1
00:00:15,515 --> 00:00:16,391
أبي؟

2
00:00:17,642 --> 00:00:18,852
."ذهب "نيك

3
00:00:20,186 --> 00:00:21,062
ماذا حدث؟

4
00:00:21,146 --> 00:00:25,150
أخبرته أنه سيكون من الأفضل
.إن غادر المدينة، لن يعود

5
00:00:26,609 --> 00:00:27,694
هل أخبرته أن يغادر؟

6
00:00:30,613 --> 00:00:31,990
ولم تفعل ذلك؟

7
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
.انظر إلى نفسك

8
00:00:33,825 --> 00:00:36,411
،تأتي إلى منزل مجرم سابق، غاضباً

9
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
.حاملاً بندقية

10
00:00:38,955 --> 00:00:40,290
كان لديّ سبيل واحد

11
00:00:40,915 --> 00:00:43,793
.لإيجاد "روستر" وقد أضعته للتو

12
00:00:44,544 --> 00:00:46,129
."أعلم أن هذا أمر صعب يا "كولت

13
00:00:46,212 --> 00:00:47,297
.بسببك

14
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
،لو كان "نيك" هنا
.لحصلت على بعض الإجابات

15
00:00:55,555 --> 00:00:57,098
.بربك يا "كولت"، توقف

16
00:00:58,141 --> 00:01:00,185
.رباه، ما من شيء بالداخل

17
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
وكيف تعرف؟

18
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
.إنك لا تعرف أي شيء

19
00:01:10,487 --> 00:01:13,323
.لقد قررت فحسب ماذا سيحدث

20
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
.أحاول حمايتك

21
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
.هراء

22
00:01:18,078 --> 00:01:20,246
.دائماً ما تتحدث عن وجودك لتساند عائلتك

23
00:01:20,789 --> 00:01:22,582
...ولكن عند حدوث مكروه

24
00:01:23,792 --> 00:01:24,876
.تصبح عديم النفع

25
00:01:34,469 --> 00:01:40,225
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

26
00:02:38,199 --> 00:02:39,284
.مرحباً

27
00:02:39,367 --> 00:02:40,243
.مرحباً

28
00:02:40,827 --> 00:02:42,620
ماذا تفعلين هنا؟

29
00:02:42,704 --> 00:02:44,664
.أردت أن أكون معك

30
00:02:45,456 --> 00:02:46,332
.رباه

31
00:02:46,416 --> 00:02:48,877
.أشكرك، ولكنني أخبرتك أنني بخير

32
00:02:49,544 --> 00:02:52,005
{\an8}.تحدثت مع والدك وهو قلق

33
00:02:52,088 --> 00:02:54,507
{\an8}.إنه يتفوه بالكثير من الهراء -
.لديك كدمة حول عينك -

34
00:02:54,591 --> 00:02:55,758
{\an8}.حبيبتي، إنني بخير

35
00:02:55,842 --> 00:02:58,052
{\an8}.و"روستر" بخير

36
00:02:58,636 --> 00:02:59,721
{\an8}.أوشكت على إيجاده

37
00:02:59,804 --> 00:03:02,307
{\an8}.أخرجه الوغد "نيك" من البلدة

38
00:03:02,390 --> 00:03:04,267
{\an8}لذا إن استطعت الدخول
إلى حساب "روستر" المصرفي

39
00:03:04,350 --> 00:03:06,436
{\an8}.يمكنني استخدام رسوم بطاقة ائتمانه لتتبعه

40
00:03:12,442 --> 00:03:13,902
{\an8}متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

41
00:03:14,611 --> 00:03:17,197
{\an8}.نمت قليلاً في المقعد الخلفي لسيارة الشرطة

42
00:03:17,947 --> 00:03:19,240
{\an8}المقعد الخلفي لسيارة الشرطة؟

43
00:03:19,324 --> 00:03:21,117
{\an8}ماذا حدث بحق السماء؟ -
.لا تقلقي -

44
00:03:22,035 --> 00:03:23,953
{\an8}.ساعديني على معرفة كلمة السر الخاصة به

45
00:03:24,037 --> 00:03:26,664
{\an8}،"حاولت بالفعل "ريدنيك رامبو

46
00:03:26,748 --> 00:03:28,416
{\an8}،"(و"تباً لـ(توم برادي

47
00:03:28,499 --> 00:03:30,126
{\an8}."(و"السيد (كيري أندروود

48
00:03:30,793 --> 00:03:32,921
{\an8}،لا يسعني تخيل ما تمر به حالياً

49
00:03:33,004 --> 00:03:35,423
{\an8}ولكن ربما يمكنك وضع الحاسوب جانباً
.والتحدث معي

50
00:03:36,758 --> 00:03:37,717
{\an8}.دخلت

51
00:03:39,677 --> 00:03:41,346
{\an8}."كلمة السر هي "(كولت) مقيت

52
00:03:41,888 --> 00:03:44,682
{\an8}،كان ينبغي لي أن أعرف
."فكلمة سري "(كولت) رائع

53
00:03:45,475 --> 00:03:46,809
{\an8}.لنر ما يمكنك إيجاده

54
00:03:46,893 --> 00:03:48,019
{\an8}.حسناً، ها نحن

55
00:03:50,396 --> 00:03:51,856
{\an8}حساب الشيكات والتوفير؟

56
00:03:52,315 --> 00:03:53,942
{\an8}من يكون؟ صاحب مطاعم "بابا جونز"؟

57
00:03:55,860 --> 00:03:57,237
{\an8}.حسناً، الرسوم الحديثة

58
00:03:59,572 --> 00:04:00,657
{\an8}.تباً

59
00:04:01,908 --> 00:04:04,327
{\an8}."إنه في نزل "باكاونتي" في "نوروود

60
00:04:04,410 --> 00:04:05,662
{\an8}.إنها اليوم -
.أجل -

61
00:04:06,788 --> 00:04:07,789
{\an8}.وجدته

62
00:04:08,456 --> 00:04:09,832
{\an8}.وجدته بالتأكيد

63
00:04:09,916 --> 00:04:11,834
{\an8}.لا أصدق هذا، يجب أن نخبر والدك

64
00:04:11,918 --> 00:04:13,920
{\an8}.لا، سيعرف عندما يعود "روستر" إلى المنزل

65
00:04:14,003 --> 00:04:17,507
{\an8}وذكريني بأن أغير كلمة سره
."إلى "(كولت) رائع

