885 --> 00:20:24,320
.بدا هذا جدالًا كبيرًا

355
00:20:25,289 --> 00:20:26,856
أهي عنيدة هكذا دائمًا؟

356
00:20:29,093 --> 00:20:31,461
.تريد أن تظل متفائلة

357
00:20:31,462 --> 00:20:33,596
إن هذه إحدى الأشياء
.التي تعجبني بها

358
00:20:39,603 --> 00:20:42,004
هل أنهيت الأرز المقلي؟

359
00:20:42,005 --> 00:20:44,740
.آسفة. آكل بدافع التوتر

360
00:20:46,543 --> 00:20:48,644
هل حصلت على موعد غرامي سيئ؟

361
00:20:48,645 --> 00:20:50,680
...لا، المواعدة، إنها في الواقع

362
00:20:51,548 --> 00:20:53,149
.كانت رائعة -
حقًا؟ -

363
00:20:53,150 --> 00:20:54,597
لا، لا تظهري هذه التعابير على محياك

364
00:20:54,598 --> 00:20:56,252
.كأنك تخططين لحفل زواجي

365
00:20:56,253 --> 00:20:59,922
لا، لم أقابل امرأة
،أكون جادة بشأنها إلى تلك الدرجة بعد

366
00:20:59,920 --> 00:21:01,990
...إذن، كما تعرفين، إنه

367
00:21:02,550 --> 00:21:04,590
.من الجيد الخروج إلى العالم

368
00:21:04,590 --> 00:21:05,960
.حسنًا، هذا عظيم

369
00:21:05,960 --> 00:21:07,860
.أجل

370
00:21:07,860 --> 00:21:10,530
إذن، لمَ تقشطين الطعام؟

371
00:21:12,100 --> 00:21:14,570
!بسبب (برايني)، رباه

372
00:21:14,570 --> 00:21:16,730
...أنا آسفة، لكن كلّ شيء

373
00:21:17,570 --> 00:21:19,570
.كلّ شيء يفعله يُغضبني

374
00:21:20,540 --> 00:21:23,110
...أعرف أن هذا تصرف خسيس، لكن

375
00:21:23,110 --> 00:21:25,710
.لا يمكنني كبح نفسي

376
00:21:25,710 --> 00:21:28,450
.إنه غير معتاد على هذه الفترة

377
00:21:28,880 --> 00:21:30,280
.هذا يتطلب تأقلم كبير

378
00:21:30,280 --> 00:21:34,250
.إنني متأكدة من صعوبته، حاولي التساهل معه

379
00:21:34,250 --> 00:21:35,620
.سأحاول

380
00:21:39,020 --> 00:21:40,590
ماذا عنك؟

381
00:21:40,890 --> 00:21:42,490
أنا؟

382
00:21:42,490 --> 00:21:44,230
طلبنا طعامك "الصيني" المُفضل

383
00:21:44,230 --> 00:21:45,840
.ولم تمضغي ولو قضمة

384
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
ما الذي يحدث؟

385
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
.خلت أنك تشعرين بسعادة غامرة

386
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
.(لقد تشاجرت مع (جون

387
00:21:52,600 --> 00:21:55,040
.بعد الهجوم، في الحانة -
حقًا؟ -

388
00:21:55,040 --> 00:21:58,710
حاول أن يُقنعني بوجود

389
00:21:58,710 --> 00:22:02,350
.حركة الكراهية ضد الفضائيين

390
00:22:02,350 --> 00:22:03,820
أقصد، هل أنا مجنونة؟

391
00:22:03,820 --> 00:22:08,250
.أشعر أن العالم في أفضل حال

392
00:22:08,250 --> 00:22:10,420
.هناك المزيد من التنوع وتقبل الآخر

393
00:22:10,420 --> 00:22:13,360
.بالطبع، ببعض الطرق

394
00:22:13,360 --> 00:22:16,860
"منذ أن ترك (جون) "إدارة مكافحة الخوارق
.وأنا أشعر بأنني بعيدة جدًا عنه

395
00:22:16,860 --> 00:22:18,970
.لا أعرف حقًا شكل حياته

396
00:22:18,970 --> 00:22:20,000
.أجل

397
00:22:20,000 --> 00:22:21,880
.كلّ ما أعرفه هو أنني أكره وجهة نظره

398
00:22:22,470 --> 00:22:24,540
.هذا مشؤوم جدًا

399
00:22:24,540 --> 00:22:26,940
.إن (جون) لا يدفعك للقلق من دون داعٍ

400
00:22:26,940 --> 00:22:29,670
أقصد، إن كان يحاول إخبارك بشيء
.كنت لأستمع إليه

401
00:22:29,680 --> 00:22:30,810
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟

402
00:22:30,810 --> 00:22:32,810
...أنا لست خائفة من أيّ شيء

403
00:22:35,350 --> 00:22:39,250
.إنني أشعر بأن العالم على ما يرام أخيرًا

404
00:22:40,420 --> 00:22:42,420
.وأريد أن يبقى على هذه الحال بشدة

405
00:22:42,420 --> 00:22:44,760
.حتّى لو لفترة وجيزة

406
00:22:45,790 --> 00:22:49,710
.كارا دانفيرس)، إنك أشجع شخص أعرفه)

