﻿1
00:00:18,096 --> 00:00:21,310
«(أكسفورد)، (إنجلترا)»

2
00:00:20,421 --> 00:00:23,335
«الاعتدال الخريفي»

3
00:00:23,360 --> 00:00:28,640
سالفًا كان العالم زاخرًا بالعجائب
.لكنه الآن بات ملكًا للبشر

4
00:00:32,160 --> 00:00:37,720
نحن المخلوقات ما لدينا سوى التواري
.شياطين ومصاصي دماء وسحرة

5
00:00:38,920 --> 00:00:41,438
،متوارينَ عن الأنظار

6
00:00:41,440 --> 00:00:43,358
،خاشينَ أن نكتشف

7
00:00:43,360 --> 00:00:45,800
.نضمر بغضاءً حتى في تجمعنا معًا

8
00:00:59,760 --> 00:01:02,600
،ولكن كمقولة أبي التي يرددها

9
00:01:04,080 --> 00:01:08,160
.في كل نهاية هناك بداية جديدة

10
00:01:36,800 --> 00:01:38,798
.أهلًا يا (فريد) -
.عمتِ صباحًا -

11
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
.عمتَ صباحًا

12
00:02:54,641 --> 00:02:55,961
!كلا، لا تتبعثرن

13
00:03:10,921 --> 00:03:15,641
فضلًا رحبوا معي بعودة عضوة
.(الأبحاث لهذه السنة الزائرة (أكسفورد

14
00:03:16,121 --> 00:03:20,399
كما يعلم معظمكم، إنها حازت على
.شهادة دكتوراه في تاريخ العلوم هنا

15
00:03:20,401 --> 00:03:22,879
بعدما نشرت كتب نالت
.عليها جائزتين قيّمتين

16
00:03:22,881 --> 00:03:25,319
،)حازت على تثبيت وظيفي في جامعة (ييل

17
00:03:25,321 --> 00:03:28,559
.أحد أصغر الحائزين على هذا التمييز

18
00:03:28,561 --> 00:03:31,839
.سعيدون بعودتها إلينا مجددًا

19
00:03:31,841 --> 00:03:33,241
.الدكتورة (ديانا بيشوب)

20
00:03:34,761 --> 00:03:37,561
.شكرًا لكم. شكرًا جزيلًا

21
00:03:38,561 --> 00:03:39,881
.الكيمياء القديمة

22
00:03:41,321 --> 00:03:46,639
في القرن الـ17 الكيمياء القديمة كانت
أساسًا دراسة الطبيعة

23
00:03:46,641 --> 00:03:48,639
...وسلفًا للكيمياء الحديثة

24
00:03:48,641 --> 00:03:52,599
والموت. وكل أجزاء العالم
،الطبيعية سواء حية أو جماد

25
00:03:52,601 --> 00:03:54,679
.افترضت على أنها تمر بهذه المراحل

26
00:03:54,681 --> 00:03:57,959
،وكذلك هذه الصور فُسرت مجازًا

27
00:03:57,961 --> 00:04:00,559
...لكنها في الحقيقة يمثلون العمليات الكيميائية

28
00:04:00,561 --> 00:04:06,159
بإمكانية الوصول إلى حصيلة مكتبة (بودليان)
،المتألفة من مخطوطات بديعة يملكها (إلياس أشمول)

29
00:04:06,161 --> 00:04:09,799
،أثري ومنجم وكميائي القرن الـ17

30
00:04:09,801 --> 00:04:13,359
سأستمر في اكتشاف الدور
الذي ضلعت فيه الكيمياء القديمة

31
00:04:13,361 --> 00:04:15,319
في فكّر القرن الـ17

32
00:04:15,321 --> 00:04:20,359
وكيف أثرت في علماء مبهرين
.(مثل (إسحاق نيوتن) و(روبرت بويل

33
00:04:20,361 --> 00:04:21,801
.شكرًا لكم

34
00:04:24,521 --> 00:04:26,521
.إلقاء محفز جدًا -
.شكرًا لكِ -

35
00:04:27,641 --> 00:04:30,319
.ثمة منصب سانح قريبًا في الجامعة

36
00:04:30,321 --> 00:04:33,321
.إنني أكتب قائمة صغيرة من المرشحين
أيثير ذلك اهتمامك؟

37
00:04:34,321 --> 00:04:37,359
.أجل -
.سيترتب علينا تقيم كل أعمالك -

38
00:04:37,361 --> 00:04:41,519
...الإلقاء الذي للتو ألقيتيه اليوم
أحزر أنه جاهز ليتم نشره؟

39
00:04:41,521 --> 00:04:44,679
.يكاد يجهز

40
00:04:44,681 --> 00:04:47,759
.سنحتاج إليه بحلول أواخر شهر أكتوبر -
.طبعًا -

41
00:04:47,761 --> 00:04:49,759
.أتطلع لقرأته -
.شكرًا لك -

42
00:04:49,761 --> 00:04:51,359
.يا (ديانا) ذلك كان رائعًا

43
00:04:51,361 --> 00:04:55,639
غيليان تشامبرلين) حاضرة محاضرة)
.عن الكيمياء القديمة؟ يا للدهشة الجميلة

44
00:04:55,641 --> 00:04:58,799
مضت قرابة الـ4 سنين منذ رأيتك؟

45
00:04:58,801 --> 00:05:01,239
.تكاد تكون 6 سنين، في الحقيقة
.عجبًا لسرعة مضي السنين

46
00:05:01,241 --> 00:05:03,999
متى وصلتِ؟ -
.قبل أكثر من أسبوع -

47
00:05:04,001 --> 00:05:07,521
.واقعيًا إنني أعيش في المكتبة
.لم أفرغ أمتعتي بعد