66
00:04:22,011 --> 00:04:23,596
،كيف حال (كولت) اليوم

67
00:04:23,680 --> 00:04:25,348
في ظل ما يحدث؟

68
00:04:25,431 --> 00:04:26,641
.ليس بحال جيد

69
00:04:28,935 --> 00:04:30,895
.إنه غاضب من كل شيء وكل شخص

70
00:04:30,979 --> 00:04:32,772
.أعتقد أن وجود "آبي" هنا سيساعده كثيراً

71
00:04:33,648 --> 00:04:36,276
.أستطيع تفهم سبب غضب "كولت" الشديد

72
00:04:38,152 --> 00:04:40,280
.لقد علم على الفور أن ثمة خطباً

73
00:04:41,155 --> 00:04:42,407
.وتجاهلته

74
00:04:45,034 --> 00:04:47,287
أي أب يتجاهل ابنه؟

75
00:04:48,538 --> 00:04:51,457
.لم يكن هناك أي شيء يمكن أن تفعله غير ذلك

76
00:04:51,541 --> 00:04:53,876
كان ثمة الكثير من الأشياء
.التي يمكن أن أفعلها غير ذلك

77
00:04:53,960 --> 00:04:55,503
."لا تلم نفسك يا "بو

78
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
.لقد ربيت رجلين صالحين

79
00:04:57,839 --> 00:05:01,467
،عندما احترق منزلي
.دخل "كولت" إلى هناك لينقذ أغراضاً

80
00:05:01,551 --> 00:05:03,845
وكان متحمساً للغاية
عند عودته بتلك المجوهرات

81
00:05:03,928 --> 00:05:06,931
ولم تكن لديّ الشجاعة لأخبره
.أنه سرقها من منزل الجيران

82
00:05:07,765 --> 00:05:10,268
،ثم ترك لي "روستر" زجاجة من الويسكي

83
00:05:10,351 --> 00:05:13,271
:وعليها ملاحظة تقول
."(قاومي النار بويسكي (فايربول"

84
00:05:14,147 --> 00:05:15,398
.كانت نصف زجاجة

85
00:05:17,442 --> 00:05:18,776
.أحسن فعلاً

86
00:05:19,736 --> 00:05:21,446
.كان دائماً ما يقول الصواب

87
00:05:24,240 --> 00:05:25,283
.وشكراً لك يا رفيقي

88
00:05:26,117 --> 00:05:29,704
مجرد النظر إليك
.يذكرني كم يمكن للأمور أن تسوء

89
00:05:30,288 --> 00:05:31,664
."تباً لك يا "بو

90
00:05:42,300 --> 00:05:43,176
."جوان"

91
00:05:43,259 --> 00:05:44,969
."يؤسفني ذلك يا "ماغي

92
00:05:45,053 --> 00:05:46,637
.أشكرك على تواجدك هنا

93
00:05:48,931 --> 00:05:49,932
."مرحباً يا "دايل

94
00:05:50,683 --> 00:05:54,729
،إن احتجت إلى سبب لتبتسمي
."تعالي لزيارتي أنا و"تشارلين

95
00:05:54,812 --> 00:05:56,147
.اشترينا جرواً جديداً

96
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
."من نوع "لابرادودل

97
00:05:58,316 --> 00:06:00,693
."أسميناه "ماتلوك

98
00:06:00,777 --> 00:06:03,112
.اتفقنا، مؤكد أن أفعل ذلك

99
00:06:03,196 --> 00:06:04,655
.سنمنحكما بعض الوقت

100
00:06:05,365 --> 00:06:06,366
."أشكرك يا "دايل

101
00:06:09,202 --> 00:06:11,996
.لا أصدق أن هذا قد حدث

102
00:06:14,332 --> 00:06:16,250
.يا لها من طريقة سيئة لقضاء عيد ميلادك

103
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
هل تحسن "كولت"؟

104
00:06:21,047 --> 00:06:22,131
.لا

105
00:06:22,215 --> 00:06:23,591
.ولكن "آبي" معه

106
00:06:25,134 --> 00:06:27,053
.هذا الأمر برمته لا يُصدق

107
00:06:28,679 --> 00:06:29,764
.أجل، إنه كذلك

108
00:06:30,348 --> 00:06:33,267
.أريد أن أرى مكان الحادث

109
00:06:34,560 --> 00:06:36,062
أمتأكدة من أنك تريدين فعل ذلك؟

110
00:06:37,146 --> 00:06:38,398
.لا، أحتاج إلى ذلك

111
00:07:23,025 --> 00:07:24,235
.هذه أغراضه

112
00:07:24,944 --> 00:07:26,696
."هذا واقي المطر الخاص بـ"روستر

113
00:07:26,821 --> 00:07:28,573
.تملأ رائحة "روستر" المكان

114
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
.عطر "سي كيه 1" ومياه سلق هوتدوغ قديمة

115
00:07:31,325 --> 00:07:32,827
.تفقدي هذا

116
00:07:32,910 --> 00:07:33,995
."سفر التكوين"

117
00:07:34,579 --> 00:07:37,039
،(في اليوم السابع، خلق الله (روستر"

118
00:07:37,123 --> 00:07:39,792
وقالت (حواء) إنهما سيحتاجان
".إلى ورقة تين أكبر

119
00:07:41,085 --> 00:07:42,628
.يكتب هذا في كل كتاب مقدس

120
00:07:42,712 --> 00:07:44,130
.وجدناه

121
00:07:44,213 --> 00:07:45,673
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