407
00:22:49,760 --> 00:22:52,960
وحتّى لو كان الأمر صعبًا، إن واجهتِه

408
00:22:52,970 --> 00:22:54,500
.يمكنك التغلب على أيّ شيء

409
00:22:55,470 --> 00:22:57,200
.سأحاول

410
00:22:57,200 --> 00:23:00,440
(إذا تغلبت على دافع لكم (بريني
.في وجهه

411
00:23:00,440 --> 00:23:02,910
.هذه ليست صفقة عادلة

412
00:23:04,740 --> 00:23:06,580
.مات الشاه

413
00:23:06,580 --> 00:23:09,550
إنك تحبين قول هذا لي وحسب، أليس كذلك؟

414
00:23:09,550 --> 00:23:11,420
.كلّا، لقد تركت غضبي منذ فترة يا أمي

415
00:23:11,420 --> 00:23:13,380
.لا يمكنني هدر طاقتي عليه -
.صحيح -

416
00:23:13,390 --> 00:23:17,120
إنك تحتاجين إلى كلّ طاقتك من أجل
.التركيز على إنقاذ العالم

417
00:23:17,120 --> 00:23:21,830
برغم أنني رأيت كلّ إعلاناتك
."عن "مُغيّر الملامح

418
00:23:21,830 --> 00:23:24,200
.تجعلين الفضائيين على مرأى من الجميع

419
00:23:24,200 --> 00:23:27,230
،إنه ليس أمرًا سياسيًا يا أمي
.إنه عمل وحسب

420
00:23:27,230 --> 00:23:30,270
إنها تساعد على توفير رأس المال
.لأبحاثي المهمة

421
00:23:30,870 --> 00:23:32,640
.حتى الذرائعيين

422
00:23:34,640 --> 00:23:36,110
وسبب هذه الزيارة؟

423
00:23:37,410 --> 00:23:39,980
أعرف أن لعب الشطرنج معي مُسلٍ

424
00:23:39,980 --> 00:23:42,010
لكن لا يمكن أن يكون حب اللعبة
هو السبب الوحيد

425
00:23:42,010 --> 00:23:43,680
.لمقابلتك لمرتين هذه الأيام

426
00:23:44,650 --> 00:23:46,280
الحقيقة؟

427
00:23:49,120 --> 00:23:51,890
.إنه بسبب (جيمس) والاتهام الموجه له

428
00:23:52,490 --> 00:23:54,160
،هذا جعلني أفكر في حياتي

429
00:23:54,160 --> 00:23:57,530
،وما مدى وحدتي

430
00:23:57,530 --> 00:24:01,030
أريد إعادة التواصل وإعادة بناء
.العلاقات التي خسرتها

431
00:24:02,170 --> 00:24:04,840
.وأجل، هذا يشملك

432
00:24:05,870 --> 00:24:07,850
.بغض النظر عما حدث، إنك ما زلت أمي

433
00:24:08,340 --> 00:24:10,510
لم تكن علاقتنا جيّدة لكن

434
00:24:11,780 --> 00:24:13,510
.لكن كان هناك أوقات جيّدة

435
00:24:14,550 --> 00:24:15,910
.(حتى مع (ليكس

436
00:24:17,280 --> 00:24:19,920
.لقد حزنت حين أصبحتما عدوين

437
00:24:19,920 --> 00:24:21,620
،إن كنت لا أزال انتقامية

438
00:24:21,620 --> 00:24:22,790
(لكنت لألوم (سوبر مان

439
00:24:22,790 --> 00:24:25,190
.على تفريق هذه العائلة

440
00:24:25,190 --> 00:24:26,590
.حسنًا، ما زلت انتقامية

441
00:24:28,960 --> 00:24:31,430
.لا أعرف إن كان (سوبر مان) هو السبب الوحيد

442
00:24:31,430 --> 00:24:33,860
(برأيي كان السبب هو العلاقة مع (برونو مانهايم

443
00:24:33,870 --> 00:24:35,450
.التي جعلته يسلك الطريق الخطأ

444
00:24:35,770 --> 00:24:37,300
هذا الوغد؟

445
00:24:37,300 --> 00:24:39,840
،كانا شريكين بالطبع

446
00:24:39,840 --> 00:24:42,570
لكن عقد (برونو) شراكة معه
.من أجل غسيل الأموال وحسب

447
00:24:42,570 --> 00:24:44,970
كانت طريقة استغلاله لأعمال أخيك مخزية

448
00:24:44,970 --> 00:24:46,780
.وبعدها تركه

449
00:24:46,780 --> 00:24:49,750
لم أكن أعرف أن (برونو) قام
.(بغسيل الأموال عن طريق شركة (لوثر

450
00:24:49,750 --> 00:24:52,580
هل هناك شيء آخر يستحق قلقي

451
00:24:52,580 --> 00:24:54,520
.بما أنك عليمة بكلّ التفاصيل

452
00:24:55,620 --> 00:24:58,090
.أظن أنه قد حان الوقت لأُعلمك

453
00:24:59,690 --> 00:25:02,290
.حسنًا يا (سام)، هذا ملف الأزمات

454
00:25:02,290 --> 00:25:03,690
.بات هذا ملكك

455
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
هل يريد أحد تولي قسم الموضة؟

