1
00:00:06,172 --> 00:00:09,009
{\an8}"بعد شهر"

2
00:00:10,885 --> 00:00:11,886
.مرحباً يا حبيبتي

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
اعتقدت أنه من المفترض
.أن تكون في المنزل منذ ساعة

4
00:00:14,848 --> 00:00:16,057
.أجل، آسف

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,226
،كنت أحرث الحقل

6
00:00:18,309 --> 00:00:21,146
.وخرجت عجلة القيادة من الجرار

7
00:00:21,229 --> 00:00:23,606
.تعين عليّ إنهاءه وقيادة الجرار بمفك براغي

8
00:00:25,817 --> 00:00:28,737
.اختصاراً، يجب أن نغير السياج

9
00:00:28,820 --> 00:00:30,613
ألدينا قطة؟

10
00:00:31,322 --> 00:00:32,866
.ماذا؟ لا

11
00:00:32,949 --> 00:00:34,242
.جيد، ما زلنا لا نملك واحدة

12
00:00:39,122 --> 00:00:40,415
ماذا تفعلين؟

13
00:00:40,498 --> 00:00:44,127
أعدّ لائحة بكل الأمور التي يجب أن نفعلها
.قبل أن توُلد الطفلة

14
00:00:47,130 --> 00:00:48,381
.كل واحدة بلون مختلف

15
00:00:49,924 --> 00:00:51,718
مع مخططات تدفقية؟ -
.أجل -

16
00:00:52,385 --> 00:00:55,221
:حسناً، ولكن أضيفي إلى القائمة
."توقفي عن كونك مدققة"

17
00:00:58,308 --> 00:01:01,061
:واكتبي تحتها مباشرة
."استمري في كونك جميلة للغاية"

18
00:01:02,687 --> 00:01:05,231
."سأكتب في كليهما: "جدي زوجاً جديداً

19
00:01:11,029 --> 00:01:14,157
يا إلهي، ستوُلد الطفلة بعد شهر
.ويجب علينا فعل الكثير من الأمور

20
00:01:14,240 --> 00:01:16,993
ما زال عليّ كتابة ملاحظات شكر
،من أجل حفلة استقبال الطفلة

21
00:01:17,077 --> 00:01:19,079
،وما زال عليك صنع الأثاث لغرفة الطفلة

22
00:01:19,162 --> 00:01:21,164
،وما زال عليّ تعلم عزف البيانو

23
00:01:21,247 --> 00:01:23,750
حتى نعلّم الطفلة
.كيف تعزف على البيانو

24
00:01:24,501 --> 00:01:25,418
بيانو؟

25
00:01:26,127 --> 00:01:28,254
هل ستأتينا طفلة أم مهووسة دراسة؟

26
00:01:30,298 --> 00:01:32,967
،أنصتي، سأصنع أثاث الطفلة

27
00:01:33,051 --> 00:01:35,136
،بعد أن أُصلح الجرار مباشرة

28
00:01:35,220 --> 00:01:39,265
،وأنتهي من بناء المنزل
.وتوصيل القطيع بأكمله إلى السوق بنفسي

29
00:01:40,725 --> 00:01:42,727
أما زال الكوكايين رائجاً؟

30
00:01:46,189 --> 00:01:47,524
كيف سنفعل كل هذا؟

31
00:01:47,607 --> 00:01:49,025
.أخبرك

32
00:01:50,485 --> 00:01:51,986
!لا

33
00:01:52,862 --> 00:01:54,072
.لا

34
00:01:56,074 --> 00:01:57,826
.سأمحو شيئاً من قائمتك

35
00:01:59,661 --> 00:02:00,537
.قرميدة

36
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
توقفت أثناء عودتي من متجر العلف

37
00:02:03,623 --> 00:02:05,542
.وأحضرت بعض العينات من أجل المطبخ

38
00:02:11,548 --> 00:02:13,258
.جميعها بيضاء

39
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
حقاً؟

40
00:02:15,468 --> 00:02:17,554
أليست هذه أبيض داكن؟

41
00:02:18,680 --> 00:02:20,223
.وهذه مرمر

42
00:02:22,392 --> 00:02:23,351
.وهذه عاجية

43
00:02:23,434 --> 00:02:27,021
،ليست رائعة بقدر ما تعتقدين، سألتهم بالفعل
.ليست مصنوعة من العاج الحقيقي

44
00:02:27,939 --> 00:02:31,151
.أعتقد أن علينا استخدام لون أكثر حيوية

45
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
...حسناً، ما رأيك في

46
00:02:35,155 --> 00:02:36,406
لون الكوكايين؟

47
00:02:46,374 --> 00:02:49,836
سأذهب إلى هناك
.وأحضر بعض العينات الأخرى غداً

48
00:02:50,628 --> 00:02:53,173
...لا، لا بأس، سوف

49
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
سأذهب إلى هناك بعض الطبيب

50
00:02:54,966 --> 00:02:57,969
قبل أن أجلب البطاقات التعليمية
.لتعليم الطفلة اللغة الصينية الغربية

51
00:02:58,720 --> 00:03:02,557
.يا إلهي، سيُسخر من طفلتنا كثيراً، تباً

52
00:03:02,640 --> 00:03:04,434
.أجل، بواسطتي

53
00:03:04,517 --> 00:03:07,312
.سأعطيها أموالاً للغداء، ثم آخذها منها

54
00:03:08,897 --> 00:03:10,231
ما هذا بحق السماء؟

55
00:03:12,650 --> 00:03:13,943
!"بو" -
!مهلاً -

56
00:03:15,236 --> 00:03:16,738
.يا إلهي -
!تباً -

57
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
.حسناً -
.تراجع -

58
00:03:18,948 --> 00:03:20,116
.أحضري طفاية الحريق

59
00:03:21,326 --> 00:03:22,327
.سأتولى الأمر

60
00:03:31,002 --> 00:03:32,378
ما هذا بحق السماء؟

61
00:03:41,054 --> 00:03:46,935
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

62
00:04:45,493 --> 00:04:46,536
{\an8}...حسناً

63
00:04:47,370 --> 00:04:48,830
{\an8}.انتهى أمر الشاحنة قبلك

64
00:04:48,913 --> 00:04:50,039
{\an8}.لقد كانت مصادفة

65
00:04:52,667 --> 00:04:54,043
{\an8}.المحرك تالف

66
00:04:55,461 --> 00:04:59,090
{\an8}أظن أن ما يشفع
هو أن "جوان" ليست هنا لتذكرني

67
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
{\an8}.أن سيارة "فورد"  تحتاج إلى تصليح مستمر

68
00:05:04,637 --> 00:05:06,306
{\an8}كم تكلفة المحرك الجديد؟

69
00:05:06,889 --> 00:05:10,935
{\an8}يمكنني جلب ميكانيكي ليضع واحداً
.مقابل 2000 دولار

70
00:05:11,561 --> 00:05:12,645
{\an8}.تباً

71
00:05:12,729 --> 00:05:13,813
{\an8}.آسفة

72
00:05:15,064 --> 00:05:18,526
{\an8}."إن أردت، يمكنك استعارة سيارة "سوبارو

73
00:05:19,235 --> 00:05:22,071
{\an8}أفضّل أن أدفع هذه السيارة
.إلى أي مكان أرغب في الذهاب إليه

74
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
{\an8}.رباه

75
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
{\an8}،إنني متأخر في عملية الانتقاء بالفعل

76
00:05:28,161 --> 00:05:30,621
{\an8}.ولم أنه التطعيمات

77
00:05:31,164 --> 00:05:33,541
{\an8}.والآن عليّ أن أصلح هذه الخردة

78
00:05:34,625 --> 00:05:36,919
{\an8}.لا أعلم كيف سأذهب إلى السوق

79
00:05:38,755 --> 00:05:40,590
{\an8}لأي مدة يمكنك تحمل هذا؟

80
00:05:41,799 --> 00:05:42,800
{\an8}ماذا تعنين؟

81
00:05:42,884 --> 00:05:46,054
{\an8}.أتعب والدك نفسه في العمل كثيراً

82
00:05:46,137 --> 00:05:48,765
{\an8}إنك على بعد أشهر قليلة
.من الإصابة بنوبة قلبية