48
00:05:08,081 --> 00:05:10,879
.تغمرني السعادة لرؤيتكِ

49
00:05:10,881 --> 00:05:15,041
،إنه مثل العودة للديار
.لم يتغير شيء

50
00:05:16,161 --> 00:05:17,641
.تتحدثين عن نفسك

51
00:05:20,001 --> 00:05:21,999
.إنني لا أحمل شهادة فحسب

52
00:05:22,001 --> 00:05:24,599
.ما زال لا توجد وظائف للمؤرخين التقليدين

53
00:05:24,601 --> 00:05:25,961
.آسفة

54
00:05:26,961 --> 00:05:29,321
...إن هناك شيء يمكنني فعله -
.هكذا هي الحياة -

55
00:05:30,321 --> 00:05:32,519
.خلاف ذلك، ما زالت (أوكسفورد) رائعة

56
00:05:32,521 --> 00:05:35,479
.المعشر نشط بفعالية
.سنجتمع الليلة لأجل الاعتدال الخريفي

57
00:05:35,481 --> 00:05:38,041
.ستتعرفين على حفنة منا إن وددت المجيء

58
00:05:39,081 --> 00:05:42,159
.ما زلت لست مرتاحة من السحر

59
00:05:42,161 --> 00:05:44,481
.ليس بعد ضرّاء أبواي

60
00:05:45,801 --> 00:05:51,641
.ما زلت أجده عسيرًا

61
00:05:52,641 --> 00:05:54,919
ألا تستخدمين قواك أبدًا؟

62
00:05:54,921 --> 00:05:58,239
.إنني فاشلة في هذا المجال

63
00:05:58,241 --> 00:06:00,159
.قواي لا يمكن التكهن بها

64
00:06:00,161 --> 00:06:04,119
.صباح اليوم زاولته علانية بالخطأ

65
00:06:04,121 --> 00:06:06,281
.لم يرَ أحد، لكن كانوا ليرون ذلك

66
00:06:08,881 --> 00:06:11,679
.عليك إخبار (سيلفيا) حيال ذلك

67
00:06:11,681 --> 00:06:13,959
.إنها قائدة المعشر الآن
.قد يكون بوسعها مساعدتكِ

68
00:06:13,961 --> 00:06:15,761
.لا عليكِ. اعتدت على ذلك

69
00:06:57,481 --> 00:07:00,240
سمعت أن محاضرتكِ أبرهت
.بضع أناس ليلة البارحة

70
00:07:00,242 --> 00:07:03,040
لذا الآن يلزم أن تجهزي تلك الورقة، صحيح؟

71
00:07:03,042 --> 00:07:04,760
إلامَ تحتاجين؟

72
00:07:04,762 --> 00:07:09,800
.كتب (أشمول) رقم 37 و92 و 183 و782 -
.رقم 782 -

73
00:07:09,802 --> 00:07:12,240
.حسنًا. سيأتون إليك بعد قليل

74
00:07:12,242 --> 00:07:13,562
.شكرًا

75
00:08:07,602 --> 00:08:11,200
أهلًا! كيف تسير الأمور؟ -
.أهلًا -

76
00:08:11,202 --> 00:08:13,282
.المعتاد

77
00:08:14,922 --> 00:08:17,360
.تفضلي، مخطوطات (أشمول)

78
00:08:17,362 --> 00:08:18,682
.شكرًا لك

79
00:08:25,322 --> 00:08:28,160
.سأقعد لدى مكتب الاتصال

80
00:08:28,162 --> 00:08:30,760
ربّما يمكننا شرب قهوة لاحقًا؟ -
.أجل، ذلك حسنّ -

81
00:08:30,762 --> 00:08:32,802
.رائع. مع السلامة -
.مع السلامة -

82
00:09:30,754 --> 00:09:35,059
.جامعة (أكسفورد)، مكتبة (بودلي) للمخطوطات
.كتاب (أشمول) رقم 782

83
00:09:30,754 --> 00:09:35,059
أقله 3 صفحات قصت باستخدام
.مسطرة تقويم أو شفرة

84
00:09:47,882 --> 00:09:49,922
.ربّاه! على أحد أن يصلح الأضواء

85
00:10:25,242 --> 00:10:28,480
أيحدث لك كذلك؟ -
.أجل -

86
00:10:28,482 --> 00:10:30,600
...دمنا

87
00:10:30,602 --> 00:10:33,122
.يتجاوب لخطب ما

88
00:11:28,203 --> 00:11:29,683
.آسفة

89
00:11:45,243 --> 00:11:46,723
دكتورة (بيشوب)؟

90
00:12:10,683 --> 00:12:12,923
...يا لي من أبله، أنا -
.علينا التحقق من المصاهر فحسب -

91
00:12:28,523 --> 00:12:29,883
.أبي

92
00:12:36,483 --> 00:12:37,803
أبي؟

93
00:12:39,483 --> 00:12:41,723
أبي؟ -
!(ديانا) -

94
00:12:42,563 --> 00:12:43,883
ماذا جرى في الداخل؟

95
00:12:46,163 --> 00:12:49,601
أشعرت بذلك؟
.لا أعتقد أن البشر شعروا بذلك

96
00:12:49,603 --> 00:12:52,523
مخطوطة (أشمول) تلك، كان
.هناك خطب ملتبس بشأنها

97
00:12:54,323 --> 00:12:56,443
أرأيت شيئًا غريبًا؟

98
00:12:57,443 --> 00:12:58,763
يا (ديانا) أأنتِ بخير؟

99
00:13:00,363 --> 00:13:01,683
(ديانا)؟

100
00:13:03,323 --> 00:13:05,323
لأين ستذهبين؟

101
00:13:16,743 --> 00:13:19,261
أفترض أنني سأراك الليلة؟

102
00:13:19,263 --> 00:13:20,861
.كلا -
.يا رجل -

103
00:13:20,863 --> 00:13:22,501
.كلا -
.أسمع يا (جيمس) وجدت مستقرًا جديد

104
00:13:22,503 --> 00:13:25,341
.عملت في نوبة مدتها 12 ساعة
.سأذهب إلى المنزل للنوم