456
00:25:09,400 --> 00:25:11,840
"فكرتي هي التشديد على أن "ناشيونال سيتي

457
00:25:11,840 --> 00:25:14,470
.هي مدينة مركزية عالمية في الموضة

458
00:25:14,470 --> 00:25:17,740
إننا نحدد الأشياء المثيرة والمتصدرة للمشهد

459
00:25:17,740 --> 00:25:20,850
وإننا متأخرين في طرح الموضة الجديدة

460
00:25:20,850 --> 00:25:22,980
.لتمثيل أهمية ثقافتنا

461
00:25:22,980 --> 00:25:25,750
(ارتادت أمي الجامعة مع (أدريان تيلر

462
00:25:25,750 --> 00:25:27,920
أشهر المصممين الأمريكيين في العالم، لذا

463
00:25:27,920 --> 00:25:30,420
.إنني على معرفة بالجميع في هذا المجال

464
00:25:30,420 --> 00:25:31,760
.لعلمكم

465
00:25:31,760 --> 00:25:35,160
لطيف. هل هناك أحد آخر يريد
تولي قسم الموضة؟

466
00:25:37,730 --> 00:25:40,360
واحد، اثنان

467
00:25:41,070 --> 00:25:42,430
.ماكينزي)، القسم لك)

468
00:25:50,910 --> 00:25:52,010
.(برايني)

469
00:25:52,010 --> 00:25:53,710
استخدمت المعلومات التي حصلت عليها
(من (ليليان لوثر

470
00:25:53,710 --> 00:25:55,750
.(ووجدت موقع (ميرسي) و(أوتيس

471
00:25:56,550 --> 00:25:58,680
أكنت تصدقين أنه في مستودع مهجور؟

472
00:26:12,360 --> 00:26:13,530
.ما من أحدٍ هنا

473
00:26:13,530 --> 00:26:16,570
.حظيت بمؤشرات حرارية منذ 30 دقيقة

474
00:26:16,570 --> 00:26:18,100
.إنني أخترق الحاسوب الآن

475
00:26:18,100 --> 00:26:19,670
.سنمسحه تحسبًا لوجود أيّ أدلة

476
00:26:19,670 --> 00:26:20,940
.تمهلي من فضلك

477
00:26:37,960 --> 00:26:40,960
."وجدت دليلًا على وجود فضائي في مدرسة ابني"

478
00:26:42,660 --> 00:26:44,500
كيفية صناعة قنبلة؟

479
00:26:47,030 --> 00:26:48,430
.الأرض رقم 1

480
00:26:53,840 --> 00:26:55,540
.أهلًا، سررت بإجابتك على الهاتف

481
00:26:55,540 --> 00:26:56,980
هذا السلاح الذي اشتريته منك سلفًا

482
00:26:56,980 --> 00:26:58,310
.يخص الفضائيين

483
00:26:58,310 --> 00:27:00,980
مَن أنت؟ -
.(ماذا تقصدين؟ أنا (كارين -

484
00:27:00,980 --> 00:27:03,610
.يا أمي، لا يسمح (كاري) بأن أستخدم الحاسوب

485
00:27:03,620 --> 00:27:05,200
.عليّ الذهاب

486
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
<font color=#ffae00>البشر من أجل البشر
كيف تقتل فضائيًا؟
حطمت سيارات الفضائيين، هذا مريح</font>

487
00:27:10,490 --> 00:27:11,660
(برايني)

488
00:27:12,990 --> 00:27:14,860
غرف الدردشة تلك على هذه الحواسيب

489
00:27:14,860 --> 00:27:16,530
."إنها من "الإنترنت المظلم

490
00:27:16,530 --> 00:27:18,830
مزودات خدمة الإنترنت منشوءة
.في أرجاء المدينة

491
00:27:18,830 --> 00:27:20,260
.لا يمكن تعقبها بعد

492
00:27:20,270 --> 00:27:23,370
،لكنني وجدت شيئًا في الرسائل المحذوفة

493
00:27:24,470 --> 00:27:26,570
."مخططات لـ "منتجع كامب ديفيد

494
00:27:26,910 --> 00:27:29,140
.(إنهما (ميرسي) و(أوتيس

495
00:27:29,140 --> 00:27:31,640
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

496
00:27:37,310 --> 00:27:40,140
،كنت محقًا بشأن الجرائم

497
00:27:40,140 --> 00:27:41,540
،كانت بدافع الكراهية

498
00:27:41,550 --> 00:27:43,450
.وهناك شبكة تواصل

499
00:27:43,450 --> 00:27:45,950
بما أنك تعرفين ما يحدث، يمكنك
.(ردعه يا (كارا

500
00:27:45,950 --> 00:27:47,350
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك

501
00:27:48,650 --> 00:27:50,490
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