83
00:05:48,848 --> 00:05:50,808
{\an8}،"وبموت "روستر

84
00:05:50,892 --> 00:05:52,435
{\an8}.تدير هذه المزرعة بمفردك

85
00:05:52,518 --> 00:05:55,104
{\an8}.بمساعدة زوجتك السابقة وحبيبتك

86
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
{\an8}رباه، إن التقط أحدهم صورة لنا
ونحن نعمل هنا

87
00:05:58,024 --> 00:06:02,403
{\an8}ستكون بمثابة ما يعرضونه على كبار السن
."ويقولون: "أرأيتم؟ ما زال يمكنكم فعل أمور

88
00:06:04,113 --> 00:06:05,615
{\an8}ماذا تريدينني أن أقول يا "ماغي"؟

89
00:06:06,574 --> 00:06:07,658
{\an8}أأنا متعب؟

90
00:06:07,742 --> 00:06:09,660
{\an8}.بالتأكيد، أنا متعب

91
00:06:09,744 --> 00:06:12,038
{\an8}.أشعر نصف الوقت أنني لا أقدم شيئاً

92
00:06:12,622 --> 00:06:14,874
{\an8}يجب أن تجعليني عضواً شرفياً
.في الحزب الديمقراطي

93
00:06:18,461 --> 00:06:20,755
{\an8}أما زلت تحب تربية المواشي؟

94
00:06:20,838 --> 00:06:24,801
{\an8}"أحبها أقل من "ريغان
.وأكثر من اللحم المقدد الكندي

95
00:06:26,344 --> 00:06:30,306
{\an8}لا يتعين عليك إعادة تسمية
.لحم الخنزير الأمريكي والادعاء أنه لك

96
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
{\an8}...يجب أن أعترف

97
00:06:35,520 --> 00:06:37,522
{\an8}...كنت أفكر كثيراً مؤخراً في

98
00:06:38,606 --> 00:06:40,441
{\an8}...كيف سيكون شكل الحياة إن

99
00:06:40,525 --> 00:06:42,068
{\an8}.توقفت قليلاً

100
00:06:46,406 --> 00:06:48,282
.ربما حان وقت إحداث تغيير

101
00:06:48,366 --> 00:06:49,575
.الأمر ليس بهذه السهولة

102
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
."إنه كذلك إن أردته يا "بو

103
00:06:51,911 --> 00:06:53,746
ما الذي من المفترض أن أفعله؟

104
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
أتقاعد وأترك الأمر برمته لـ"كولت"؟

105
00:06:58,209 --> 00:07:00,503
."إنه مشغول بمزرعة "بيترسون

106
00:07:01,629 --> 00:07:05,550
.رأيته هذا الصباح يقود جراراً بمفك براغي

107
00:07:09,595 --> 00:07:10,763
.سأتجاوز الأمر

108
00:07:12,014 --> 00:07:13,015
.لطالما أفعل

109
00:07:25,570 --> 00:07:26,696
.مرحباً

110
00:07:26,779 --> 00:07:27,655
.مرحباً

111
00:07:27,738 --> 00:07:28,781
أتطلين خزانة؟

112
00:07:29,615 --> 00:07:32,410
."سألت سؤالاً بلاغياً لتوك يا "كولت

113
00:07:33,327 --> 00:07:34,745
.إنك تتحسن بلطف

114
00:07:36,205 --> 00:07:37,123
حقاً؟

115
00:07:37,874 --> 00:07:38,833
هل أفعل هذا؟

116
00:07:41,502 --> 00:07:43,379
أما زلت أقوم بالأمر؟ -
.لا -

117
00:07:44,088 --> 00:07:46,674
كنت خارجة من عيادة الطبيب ورأيت هذه

118
00:07:46,757 --> 00:07:49,010
في الزقاق الذي خلف متجر الأثاث
."بشارع "والنت

119
00:07:49,594 --> 00:07:50,803
.أعتقد أنني ربما سرقتها

120
00:07:53,389 --> 00:07:54,515
.دعيني أرى

121
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
هل أنزلت هذه الخزانة بنفسك؟

122
00:07:58,102 --> 00:07:59,687
.هذا ليس سؤالاً بلاغياً

123
00:08:01,230 --> 00:08:02,732
.أم كان؟ لا أعرف

124
00:08:04,317 --> 00:08:06,152
.أجل، ثم سحبتها إلى هنا

125
00:08:07,570 --> 00:08:10,239
.عزيزتي، بربك، ثمة قواعد للسيدات الحوامل

126
00:08:10,323 --> 00:08:14,410
لا يمكنك تحريك الأثاث ولا يمكنك ركوب
."لعبة "دامبو" في "ديزني لاند

127
00:08:15,661 --> 00:08:17,872
.لا أعرف، لأن والدي لم يأخذني قط

128
00:08:18,789 --> 00:08:22,293
:كان يرشنا بخرطوم المياة ويقول
."(هذا كلعبة (سبلاش ماونتن"

129
00:08:24,003 --> 00:08:26,631
،ليس أمراً جللاً، كنا بحاجة إلى خزانة
.فجلبت واحدة

130
00:08:26,714 --> 00:08:30,968
ربما بشكل غير قانوني، ولكن بعد طليها
بطبقة دهان جديدة، من سيعرف؟

131
00:08:33,471 --> 00:08:35,097
.أخبرتك أنني سأصنع الخزانة

132
00:08:35,181 --> 00:08:37,808
.أحاول إزالة بعض الأمور من القائمة

133
00:08:37,892 --> 00:08:39,101
.لا أريدك أن تفعلي

134
00:08:39,185 --> 00:08:41,395
لم؟ هل لأن لديك تلك الفكرة العتيقة

135
00:08:41,479 --> 00:08:43,189
أن الحوامل لا يمكنهن فعل أي شيء؟

136
00:08:43,272 --> 00:08:46,359
،أجل، لن نحصل على أي أثاث للطفلة
.يمكنها النوم في سلة الغسيل

137
00:08:46,442 --> 00:08:47,735
.حسناً

138
00:08:47,818 --> 00:08:50,071
إذاً هل أصبحت الشخص السيئ

139
00:08:50,154 --> 00:08:53,783
لأنني لا أريد لزوجتي الحامل
أن تحرك الأثاث، صحيح؟

140
00:08:53,866 --> 00:08:56,410
وبالمناسبة، طوال الـ5 سنوات الأولى
من حياتي

141
00:08:56,494 --> 00:08:58,621
.كان مقعد  السيارة الخاص بي سلة غسيل

142
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
.وأنا بخير

143
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
أتعلم أننا سنُرزق بطفلة بعد شهر؟

144
00:09:03,000 --> 00:09:04,877
.أجل، أعرف

145
00:09:05,419 --> 00:09:08,256
بالمناسبة، إنني أدير صفحة الحمل
."الخاصة بنا على "فيسبوك

146
00:09:11,384 --> 00:09:13,678
.وإن أمكنك أن تعجبي بها، سيكون رائعاً

147
00:09:16,722 --> 00:09:18,599
.حسناً، أنصتي

148
00:09:20,518 --> 00:09:22,144
.أعرف أن لدينا الكثير لنفعله

149
00:09:23,104 --> 00:09:24,939
.ولكن لا تقلقي، سأتولى الأمر

150
00:09:25,273 --> 00:09:26,357
حقاً؟

151
00:09:26,440 --> 00:09:29,735
،لأن في الليلة التي أخبرتك فيها بحملي
أخبرتني أنك ستصنع سرير طفل