105
00:13:25,343 --> 00:13:27,541
الأسبوع الماضي كان غلطة
.وأقر أنه كان غلطة

106
00:13:27,543 --> 00:13:29,661
.ذلك قولك الأسبوع الماضي -
.الثلاثاء أحسن من عطلة نهاية الأسبوع -

107
00:13:29,663 --> 00:13:32,341
،يمكنك نيل مقعد في المقصورة
...ويفتح حتى الـ3 صباحًا

108
00:13:32,343 --> 00:13:34,541
إلى الـ3 صباحًا وفي منتصف الأسبوع؟
أجننت؟

109
00:13:34,543 --> 00:13:38,661
ومتأكد أن منسق الموسيقى يشغل بشكل
.حصري تقريبًا  موسيقى (ريدز أند بلوز) لعقد التسعينات

110
00:13:38,663 --> 00:13:42,021
،حين لا أعمل في نوبة
.أهجع للنوم بحلول الساعة الـ12

111
00:13:42,023 --> 00:13:45,141
لم لا تبدو عليكَ ملامح الأرهاق أبدًا؟ -
.لست خفيف الوزن مثلك -

112
00:13:47,663 --> 00:13:49,343
.نومًا هنيئًا

113
00:13:51,583 --> 00:13:54,543
!مناورة خمسة لاعبين الأسبوع المقبل -
.إن كنت صاحيًا -

114
00:13:59,463 --> 00:14:00,783
!كلا

115
00:14:12,903 --> 00:14:14,343
!يا (جيمس) يا رفيقي

116
00:14:16,383 --> 00:14:17,903
.(اصمد يا (جيمس

117
00:15:26,903 --> 00:15:28,223
.كلا

118
00:15:42,263 --> 00:15:44,622
يا (ماثيو) أقضيت اللية كلها هنا؟

119
00:15:44,624 --> 00:15:47,744
إنها ساحرة يا (ميريام)، ساحرة
.قوية، إن كان اسم عائلتها المتخذ صحيحًا

120
00:15:48,104 --> 00:15:49,702
ومن كذلك؟

121
00:15:49,704 --> 00:15:52,462
الجامعية التي تنصت إليها
.(خارج مكتبة (بودليان

122
00:15:52,464 --> 00:15:54,582
،إنها تنحدر من سلالة (بريدجت بيشوب)

123
00:15:54,584 --> 00:15:56,822
أول امرأة تعدم في محاكم (سالم)
.لإعدام السحرة

124
00:15:56,824 --> 00:15:59,062
تحسب أن حادثة أمس كانت مزاولة سحر؟

125
00:15:59,064 --> 00:16:01,904
لا أعلم، لكنها أخذت معها مخطوطة
.كيمياء قديمة

126
00:16:02,904 --> 00:16:04,384
.مخطوطة لـ(أشمول)

127
00:16:06,944 --> 00:16:09,942
.بالله عليك يا (ماثيو)، ذلك مستحيل

128
00:16:09,944 --> 00:16:12,222
ماذا، إنها وجدت كتاب (أشمول)
رقم 782؟ لم؟

129
00:16:12,224 --> 00:16:14,702
لأنك بحثت عن هذا الكتاب لأكثر
.من 100 سنة

130
00:16:14,704 --> 00:16:19,542
بل أكثر. منذ اعتقدت أن بإمكانه
.إمدادنا بمعرفة منطلقنا

131
00:16:19,544 --> 00:16:21,102
.إنه مفقود

132
00:16:21,104 --> 00:16:25,542
.لطالما كان مفقود
كيف لهذه الساحرة إيجاده؟

133
00:16:25,544 --> 00:16:34,544
.ربما لم يكن مفقودًا
.ربما كان منتظرًا

134
00:16:42,224 --> 00:16:43,544
.أبي

135
00:17:16,434 --> 00:17:19,738
«مقاطعة (ماديسون)، (نيويورك)»

136
00:17:36,104 --> 00:17:38,984
.أهلًا -
.مرحبًا. إنها أنا -

137
00:17:40,224 --> 00:17:42,504
أهلًا. أأنتِ بخير؟

138
00:17:43,584 --> 00:17:45,902
.(إنها الخامسة صباحًا يا (ديانا

139
00:17:45,904 --> 00:17:47,742
.أدري. آسفة

140
00:17:47,744 --> 00:17:49,942
.خطب طرأ

141
00:17:49,944 --> 00:17:52,742
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟ -
.كنت أدرس في المكتبة -

142
00:17:52,744 --> 00:17:54,382
.استعرت مخطوطة

143
00:17:54,384 --> 00:17:57,222
.لكنها كانت مسحورة أو ما شابه

144
00:17:57,224 --> 00:18:00,342
أكان كتاب تعاويذ سحرية؟ -
.كانت مخطوطة (أشمول) -

145
00:18:00,344 --> 00:18:03,942
.كانت هناك إيضاحات كيميائية قديمة -
وماذا أيضًا؟ -