502
00:27:50,490 --> 00:27:52,420
،ساعدني على تأمينه

503
00:27:52,420 --> 00:27:54,590
وبعدئذ ساعدني على القضاء
على بقية الحركة

504
00:27:54,590 --> 00:27:57,030
.لأنها أكبر من أيّ شيء قد واجهته

505
00:27:57,030 --> 00:27:58,390
ثمة أناس متورطون فيها

506
00:27:58,400 --> 00:28:00,800
.مثل الأناس الذين أنقذهم كلّ يوم

507
00:28:00,800 --> 00:28:03,030
...أعرف كيف أوقف الأشرار، لكن هؤلاء الناس

508
00:28:03,030 --> 00:28:05,600
أنا آسف، لكن لا يمكنني القتال معك

509
00:28:05,970 --> 00:28:07,370
.ليس في هذه المرة

510
00:28:07,370 --> 00:28:10,110
.لكن... لكن عليك ذلك

511
00:28:10,110 --> 00:28:11,970
كنت أول المتنبئين بذلك

512
00:28:12,910 --> 00:28:15,280
الذي صرخ في وجهي بأن أرى
.الأمر على حقيقته

513
00:28:15,280 --> 00:28:16,810
كيف لك ألا تنضم إليّ الآن؟

514
00:28:16,810 --> 00:28:18,950
.لأنه لم يعد قتالي

515
00:28:20,080 --> 00:28:22,490
.حين مات أبي، ترك لي رسالة

516
00:28:23,520 --> 00:28:26,020
."عش كما علمنا (هيرونمير) وانشر السلام"

517
00:28:26,790 --> 00:28:29,030
.لا يسعني فعل ذلك فيما أحمل سيفًا

518
00:28:30,330 --> 00:28:32,860
سأساعد مَن يحتاجون إليّ

519
00:28:32,860 --> 00:28:35,430
.(وسأكون صوت التغيير مثل الدكتور (فوس

520
00:28:37,130 --> 00:28:38,730
.(سأدعمك يا (كارا

521
00:28:39,840 --> 00:28:41,100
.لكنني لا يمكنني الانضمام إلى معركتك

522
00:28:41,110 --> 00:28:42,270
.أنا آسف

523
00:28:54,890 --> 00:28:56,850
أنا آسفة يا (سوبر غيرل) لكن لا يمكنني

524
00:28:56,850 --> 00:28:59,090
.لن ألغي المؤتمر

525
00:28:59,090 --> 00:29:01,420
أخوة "غريفز" عميلان خطيران

526
00:29:01,430 --> 00:29:04,060
إنني أخشى مما قد يفعلانه بك
.وبضيوفك الفضائيين

527
00:29:04,600 --> 00:29:06,230
.أنا أيضًا

528
00:29:06,230 --> 00:29:08,770
.لكن لطالما وجد شخص لنخشاه

529
00:29:08,770 --> 00:29:13,670
،قوة وتهديد خارجان عن سيطرتنا

530
00:29:13,670 --> 00:29:15,810
.ومع ذلك، نستمر في حياتنا

531
00:29:17,670 --> 00:29:21,840
القائد الذي يستسلم للخوف لا يعد
.قائدًا مطلقًا

532
00:29:23,850 --> 00:29:27,250
."سأُعلم "الخدمة السرية " و"إدارة مكافحة الخوارق

533
00:29:28,920 --> 00:29:30,090
{\3c&H0000FF&\blur5\an4}"منتجع كامب ديفيد"

534
00:29:36,190 --> 00:29:37,830
أأنت بخير؟ -
.أجل -

535
00:29:37,830 --> 00:29:39,800
.شكرًا على تواجدك هنا

536
00:29:39,800 --> 00:29:41,660
.أعرف أنك تختارين معاركك الآن

537
00:29:41,670 --> 00:29:43,500
.حسنًا، تبدو كمعركة جيّدة

538
00:29:46,170 --> 00:29:47,800
،يسرّني تواجدكم هنا

539
00:29:47,810 --> 00:29:49,770
هذه أول مرة في التاريخ

540
00:29:49,770 --> 00:29:53,380
.نستضيف ضيوفًا لم يولدوا على هذا الكوكب

541
00:29:53,380 --> 00:29:55,710
.أقلها ما نعرفها

542
00:29:57,550 --> 00:30:01,480
"سمى الرئيس (أيزنهاور) "منتجع كامب ديفيد
تيمنًا بابنه وحفيده

543
00:30:01,490 --> 00:30:03,150
.(اللذان كانا يسميان (ديفيد

544
00:30:07,420 --> 00:30:09,190
.أليكس)، ثمة انفجار في مكثف الكهرباء)