152
00:09:29,819 --> 00:09:32,029
،وكل أثاث الطفل، وها نحن ذا

153
00:09:32,113 --> 00:09:36,325
بعد 8 شهور وتصبح اللائحة أطول
.ولا يُنجز أي شيء

154
00:09:37,451 --> 00:09:39,036
لا يُنجز أي شيء؟ -
.لا -

155
00:09:40,830 --> 00:09:43,791
.حسناً، آسف، كنت مشغولاً قليلاً

156
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
.أبني منزلاً، وندير مزرعة

157
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
،يجب أن أوصل ماشية إلى السوق

158
00:09:48,963 --> 00:09:51,215
ولا تسأليني حتى ما الذي حدث في آخر
"4 حلقات من "إن سي آي إس

159
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
.لأنه ليس لديّ أدنى فكرة

160
00:09:53,342 --> 00:09:55,636
آسفة لأنك تفوت
.مسلسلاتك التلفزيونية المفضلة

161
00:09:55,720 --> 00:09:57,513
.تنمو طفلة بداخلي

162
00:09:58,556 --> 00:10:01,517
.آسف، إنني أفعل كل ما بوسعي

163
00:10:01,601 --> 00:10:05,146
،إضافة إلى كل شيء
"ذهبت أمس إلى "غراند جانكشن

164
00:10:05,229 --> 00:10:07,440
.لجلب مقعد سيارة أردته

165
00:10:07,523 --> 00:10:12,111
وبالمناسبة، أماكن الركن الوحيدة لديهم
.هي من أجل النساء الحوامل

166
00:10:12,194 --> 00:10:14,113
لم أكن أعرف إن كان بإمكاني
.ركن السيارة هناك

167
00:10:14,697 --> 00:10:16,574
.فعلت، ولا يمكنك

168
00:10:17,783 --> 00:10:19,869
والآن لديّ صدمة خفيفة
.على جانب سيارتي

169
00:10:19,952 --> 00:10:23,039
،ولا أعتقد حتى أن تلك السيدة كانت حامل
.أعتقد أنها سمينة فحسب

170
00:10:25,374 --> 00:10:28,002
.لم تجلب مقعد سيارة؟ لن نحتاج إليه قبل شهر

171
00:10:28,085 --> 00:10:29,670
.كان على القائمة

172
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
،كان باللون الأخضر
.الأخضر يعني أن يمكننا تأجيله

173
00:10:31,964 --> 00:10:33,341
.هذا غير منطقي

174
00:10:33,424 --> 00:10:35,509
،"لا يعني الأخضر "التأجيل
."بل يعني "الانطلاق

175
00:10:37,136 --> 00:10:40,222
.أخبرتني أن أجلب مقعد سيارة فجلبته

176
00:10:40,306 --> 00:10:44,143
والآن تصيحين بي لأنني جلبت مقعد سيارة
ولا أصمم سريراً للطفلة؟

177
00:10:44,226 --> 00:10:46,062
.لا يمكنني الفوز حتى

178
00:10:46,145 --> 00:10:48,564
لا يتمحور الأمر
حول الفوز أو الخسارة، مفهوم؟

179
00:10:48,648 --> 00:10:50,775
.بل حيال إنجاز الأمور

180
00:10:50,858 --> 00:10:53,694
سنُرزق بطفلة سواء كنا مستعدين أم لا، مفهوم؟

181
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
"كولت"، هذا الأمر ليس كرحلة "دنفر"
عندما شربت ذلك المشروب الكبير

182
00:10:58,324 --> 00:11:00,868
لا يمكنني أن أغلق قدميّ
.وآمل أن ينتهي الأمر

183
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
أتعلمين؟

184
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
سأنهي الأمر، اتفقنا؟

185
00:11:04,705 --> 00:11:06,624
!سأصنع السرير الليلة

186
00:11:06,707 --> 00:11:08,459
.لا أكترث ماذا كان لون الخانة

187
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
.لونها أحمر لأنه مهم

188
00:11:11,295 --> 00:11:13,255
!يعني "الأحمر" توقف

189
00:11:21,722 --> 00:11:23,015
.حسناً

190
00:11:23,099 --> 00:11:24,392
.يجب أن يصلحه هذا

191
00:11:25,643 --> 00:11:28,312
.سأتذوق واحدة لأتأكد فحسب

192
00:11:37,238 --> 00:11:38,364
.ما زالت دافئة

193
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
.سأجرب واحدة أخرى بعد 5 دقائق

194
00:11:43,828 --> 00:11:45,162
.أعلم أنك غارق في المشاغل

195
00:11:45,246 --> 00:11:47,331
.شكراً على استقطاعك الوقت وقدومك إلى هنا

196
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
كيف حال "آبي"؟

197
00:11:54,422 --> 00:11:55,506
...إنها

198
00:11:56,173 --> 00:11:58,217
.منزعجة للغاية مني باستمرار

199
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
...ولكن

200
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
لديها قائمة طويلة

201
00:12:02,263 --> 00:12:05,141
.بالأشياء التي علينا فعلها قبل قدوم الطفلة

202
00:12:05,224 --> 00:12:06,642
.إنها طويلة للغاية

203
00:12:07,727 --> 00:12:10,855
،إنني أعمل من شروق الشمس حتى غروبها

204
00:12:10,938 --> 00:12:14,525
ثم أذهب إلى المنزل ولا نفعل
.سوى الشجار حيال الأشياء التي لم أفعلها

205
00:12:15,651 --> 00:12:17,695
،أمي، إنني أجلب نماذج ألوان دهان

206
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
.وأذهب إلى صف ولادة

207
00:12:19,655 --> 00:12:22,324
جعلتني أخرج وأشتري أشياء تُسمى
."واقيات للحلمة"

208
00:12:25,870 --> 00:12:29,915
.هذا حرفياً ضد كل شيء أؤمن به في الحياة

209
00:12:34,670 --> 00:12:37,631
إذاً، ما أفهمه منك

210
00:12:37,715 --> 00:12:40,259
هو أنها تفعل كل الأمور بشكل خاطئ
بينما تفعلها أنت بشكل صائب؟

211
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
.أرأيت؟ لقد فهمت

212
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
."لديك خيار يا "كولت

213
00:12:49,143 --> 00:12:50,936
.إما أن تكون محقاً أو سعيداً

214
00:12:51,854 --> 00:12:53,981
.لأن هذه التراهات لا تهم

215
00:12:55,232 --> 00:12:58,736
الشيء الوحيد الذي تحتاج إليه الطفلة
.هما أبوان يحبان بعضهما البعض

216
00:13:02,031 --> 00:13:03,949
.أعتقد أننا مرتبكان

217
00:13:04,784 --> 00:13:06,410
لا أطيق صبراً حتى تأتي الطفلة

218
00:13:06,494 --> 00:13:08,412
.حتى يستقر كل شيء

219
00:13:15,544 --> 00:13:18,130
أجل، لأن الأمور تسير على هذا النحو
.في ظل وجود أطفال

220
00:13:20,299 --> 00:13:23,844
"عندما كنت حامل في "روستر

221
00:13:24,428 --> 00:13:27,389
فاجأني والدك بعطلة نهاية أسبوع
."في "كوبر ماونتين

222
00:13:27,932 --> 00:13:30,017
لم نتزلج، لم أتمكن من فعلها بسبب الطفل

223
00:13:30,100 --> 00:13:33,771
ولم يتزلج لأنه اعتقد أن الأمر
.أوروبياً أكثر من اللازم