146
00:18:07,344 --> 00:18:10,382
.تتموج خلال الصفحات

147
00:18:10,384 --> 00:18:12,022
.عجزت عن قرأتها

148
00:18:12,024 --> 00:18:14,662
.بلا ريب تبدو إنها سُحرت

149
00:18:14,664 --> 00:18:16,504
كيف أنحلتِ التعويذة؟
أقلتِ أي كلمات؟

150
00:18:18,624 --> 00:18:21,262
.(لم يكن هناك مزاولة سحر يا (سارة

151
00:18:21,264 --> 00:18:23,902
كم مرة أقولكِ؟
.أرفض المزاولة

152
00:18:23,904 --> 00:18:25,382
.لم أصبر حتى تخلصت منه

153
00:18:25,384 --> 00:18:26,744
.رجعته -
!ماذا؟ -

154
00:18:28,864 --> 00:18:33,342
يا (ديانا) لطالما أخبرناك إن صادفتك
...أمور سحرية

155
00:18:33,344 --> 00:18:36,582
.يتحتم أن تحاولي فهمه دائمًا

156
00:18:36,584 --> 00:18:39,102
عزيزتي، ماذا يجري؟ -
.إنها (ديانا) -

157
00:18:39,104 --> 00:18:41,142
.اكتشفت كتابًا سحريًا

158
00:18:41,144 --> 00:18:43,342
.ذلك لم يكن سبب اتصالي
...إنه

159
00:18:43,344 --> 00:18:45,464
.بل بسبب الأمر الذي جرى تاليًا

160
00:18:46,864 --> 00:18:48,664
.ارتأي أنني رأيت أبي

161
00:18:50,704 --> 00:18:54,502
ما قصدكِ بإنك رأيتِ أبوكِ؟ -
.كان بهيئته التي أتذكرها -

162
00:18:54,504 --> 00:18:56,702
ماذا تحسبين معنى ذلك؟

163
00:18:56,704 --> 00:18:58,782
يا عزيزتي لن نعلم بذلك الآن، صحيح؟

164
00:18:58,784 --> 00:19:02,942
.لقد رجعتيه. يا (ديانا) آن أوان مواجهتكِ لماهيتكِ

165
00:19:02,944 --> 00:19:05,502
!ساحرة -
.(تحاورنا عن هذا فعلًا يا (سارة -

166
00:19:05,504 --> 00:19:07,304
.إنني مؤرخة، تلك هي ماهيتي

167
00:19:08,424 --> 00:19:10,702
.قد تقدم لي (أكسفورد) منصب أستاذة

168
00:19:10,704 --> 00:19:13,942
.(عزيزتي! تلك بشرى مفرحة يا (ديانا

169
00:19:13,944 --> 00:19:15,822
.لم أتولاها بعد

170
00:19:15,824 --> 00:19:17,662
.يتعين أن أجهز ورقة

171
00:19:17,664 --> 00:19:19,982
.مهلًا! لا يمكنك التواري خلف العمل

172
00:19:19,984 --> 00:19:22,062
.رأيتكِ أبوكِ. ذلك أمر مهم

173
00:19:22,064 --> 00:19:25,062
إن كان الكتاب مسحور، فليس هناك
.وسيلة لمعرفة كيف أنحلتِ التعويذة

174
00:19:25,064 --> 00:19:28,382
.يتعين أن تستعيري الكتاب ثانيةً
.استنبطي ماذا جرى

175
00:19:28,384 --> 00:19:31,502
،)ربما ذلك ما ستفعلينه يا (سارة
.لكنني لستِ مثلك

176
00:19:31,504 --> 00:19:34,224
.هاتفتكِ طلبًا للنصيحة، لا أن تحاضرينني مجددًا

177
00:19:37,024 --> 00:19:39,422
.إنك تعلمين شعورها حيال هذا

178
00:19:39,424 --> 00:19:41,704
،أفسحي لها وقتًا لتهدأ يا عزيزتي
.وحاولي مجددًا

179
00:19:46,944 --> 00:19:49,984
؟Y753 BCY :رقم لوحة السيارة

180
00:19:50,984 --> 00:19:52,782
.تقول أن السيار فرت مسرعة

181
00:19:52,784 --> 00:19:54,702
أأنت متأكد إن رقم لوحة السيارة صحيح؟

182
00:19:54,704 --> 00:19:56,024
.متأكد

183
00:19:56,664 --> 00:19:59,344
.لدي بصر ثاقب

184
00:20:00,944 --> 00:20:03,382
تقول إنك غادرت المستشفى لدى
.الساعة الـ5:30

185
00:20:03,384 --> 00:20:06,742
لكنك لم تبلغ عن الحادثة إلا
.لدى الساعة الـ6:15

186
00:20:06,744 --> 00:20:11,263
.كنت أمده بالتنفس الصناعي -
لأكثر من نصف ساعة؟ -

187
00:20:11,265 --> 00:20:15,105
.أجل. أنا طبيب
.كنت أحاول إنقاذ حياته

188
00:20:25,665 --> 00:20:27,305
.أهلًا يا (ماثيو)

189
00:20:38,105 --> 00:20:40,865
.فكّر في المخاطرات التي خاطرت بها
.كنت لترى

190
00:20:41,865 --> 00:20:44,783
.كان (جيمس) صديقي وطبيب بارع

191
00:20:44,785 --> 00:20:47,463
.لم أتحمّل أن تهدر كل قدراتي هباءً

192
00:20:47,465 --> 00:20:51,663
أحصلت على موافقته؟
!(ربّاه يا (ماركوس

193
00:20:51,665 --> 00:20:53,423
كم مرة عليك أن تلقن؟

194
00:20:53,425 --> 00:20:54,785
.حسنًا، لقد أخفقت

195
00:20:58,865 --> 00:21:00,505
لم لم ينجح؟

196
00:21:04,025 --> 00:21:06,305
.ذلك ما علينا اكتشافه

197
00:21:14,105 --> 00:21:17,503
ما سر مجيئه هنا؟ -
.(ماركوس) مشروع بحثنا الجديد -