545
00:30:12,560 --> 00:30:15,330
.طائرة "هليكوبتر" قادمة إليكم

546
00:30:15,330 --> 00:30:17,570
.ليهدأ الجميع، إياكم والتحرك

547
00:30:17,570 --> 00:30:18,900
.إياكم والتحرك

548
00:30:18,900 --> 00:30:20,370
.تأمين المحيط

549
00:30:20,370 --> 00:30:21,570
.كان هذا انفجارًا في مكثف الكهرباء

550
00:30:21,570 --> 00:30:22,770
.(الآن، أيّها العميل (دوكس

551
00:30:22,770 --> 00:30:24,610
.فُعلت التدابير المضادة للطول الموجي

552
00:30:32,280 --> 00:30:34,750
.(لقد أفلحت! عمل رائع يا (برايني

553
00:30:34,750 --> 00:30:36,190
!مرحى

554
00:30:36,190 --> 00:30:37,820
الضوء منعدم هنا

555
00:30:37,820 --> 00:30:40,060
،سننقل الرئيسة إلى مكان آمن
.كان هذا إلهاءً

556
00:30:40,060 --> 00:30:41,360
.سيّدتي الرئيسة

557
00:30:42,230 --> 00:30:44,190
أتظنين أنهم في محيطنا؟

558
00:30:44,190 --> 00:30:45,390
.أعرف أنهم كذلك

559
00:30:45,400 --> 00:30:46,630
.حسنًا، أعيدوها

560
00:30:46,630 --> 00:30:48,230
.اذهبوا يا جماعة، أخلوا المنزل

561
00:30:51,670 --> 00:30:53,870
أليكس)، إنهما يرتديان زي "إدارة مكافحة)
.الخوارق" الموحد

562
00:31:22,230 --> 00:31:23,830
حسنًا، هل الجميع بخير؟

563
00:31:23,830 --> 00:31:25,030
.إننا بخير، لنخرجها

564
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
.الآن، انطلقوا الآن

565
00:31:27,200 --> 00:31:28,370
.ستكونين على ما يرام يا سيّدتي

566
00:31:39,180 --> 00:31:41,420
أأنت بخير؟ -
.أنا على ما يرام -

567
00:31:41,420 --> 00:31:42,890
.عليك بهما وحسب

568
00:32:02,240 --> 00:32:04,410
سوبر غيرل)! أعرف أنه يمكنك سماعي)

569
00:32:04,410 --> 00:32:05,880
.أيّتها الحشرة القذرة

570
00:32:05,880 --> 00:32:08,080
.عليك أن تعرفي أنك لن توقفي هذا

571
00:32:08,080 --> 00:32:09,380
.سوف أردعكما

572
00:32:09,380 --> 00:32:12,580
هذه ليست إحدى معاركك حيث
يفوز الخير على الشر

573
00:32:12,580 --> 00:32:14,580
.لأننا نحن الأخيار

574
00:32:14,580 --> 00:32:16,750
.إننا نقاتل من أجل إنقاذ هذا البلد

575
00:32:16,750 --> 00:32:19,190
.سنفعل أيّ شيء لنفوز

576
00:32:25,860 --> 00:32:27,200
!النجدة

577
00:32:27,860 --> 00:32:29,430
!(سوبر غيرل)