224
00:13:38,234 --> 00:13:41,278
...ولكننا ركبنا مصاعد التزلج فحسب

225
00:13:42,029 --> 00:13:44,240
.وشربنا الكاكاو الساخن وجلسنا بجوار النار

226
00:13:44,323 --> 00:13:47,743
.وذكرنا الأمر بسبب رغبتنا في إنجاب أطفال

227
00:13:49,328 --> 00:13:52,957
ثم قال إنه لا يعجبه
صوت احتكاك سراويل التزلج

228
00:13:53,040 --> 00:13:54,458
...فتعين علينا الذهاب، ولكن

229
00:13:58,254 --> 00:13:59,255
.أجل

230
00:13:59,797 --> 00:14:03,008
في كل مرة أرتدي سروالاً مخملياً قصيراً
قرب المنزل، يتعين عليّ المشي

231
00:14:03,092 --> 00:14:04,218
...على هذا النحو

232
00:14:09,014 --> 00:14:11,600
.أتمنى لو يمكنني فعل شيء كهذا

233
00:14:11,684 --> 00:14:13,018
.ليس لدينا وقت

234
00:14:13,769 --> 00:14:15,688
،إن كنت قلقاً حيال المزرعة

235
00:14:15,771 --> 00:14:17,022
.يمكنني أن أحل محلك

236
00:14:17,606 --> 00:14:21,193
ربما تكون هذه آخر فرصة لكما
لتستمتعا بوقتكما كثنائي

237
00:14:21,277 --> 00:14:23,237
.طوال الـ18 عاماً القادمة

238
00:14:27,658 --> 00:14:32,079
اعتقدت أن إنجاب أطفال سيكون بمثابة
.أكثر فترة ساحرة في حياتك

239
00:14:32,162 --> 00:14:35,457
بربك، هذا مجرد هراء يخبرك به الآباء
الذين لديهم أطفال

240
00:14:35,541 --> 00:14:38,419
.حتى تكون تعيساً مثلهم

241
00:14:42,256 --> 00:14:43,924
."مرحباً يا "ماريا -
."مرحباً يا "ماري -

242
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
.مرحباً يا رفيقين، آسفة على تأخري

243
00:14:46,260 --> 00:14:48,679
.تناول حفيدي الكثير من الكعك المجفف

244
00:14:50,347 --> 00:14:53,517
لا أعرف ما هو أسوأ شيء
ولكن لا يمكن أن يكون أسوأ من تنظيف القيء

245
00:14:53,601 --> 00:14:56,312
من وحدة التحكم المركزية
."من سيارة "فورد توروس

246
00:14:58,022 --> 00:14:59,231
.لا، يمكن للأمر أن يسوء

247
00:15:00,024 --> 00:15:04,153
يمكن أن يكون عمرهم 34 عاماً ويتقيؤون مشروب
.ياغرمايستر" على سيارة "سوبارو" الجديدة"

248
00:15:09,700 --> 00:15:11,201
.قلت إنني آسف

249
00:15:14,496 --> 00:15:18,083
.ماري"، أراجع هذه السجلات ولا أجد تفسيراً"

250
00:15:18,167 --> 00:15:21,629
لا أعلم إن كان الجرد غير صحيح
،أو ثمة بعض الإيصالات المفقودة

251
00:15:21,712 --> 00:15:25,716
.ولكن هناك 50 دولاراً عجزاً في اليوم

252
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
.تباً، آسفة

253
00:15:28,010 --> 00:15:30,638
،اعتقدت أنني أسجل بشكل دقيق
.ربما أخفقت في شيء

254
00:15:30,721 --> 00:15:32,723
.حسناً، دعيني ألقي نظرة

255
00:15:43,400 --> 00:15:46,904
...ماذا لدينا هنا؟ يوجد 89، 99

256
00:15:47,863 --> 00:15:49,198
.109

257
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
.أجل، حسبتها، ثمة عجز 50 دولاراً في اليوم

258
00:15:55,371 --> 00:15:57,122
.دعيني ألقي نظرة عليها، سأعرف الأمر

259
00:15:57,206 --> 00:15:58,415
.لا أمانع، سأفعلها

260
00:15:58,499 --> 00:16:01,126
،لا، سأتولى الأمر
.ثمة أمور كثيرة تشغلك على أي حال

261
00:16:01,210 --> 00:16:03,837
إن كان ما زال لدينا عجز، سأبدأ
.بإضافة المزيد من الماء إلى الويسكي

262
00:16:03,921 --> 00:16:06,048
.لا يا "ماري"، لا تفعلي ذلك

263
00:16:06,131 --> 00:16:07,925
.يمكن للناس معرفة الفرق

264
00:16:08,008 --> 00:16:10,135
.يجب أن تضيفيه إلى الفودكا

265
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
.لهذا نتمرن

266
00:16:37,705 --> 00:16:39,289
."ستكون أباً رائعاً يا "كولت

267
00:16:41,583 --> 00:16:42,584
هل والدك موجود؟

268
00:16:42,668 --> 00:16:43,836
.أعتقد أنه في الداخل

269
00:16:44,586 --> 00:16:46,588
،ولكن قبل أن تتحدثي إليه

270
00:16:46,672 --> 00:16:48,549
.أريد أن أطلب منك معروفاً

271
00:16:49,341 --> 00:16:51,385
.رباه، كم أتمنى أن يجيب والدك على هاتفه

272
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
أعرف، أليس هذا صحيحاً؟

273
00:16:54,555 --> 00:16:55,931
...آسف، إنني

274
00:16:56,015 --> 00:16:58,684
."أعلم أن لديك علاقات بفريق "برونكوز

275
00:16:59,351 --> 00:17:00,227
...لذا كنت

276
00:17:01,311 --> 00:17:05,524
آمل ربما أن تجلبي لنا عرضاً
.على تذكرتين لي ولزوجتي

277
00:17:05,607 --> 00:17:06,692
.زوجتي الحامل

278
00:17:07,234 --> 00:17:08,569
أتريدين رؤية أشعة الموجات الصوتية؟

279
00:17:09,153 --> 00:17:10,779
."نفكر في تسميتها "ليزا

280
00:17:11,613 --> 00:17:13,866
.تيمناً باسمك

281
00:17:13,949 --> 00:17:15,200
.أجل، فهمت

282
00:17:16,201 --> 00:17:17,244
ما رأيك في هذا؟

283
00:17:18,203 --> 00:17:21,874
،ما زال لدى "نيومان" جناحاً
.مؤكد أن بإمكاني جلب تذكرتين إضافيتين لكما

284
00:17:21,957 --> 00:17:24,084
.هذا مدهش، ولكنني مصر على أن أدفع لك

285
00:17:24,168 --> 00:17:26,086
.التذكرة بـ1100 دولار

286
00:17:30,674 --> 00:17:32,134
...أتعرفين

287
00:17:33,177 --> 00:17:36,930
لا أرغب في إهانتك عن طريق
.إفساد كرمك بدفع المال

288
00:17:37,014 --> 00:17:39,558
.تعال إلى المكتب غداً فحسب، لتأخذ التذكرتين

289
00:17:39,641 --> 00:17:40,934
.أجل، رائع

290
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
."مرحباً يا "ليزا -
."مرحباً يا "بو -

291
00:17:43,854 --> 00:17:44,980
.اعتقدت أنها أنت

292
00:17:45,064 --> 00:17:45,939
.أجل

293
00:17:46,023 --> 00:17:49,860
أتيت لأخبرك أن الأطباء البيطريين لديّ
،سيعطون التطعيمات غداً