198
00:21:17,505 --> 00:21:20,183
.محاولة تحويل فاشلة أخرى

199
00:21:20,185 --> 00:21:23,505
هلّا أخذتِ عينة من دمه ومسح
.(عينة من فمه؟ شكرًا لك يا (مريام

200
00:21:25,145 --> 00:21:29,065
.أهلًا يا (مريام) -
.أهلًا يا (ماركوس) -

201
00:21:32,665 --> 00:21:34,065
.سأحتاج إلى ذلك

202
00:21:35,105 --> 00:21:37,183
.وأرفع كمّك

203
00:21:37,185 --> 00:21:39,263
.يمكنني أخذ عينة دمي بمفردي

204
00:21:39,265 --> 00:21:41,305
.ليس في مختبري، ممنوع

205
00:21:51,025 --> 00:21:52,505
.تعين أن تخبرني

206
00:21:53,985 --> 00:21:56,743
علمت أن محاولات تحويل فاشلة
أخرى حدثت، فلم التكتم؟

207
00:21:56,745 --> 00:21:59,223
.لم يتعين أن تحوّل على أي حال

208
00:21:59,225 --> 00:22:02,385
أيلزمني أن أجركما إلى الخارج
أم ننتهي من شرب النبيذ أولًا؟

209
00:22:06,185 --> 00:22:09,385
.(تدري أني لم أخطط لتحويل (جيمس

210
00:22:10,385 --> 00:22:12,543
.إن أتيح وقتًا أكثر لكنت طلبت الإذن

211
00:22:12,545 --> 00:22:16,185
ولو علمت أن ثمة مخاطرة بالفشل
.لمّا كنت حاولت ذلك

212
00:22:17,345 --> 00:22:26,341
يا (ماثيو) آخر لحظاته كانت قاسية، مربكة
.ويائسة، ولكنه لم يعلم السبب

213
00:22:28,225 --> 00:22:30,423
.بسببي

214
00:22:30,425 --> 00:22:33,785
كان صديقي وحرمت منه
.لذة موتةً هنيئة عبثًا

215
00:22:40,505 --> 00:22:46,823
.سبب تكتمي هو لأننا جميعنا جاهلين

216
00:22:46,825 --> 00:22:49,143
نعلم أن هناك مشكلة، لكننا نجهل السبب

217
00:22:49,145 --> 00:22:54,425
.ولذلك السبب نود الكتاب

218
00:22:55,825 --> 00:22:59,545
يعتقد (ماثيو) أن كتاب (أشمول) رقم 782
.مسجل فيه تاريخ منطلق المخلوقات

219
00:23:01,585 --> 00:23:05,103
.قد يساعدنا في معرفة منطلق تحولنا
.وأصولنا

220
00:23:05,105 --> 00:23:08,743
.لا يمكن أن يحظوا السحرة بتلك المعلومة

221
00:23:08,745 --> 00:23:11,705
.فئة ستود أن تسخر تلك المعرفة لتفنينا

222
00:23:13,905 --> 00:23:15,743
ماذا نفعل إذًا؟

223
00:23:15,745 --> 00:23:18,385
.(أتحدث مع الدكتورة (بيشوب

224
00:23:19,505 --> 00:23:25,185
...وإن وصل الأمر إلى
.سننزع الكتاب لأنفسنا

225
00:23:55,145 --> 00:23:57,263
الملاحظات والاستعلامات؟

226
00:23:57,265 --> 00:23:59,543
الملاحظات والاستعلامات؟

227
00:23:59,545 --> 00:24:01,425
أينكن؟

228
00:24:05,425 --> 00:24:06,745
!بئسًا

229
00:24:16,025 --> 00:24:17,705
كتابك، حسبما أحزر؟

230
00:24:35,066 --> 00:24:36,906
.ذلك حرقًا شنيعًا

231
00:24:39,386 --> 00:24:40,866
.إنك مصاص دماء

232
00:24:53,186 --> 00:24:54,824
.أستاذ (كلايرمونت)

233
00:24:54,826 --> 00:24:56,906
.كيمياء حيوية -
.دكتورة (بيشوب) -

234
00:24:58,106 --> 00:25:02,784
وجدت مقالتك بشأن الرمزية اللونية
،في تحول الكيمياء القديمة مذهلة

235
00:25:02,786 --> 00:25:09,106
وعملكِ على منهج (روبرت بويل) لمشاكل
.التمدد والانكماش مقنع جدًا

236
00:25:10,466 --> 00:25:17,146
لديك أسلوب رفيع في تفحيز
.إثارة الماضي للقارئ

237
00:25:19,306 --> 00:25:20,784
.شكرًا لك

238
00:25:20,786 --> 00:25:24,666
.بالكاد سيتسنى لي نسيانك بعد ذلك

239
00:25:25,826 --> 00:25:29,586
لم أعتقد أن السحرة مسموح لهم
.أن يظهروا سحرهم علانية

240
00:25:30,906 --> 00:25:33,064
.لم أتعمد حدوث ذلك

241
00:25:33,066 --> 00:25:35,344
لست متحكمة بزمام نفسك يا دكتورة (بيشوب)؟

242
00:25:35,346 --> 00:25:37,344
.إنني متحكمة بزمام نفسي تمامًا

243
00:25:37,346 --> 00:25:39,346
.شكرًا لك

244
00:25:41,106 --> 00:25:43,424
،)الآن عن أذنك، يا أستاذ (كلايرمونت

245
00:25:43,426 --> 00:25:45,986
.علي العودة إلى عملي

246
00:26:22,186 --> 00:26:23,506
.ركزوا

247
00:26:25,906 --> 00:26:27,744
.(غيليان) -
.(سيلفيا) -

248
00:26:27,746 --> 00:26:29,904
أكل شيء على ما يرام؟

249
00:26:29,906 --> 00:26:34,306
.الاضطراب الذي شعرنا به جميعًا
.رسالتكِ فحواها إن علم أحد بشيء

250
00:26:35,306 --> 00:26:36,626
أجل؟

251
00:26:37,106 --> 00:26:39,106
.أعتقد أنني ربما أعلم شيء

252
00:27:28,316 --> 00:27:30,036
أيثير شيء اهتمامك؟

253
00:27:31,196 --> 00:27:34,794
.إنك تتبعني -
.نعمل في المكان عينه -

254
00:27:34,796 --> 00:27:37,914
.ليس بالعجيب أن تتلاقى سبلنا ثانيةً

255
00:27:37,916 --> 00:27:40,234
.عرفت من أكون ليلة أمس

256
00:27:40,236 --> 00:27:42,634
.أدعو ذلك بمخارطر مهنيّة

257
00:27:42,636 --> 00:27:44,596
.صوركِ على ظهر أغلفة كتبك الخارجية

258
00:27:46,396 --> 00:27:48,514
.تحققت من العاملين في المكتبة

259
00:27:48,516 --> 00:27:50,314
.كنت تدخل وتخرج لمدة 5 دقائق كاملة

260
00:27:50,316 --> 00:27:52,114
.أي إنك تترقبني

261
00:27:52,116 --> 00:27:54,194
.(وليس لأنك تستمع بأبحاثي عن (روبرت بويل

262
00:27:54,196 --> 00:27:56,476
ماذا تنشد يا أستاذ (كلايرمونت)؟

263
00:27:57,636 --> 00:27:59,596
.ذلك سؤال حكيم

264
00:28:07,356 --> 00:28:12,194
استحضرتِ مخطوطة (أشمول) باكر
،هذا الأسبوع وخطب طرأ

265
00:28:12,196 --> 00:28:14,474
.خطب أصابكِ بالاضطراب

266
00:28:14,476 --> 00:28:15,876
أكان بسبب كتاب (أشمول) رقم 782؟

267
00:28:18,556 --> 00:28:20,514
.أفترض أنكِ زاولتِ السحر لاسترجاعه

268
00:28:20,516 --> 00:28:23,194
.لم تعبأ؟ الكيمياء القديمة ليست مجالك

269
00:28:23,196 --> 00:28:26,034
هذا حيال أمرًا أجلّ أهمية
.من الكيمياء القديمة

270
00:28:26,036 --> 00:28:27,476
أين المخطوطة الآن؟

271
00:28:28,676 --> 00:28:31,316
في موضعها الدائم. يمنع
.(أن تأخذ الكتب خارج (بودليان

272
00:28:34,196 --> 00:28:36,516
.عن أذنك -
.يا دكتورة (بيشوب)، رجاءً أنصتِ إلي -

273
00:28:37,516 --> 00:28:39,874
.لم يرَ أحد ذلك الكتاب منذ أمد بعيد

274
00:28:39,876 --> 00:28:42,396
.ولست وحدي أنشده. إذ الخبر يبلغ الآفاق

275
00:28:43,396 --> 00:28:47,754
(لعله آمنًا لكِ إن عرفت مخلوقات (أكسفورد
.أنه كان بحوزتكِ لفترة طويلة

276
00:28:47,756 --> 00:28:52,356
أذلك تهديدًا؟ -
.كلا. بل تحذير -

277
00:28:53,557 --> 00:28:54,997
.عليكِ الحذر

278
00:28:57,717 --> 00:28:59,037
.سأحذر

279
00:28:59,997 --> 00:29:02,317
.مع السلامة يا أستاذ (كلايرمونت)

280
00:29:45,597 --> 00:29:47,395
.(شون) -
أجل؟ -

281
00:29:47,397 --> 00:29:49,237
.أود شرابًا

282
00:29:57,597 --> 00:30:00,357
.لك -
.الآن علمت ماذا تشربين -

283
00:30:01,357 --> 00:30:03,675
.أعلم ما تقرأين

284
00:30:03,677 --> 00:30:06,195
.كل شيء قبل قرن الـ18 عشر تقريبًا

285
00:30:06,197 --> 00:30:08,077
ماذا هناك أيضًا؟

286
00:30:08,877 --> 00:30:11,035
.بالله عليك

287
00:30:11,037 --> 00:30:13,315
عائلة؟ أخوة وأخوات؟

288
00:30:13,317 --> 00:30:15,475
.إنني المولودة الوحيدة

289
00:30:15,477 --> 00:30:20,275
.صراحةً ربتني عمتي وشريكها

290
00:30:20,277 --> 00:30:22,035
.عجيب -
.أجل -

291
00:30:22,037 --> 00:30:26,717
.والداي ماتا -
كلاهما؟ -

292
00:30:27,717 --> 00:30:29,117
صدام سيارة أو ما شابه؟

293
00:30:30,477 --> 00:30:33,277
.قتلوا

294
00:30:35,837 --> 00:30:38,995
لم يتعين أن أسأل. لم يكن
.يتعين أن تفصحي بشيء

295
00:30:38,997 --> 00:30:40,397
.لا عليك

296
00:30:41,477 --> 00:30:48,037
كانوا في رحلة أبحاث إلى قرية بين
.حدود أوكرانيا وروسيا

297
00:30:48,997 --> 00:30:52,637
.نحسب أن القروين انقلبوا عليهم

298
00:30:53,517 --> 00:30:59,475
.حسبوا أنهم كانوا سحرة

299
00:30:59,477 --> 00:31:00,797
سحرة؟

300
00:31:01,797 --> 00:31:07,515
.فئة أناس ما زالت تصدق وجود السحرة
.وإن السحر حقّ

301
00:31:07,517 --> 00:31:10,717
.يصدقون بـوجود مخلوقات أخرى أيضًا -
.مؤمنين خرافات بلهاء -

302
00:31:11,957 --> 00:31:13,915
.لا أدري كيف الأناس ما زالوا جهلة

303
00:31:13,917 --> 00:31:15,997
.إننا نعيش في القرن الـ21

304
00:31:17,277 --> 00:31:19,517
.إنني آسف جدًا يا (ديانا)

305
00:31:22,558 --> 00:31:25,136
«(فنلندا)»

306
00:32:55,797 --> 00:32:58,715
.المكان فارغ. المهجع ما زال دافئًا

307
00:32:58,717 --> 00:33:00,555
.لا يمكن أن تبتعد بعيدًا

308
00:33:00,557 --> 00:33:02,557
.لا نبتعد إطلاقًا

309
00:33:02,957 --> 00:33:04,477
!من أين أتيتِ يا ساحرة؟

310
00:33:41,718 --> 00:33:43,198
.وجدته في الحانة المحلية

311
00:33:44,598 --> 00:33:47,716
.أخبرته بشأن الساحرة في الغابة

312
00:33:47,718 --> 00:33:49,918
.البشر وإجحافهم

313
00:33:51,878 --> 00:33:55,758
أخبريني أأنتِ جازمة هكذا دائمًا؟

314
00:33:57,038 --> 00:33:58,598
.الاعتدال الخريفي يمدني بالقوة

315
00:34:02,798 --> 00:34:05,278
.(أثبتِ نفسك أكثر من جديرة يا (ساتو

316
00:34:06,278 --> 00:34:08,478
.سأخذكِ لتقسمي أمام الحشد

317
00:34:09,478 --> 00:34:11,996
.ولكن لدينا عمل لتأديته أولًا

318
00:34:11,998 --> 00:34:14,556
.ثمة اضطراب جرى

319
00:34:14,558 --> 00:34:16,516
.طلب طلبه بالفعل

320
00:34:16,518 --> 00:34:17,996
.هذان طلباه الاثنان
أعطهما إياه، هلّا تكرمت؟

321
00:34:17,998 --> 00:34:19,556
.طبعًا

322
00:34:19,558 --> 00:34:24,956
أهلًا. ماذا يجري؟ -
.عالم ماهر تشرف علينا بحضوره -

323
00:34:24,958 --> 00:34:27,516
.آسف، طلب كتاب رقم 83

324
00:34:27,518 --> 00:34:29,716
.(تفضل كتبك يا أستاذ (كلايرمونت

325
00:34:29,718 --> 00:34:31,478
.شكرًا لك

326
00:34:34,878 --> 00:34:36,198
.صباح الخير

327
00:34:37,038 --> 00:34:38,518
.أستاذ (كلايرمونت)

328
00:34:50,798 --> 00:34:54,598
آسف، هل أنا أزعجكِ؟ -
.كلا -

329
00:34:55,278 --> 00:34:59,078
إنني متفاجئة إنك وجدت
.شروق الشمس الجنوبي مريحًا

330
00:35:00,758 --> 00:35:03,678
إنك لا تصدقين كل شيء تقرأينه، صحيح؟

331
00:35:05,718 --> 00:35:07,038
.حسنًا

332
00:35:08,758 --> 00:35:11,078
.حسبت أنكِ ستأنسين بصحبتي

333
00:35:14,438 --> 00:35:18,118
المكتبة مملؤة اليوم. حفنة لا يستهان
.بها من السحرة متواجدين

334
00:35:22,358 --> 00:35:23,678
أترين؟

335
00:35:28,598 --> 00:35:29,918
.أهلًا

336
00:35:32,438 --> 00:35:34,836
.وليكن؟ غالبًا يعملون هنا

337
00:35:34,838 --> 00:35:38,598
.إنهم هنا ليراقبونك

338
00:35:40,958 --> 00:35:44,716
حذرتكِ أن المخلوقات الأخرى
.ستولع بشأن أمركِ

339
00:35:44,718 --> 00:35:46,836
.إنهم يرمقونني لأنني أحاورك

340
00:35:46,838 --> 00:35:48,436
.إنهم ليسوا ضامريّ البغضاء

341
00:35:48,438 --> 00:35:50,238
أتمانعا؟

342
00:35:54,158 --> 00:35:56,198
تغادرين على عجالة؟ -
.أجل -

343
00:36:05,998 --> 00:36:08,478
!يا فلانة
.يا (ديانا)

344
00:36:09,398 --> 00:36:13,198
.أهلًا -
.ذاك كان مصاص دماء -

345
00:36:14,198 --> 00:36:17,436
.أجل -
ماذا كان يفعل في المكتبة؟ -

346
00:36:17,438 --> 00:36:19,716
.معرفتي بقدر معرفتك

347
00:36:19,718 --> 00:36:22,036
.لكنه حاوركِ

348
00:36:22,038 --> 00:36:24,516
.أجل، إنه يقرأ أعمالي

349
00:36:24,518 --> 00:36:26,756
.ليس أمرًا جللًا

350
00:36:26,758 --> 00:36:30,198
إنهم خطيرون جدًا ويبغضوننا
.بقدر ما نبغضهم

351
00:36:31,278 --> 00:36:33,836
.أمل أن يرحل بحلول الغد

352
00:36:33,838 --> 00:36:35,356
.أجل

353
00:36:35,358 --> 00:36:38,076
.سأذهب لغرفيّ لأعمل -
.اتفقنا -

354
00:36:38,078 --> 00:36:39,438
.طبعًا

355
00:38:37,359 --> 00:38:42,837
.أهلًا بك في (أكسفورد) يا سيد (نوكس)
.إنها شرف مبجل أن نحظى بك في مدينتنا

356
00:38:42,839 --> 00:38:45,079
.ادخلي. لا تلبثي خارجًا

357
00:38:47,159 --> 00:38:50,037
.إذن سيدة (تشامبرلين)

358
00:38:50,039 --> 00:38:51,637
.مرحبًا

359
00:38:51,639 --> 00:38:54,199
.تفضلي بالجلوس

360
00:38:58,359 --> 00:39:01,397
أخبريني الآن ماذا جرى تحديدًا؟

361
00:39:01,399 --> 00:39:05,597
كان هناك مخطوطة (أشمول) في
،)مكتبة (بودليان

362
00:39:05,599 --> 00:39:07,717
.مخطوطة كيمياء قديمة -
عريقة؟ -

363
00:39:07,719 --> 00:39:10,479
من العصور الوسطى وذات
.مشبكان اثنان ورباط مميز

364
00:39:12,879 --> 00:39:17,357
.صديقتي استعارته

365
00:39:17,359 --> 00:39:22,197
إن كان الكتاب الذي ارتأيه
.إذن إنني أبحث عنه لأمدٍ طويل

366
00:39:22,199 --> 00:39:24,319
ما اسم صديقتكِ؟

367
00:39:26,319 --> 00:39:27,799
.سمعتيه

368
00:39:28,919 --> 00:39:30,239
.اسمها

369
00:39:32,599 --> 00:39:34,079
.(ديانا بشوب)

370
00:40:11,239 --> 00:40:15,039
أتحسبين حقًا أنه مكانًا آمنا هنا
في الظلمة يا دكتورة (بيشوب)؟

371
00:40:16,839 --> 00:40:18,319
أتتبعني؟

372
00:40:20,559 --> 00:40:24,639
.أبين مقترحًا أن التجديف وحدكِ مخاطرة

373
00:40:26,079 --> 00:40:30,199
،إذًا...كتاب الحياة
ماذا فعلتِ به؟

374
00:40:31,199 --> 00:40:32,797
.أجهل ما ذلك

375
00:40:32,799 --> 00:40:34,919
ساحرة بمهولة قوتكِ، كيف تجهل ذلك؟

376
00:40:37,119 --> 00:40:40,597
.ذلك لأنك رأيتني في المكتبة فحسب
.ذاك كان أمر غريب علي

377
00:40:40,599 --> 00:40:42,637
.لا أزاول السحر -
.إياك أن تذكبي علي يا (ديانا) -

378
00:40:42,639 --> 00:40:43,959
.بوسعي إحساس قوتك

379
00:40:47,079 --> 00:40:49,317
إن وددت الكتاب، لم لا تذهب وتأخذه؟

380
00:40:49,319 --> 00:40:52,077
.أخبرتك، لقد أعدته -
.أكذّبك -

381
00:40:52,079 --> 00:40:55,837
لنقل إنني أكذب. ماذا ستفعل؟

382
00:40:55,839 --> 00:40:58,559
تقطع رأسي لتنزع الحقيقة مني؟

383
00:40:59,559 --> 00:41:00,879
.يمكنني

384
00:41:03,159 --> 00:41:04,959
.لكن هذه ليست طريقة تعاملي

385
00:41:08,839 --> 00:41:15,799
.سأخبرك بهذا لأخر مرة
.لا أملك كتابك

386
00:41:18,719 --> 00:41:21,397
فقد كتاب (أشمول) رقم 782 لقرون

387
00:41:21,399 --> 00:41:25,599
.ورغم ذلك استطعتِ استحضاره
ألستِ فضولية لماذا؟

388
00:41:26,759 --> 00:41:32,757
،ذاك الكتاب لم يظهر لي أو أحد آخر
.مهما فعلنا. إلا لكِ

389
00:41:32,759 --> 00:41:35,517
،قد يكون مفتاح نجاتنا

390
00:41:35,519 --> 00:41:39,517
أوليس غريبًا إن يكون المخلوق الوحيد
الذي تسنى له استحضاره

391
00:41:39,519 --> 00:41:42,039
هي ساحرة تعجز عن التحكم بسحرها؟

392
00:42:54,720 --> 00:42:56,560
.مريّ بجانبي بتأنِّ

393
00:42:58,040 --> 00:43:00,400
.بلا حركة مفاجئة

394
00:43:03,680 --> 00:43:05,000
!تحركي

395
00:43:07,520 --> 00:43:09,000
.لكن لا تهربي

396
00:43:43,444 --> 00:43:45,577
S 2 e v e X © تــــــرجــــمـــــــة

397
00:43:45,652 --> 00:43:48,235
*تنويه لعدم حرق الأحداث*

.الحلقة القادمة

398
00:43:45,760 --> 00:43:47,318
ماذا يجري؟

399
00:43:47,320 --> 00:43:50,760
.أتيت هنا لأهرب من ساحرة. إنني اشتهيها

400
00:43:53,080 --> 00:43:54,400
.صيد سعيد

401
00:43:55,520 --> 00:43:58,398
.إن أذيتها لن تسامح نفسك أبدًا

402
00:43:58,400 --> 00:44:01,798
يستغل مصاصي الدماء طول عمرهم
.لاكتساب سلطة واسعة

403
00:44:01,800 --> 00:44:06,400
السائح الميت هذا ضحيّة
.مصاص دماء فاحش

404
00:44:06,920 --> 00:44:09,838
.المخلوقات الأخرى ستنشد الكتاب -
لم هو مهم جدًا إليك؟ -

405
00:44:09,840 --> 00:44:13,040
.يمكنه إمدادنا بكيف صنعنا مصاصي الدماء

406
00:44:14,040 --> 00:44:17,720
.إن كنا صنعناهم، إذن يمكننا إهلاكهم

407
00:44:18,431 --> 00:44:23,431
© تــــــرجــــمـــــــة
S  2   e   v   e   X