578
00:32:42,210 --> 00:32:46,660
هل ظننت حقًا أن أختي كانت لتقتلني؟

579
00:32:47,750 --> 00:32:49,390
،تظنين أنك ردعت هذا الليلة

580
00:32:49,390 --> 00:32:51,450
.لكن كان الفتيل مُشتعلًا

581
00:32:51,460 --> 00:32:53,460
.وسيكون الأمر جميلًا

582
00:32:53,460 --> 00:32:56,530
،الجميع آمنون هنا. الرئيسة بخير
هل نلت منهما؟

583
00:32:56,530 --> 00:32:57,800
.واحد منهم فقط

584
00:33:01,320 --> 00:33:02,910
يمكنك ادعاء القوة كما تشاء

585
00:33:02,910 --> 00:33:04,820
.(لكنك ستخبرنا بوجهة (ميرسي

586
00:33:05,140 --> 00:33:08,100
.وحين تفعل، ستتمنى لو فعلتها عاجلًا

587
00:33:10,670 --> 00:33:12,180
.خذه وحسب

588
00:33:13,980 --> 00:33:15,680
.رباه، إنني أكره هذا الرجل

589
00:33:23,420 --> 00:33:25,120
من أين تأتي بكلّ هذه الأشياء؟

590
00:33:26,090 --> 00:33:28,990
.من محل القصص المصورة

591
00:33:28,990 --> 00:33:31,410
.هذا في شارع شقة (وين) القديمة

592
00:33:32,060 --> 00:33:35,430
.وهذه السترة، كان (وين) يملك واحدة مثلها

593
00:33:35,430 --> 00:33:36,670
حقًا؟

594
00:33:38,270 --> 00:33:39,500
.حسنًا، أجل

595
00:33:39,500 --> 00:33:41,770
،لقد حللت فيض الخلافات بيننا مؤخرًا

596
00:33:41,770 --> 00:33:43,740
.ولم أستطع أن أجد القاسم المشترك

597
00:33:43,740 --> 00:33:45,340
قمت بالأمور على طريقتك

598
00:33:45,880 --> 00:33:46,980
.بشكل خاطئ

599
00:33:46,980 --> 00:33:49,510
"قمت بالأمور على طريقة "الفيلق

600
00:33:49,510 --> 00:33:51,510
،قمت بالأمور على طريقتي

601
00:33:52,020 --> 00:33:53,380
.بشكل خاطئ جدًا

602
00:33:56,520 --> 00:33:57,850
.لم أستطع أن أفوز وحسب

603
00:33:58,460 --> 00:34:00,290
.وبعدئذ أدركت أن هذه هي المشكلة

604
00:34:00,290 --> 00:34:03,660
.(لا أستطيع أن أفوز، لأنني لست (وين

605
00:34:04,090 --> 00:34:06,700
.كان... أخاك

606
00:34:07,430 --> 00:34:08,600
.لكنني لست هو

607
00:34:10,300 --> 00:34:11,470
...إلا إذا

608
00:34:13,140 --> 00:34:15,610
.إلا إذا... كنت كذلك

609
00:34:17,680 --> 00:34:19,280
...أنا لست

610
00:34:19,280 --> 00:34:21,210
،إنني لا أجيد التعامل مع التغيير

611
00:34:22,750 --> 00:34:25,180
.(وأشتاق إلى (وين

612
00:34:25,750 --> 00:34:27,080
.كثيرًا

613
00:34:28,050 --> 00:34:30,720
وأظن أنني بطريقة ما كنت

614
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
أعاقبك على عدم كونك هو

615
00:34:32,760 --> 00:34:34,560
...وهذا

616
00:34:35,460 --> 00:34:36,890
.هذا غير عادل

617
00:34:39,200 --> 00:34:40,730
.أنا متفهم

618
00:34:42,030 --> 00:34:44,030
.إنني أشتاق إلى أصدقائي أيضًا

619
00:34:45,040 --> 00:34:47,000
.أنا آسفة، أنا لم أفكر في ذلك

620
00:34:47,670 --> 00:34:49,240
.وتركتهم خلفك

621
00:34:50,470 --> 00:34:51,770
.حسنًا، عمليًا هم في المقدمة

622
00:34:51,780 --> 00:34:53,180
.صحيح. أجل

623
00:34:53,180 --> 00:34:55,280
اسمع، في كلتا الحالتين، إننا عالقان
.مع بعضنا البعض

624
00:34:55,280 --> 00:34:57,710
.إذن... لا، هذا ليس سيئًا

625
00:34:57,720 --> 00:35:00,850
.إنه أمر جيّد في الحقيقة

626
00:35:00,850 --> 00:35:03,920
.أتعرف؟ علينا أن نجد... تناغمنا

627
00:35:05,960 --> 00:35:07,760
.يمكنني فعل ذلك

628
00:35:07,760 --> 00:35:10,360
.قيل لي إنني أملك تناغمًا ممتازًا

629
00:35:10,360 --> 00:35:12,930
.لا. لا -
...دعيني -

630
00:35:12,930 --> 00:35:14,630
كُف عن ارتداء السُتر وحسب، اتفقنا؟

631
00:35:14,630 --> 00:35:17,430
.حمدًا لله، هذه الأشياء ضيقة جدًا

632
00:35:18,970 --> 00:35:20,600
.كانت مواقف السيارات

633
00:35:20,600 --> 00:35:23,520
اشتراهم (برونو) لقاء شراء شركة فرعية
.من أخيك

634
00:35:25,240 --> 00:35:27,860
ذكرت أمي أن ثمة 5 شركات وهمية
.(تخص (مانهايم

635
00:35:28,010 --> 00:35:31,550
."أنت "المدعي العام -
وفقًا لذلك

636
00:35:31,550 --> 00:35:33,430
ستجدين انتهاكات كافية

637
00:35:33,430 --> 00:35:35,260
."لإرسال (مانهايم) بعيدًا مثل "آل كابوني

638
00:35:36,790 --> 00:35:38,860
أتعرف أمك بأنك خدعتها؟

639
00:35:41,060 --> 00:35:42,490
.ستعرف قريبًا

640
00:35:43,930 --> 00:35:45,190
...لا

641
00:35:45,830 --> 00:35:47,230
وتحقيقك الآخر؟

642
00:35:48,230 --> 00:35:49,630
مَن هو (الحارس)؟

643
00:35:56,040 --> 00:35:57,970
.(نيا)

644
00:35:57,980 --> 00:35:59,680
ماذا حدث في الاجتماع مع (جيمس)؟

645
00:35:59,680 --> 00:36:02,710
حسنًا، حصلت (ماكينزي) على المقالة

646
00:36:02,710 --> 00:36:04,280
.وكان لديها نهج جيّد

647
00:36:04,920 --> 00:36:06,350
.نهجك كان أفضل

648
00:36:06,350 --> 00:36:09,150
.كنت متحمّسة جدًا حين حدثتني عن الأمر

649
00:36:09,150 --> 00:36:10,820
لمَ تغاضيت عنه؟

650
00:36:10,820 --> 00:36:12,760
.كانت غرفة مفزعة

651
00:36:12,760 --> 00:36:18,330
جيمس أولسون) هو المدير التنفيذي)
.لإمبراطورية الإعلام هذه

652
00:36:18,330 --> 00:36:21,260
و(ماكينزي) لديها أصدقاء مشاهير
.(أكثر من (أوبرا

653
00:36:21,270 --> 00:36:23,230
نيا)، ماذا حدث حقًا)