294
00:17:49,943 --> 00:17:52,738
.لذا إن رأيت بعض الوجوه الجديدة، فهم رجالي

295
00:17:52,821 --> 00:17:55,282
يمكنك إطلاق الرصاص عليهم
.ولكن ليس في مقتل

296
00:17:55,365 --> 00:17:57,785
.حسناً، سأجعلهم يرقصون قليلاً

297
00:17:59,703 --> 00:18:02,873
.بينما أنت هنا، أريد أن أطلب منك معروفاً

298
00:18:02,956 --> 00:18:06,293
.ماذا؟ أبي، بربك

299
00:18:06,376 --> 00:18:09,213
إنها تفعل أكثر مما هو كاف
.لهذه العائلة بالفعل

300
00:18:11,673 --> 00:18:12,758
.اجلسي رجاءً

301
00:18:18,347 --> 00:18:19,932
ما الذي أقدمه لك؟

302
00:18:20,015 --> 00:18:24,061
.أكره أن أطلب هذا، ولكن شاحنتي معطلة

303
00:18:24,686 --> 00:18:27,314
أيمكن أن أستأجر إحدى شاحناتك

304
00:18:27,397 --> 00:18:29,775
حتى تعمل شاحنتي مجدداً؟

305
00:18:29,858 --> 00:18:31,318
أتمزح؟

306
00:18:31,401 --> 00:18:34,279
إن أمكنني أخذ صورة لـ"بو بينيت" في شاحنة

307
00:18:34,363 --> 00:18:37,282
،"عليها شعار "نيومانز هيل
.فسأدفع لك لتستخدمها

308
00:18:37,991 --> 00:18:40,244
."أفضل قيادة سيارة زوجتي القديمة "سوبارو

309
00:18:40,911 --> 00:18:42,746
.حسناً، ليست مشكلة

310
00:18:43,622 --> 00:18:46,708
"أعلم أن بعمل "كولت" في مزرعة "بيترسون

311
00:18:46,792 --> 00:18:48,544
.الوضع لا يُطاق قليلاً

312
00:18:49,419 --> 00:18:51,171
هل من شيء يمكنني فعله لمساعدتك؟

313
00:18:51,255 --> 00:18:54,800
بالتأكيد، يمكنك إرسال رجالك وشاحناتك

314
00:18:54,883 --> 00:18:58,554
،وتحميل أبقاري، وسحبها إلى السوق
...وجلب شيكاً لي

315
00:18:59,346 --> 00:19:03,308
."بينما أجلس هنا وأفتح زجاجة "بينات نيور

316
00:19:06,395 --> 00:19:07,354
.يمكنني فعل هذا

317
00:19:07,437 --> 00:19:08,522
.كانت تلك مزحة

318
00:19:09,231 --> 00:19:11,608
يمكنك معرفة هذا
.لأنني كنت أحتسي النبيذ بها

319
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
.إنني جادة

320
00:19:15,946 --> 00:19:18,866
لقد آويت قطيعي
.من دون أن تطلب شيئاً في المقابل

321
00:19:19,408 --> 00:19:22,619
،إضافة إلى أنه لن يشكل عملاً إضافياً كثيراً
.فأبقاري هنا على أي حال

322
00:19:23,370 --> 00:19:25,038
."أقدّر عرضك يا "ليزا

323
00:19:25,122 --> 00:19:29,001
،"لا أمارس أي خدع يا "بو
.يسرني أن أقدم لك سعر سوق اليوم

324
00:19:29,084 --> 00:19:33,046
.حتى إنني سأشمل زجاجة "بينات نيور" به

325
00:19:35,132 --> 00:19:36,925
."أقدّر عرضك يا "ليزا

326
00:19:37,009 --> 00:19:38,093
.قلت هذا للتو

327
00:19:38,385 --> 00:19:39,344
.أعرف

328
00:19:40,262 --> 00:19:43,932
.أحاول تجنب أن أقول لك اخرجي من منزلي

329
00:19:44,808 --> 00:19:46,602
،إن كنت تجيب على هاتفك

330
00:19:46,685 --> 00:19:48,896
.لم أكن لآتي إلى هنا في المقام الأول

331
00:19:54,693 --> 00:19:55,694
.حسناً

332
00:19:57,112 --> 00:19:59,031
.لا يمكنك وضع "دريك" بالقرب من الطفلة

333
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
.قالت "آبي" نفس الشيء عنك

334
00:20:07,831 --> 00:20:10,834
."حظيت بمحادثة شيقة مع "ليزا نيومان

335
00:20:12,502 --> 00:20:16,089
حقاً؟ -
.أرادت أن تشتري كل أبقارنا في الحال -

336
00:20:16,798 --> 00:20:19,301
.وتقوم بكل عمل نقلها إلى السوق

337
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
،بعد هذا العرض
.مؤكد أنها بدت في سخافة دميتي

338
00:20:24,431 --> 00:20:26,475
.إنها صفقة جيدة في الواقع

339
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
.ستقدم  لنا سعر السوق

340
00:20:29,228 --> 00:20:30,229
.أجل

341
00:20:30,312 --> 00:20:32,731
،سعر سوق اليوم، ولكن عندما يرتفع سعر السوق

342
00:20:32,814 --> 00:20:34,316
.ستحصل على كل الأموال الإضافية

343
00:20:34,399 --> 00:20:37,236
.وإن انخفض، ستتحمل الخسارة -
.أجل -

344
00:20:37,319 --> 00:20:39,279
.أعرف كيف يسير السوق يا أبي

345
00:20:42,074 --> 00:20:45,702
،عدت للتو من حانة أمي
.كنت أساعدها على رصد كل دفاترها

346
00:20:49,456 --> 00:20:50,582
.أعتقد أن عليك القبول

347
00:20:53,001 --> 00:20:53,877
لم؟

348
00:20:55,212 --> 00:20:58,340
.ستُرزق بطفلة، وتحاول إعادة بناء منزلك

349
00:20:59,466 --> 00:21:01,343
.سيقل قلقك حيال أمر

350
00:21:03,345 --> 00:21:04,263
هل ستقبل به؟

351
00:21:05,097 --> 00:21:06,765
.لا يتعلق الأمر بما أفعله

352
00:21:07,975 --> 00:21:09,434
.هذا رفض

353
00:21:10,560 --> 00:21:12,062
.ولكنك تعتقد أن عليّ فعلها

354
00:21:13,438 --> 00:21:14,564
...ماذا؟ هل لأنك

355
00:21:15,274 --> 00:21:16,984
مربي مواشي أفضل مني؟

356
00:21:17,651 --> 00:21:19,069
.ليس هذا ما أقصده

357
00:21:19,861 --> 00:21:21,154
.إنك مربي مواشي جيد

358
00:21:21,822 --> 00:21:23,657
.أعتقد أن الأمر سيساعدك

359
00:21:26,451 --> 00:21:27,744
.هذا لا يصدق

360
00:21:29,121 --> 00:21:30,747
...تعطيني مزرعة

361
00:21:31,623 --> 00:21:33,542
...وبعد كل العمل الذي قمت به

362
00:21:35,002 --> 00:21:36,378
.ما زلت لا تؤمن بي

363
00:21:44,678 --> 00:21:47,222
{\an8}"نعزف كلا نوعيّ الموسيقى: الريفية والغربية"

364
00:21:49,599 --> 00:21:51,768
."مرحباً يا "ماري -
مرحباً، أتريدين جعة؟ -

365
00:21:51,852 --> 00:21:53,937
.كنت لأنضم لك، ولكن دخلت ربة عملي للتو

366
00:21:56,606 --> 00:21:57,983
.لا، لا أريد

367
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
.آسفة لأنني جعلتك تبقين طوال اليوم

368
00:22:00,110 --> 00:22:02,237
،ساعدت "كولت" على بناء غرفة المعيشة

369
00:22:02,321 --> 00:22:04,281
،وساعدت "بو" على التطعيمات

370
00:22:04,364 --> 00:22:06,950
"وتعين عليّ تهدئة "آبي

371
00:22:07,034 --> 00:22:10,162
بعد أن أروها بعض المقاطع المصورة
.في صف الولادة التي تأخذه

372
00:22:12,581 --> 00:22:16,668
بعد ذلك لا أظن أنها ستتبع نظام الولادة
.من دون تخدير

373
00:22:17,544 --> 00:22:20,255
"ينبغي أن تخبري "آبي
.إن كانت تريد ألعاباً إضافية، فلديّ الكثير

374
00:22:20,881 --> 00:22:23,633
يكمن السر في اختيار الألعاب
.التي تم استردادها

375
00:22:25,218 --> 00:22:29,514
،يختنق طفل غبي في مروحة الطائرة
.فتأتي هدايا عيد الميلاد

376
00:22:30,974 --> 00:22:32,559
.كان "كولت" أحد هؤلاء الأطفال

377
00:22:32,642 --> 00:22:35,937
لم يفلح إقناع "روستر" له
"بتناول كل أجزاء لعبة "أوبيراشن

378
00:22:36,021 --> 00:22:37,689
.حتى يلعبوها حقيقياً

379
00:22:41,193 --> 00:22:44,905
.يسرني قدومك، عرفت الخلل في السجلات

380
00:22:44,988 --> 00:22:46,782
.كان هذا سريعاً

381
00:22:47,407 --> 00:22:49,618
.انتشيت أمس

382
00:22:49,701 --> 00:22:52,621
وعندما استيقظت هذا الصباح
.كان جهاز التحكم عن بعد في الميكروويف

383
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
أيمكنك معرفة سبب هذا؟

384
00:22:56,666 --> 00:22:57,667
أتحبين الفشار؟

385
00:22:59,753 --> 00:23:00,754
.تباً

386
00:23:02,839 --> 00:23:05,842
أكان الخلل في الجرد أم...؟ -
.لا -

387
00:23:05,926 --> 00:23:09,596
عدت من الغداء
.ولاحظت اختفاء بعض المال من العداد

388
00:23:10,097 --> 00:23:12,432
...كانت "ماريا" الوحيدة هنا، فسألتها

389
00:23:12,974 --> 00:23:14,684
...دافعت بشدة ثم

390
00:23:15,310 --> 00:23:17,062
.تشاجرنا واستقالت

391
00:23:17,145 --> 00:23:19,773
ماريا"؟ أمتأكدة؟"

392
00:23:20,357 --> 00:23:22,943
.لا، أعرف، صُدمت أيضاً

393
00:23:23,026 --> 00:23:24,111
...ولكنني

394
00:23:24,194 --> 00:23:27,155
.لا يدرك المرء حقيقة الناس أبداً

395
00:23:27,239 --> 00:23:30,992
كانت تسكن بجواري سيدة عجوز
."تُدعى "دورثي غرانفيل

396
00:23:31,076 --> 00:23:34,746
كانت تعمل في حديقتها دائماً
.وتعطي الخضروات للجميع

397
00:23:34,830 --> 00:23:37,958
تبين أنها كانت تخفي جثة زوجها
.في تلك الحديقة

398
00:23:40,669 --> 00:23:42,504
.رباه، كانت الطماطم لذيذة

399
00:23:44,965 --> 00:23:46,883
."لا يمكنني أن أصدق أنها "ماريا

400
00:23:46,967 --> 00:23:50,345
...أعرف، وآسفة لأنني لم أدرك الأمر من قبل

401
00:23:51,138 --> 00:23:52,389
.لا بأس

402
00:23:52,472 --> 00:23:54,391
.يفوّت الجميع أموراً

403
00:23:54,975 --> 00:23:58,562
ذات مرة، لم أكن منتبهة
.وحبست زبوناً في الحانة

404
00:23:59,396 --> 00:24:00,814
.كانت أفضل ليلة في حياتي

405
00:24:03,150 --> 00:24:06,445
،حسناً، لا بأس، لا تقلقي
لن نعاني من نقص في العمالة، اتفقنا؟

406
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
.سأطلب من "هيذر" و"دارلين" المساعدة

407
00:24:08,405 --> 00:24:10,991
يمكن أن تستفيد "هيذر" من المال للمدرسة
..."و"دارلين

408
00:24:11,533 --> 00:24:14,161
سيكون من الجيد منحها وظيفة
.لا يُدفع لها دفعات منفردة

409
00:24:16,746 --> 00:24:18,915
.أشكرك على تولي كل شيء

410
00:24:18,999 --> 00:24:20,459
.بربك، لا تشكريني

411
00:24:20,542 --> 00:24:24,087
هذا أقل ما يمكنني فعله، لقد وثقت بي
.في إدارة هذا المكان وقد خذلتك

412
00:24:24,629 --> 00:24:28,675
،ليس عليّ أن أخبرك بهذا
.ولكن منذ حادثة "روستر" والأمر صعب حقاً

413
00:24:30,010 --> 00:24:33,430
،لا أعرف إن كنت مهتمة بهذا النوع من الأمور

414
00:24:33,513 --> 00:24:38,268
ولكنني انضممت إلى جماعة دعم للتغلب
.على الحزن الأسبوع الماضي وأفادت كثيراً

415
00:24:39,769 --> 00:24:42,230
إن كنت سأجلس في دائرة مع مجموعة من الأشخاص

416
00:24:42,314 --> 00:24:43,982
.من الأفضل أن يمرروا سيجارة

417
00:24:45,817 --> 00:24:48,403
،فعلنا ذلك بعدها في المرأب

418
00:24:48,487 --> 00:24:53,325
ولكن الأمر لم يعجب الأشخاص الذين خرجوا
.من اجتماع مدمني الكحوليات الذي بجوارنا

419
00:25:00,832 --> 00:25:02,417
.مرحباً -
.مرحباً -

420
00:25:02,501 --> 00:25:03,919
.جلبت المسامير التي أردتها

421
00:25:04,002 --> 00:25:05,003
.أشكرك

422
00:25:05,086 --> 00:25:06,713
كيف نفدت الكمية الأولى سريعاً؟

423
00:25:07,923 --> 00:25:10,884
.رأيت عنكبوتاً، وأفرغت مسدس المسامير عليه

424
00:25:10,967 --> 00:25:13,178
هل أصبته؟ -
.لا -

425
00:25:13,261 --> 00:25:15,514
.ولكن درجة السلم الأولى لن تتحرك أبداً

426
00:25:16,306 --> 00:25:18,058
.أردت أن أريك شيئاً

427
00:25:21,895 --> 00:25:24,898
هل هو تحت كومة الخشب هذه؟ -
.لا، إنه سرير الطفلة -

428
00:25:24,981 --> 00:25:27,526
.ولكنني وضعت خططاً وقطّعت الخشب وقمت بقياسه

429
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
!تباً، عنكبوت

430
00:25:30,529 --> 00:25:32,405
.تراجعي

431
00:25:41,081 --> 00:25:42,165
.أشكرك يا حبيبتي

432
00:25:50,131 --> 00:25:51,466
.آسف، لأنني لم أصنع السرير

433
00:25:52,968 --> 00:25:54,970
.آسف لأنني كنت متحفزاً للدفاع في وقت سابق

434
00:25:55,845 --> 00:25:56,805
...الأمر

435
00:25:58,515 --> 00:26:00,934
.أكره عندما أشعر أنني لا أعتني بك

436
00:26:01,017 --> 00:26:03,186
ماذا؟

437
00:26:03,270 --> 00:26:06,690
،لا تجعلني أشعر بهذا أبداً
.دائماً ما تعتني بي

438
00:26:07,607 --> 00:26:10,193
.آسفة على تحميلك الكثير من الضغط

439
00:26:10,694 --> 00:26:12,279
.أعلم أنك تبذل قصارى جهدك

440
00:26:13,822 --> 00:26:15,198
.أتمنى لو يمكنني فعل المزيد

441
00:26:16,408 --> 00:26:18,159
.أتمنى لو كنت الحامل

442
00:26:20,036 --> 00:26:22,831
،هذا لطيف، ولكن صراحة
.لم تكن لتتحمل الأمر

443
00:26:22,914 --> 00:26:23,832
ماذا؟

444
00:26:24,958 --> 00:26:26,126
.بالتأكيد سأتحمل

445
00:26:26,209 --> 00:26:27,586
.كولت"، بربك"

446
00:26:27,669 --> 00:26:30,463
تناولت الأسبوع الماضي الكثير من الأجنحة
،الحارة لدرجة أنك كنت تتدحرج أرضاً

447
00:26:30,547 --> 00:26:32,591
"وجعلتني أبحث في "غوغل
.عن طريقة كتابة وصية

448
00:26:33,550 --> 00:26:36,344
كانت الأجنحة بمعدل 3 من 5
.على مقياس الفلفل الحار

449
00:26:36,428 --> 00:26:39,848
3 من 10، مفهوم؟ كان المستوي الذي يليها
.هو المستوى المعتدل

450
00:26:41,099 --> 00:26:42,058
...إنني

451
00:26:42,684 --> 00:26:44,728
...لا أعلم، في ظل كل ما يجري

452
00:26:45,395 --> 00:26:46,479
...وكل الضغط

453
00:26:47,981 --> 00:26:49,983
.لا أريد أن نفقد التركيز عما يهم

454
00:26:50,066 --> 00:26:51,484
كل ما تحتاج إليه هذه الطفلة

455
00:26:52,360 --> 00:26:54,779
.هما أبوان يحبان بعضهما البعض

456
00:26:56,156 --> 00:26:57,741
.هذا كلام ناتج عن نفاذ بصيرة

457
00:26:58,199 --> 00:27:00,201
متى تحدثت مع والدتك؟

458
00:27:01,286 --> 00:27:04,956
حينما أخبرتها أن كل ما تحتاج إليه
.هذه الطفلة هما أبوان يحبان بعضهما البعض

459
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
.لا، مهلاً، انظري إلى هذا

460
00:27:14,257 --> 00:27:16,384
،لم نذهب إلى شعر عسل قط

461
00:27:16,468 --> 00:27:17,802
...لذا كنت أفكر

462
00:27:17,886 --> 00:27:21,681
"أهذان تذكرتان لمباراة "برونكوز
الافتتاحية للموسم؟

463
00:27:21,765 --> 00:27:25,060
،لا، إنها ليس مجرد تذكرتين يا عزيزتي
!إنها في مقصورة كبار الشخصيات

464
00:27:25,143 --> 00:27:27,020
!يا إلهي، لا أصدق -
ماذا؟ -

465
00:27:27,103 --> 00:27:28,730
.هذا مدهش

466
00:27:28,813 --> 00:27:31,858
...ماذا...؟ لا يمكنني
مهلاً، أهي معدلة بـ"فوتوشوب"؟

467
00:27:31,941 --> 00:27:32,817
.لا

468
00:27:32,901 --> 00:27:35,362
،لأن في آخر مرة فعلت ذلك
أمسك بنا رجال الأمن

469
00:27:35,445 --> 00:27:37,947
وانتهى بنا الأمر نشاهد المباراة
."في متجر "بيست باي

470
00:27:39,699 --> 00:27:40,533
.لا

471
00:27:40,867 --> 00:27:42,202
.إنها حقيقية

472
00:27:43,828 --> 00:27:46,873
أتذكرين حين كنا نرى
،الأوغاد الأثرياء هناك بالأعلى

473
00:27:46,956 --> 00:27:50,043
يشربون نبيذهم، ولا يشاهدون المباراة حتى؟
!سنكون هؤلاء

474
00:27:50,126 --> 00:27:51,711
!لا يسعني الانتظار

475
00:27:51,795 --> 00:27:54,297
.أسمعت هذا يا حبيبتي؟ أبواك وغدان غنيان

476
00:27:54,381 --> 00:27:56,383
.أجل، نحن غنيان -
.وغدان -

477
00:27:58,009 --> 00:27:59,260
.أشكرك

478
00:27:59,344 --> 00:28:01,971
"(حانة (ماغي"

479
00:28:03,431 --> 00:28:06,643
،حسناً يا "هانك"، حان وقت الإغلاق
أين مفاتيحك؟

480
00:28:08,269 --> 00:28:09,896
.إنني أمزح معك، ها هي

481
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
.هانك"، نسيت جعتك"

482
00:28:15,235 --> 00:28:16,986
.أشكرك

483
00:28:17,070 --> 00:28:18,488
.قدّ بسلام

484
00:28:18,571 --> 00:28:22,033
،لديّ موعد مع طبيب الأسنان غداً
.لذا ربما أتأخر قليلاً

485
00:28:23,576 --> 00:28:25,203
."حسناً، سأغطي على غيابك يا "هانك

486
00:28:55,275 --> 00:28:57,777
.آمل أن يكون اليوم هو الأفضل

487
00:28:58,611 --> 00:29:00,280
.لم يخسر "برونكوز" بعد

488
00:29:04,242 --> 00:29:05,827
.آمل أن "كولت" و"آبي" يستمتعان بوقتهما

489
00:29:06,411 --> 00:29:08,872
"كنت لأقايض كل سعادة "كولت

490
00:29:09,664 --> 00:29:12,000
.لبقية حياته مقابل فوزنا اليوم

491
00:29:15,086 --> 00:29:17,172
إنني ممتعض قليلاً
.لأنني لم أحصل على ذلك الجناح

492
00:29:17,255 --> 00:29:19,591
مهلاً، أهما في جناح؟ -
.أجل -

493
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
.تباً لهما

494
00:29:22,010 --> 00:29:24,596
.لا، آمل أن يقضيا وقتاً ممتعاً

495
00:29:24,679 --> 00:29:27,807
ليس لديهما أي فكرة عما سيمران به
.بمجرد قدوم الطفلة

496
00:29:29,184 --> 00:29:31,561
.أتذكر آخر أسبوع لي في مخيم التدريب

497
00:29:31,644 --> 00:29:33,938
.كان يتسنى لنا النوم 3 ساعات في الليلة

498
00:29:34,022 --> 00:29:37,692
كان الأمر بمثابة نزهة
.مقارنة بالحياة مع مولود جديد

499
00:29:37,776 --> 00:29:40,695
أجل، عندما كان يبكي أحدهم
."كنت تصيح به: "استرح

500
00:29:42,906 --> 00:29:46,409
،يمكنهم تأدية التحية قبل تعلم المشي
.لذا ما من أعذار

501
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
.أتمنى لو يدع "كولت" "ليزا نيومان" تساعده

502
00:29:51,498 --> 00:29:52,791
كيف يمكن أن تساعده؟

503
00:29:53,374 --> 00:29:55,835
عرضت أن تحرر لنا شيكاً في الحال

504
00:29:55,919 --> 00:29:58,046
مقابل أي ماشية نرغب في بيعها

505
00:29:58,129 --> 00:29:59,506
.ثم تذهب بها إلى السوق

506
00:30:00,173 --> 00:30:02,801
،اعتقدت أن "كولت" يجب أن يقبل
.ولكنه لن يفكر في الأمر حتى

507
00:30:03,843 --> 00:30:06,638
،إنها صفقة جيدة
.ولكنه غير عقلاني على الإطلاق

508
00:30:06,721 --> 00:30:09,599
لا تفتحي الكعك المملح هذا
.قبل ضربة البداية

509
00:30:09,682 --> 00:30:11,267
.ستجلبين النحس طوال الموسم

510
00:30:15,647 --> 00:30:17,816
إن كانت صفقة جيدة، لم لا تقبل بها؟

511
00:30:18,274 --> 00:30:19,400
ولم عليّ أن أقبلها؟

512
00:30:21,277 --> 00:30:24,280
.قلت إنك تريد بعض الراحة، ها قد أتت فرصتك

513
00:30:24,989 --> 00:30:28,117
...طوال 50 سنة، لم أدع أي أحد قط

514
00:30:29,244 --> 00:30:30,745
.يستولي على قطيعي

515
00:30:30,829 --> 00:30:33,706
.على الأقل يجب عليك التفكير في الصفقة

516
00:30:34,040 --> 00:30:35,792
،"في أول مرة رأيت بها "بلو بلادز

517
00:30:35,875 --> 00:30:38,795
(قلت: "ما الذي يجعل بطل (ماجنوم بي آي
"يرتدي كشرطي؟

518
00:30:38,878 --> 00:30:42,549
ولكن الآن لا يُسمح لأحد بالحديث معك
.من 10 لـ11 يوم الجمعة

519
00:30:44,801 --> 00:30:48,596
اليوم الذي أتوقف فيه عن تربية المواشي
.سيكون يوم موتي على الأرجح

520
00:30:49,848 --> 00:30:53,059
وليت اهتماماً لتربية المواشي
.أكثر من دورك كزوج وأب

521
00:30:53,142 --> 00:30:55,019
هل ستوليها اهتماماً أكثر من كونك جدّاً؟

522
00:30:55,645 --> 00:30:59,148
أود تولية مباراة كرة القدم هذه اهتماماً
.أكثر من هذه المحادثة

523
00:31:02,819 --> 00:31:03,903
.فكر في الأمر فحسب

524
00:31:03,987 --> 00:31:05,113
.لا أعرف

525
00:31:05,864 --> 00:31:06,739
.ربما

526
00:31:06,823 --> 00:31:08,032
.جيد كفاية

527
00:31:11,536 --> 00:31:13,830
،آخر شيء سأقوله هو

528
00:31:14,956 --> 00:31:18,084
إنها فرصة لفعل الأمور
.بشكل مختلف هذه المرة

529
00:31:19,335 --> 00:31:22,088
بالإضافة إلى أنه سيكون أمراً ممتعاً
أن تدلل هذه الطفلة

530
00:31:22,171 --> 00:31:23,965
.ثم تجعل "كولت" يتعامل مع الأمر

531
00:31:26,009 --> 00:31:28,052
"سأصطحب الطفلة إلى "ديزني لاند

532
00:31:28,595 --> 00:31:30,054
."ولن أدعو "كولت

533
00:31:38,813 --> 00:31:40,023
.هذا مدهش

534
00:31:40,607 --> 00:31:43,401
.المشروبات والطعام وثمة تلفاز في كل مكان

535
00:31:43,484 --> 00:31:46,321
الأمر يشبه تلك المرة عندما حصلنا
"على طعام مجاني في "بافلو وايلد وينغز

536
00:31:46,404 --> 00:31:48,656
لأنني وجدت صرصور ليل
.في صلصة الرانش الخاصة بي

537
00:31:50,033 --> 00:31:52,118
.لم تريديني أن أضع هذا الصغير بها

538
00:31:54,203 --> 00:31:56,414
.هذا مدهش... تناولت 3 زجاجات جعة

539
00:31:56,497 --> 00:31:59,125
،تمتلك والدتك حانة
.دائماً ما تحتسي الشراب مجاناً

540
00:31:59,208 --> 00:32:01,044
.أجل، ولكن هذا أكثر رقياً

541
00:32:01,127 --> 00:32:03,963
،ربما أتناول كأساً من النبيذ حتى
.لديهم نوع "بينات نيور" ذلك

542
00:32:06,424 --> 00:32:07,717
."مرحباً يا "كولت

543
00:32:07,800 --> 00:32:09,093
."مرحباً يا "ليزا

544
00:32:09,719 --> 00:32:10,887
.هذه "آبي"، زوجتي

545
00:32:10,970 --> 00:32:14,349
آبي"، تلك هي السيدة شديدة الكرم"
.التي أخبرتك عنها

546
00:32:14,432 --> 00:32:16,351
."حصلت على الجناح بالفعل يا "كولت

547
00:32:17,060 --> 00:32:19,020
.أعرف، ولكن هذا مدهش

548
00:32:19,103 --> 00:32:20,647
.يمكن للمرء أن يعتاد على هذا

549
00:32:21,230 --> 00:32:22,565
.لا تفعل

550
00:32:23,232 --> 00:32:25,443
.سررت للغاية بمقابلتك، شكراً جزيلاً

551
00:32:25,526 --> 00:32:27,612
.هذا أفضل يوم في حياتي

552
00:32:28,321 --> 00:32:29,989
.حتى ولادتك من الواضح

553
00:32:30,073 --> 00:32:31,074
.ويوم زفافنا

554
00:32:31,157 --> 00:32:32,533
.عنيت ما قلته

555
00:32:33,993 --> 00:32:36,871
آبي"، إن أفضل يوم في حياتك"
.على وشك أن يصبح أفضل

556
00:32:37,205 --> 00:32:39,332
مهلاً، هل من نافورة شوكولاتة؟

557
00:32:40,750 --> 00:32:43,086
."ليس منذ حادثة "توني رومو

558
00:32:44,796 --> 00:32:47,632
،ولكن بعد رمي العملة
.سيأتي "بيتون مانينغ" إلى هنا

559
00:32:47,715 --> 00:32:49,676
!"اصمتي بحق السماء يا "ليزا

560
00:32:53,805 --> 00:32:55,890
.آسفة، إنني حامل، إنها الهرمونات

561
00:32:56,808 --> 00:32:58,518
بيتون مانينغ"؟"

562
00:32:59,060 --> 00:33:01,479
بينما أرتدي قميصاً غبياً لـ"بروك أوزويلر"؟

563
00:33:02,021 --> 00:33:03,982
.سأقول: "مرحباً يا (بيتون)، سررت بلقائك

564
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
".هذا صحيح، إنني غبي ضخم

565
00:33:05,733 --> 00:33:08,903
،عزيزتي، سأرمي هذا القميص
.وعليك رسم رقم 18 عليّ

566
00:33:10,029 --> 00:33:11,864
.المياه مجانية أيضاً

567
00:33:13,366 --> 00:33:15,201
.سررت بلقائك -
.وأنا أيضاً -

568
00:33:19,122 --> 00:33:21,582
!"لا أصدق أننا سنقابل "بيتون مانينغ

569
00:33:21,666 --> 00:33:22,667
،لن أكذب عليك

570
00:33:22,750 --> 00:33:25,211
.كنت أفكر في هذه اللحظة بينما نتضاجع

571
00:33:25,294 --> 00:33:26,963
.رباه، وأنا أيضاً

572
00:33:28,715 --> 00:33:30,717
.هذا رائع للغاية

573
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
.أشكرك

574
00:33:32,135 --> 00:33:35,888
عدني أنه مهما أصبحت الأمور صعبة
.سنتذكر دائماً فعل أمور كهذه

575
00:33:35,972 --> 00:33:38,641
.هذا حقاً يوم ممتاز

576
00:33:38,725 --> 00:33:41,144
..."نتسكع في جناح برفقة "بيتون ما نينغ

577
00:33:41,811 --> 00:33:42,687
ماذا عني؟

578
00:33:44,355 --> 00:33:45,481
.عنيت ما قلته

579
00:33:48,943 --> 00:33:49,819
كولت"؟"

580
00:33:49,902 --> 00:33:52,947
.بربك، إنها مزحة، لا بأس بوجودك هنا أيضاً

581
00:33:53,031 --> 00:33:53,865
...لا

582
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
.لقد سال ماء الرحم، سألد الطفلة

583
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
.تباً

584
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
حقاً؟ -
.أجل -

585
00:34:02,540 --> 00:34:04,876
.حسناً، أجل... سنُرزق بطفلة

586
00:34:04,959 --> 00:34:07,170
.أجل -
.يجب أن نذهب -

587
00:34:08,046 --> 00:34:11,132
ربما يمكننا أن نحاول البقاء
.حتى بعد رمي العملة

588
00:34:11,215 --> 00:34:13,176
ماذا؟ -
!"إنه "بيتون مانينغ -

589
00:34:13,259 --> 00:34:15,678
،إن نسقنا الوقت جيداً
!ربما يتمكن من أن يوّلدها

590
00:34:17,388 --> 00:34:18,431
.أحبك

591
00:34:53,174 --> 00:34:55,176
"ترجمة "محمد بخيت