122
00:07:46,048 --> 00:07:47,550
.لا أعرف، قبل بضعة أيام

123
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
أجل، ولكن تم استخدام
.بطاقته الائتمانية اليوم

124
00:07:51,637 --> 00:07:54,390
،بيانات البطاقة الائتمانية محفوظة
.نواصل أخذ حساب الغرفة حتى تسجيل الخروج

125
00:07:56,225 --> 00:07:58,269
.نفس الطريقة التي تنال "نتفليكس" منك بها

126
00:07:59,812 --> 00:08:01,397
أيمكنك منحنا بعض الوقت؟

127
00:08:01,481 --> 00:08:02,648
.بالتأكيد -
.أشكرك -

128
00:08:05,610 --> 00:08:07,945
.إنه على الأرجح في الخارج يجلب جعةً -
وكيف تعرف؟ -

129
00:08:08,362 --> 00:08:09,697
.ما من جعة هنا

130
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
.قال المدير إنه لم يره منذ بضعة أيام

131
00:08:12,492 --> 00:08:13,534
."إنه مختف من "نيك

132
00:08:13,618 --> 00:08:16,537
،إن لم يرد "روستر" أن يجده أحد
.فلن يجده أحد، إنه مثل النينجا

133
00:08:17,580 --> 00:08:19,415
.يمكن أن يكون مختفياً خلف هذه الستارة

134
00:08:22,460 --> 00:08:23,294
.ليس كذلك

135
00:08:24,170 --> 00:08:26,005
.كم كان الأمر ليصبح مدهشاً لو كان هنا

136
00:08:28,883 --> 00:08:30,718
.أجل، لا يهم، سيعود قريباً

137
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
ماذا إذاً، هل سننتظره فحسب؟

138
00:08:35,014 --> 00:08:36,265
ولم لا ننتظر؟

139
00:08:37,808 --> 00:08:40,019
.أجل، إنك محق، بالطبع، سننتظره

140
00:08:43,272 --> 00:08:45,650
،إن كنا سنبقى
،سأذهب إلى آلة بيع الوجبات الخفيفة

141
00:08:45,733 --> 00:08:47,443
.وأحصل على بعض من خدمة الغرف الريفية

142
00:08:47,527 --> 00:08:51,030
،حاولي الحصول على علبة معلقة
.ستحصلين على 2 بتلك الطريقة

143
00:08:51,113 --> 00:08:53,950
أعلم كيف أحصل على 2 من آلة
."بيع الوجبات الخفيفة يا "كولت

144
00:09:05,294 --> 00:09:06,754
.انظر إلى صورة "روستر" هذه

145
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
.وابتسامته

146
00:09:09,549 --> 00:09:11,801
.كان اليوم الذي فقد فيه أول أسنانه

147
00:09:11,884 --> 00:09:12,760
.أجل

148
00:09:13,636 --> 00:09:16,514
سمع "كولت" أن جنية الأسنان
تضع مالاً تحت وسادتك

149
00:09:16,597 --> 00:09:19,850
...فأوقع أحد أسنان "روستر" الأمامية

150
00:09:20,434 --> 00:09:21,352
.بمطرقة

151
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
انزعجت لأنهما لطخا المطرقة بالدماء

152
00:09:25,189 --> 00:09:28,317
:لذا وضعت رسالة تحت وسادة "روستر" تقول

153
00:09:28,401 --> 00:09:30,570
".ذهب المال إلى نفقات التنظيف"

154
00:09:31,779 --> 00:09:34,907
أتذكر أن فقدان تلك السن
.تسبب في حصول "روستر" على لثغة

155
00:09:36,158 --> 00:09:39,120
كان من الصعب ألا أضحك
،حينما كان يجري حول المنزل

156
00:09:39,203 --> 00:09:41,205
."ويقول: "(كولت) سخيف

157
00:09:49,046 --> 00:09:49,964
.انظر

158
00:09:50,047 --> 00:09:52,216
.عندما أحضرناه إلى المنزل من المستشفى

159
00:09:53,426 --> 00:09:55,094
.كان ضئيل الحجم للغاية

160
00:09:57,638 --> 00:09:58,723
.تباً

161
00:10:04,228 --> 00:10:06,439
."أتمنى لو كان يمكنني قول شيء يا "ماغز

162
00:10:08,899 --> 00:10:10,276
...أتذكر

163
00:10:11,193 --> 00:10:13,696
،عند حدوث عاصفة رعدية
كيف كان يدخل إلى الفراش معنا

164
00:10:13,779 --> 00:10:16,991
،ويضع أصابع قدميه الصغيرة تحت ساقي

165
00:10:17,825 --> 00:10:20,286
.ويتأكد من وجودي

166
00:10:22,955 --> 00:10:23,998
.أجل

167
00:10:25,958 --> 00:10:27,543
.لا يُفترض حدوث هذا

168
00:10:28,961 --> 00:10:31,088
.لا يُفترض أن يعيش المرء بينما يموت أطفاله

169
00:10:35,009 --> 00:10:36,552
بو"، ماذا سنفعل؟"

170
00:10:39,764 --> 00:10:40,806
.لا أعرف

171
00:10:42,933 --> 00:10:44,435
.صدقاً لا أعرف

172
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
...أجل، في الواقع

173
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
...إنني ضائعة

174
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
."مرحباً يا "ماري -
."مرحباً يا "ماغي -

175
00:11:08,209 --> 00:11:09,251
.خالص التعازي

176
00:11:09,335 --> 00:11:10,252
.أشكرك

177
00:11:11,170 --> 00:11:12,046
."مرحباً يا "بو

178
00:11:12,129 --> 00:11:13,130
."مرحباً يا "ماري

179
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
.سررت برؤيتك

180
00:11:15,299 --> 00:11:16,217
.وأنا أيضاً

181
00:11:19,220 --> 00:11:20,930
هل توجد شريحة لحم في هذه الحقيبة؟

182
00:11:21,347 --> 00:11:22,765
.أعتقد أنني أشم رائحتها

183
00:11:22,848 --> 00:11:23,724
.أجل

184
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
.أجل، اعتقدت أنكما ربما تشعران بالجوع

185
00:11:26,268 --> 00:11:29,355
مؤكد أن "شارلين" أحضرت
.واحداً من أطباق الحساء المميزة التي تعدها

186
00:11:29,438 --> 00:11:30,731
.بالفعل -
.أجل -

187
00:11:31,148 --> 00:11:34,402
الشيء الوحيد الأسوأ هو كعكات الكريسماس
.الخالية من الغولتين والسكر

188
00:11:34,485 --> 00:11:37,738
رفض كلبي تناول واحدة منها
.وهو يأكل براز القطط حرفياً

189
00:11:40,324 --> 00:11:41,450
كيف حالكما؟

190
00:11:43,327 --> 00:11:44,453
.نحاول قدر الإمكان

191
00:11:46,414 --> 00:11:47,373
.الأمر صعب

192
00:11:47,873 --> 00:11:48,749
.أجل

193
00:11:52,628 --> 00:11:53,671
...كنت

194
00:11:54,422 --> 00:11:56,132
كنت أفكر في كل شيء

195
00:11:56,215 --> 00:11:57,800
...وأردت أن أقول

196
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
.إنني آسفة للغاية

197
00:12:01,554 --> 00:12:02,680
.جميعنا كذلك

198
00:12:03,514 --> 00:12:04,390
.لا

199
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
.لا، كان "كولت" محقاً

200
00:12:08,269 --> 00:12:10,104
...إن لم أدع "نيك" يعود إلى حياتي

201
00:12:10,771 --> 00:12:12,648
"لم يكن ليتشاجر مع "روستر

202
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
.ولم يكن ليحدث أي شيء من هذا

203
00:12:15,651 --> 00:12:17,069
.آسفة للغاية

204
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
..."أنصتي يا "ماري

205
00:12:24,410 --> 00:12:25,661
.ليس خطأك

206
00:12:27,163 --> 00:12:28,873
.كانت حادثة

207
00:12:28,956 --> 00:12:31,208
.نمارس هذا الأمر طوال اليوم

208
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
.أنا من علّم "روستر" كيف يقود دراجة

209
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
.تباً، وأنا أقرضته المال لشراء الدراجة

210
00:12:37,965 --> 00:12:39,842
.ما من شيء كان يمكن لأحد فعله

211
00:12:43,387 --> 00:12:45,347
،إنني مرتبكة للغاية

212
00:12:46,015 --> 00:12:49,477
أتوقع دائماً أن يدخل من ذلك الباب
حاملاً صندوق جعة صغير

213
00:12:49,560 --> 00:12:52,188
...وجائزة جمعية موسيقى الريف التي اعتاد أن

214
00:12:52,980 --> 00:12:54,899
.يحملها ليجذب بها الفتيات

215
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
.أجل

216
00:12:56,901 --> 00:12:59,612
.أستمر في الاستماع إلى آخر رسالة صوتية منه

217
00:13:00,696 --> 00:13:02,907
.سماع صوته أمر مريح نوعاً ما

218
00:13:03,991 --> 00:13:08,454
حتى إن كان يسأل كم من الوقت
.يمكنه شرب الحليب بعد انتهاء صلاحيته

219
00:13:09,705 --> 00:13:11,123
.وغد أحمق

220
00:13:14,627 --> 00:13:15,795
.رباه، كم أفتقده

221
00:13:17,505 --> 00:13:18,672
.وأنا أيضاً

222
00:13:21,133 --> 00:13:22,259
.أجل، جميعنا نفتقده

223
00:13:41,487 --> 00:13:43,155
هل يمكنني مساعدتك في شيء يا بني؟

224
00:13:43,948 --> 00:13:46,784
."صباح الخير، لديّ أخبار عن "روستر

225
00:13:54,917 --> 00:13:56,544
.مرحباً، لقد استيقظت

226
00:13:57,127 --> 00:13:58,003
.جيد

227
00:13:58,546 --> 00:14:00,422
...أحضرت لك قهوة منزوعة الكافيين

228
00:14:02,383 --> 00:14:03,342
.من الردهة

229
00:14:03,968 --> 00:14:05,594
،كان هناك بعض الكعك المحلى أيضاً

230
00:14:05,678 --> 00:14:08,973
ولكن كان بجواره زجاجة كبيرة
...من مبيد الحشرات

231
00:14:09,390 --> 00:14:11,016
.تحدثت مع والدك للتو

232
00:14:12,268 --> 00:14:13,269
ماذا أراد؟

233
00:14:14,270 --> 00:14:15,145
.اجلس

234
00:14:24,655 --> 00:14:25,698
...في الواقع

235
00:14:27,700 --> 00:14:29,827
.لقد أتت الشرطة

236
00:14:32,705 --> 00:14:34,957
."وسيلغون البحث عن "روستر

237
00:14:38,127 --> 00:14:39,003
لم؟

238
00:14:40,588 --> 00:14:41,672
...على ما يبدو

239
00:14:43,382 --> 00:14:44,884
...وجدوا محفظته

240
00:14:46,302 --> 00:14:49,346
...وبعض الملابس وكان عليها دماء

241
00:14:50,514 --> 00:14:52,850
.على بعد 800 متر من النهر

242
00:14:54,101 --> 00:14:54,977
.آسفة

243
00:14:56,729 --> 00:14:57,605
.مفهوم

244
00:14:59,189 --> 00:15:00,024
إذاً؟

245
00:15:00,649 --> 00:15:01,525
إذاً؟

246
00:15:02,401 --> 00:15:06,155
سيغيرون العملية الآن من بحث وإنقاذ
.إلى بحث واستعادة

247
00:15:07,364 --> 00:15:08,240
ومن يكترث؟

248
00:15:09,533 --> 00:15:11,327
.لن يجدوه على أي حال

249
00:15:11,410 --> 00:15:14,413
سيُظهر فحسب كم تمادى
.في جعل اختفائه حقيقياً

250
00:15:14,496 --> 00:15:16,415
.كولت"، بربك" -
.إنني جاد -

251
00:15:18,167 --> 00:15:19,293
.حسناً

252
00:15:19,376 --> 00:15:22,046
.نعلم أن هذه الغرفة جزء من الأمر

253
00:15:22,671 --> 00:15:23,589
صحيح؟

254
00:15:24,590 --> 00:15:27,176
...اكتشفت الأمر ليلة أمس، كنت

255
00:15:27,259 --> 00:15:28,969
،إن كان "روستر" مختبئاً

256
00:15:29,053 --> 00:15:30,971
فلم سيستخدم بطاقته الائتمانية ليبقى هنا؟

257
00:15:32,348 --> 00:15:35,142
،من السهل للغاية تتبعها
.اكتشفت الأمر وأنا غبي

258
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
إذاً لم كل أغراضه هنا؟

259
00:15:37,436 --> 00:15:39,021
.إنها شرك

260
00:15:39,104 --> 00:15:42,399
.حبيبتي، تمثل كل هذه الأشياء شركاً

261
00:15:43,108 --> 00:15:45,235
،"ليخفي أثره عن "نيك
.انظري إلى تلك الأشياء

262
00:15:45,319 --> 00:15:47,488
...لا يمكن أن يحزم أياً من هذه الأغراض
سروال جينز قصير؟

263
00:15:47,571 --> 00:15:48,530
قميص بياقة عالية مغلقة؟

264
00:15:48,614 --> 00:15:49,698
وكتاب؟

265
00:15:50,282 --> 00:15:51,158
كولت"؟"

266
00:15:51,659 --> 00:15:55,537
لا أحد يرغب
في رؤية "روستر" مجدداً أكثر مني، مفهوم؟

267
00:15:55,621 --> 00:15:58,666
أريده أن يدخل من هذا الباب
."ويقول: "فتاة قوية

268
00:15:58,749 --> 00:16:02,628
ويدعي أنها طفلته
،ويقوم بكل الأفعال الحمقاء التي يفعلها

269
00:16:03,045 --> 00:16:04,129
ولكن في وقت ما

270
00:16:04,213 --> 00:16:06,548
.علينا مواجهة الحقيقة

271
00:16:06,632 --> 00:16:07,841
أي حقيقة؟

272
00:16:07,925 --> 00:16:09,885
!حقيقة أنه ربما لا يعود مطلقاً

273
00:16:09,969 --> 00:16:11,261
.إنه بالخارج

274
00:16:11,345 --> 00:16:12,763
.أريد تصديق ذلك أيضاً

275
00:16:12,846 --> 00:16:13,806
.صدقيه إذاً

276
00:16:14,264 --> 00:16:16,141
،أثناء الحريق، عندما كنت مفقودة

277
00:16:16,225 --> 00:16:19,436
أخبرتني الشرطة أنه غير مسموح لي
.أن أذهب للبحث عنك، لم يوقفني ذلك

278
00:16:19,520 --> 00:16:20,604
.هذا أمر مختلف -
.لا -

279
00:16:20,688 --> 00:16:21,647
!ليس كذلك

280
00:16:22,398 --> 00:16:23,857
!كنت أعرف أنك على قيد الحياة

281
00:16:24,733 --> 00:16:27,027
.وكنت سأعيدك، وفعلت

282
00:16:27,861 --> 00:16:29,321
،وبمساعدتك أو من دونها

283
00:16:29,905 --> 00:16:31,740
.سأعيد "روستر" أيضاً

284
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
..."كولت" -
.هيا بنا -

285
00:16:34,743 --> 00:16:35,661
..."كولت"

286
00:16:39,289 --> 00:16:40,582
.رباه

287
00:16:44,086 --> 00:16:45,087
."مرحباً يا "كولت

288
00:16:45,921 --> 00:16:46,797
.أمي

289
00:16:47,923 --> 00:16:48,799
.مرحباً

290
00:16:49,466 --> 00:16:50,342
.مرحباً

291
00:16:50,426 --> 00:16:53,637
اعتقدت أنك ستأتي إلى المنزل
."عندما أقلت "آبي

292
00:16:53,721 --> 00:16:55,848
.لم أرد مناقشة الأمر مع أبي مجدداً

293
00:16:56,765 --> 00:16:57,725
هل غيرت لون شعرك؟

294
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
،لا، بدأت الخالة "كارين" العلاج الكيماوي

295
00:17:01,186 --> 00:17:03,647
."وتعرف حملة "حلاقة الشعر للتضامن

296
00:17:03,731 --> 00:17:06,942
،لم تكن شقيقة جيدة
.لذا وضعت بعض الألوان به

297
00:17:07,651 --> 00:17:08,652
.يبدو رائعاً

298
00:17:10,154 --> 00:17:11,113
...مهلاً

299
00:17:11,739 --> 00:17:14,825
آسف لأنه تعين عليك القدوم
.كل هذه المسافة من دون سبب

300
00:17:15,743 --> 00:17:16,827
آسف؟

301
00:17:18,037 --> 00:17:20,456
.بالطبع عندما أعرف، يجب أن أحضر

302
00:17:20,539 --> 00:17:23,083
.ربما الآن يمكنك مساعدتي على إيجاده

303
00:17:26,170 --> 00:17:27,129
...أنصت

304
00:17:28,630 --> 00:17:30,716
...على الأرجح لا تريد سماع هذا، ولكن

305
00:17:31,300 --> 00:17:33,927
سنقيم أنا ووالدك حدثاً صغيراً

306
00:17:34,011 --> 00:17:35,512
.من أجل "روستر" يوم السبت

307
00:17:40,851 --> 00:17:41,935
هل ستقيمان جنازة؟

308
00:17:42,603 --> 00:17:43,520
.لا

309
00:17:44,772 --> 00:17:46,690
.سنقيم احتفالاً بحياته

310
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
احتفالاً بحياته؟

311
00:17:52,946 --> 00:17:53,822
.أجل

312
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
.سأقيم جنازة عند وجود جثة لأدفنها

313
00:18:00,621 --> 00:18:01,955
.."كولت"

314
00:18:02,039 --> 00:18:03,624
...لن يفيد إيجاد جثة من عدمه

315
00:18:04,666 --> 00:18:05,542
.لقد مات

316
00:18:06,043 --> 00:18:07,544
.رباه

317
00:18:08,921 --> 00:18:10,297
هل هذا ما أتيت لقوله؟

318
00:18:11,840 --> 00:18:15,010
.لا يطيق كل من في العائلة صبراً حتى ينسوه

319
00:18:15,094 --> 00:18:17,805
ألا تظن أنني أرغب في أن يكون حياً بقدرك؟

320
00:18:17,888 --> 00:18:20,432
ألا تظن أنني يمكن أن أضحي بالعالم
من أجل استعادته؟

321
00:18:20,516 --> 00:18:22,184
.ولكن لن يحدث

322
00:18:22,267 --> 00:18:23,435
كيف تقولين هذا؟

323
00:18:25,104 --> 00:18:26,271
...لأن

324
00:18:26,355 --> 00:18:28,232
،كان عيد ميلادي أمس

325
00:18:28,857 --> 00:18:30,818
وكل عام من دون انقطاع

326
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
."يتصل بي "روستر" ليغني لي "عيد ميلاد سعيد

327
00:18:33,237 --> 00:18:35,030
،عادة ما يكون ثملاً

328
00:18:35,114 --> 00:18:36,490
،وأحياناً من السجن

329
00:18:36,573 --> 00:18:38,575
،"ومرة برفقة "شاملي" من مسلسل "باون ستارز

330
00:18:38,659 --> 00:18:40,494
،ولكنه دائماً ما يتصل

331
00:18:41,161 --> 00:18:42,412
.حتى الأمس

332
00:18:43,831 --> 00:18:45,165
...أمي

333
00:18:46,250 --> 00:18:47,459
...أمي

334
00:18:47,543 --> 00:18:48,836
...لم يستطع مكالمتك

335
00:18:49,419 --> 00:18:50,504
.لأنه مختبئ

336
00:18:52,214 --> 00:18:53,966
.لا يريد لأحد أن يعرف مكانه

337
00:18:54,049 --> 00:18:56,468
.مفهوم، ليس هذا ما يحدث هنا

338
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
...أمي

339
00:18:58,804 --> 00:19:00,389
...أعدك

340
00:19:01,265 --> 00:19:02,891
..."سترين "روستر

341
00:19:02,975 --> 00:19:05,644
!"حسناً، توقف يا "كولت

342
00:19:06,854 --> 00:19:09,523
توقف، لأن في كل مرة تقول ذلك

343
00:19:09,606 --> 00:19:11,108
.ينفطر قلبي

344
00:19:12,442 --> 00:19:14,528
،لأنني يراودني بعض الأمل

345
00:19:14,611 --> 00:19:17,823
.بأنه سيدخل من الباب، ولن يحدث هذا

346
00:19:20,033 --> 00:19:22,161
يجب أن تبدأ بقبول هذا

347
00:19:22,244 --> 00:19:25,706
!وإلا سنفقد عقولنا، توقف

348
00:19:25,789 --> 00:19:26,665
!لا تفعلي

349
00:19:27,457 --> 00:19:29,751
لقد تزوجت للتو، صحيح؟

350
00:19:29,835 --> 00:19:31,420
.وستُرزق بطفلة

351
00:19:31,920 --> 00:19:33,380
.إنهما يحتاجان إليك

352
00:19:34,256 --> 00:19:35,465
.وأنا أحتاج إليك

353
00:19:36,091 --> 00:19:38,177
.رجاءً انس أمره -
.لا -

354
00:19:38,635 --> 00:19:40,846
.لا يمكن أن يكون قد مات -
.آسفة -

355
00:19:41,054 --> 00:19:42,264
!لا

356
00:19:42,347 --> 00:19:44,391
!كنت بعيداً منذ 15 عاماً

357
00:19:48,395 --> 00:19:50,063
!وبالكاد بدأت الأمور تنصلح

358
00:19:50,606 --> 00:19:51,857
!حصلنا على المزرعة

359
00:19:53,400 --> 00:19:56,737
،كان سيصبح عماً
وأنت تخبريني أنني لن أراه مجدداً؟

360
00:19:56,820 --> 00:19:58,113
.لا، آسف

361
00:19:58,906 --> 00:20:01,033
!لا يمكن أن يكون شقيقي قد مات

362
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
.آسفة للغاية يا عزيزي

363
00:20:42,908 --> 00:20:45,452
.كان يتمتع "روستر" بحكمة أكبر من عمره

364
00:20:46,036 --> 00:20:49,331
هل كنتم تعلمون إن قدتم السيارة
بسرعة 90 كلم على طريق برسم مرور

365
00:20:49,414 --> 00:20:51,333
لن يستطيعوا التقاط صورة للوحة السيارة؟

366
00:20:51,416 --> 00:20:52,417
.كان "روستر" يعرف

367
00:20:53,710 --> 00:20:56,296
...ولكن أفضل نصيحة نصحني بها كانت

368
00:20:57,256 --> 00:20:58,590
،مهما فعلت

369
00:20:58,674 --> 00:21:00,008
.لا تواعدي والدي

370
00:21:02,010 --> 00:21:04,888
،رغم أنها كانت فترة قصيرة

371
00:21:04,972 --> 00:21:06,348
.إلا إنني سررت بمعرفتي له

372
00:21:34,501 --> 00:21:35,919
.أفتقد "روستر" كثيراً

373
00:21:36,920 --> 00:21:39,881
،مشاهدة  مسلسل "ذا باشلور" معه
...وتناول الدجاج المقلي

374
00:21:41,216 --> 00:21:43,218
"المزحات السخيفة حول "الصدر" و"الفخذين

375
00:21:43,302 --> 00:21:45,137
.التي يلقيها في كل مرة

376
00:21:47,014 --> 00:21:50,600
وبالتأكيد يرتدي قمصاناً
..."مكتوب عليها "أواعد امرأة كبيرة

377
00:21:51,393 --> 00:21:53,687
ويستخدم مشروباً كحولياً بنكهة الخوخ
.كغسول للفم

378
00:21:55,856 --> 00:21:56,857
...ولكنه

379
00:21:56,940 --> 00:21:58,150
.كان لطيفاً أيضاً

380
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
.وحساساً

381
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
.وعطوفاً للغاية

382
00:22:27,304 --> 00:22:30,140
.كان "جاميسون" أول ولد لنا

383
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
...وكان

384
00:22:36,730 --> 00:22:39,149
...العلاقة التي كانت تجمعنا

385
00:22:42,569 --> 00:22:46,406
.أعلم أن للرب حكمة

386
00:22:47,324 --> 00:22:50,369
الأمر أنه من الصعب كثيراً
.معرفة ما هي حالياً

387
00:22:52,162 --> 00:22:55,248
ربما أراد بجانبه من يضحكه، صحيح؟

388
00:22:55,332 --> 00:22:59,544
"مؤكد أن "روستر" ينافس "المسيح
...على من لحيته أفضل أو

389
00:23:00,712 --> 00:23:03,382
يحاول إقناعه
."أن يحول بعض المياه إلى جعة "باد لايت

390
00:23:32,411 --> 00:23:34,371
بالطبع، لم تكن الأمور دائماً

391
00:23:34,454 --> 00:23:35,789
.رائعة بيننا

392
00:23:38,708 --> 00:23:40,710
...كان آخر شيء قلته إلى ابني

393
00:23:41,545 --> 00:23:42,796
.إنني لا أحتاج إليه

394
00:23:44,131 --> 00:23:46,007
.وإنه مصدر إحراج

395
00:23:50,762 --> 00:23:52,722
.وهذان الأمران غير حقيقيين

396
00:23:58,520 --> 00:23:59,729
."أحبك يا "روستر

397
00:24:01,189 --> 00:24:03,191
.ولطالما كنت فخوراً بك

398
00:24:06,194 --> 00:24:09,030
.كنت صاحب مزرعة رائع ورجل أفضل

399
00:24:12,200 --> 00:24:13,827
.أبقى هذه العائلة معاً

400
00:24:15,328 --> 00:24:17,456
.لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونك

401
00:24:24,296 --> 00:24:25,380
."كولت"

402
00:24:49,279 --> 00:24:50,530
.آسف للغاية

403
00:24:51,156 --> 00:24:52,949
.ما من شيء لتأسف عليه

404
00:25:04,461 --> 00:25:08,673
{\an8}"(مزرعة الأخوين (بينيت"

405
00:25:22,604 --> 00:25:24,022
.وصلت هذه في البريد اليوم

406
00:25:30,654 --> 00:25:33,156
لا بد أن "روستر" أرسلها
.عندما عرف أننا حصلنا على المزرعة

407
00:25:37,911 --> 00:25:40,038
.وحصلت على رسالة أيضاً

408
00:25:52,050 --> 00:25:53,301
.مرحباً يا أخي الصغير"

409
00:25:54,511 --> 00:25:55,845
".فعلناها بحق السماء

410
00:25:57,556 --> 00:25:58,390
.آسف يا إلهي

411
00:26:00,809 --> 00:26:02,185
...(مزرعة الأخوين (بينيت"

412
00:26:04,312 --> 00:26:06,481
.جعلتنا نحقق هذا، أشكرك

413
00:26:10,235 --> 00:26:12,779
ما من أحد في الجوار
ليعلّمك كيفية إدارة مزرعة مواشي

414
00:26:13,113 --> 00:26:15,282
.(عدا ربما (توني ستيوارت

415
00:26:22,455 --> 00:26:23,415
...جدياً

416
00:26:27,168 --> 00:26:28,253
.أحبك

417
00:26:28,336 --> 00:26:30,880
،إن أخبرت أي أحد قط أنني قلت هذا
".سأوسعك ضرباً

418
00:26:40,223 --> 00:26:42,183
وأرسل أيضاً

419
00:26:44,102 --> 00:26:45,103
.هدية للطفلة

420
00:26:45,186 --> 00:26:46,521
"(ابنة (روستر"

421
00:26:56,656 --> 00:26:58,575
.لم يكن "روستر" شقيقي الأكبر فحسب

422
00:27:01,411 --> 00:27:02,912
.كان صديقي المقرب

423
00:27:04,873 --> 00:27:05,790
...و

424
00:27:07,334 --> 00:27:09,794
...كان خائفاً دائماً من ألا يكون

425
00:27:10,587 --> 00:27:13,089
...ألا يكون هناك تبغ "سكوال" في الجنة، لذا

426
00:27:18,094 --> 00:27:19,304
.جلبته لك يا أخي

427
00:27:33,401 --> 00:27:34,944
"(حانة (ماغي"

428
00:27:35,612 --> 00:27:37,447
.سررت بقدومك إلى التأبين

429
00:27:37,530 --> 00:27:39,407
.كان "روستر" ليرغب في حضورك

430
00:27:39,824 --> 00:27:40,909
.أجل

431
00:27:43,370 --> 00:27:48,083
في الواقع، كان سيرغب
.في أن يكون حياً وألا نقيم له جنازة

432
00:27:48,166 --> 00:27:52,337
مؤكد أنه أينما كان
.فهو مسرور لأنه تهرب من حساب الحانة

433
00:27:52,962 --> 00:27:55,048
.من الرائع وجود الكثير من الأشخاص هنا

434
00:27:55,548 --> 00:27:58,009
"ما الطريقة الأفضل لتكريم "روستر
من أن يثمل الجميع

435
00:27:58,093 --> 00:27:59,302
.ويقودوا إلى المنزل

436
00:28:00,720 --> 00:28:01,805
...الجميع

437
00:28:06,976 --> 00:28:07,894
ماذا تفعل؟

438
00:28:08,603 --> 00:28:11,981
،كان بيني وبين "روستر" رهان صغير
.من سيكون لديه أشخاص أكثر في جنازته

439
00:28:12,649 --> 00:28:13,817
لذا، عندما أموت

440
00:28:13,900 --> 00:28:16,277
."تذكري الرقم "43

441
00:28:17,070 --> 00:28:20,281
لديك أفضلية مسبقة
.لأنني سأحضر رفيقاً في جنازتك

442
00:28:22,158 --> 00:28:23,243
.وصل والداي

443
00:28:23,326 --> 00:28:24,786
.مهلاً، تباً

444
00:28:24,869 --> 00:28:26,079
."حسناً، "45

445
00:28:27,831 --> 00:28:29,582
.آسفة للغاية على تفويتنا التأبين

446
00:28:29,999 --> 00:28:32,085
."لم يناسب سروال الكنيسة مقاس "تشاك

447
00:28:32,168 --> 00:28:34,629
كنت لأشتري واحداً جديداً

448
00:28:34,713 --> 00:28:37,090
."لو لم ينته رصيد بطاقة متجر "مايسيز

449
00:28:38,258 --> 00:28:41,136
،على أي حال
.كولت"، خالص التعازي على شقيقك"

450
00:28:41,219 --> 00:28:42,220
.أشكرك

451
00:28:43,096 --> 00:28:45,640
،من دافع الفضول

452
00:28:45,724 --> 00:28:47,392
ستأتيان إلى جنازتي، أليس كذلك؟

453
00:28:47,475 --> 00:28:48,893
.لن أفوتها

454
00:28:52,105 --> 00:28:53,314
هل أنت بخير يا أمي؟

455
00:28:53,398 --> 00:28:54,441
.أجل، إنني بخير

456
00:28:54,649 --> 00:28:56,276
هل لديك المزيد من ذلك الأسبرين؟

457
00:28:56,359 --> 00:28:57,235
."إنه مخدر "زانكس

458
00:28:57,318 --> 00:29:00,363
،أعلم، كنت أحاول الحذر في الحديث
.أعطني قرصاً فحسب

459
00:29:02,657 --> 00:29:04,159
.سأفتقد "روستر" حقاً

460
00:29:05,618 --> 00:29:08,830
.أشعر أنه عليّ الذهاب لتقبيل فتاة تكريماً له

461
00:29:11,332 --> 00:29:12,417
.تباً

462
00:29:13,793 --> 00:29:14,919
هل هذه "تانيا شاورز"؟

463
00:29:15,003 --> 00:29:16,796
...آخر مرة رأيتها عندما ذهبنا إلى الصيد

464
00:29:16,880 --> 00:29:18,089
.أجل، لا أحد يكترث

465
00:29:19,799 --> 00:29:21,050
."مرحباً يا "تانيا

466
00:29:21,134 --> 00:29:22,218
.مرحباً

467
00:29:22,302 --> 00:29:23,762
."أنا "كولت بينيت

468
00:29:24,721 --> 00:29:26,181
.تُوفي شقيقي

469
00:29:27,015 --> 00:29:28,016
.أشعر بالحزن الشديد

470
00:29:37,150 --> 00:29:39,527
كيف كنت تعرفين "روستر"؟

471
00:29:39,986 --> 00:29:41,196
.أرسل لي خطابات

472
00:29:41,905 --> 00:29:43,448
.الكثير والكثير من الخطابات

473
00:29:44,324 --> 00:29:45,533
...كان لطفاً منك أن

474
00:29:45,617 --> 00:29:47,327
.أجل، لا أحد يكترث يا "كولت"، خذ

475
00:29:47,410 --> 00:29:48,828
."مرحباً، أنا "آبي

476
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
.رباه، أنا حزينة أيضاً

477
00:29:55,126 --> 00:29:56,085
."مرحباً يا "بو

478
00:29:56,169 --> 00:29:57,378
."جيري" -
."ماغي" -

479
00:29:57,462 --> 00:29:58,755
."شكراً على حضورك يا "جيري

480
00:29:58,838 --> 00:30:00,882
،أجل، خالص التعازي على خسارتكما

481
00:30:01,674 --> 00:30:06,262
والتي يمكن أن نحولها إلى مكسب
."ضد شركة "هوندا" في "أمريكا

482
00:30:14,729 --> 00:30:17,357
التواجد هنا واحتساء المشروب
."أمر غريب من دون "روستر

483
00:30:19,234 --> 00:30:20,276
."مرحباً يا "تانيا

484
00:30:22,362 --> 00:30:24,614
،كان حاضراً في أول مرة ثملت بها

485
00:30:25,657 --> 00:30:28,701
،احتفالاً ببطولة الولاية
.في السنة الدراسية الأولى من الجامعة

486
00:30:29,494 --> 00:30:32,789
،باستعادة الأحداث
.ربما لم ينبغ لي فعلها قبل المباراة

487
00:30:32,872 --> 00:30:34,958
...ولكننا فزنا

488
00:30:35,041 --> 00:30:36,209
.لا، خسرنا ذلك العام

489
00:30:36,292 --> 00:30:37,544
أجل، ومن يذكر؟

490
00:30:41,089 --> 00:30:41,965
."نخب "روستر

491
00:30:42,048 --> 00:30:43,675
."نخب "روستر

492
00:30:48,805 --> 00:30:49,764
هيذر"؟"

493
00:30:50,557 --> 00:30:51,558
ما الأمر يا "هانك"؟

494
00:30:51,641 --> 00:30:53,601
هل حدث شيء لـ"روستر"؟

495
00:31:28,928 --> 00:31:30,930
"ترجمة "محمد بخيت