654
00:36:23,230 --> 00:36:25,130
حين أخذت (ماكينزي) هذه المقالة؟

655
00:36:25,700 --> 00:36:27,200
لمَ لمْ تريدي المنافسة؟

656
00:36:29,870 --> 00:36:31,910
أظن، في هذه اللحظة

657
00:36:33,180 --> 00:36:34,710
.كنت خائفة من زعزعة الوضع

658
00:36:34,710 --> 00:36:36,480
.حسنًا، الخوف

659
00:36:37,480 --> 00:36:39,050
.أتفهم ذلك

660
00:36:39,050 --> 00:36:41,920
مهما كان مدى ثقتنا بنفسنا
.هذا لا يتركنا

661
00:36:41,920 --> 00:36:43,390
.ليس تمامًا

662
00:36:44,390 --> 00:36:47,390
،حتى الآن، أظن أنني لا أخشى شيئًا

663
00:36:47,390 --> 00:36:50,060
،وبعدئذ، يُظهر شيء جديد وقبيح نفسه

664
00:36:50,060 --> 00:36:52,130
.ويضعني في موضع الشك

665
00:36:52,960 --> 00:36:55,700
،لكن حين نستجمع شتاتنا

666
00:36:55,700 --> 00:36:58,300
.علينا أن نخرج من محيط شكوكنا

667
00:37:00,570 --> 00:37:03,140
إذن، أنت خائفة من زعزعة الوضع؟

668
00:37:03,610 --> 00:37:05,980
.حسنًا، افعلي ذلك على كل

669
00:37:07,240 --> 00:37:08,740
.افعلي هذا بشكل أكبر

670
00:37:12,050 --> 00:37:14,180
.أنت محقة -
.بالطبع -

671
00:37:14,180 --> 00:37:17,250
.اعترفي بخوفك وتغلبي عليه

672
00:37:19,060 --> 00:37:20,560
.(شكرًا لك يا (كارا -
.لا تشكريني -

673
00:37:20,560 --> 00:37:22,490
اذهبي إلى هناك وزعزعي الوضع
.بكل قوتك

674
00:37:23,630 --> 00:37:25,800
.هيّا، جديًا. الوقت يضيع

675
00:37:26,100 --> 00:37:27,260
.الوقت يداهمك

676
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
تدركين أنك تتحوّلين إلى (كات)، صحيح؟

677
00:37:31,200 --> 00:37:32,570
.ماذا؟ لا

678
00:37:32,570 --> 00:37:35,300
."لقد أفزعني الأمر. لقد قلت "الوقت يداهمك

679
00:37:35,310 --> 00:37:37,170
."لربّما قلت أيضًا "افعليها الآن

680
00:37:37,170 --> 00:37:39,210
أقلت ذلك؟ -
.أجل -

681
00:37:40,810 --> 00:37:44,250
<font color=#fff600>لدينا أخبار عاجلة، سيتم إسقاط التهم</font>

682
00:37:44,250 --> 00:37:45,620
<font color=#fff600>.(الموجهة إلى (جيمس أولسون</font>

683
00:37:45,620 --> 00:37:47,240
.(جيمس) -
<font color=#fff600>.سنوافيكم بالأخبار عن هذه القضية -</font>

684
00:37:51,490 --> 00:37:54,320
.أرأيت؟ أخبرتك أنه لا داعٍ للقلق

685
00:37:56,990 --> 00:37:58,900
.(إنني سعيدة جدًا يا (جيمس

686
00:37:58,900 --> 00:38:00,500
.أنا أيضًا

687
00:38:01,500 --> 00:38:03,200
وشكرًا لك على مساندتي

688
00:38:03,200 --> 00:38:05,370
.والسماح لي بأن أتكفل بهذا بمفردي

689
00:38:06,300 --> 00:38:08,540
.لم أشك أبدًا في قدرتك على التكفل بالأمر

690
00:38:08,540 --> 00:38:11,240
كان بدافع ذهاب معظم عائلتي إلى السجن

691
00:38:11,240 --> 00:38:13,040
وهذا قلب حياتي وعلاقاتي رأسًا على عقب

692
00:38:13,040 --> 00:38:15,380
.ولم أكن أتحمل فكرة حدوث هذا لك

693
00:38:15,380 --> 00:38:16,480
.لن يحدث

694
00:38:16,480 --> 00:38:19,020
<font color=#6eff00>(أجل، لن نوجه التهم إلى (جيمس أولسون</font>

695
00:38:19,020 --> 00:38:21,450
<font color=#6eff00>على المزاعم الماضية بإعاقة العدالة</font>

696
00:38:21,450 --> 00:38:25,150
<font color=#6eff00>ومع ذلك، إن استمر السيّد (أولوسن) في
(دور (الحارس</font>

697
00:38:25,160 --> 00:38:27,320
<font color=#6eff00>.سيُعتقل على الفور</font>

698
00:38:31,760 --> 00:38:33,530
<font color=#ff0000>،خلال تحقيقات منفصلة</font>

699
00:38:33,530 --> 00:38:35,690
<font color=#ff0000>كشفنا الغطاء عن أدلة جديدة</font>

700
00:38:35,700 --> 00:38:37,870
<font color=#ff0000>.(في القضية المقدمة ضد (برونو مانهايم
</font>

701
00:38:37,870 --> 00:38:39,970
<font color=#ff0000>سنعيد إصدار التهم</font>

702
00:38:39,970 --> 00:38:43,040
<font color=#ff0000>.التي ستشمل عدة تهم بغسيل الأموال</font>

703
00:38:43,040 --> 00:38:44,110
<font color=#00e7ff>،كما سمعتم</font>

704
00:38:44,110 --> 00:38:45,590
<font color=#00e7ff>...(أكدت "المدعي العام" (دياز</font>

705
00:39:03,360 --> 00:39:05,730
...إذن، بشأن البارحة

706
00:39:07,030 --> 00:39:08,560
أعرف كم يعني لك

707
00:39:08,570 --> 00:39:11,100
احترام رغبات أبيك

708
00:39:11,100 --> 00:39:13,700
ولم يكن عليّ أن أطلب منك
.أن تتخلى عن ذلك

709
00:39:15,370 --> 00:39:16,610
اسمعي، أعرف أن الأيام الماضية

710
00:39:16,610 --> 00:39:17,910
.كانت صعبة عليك

711
00:39:18,680 --> 00:39:21,380
.أنا آسف على تعقيدها أكثر

712
00:39:21,380 --> 00:39:23,550
...فكرة وجود غضب كبير في الخارج

713
00:39:25,620 --> 00:39:27,400
.هذا ليس ما كنت أريد تصديقه

714
00:39:28,190 --> 00:39:30,150
...حسبت هذا البلد

715
00:39:30,150 --> 00:39:32,660
.حسبت أننا كنا في مكان أفضل

716
00:39:34,390 --> 00:39:36,960
.فكرة الاضطرار إلى محاربة شيء كبير

717
00:39:38,230 --> 00:39:41,070
...محاولة توحيد هذا العالم المنقسم، إنها

718
00:39:43,200 --> 00:39:44,770
.إنها عارمة

719
00:39:46,670 --> 00:39:49,270
.(تفاؤلك هو ما سيساعد على إنقاذنا يا (كارا

720
00:39:49,270 --> 00:39:51,910
.إنك مصدر للأمل وقدوة

721
00:39:52,580 --> 00:39:55,510
.تقاتلين من أجل العدالة من كلّ صوب وحدب

722
00:39:56,210 --> 00:39:58,750
.صوت الوحدة والعطف

723
00:39:58,750 --> 00:40:00,420
.الذي سيُلهم الناس التغيير

724
00:40:03,520 --> 00:40:05,290
.أشعر كأنني أجهل كلّ شيء

725
00:40:06,620 --> 00:40:08,720
.إذن أنت أكثر حكمة مما تدركين

726
00:40:10,460 --> 00:40:12,630
<font color=#ff0000>،ننقل لكم الآن أخبار عاجلة</font>

727
00:40:12,630 --> 00:40:16,400
<font color=#ff0000>لقطات صادمة من محاولة الاغتيال
"في "كامب ديفيد</font>

728
00:40:16,830 --> 00:40:19,540
<font color=#ff0000>،أظهرت أن الرئيسة فضائية</font>

729
00:40:19,540 --> 00:40:23,200
<font color=#ff0000>.هذا يؤكد وجود المجموعة الجانبية</font>

730
00:40:23,570 --> 00:40:25,700
<font color=#ff0000>صدّق الخبراء على اللقطات</font>

731
00:40:25,700 --> 00:40:27,610
<font color=#ff0000>.ولم يجدوا أيّ علامات للمُداواة</font>

732
00:40:27,610 --> 00:40:31,150
<font color=#ff0000>.رئيسة (الولايات المتحدة) فضائية</font>

733
00:40:31,150 --> 00:40:32,580
<font color=#ffba00>."كان الفتيل مشتعلًا"</font>

734
00:40:36,850 --> 00:40:38,220
آل)، هل (فيونا) هنا؟)

735
00:40:38,220 --> 00:40:40,560
.لا، لم تأتي إلى مناوبتها

736
00:40:47,900 --> 00:40:50,330
<font color=#f7ff00>.هذه الاتهامات حقيقية</font>

737
00:40:50,330 --> 00:40:52,700
<font color=#f7ff00>سيُشير هذا إلى الحقيقة المُرة</font>

738
00:40:52,700 --> 00:40:56,140
<font color=#f7ff00>.رئيستنا الحالية فضائية</font>

739
00:40:56,140 --> 00:40:57,810
.إنك تقومين بعمل رائع

740
00:40:59,280 --> 00:41:00,840
ماذا عساي أن أقول؟

741
00:41:02,350 --> 00:41:04,950
.إنني أحبّ بلدي

742
00:41:08,890 --> 00:41:11,120
.لم نطلب منك المجيء إلى هنا

743
00:41:11,120 --> 00:41:13,760
.جلبت هذا على نفسك

744
00:41:15,190 --> 00:41:16,660
مَن أنت؟

745
00:41:21,830 --> 00:41:24,630
<font color=#ffba00>."وكيل الحرية"</font>

746
00:41:33,090 --> 00:41:35,020
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

747
00:41:55,836 --> 00:42:27,361
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs

