1
00:00:06,673 --> 00:00:10,301
يجب أن أخبرك عن أكثر يوم جنوني
.وأفضل يوم في حياتي

2
00:00:10,385 --> 00:00:13,346
رغم أنني قد أرسلت شريط تجربة أداء
،"إلى برنامج "أميركان نينجا وريار

3
00:00:13,430 --> 00:00:15,432
.لذا ربما لا يكون الأفضل لمدة طويلة

4
00:00:16,558 --> 00:00:18,601
.حسناً، شكراً لك

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,146
قالت الممرضة إن انقباضاتي متباعدة كفاية

6
00:00:21,229 --> 00:00:22,939
.حتى نذهب إلى المستشفى

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,274
،وتقلصاتك

8
00:00:24,357 --> 00:00:26,359
.من الـ6 نقانق التي تناولتها

9
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
هل أنت متأكدة؟ لأنني كنت متأكداً
.أنها تشنجات ناتجة عن المخاض

10
00:00:35,035 --> 00:00:36,661
ألا تريدين الذهاب إلى المستشفى الأقرب؟

11
00:00:36,745 --> 00:00:39,247
.لا، أريد الدكتورة "كلانسي" بشدة

12
00:00:39,330 --> 00:00:41,291
.فقد عاصرت الحمل بأكمله -
.مفهوم -

13
00:00:41,374 --> 00:00:45,045
يمكننا الوصول إلى هناك
.إن توقف الرجل الذي أمامنا عن القيادة كوغد

14
00:00:46,337 --> 00:00:49,799
للإنصاف، يوحي إطار لوحة ترخيصه
.أنه كان يفضل التزلج

15
00:00:52,761 --> 00:00:54,429
هل يمكنك إعطائي شطيرة نقانق أخرى؟

16
00:00:54,512 --> 00:00:56,056
.قلت للتو إنك تعاني من التقلصات

17
00:00:56,139 --> 00:00:58,683
أجل، ما زال هناك المزيد
.من النقانق المجانية

18
00:01:02,103 --> 00:01:04,981
.حسناً، يجب أن نتصل بوالديك ووالديّ

19
00:01:05,065 --> 00:01:06,858
.لا أريد أي أحد آخر في غرفة الولادة

20
00:01:06,941 --> 00:01:09,944
ماذا؟ لا، أنا وأنت فقط، اتفقنا؟

21
00:01:10,028 --> 00:01:11,529
.لست بحاجة إلى المزيد من التوتر

22
00:01:12,113 --> 00:01:14,491
عندما استأصلت لوزتيّ
،في يوم الصور في الصف الثامن

23
00:01:14,574 --> 00:01:16,451
.موجت والدتي شعري عندما كنت نائمة

24
00:01:16,534 --> 00:01:19,370
استيقظت وأنا أشبه الفتاة الصغيرة
."من قصة "ليتل أورفان آني

25
00:01:20,038 --> 00:01:20,997
.أتذكر ذلك

26
00:01:21,539 --> 00:01:24,292
."دفعتك في خزانة لأنني اعتقدت أنك "روستر

27
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
.لست مستعدة لهذا

28
00:01:29,422 --> 00:01:32,675
تحدثنا للتو عن كم أننا لا نملك وقتاً
.لإنجاز كل شيء في شهر

29
00:01:32,759 --> 00:01:34,094
.والآن لا نملك شهراً حتى

30
00:01:34,677 --> 00:01:36,679
"ستنام الطفلة في غرفة "روستر

31
00:01:36,763 --> 00:01:39,474
"تحت ملصق "دانيكا باتريك
."في سيارة "غو دادي

32
00:01:40,934 --> 00:01:43,228
.ينبغي على الأرجح أن ننزله -
.أجل -

33
00:01:43,520 --> 00:01:45,647
.ثمة مساحة فوق فراشنا

34
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
.بربك

35
00:01:49,109 --> 00:01:50,026
...أنصتي

36
00:01:51,402 --> 00:01:53,780
.ربما لم نفعل كل ما أردنا فعله

37
00:01:55,115 --> 00:01:57,700
.ولكن لا أحد يكون مستعداً أبداً

38
00:01:57,784 --> 00:01:59,285
.يمكننا التعامل مع هذا

39
00:02:00,078 --> 00:02:02,038
.سنفعل الأمر معاً -
.حسناً -

40
00:02:02,122 --> 00:02:05,750
سوف أساندك في كل خطوة

41
00:02:06,167 --> 00:02:07,752
.في هذه الرحلة الرائعة والجامحة

42
00:02:08,378 --> 00:02:09,254
.أشكرك

43
00:02:10,046 --> 00:02:13,216
وأعلم أن هذا الحديث من حلقة الأسبوع الماضي
."من مسلسل "ذيس إز أس

44
00:02:13,925 --> 00:02:16,136
."صدقته عندما قاله "ميلو فينتميليا

45
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
.أنصتي، سنكون على ما يرام

46
00:02:19,722 --> 00:02:20,598
.أجل

47
00:02:20,682 --> 00:02:23,309
.ستسير الأمور كما يُفترض أن تسير

48
00:02:24,894 --> 00:02:26,437
.هذا كلام "كولت بينيت" بالمناسبة

49
00:02:29,941 --> 00:02:31,609
.معدتي تقتلني

50
00:02:39,409 --> 00:02:45,206
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

51
00:03:58,404 --> 00:04:01,241
{\an8}ألا يمكنك المضغ بصوت أعلى؟

52
00:04:02,951 --> 00:04:04,535
{\an8}هل أفسد عليك الإعلانات؟

53
00:04:05,328 --> 00:04:08,289
{\an8}،واحد عن الجعة وواحد عن الشاحنات

54
00:04:08,373 --> 00:04:10,416
{\an8}وثمة رجل عجوز يتحدث ببطء شديد

55
00:04:10,500 --> 00:04:13,044
{\an8}"...عن "كيف كانت الأشياء تُبني بشكل صحيح

56
00:04:18,216 --> 00:04:19,217
{\an8}."إنه "كولت

57
00:04:19,842 --> 00:04:21,386
{\an8}إن كان في سجن الاستاد مجدداً

58
00:04:21,469 --> 00:04:23,972
{\an8}.أخبريه أننا لن نخرجه حتى نهاية الموسم

59
00:04:25,348 --> 00:04:27,183
{\an8}،"كولت"، أعتقد أنني رأيتك أنت و"آبي"

60
00:04:27,267 --> 00:04:30,395
{\an8}"ولكن بعدها كان الإنسان الآلي "فوكس
...يمارس الرقص الحر أمامكما

61
00:04:31,437 --> 00:04:32,563
{\an8}ماذا؟

62
00:04:32,647 --> 00:04:33,773
{\an8}.هذا مثير للغاية

63
00:04:33,856 --> 00:04:35,650
{\an8}.لا، سنقابلكما هناك

64
00:04:35,733 --> 00:04:36,651
{\an8}.حسناً

65
00:04:36,734 --> 00:04:37,902
{\an8}ما الذي يجري؟

66
00:04:37,986 --> 00:04:40,154
{\an8}."سال ماء رحم "آبي -
حقاً؟ -

67
00:04:40,238 --> 00:04:42,365
{\an8}.سيُرزقان بالطفلة

68
00:04:42,448 --> 00:04:43,783
{\an8}.هذا رائع

69
00:04:43,866 --> 00:04:46,869
{\an8}"مهلاً، أمتأكدة من أن "كولت
لم يسكب الجعة على ساقيها فحسب؟

70
00:04:48,496 --> 00:04:50,623
{\an8}يفضل "كولت" أن يُسقط طفلاً
.ولا يسكب جعة

71
00:04:55,461 --> 00:04:56,546
{\an8}.حان الوقت

72
00:04:57,130 --> 00:04:59,215
{\an8}.سنكون جداً وجدة -
.أجل -

73
00:05:00,508 --> 00:05:02,260
{\an8}هل تصدق؟

74
00:05:02,927 --> 00:05:05,305
{\an8}سيكون هناك شخص على الأرض

75
00:05:05,888 --> 00:05:09,851
{\an8}:ينظر إلى "كولت" ويقول
."يمتلك ذلك الرجل كل الإجابات"

76
00:05:11,519 --> 00:05:13,730
{\an8}."أعتقد أنني أريد أن تناديني "جدي

77
00:05:14,355 --> 00:05:16,566
{\an8}.لأنه الصوت الذي تسمعه في ساحة الرماية

78
00:05:22,905 --> 00:05:24,032
{\an8}ما هذا بحق السماء؟

79
00:05:26,701 --> 00:05:28,536
{\an8}هل تعتقد أن ثمة سياجاً مفتوحاً؟

80
00:05:29,203 --> 00:05:32,749
{\an8}أم إنها اكتشفت ماذا تفعل بها وستقاوم؟

81
00:05:33,624 --> 00:05:36,210
.اذهبي إلى المستشفى، وسأرى ماذا يحدث

82
00:05:36,294 --> 00:05:38,629
.رباه -
.حسناً، ولكن أسرع -

83
00:05:39,380 --> 00:05:41,883
.سأصل بأسرع ما يمكنني أيتها الجدة

84
00:05:41,966 --> 00:05:44,719
."لا تبدأ بمناداتي "جدة

85
00:05:47,013 --> 00:05:49,432
"(مستشفى (برايس كاونتي"

86
00:06:01,402 --> 00:06:02,278
.مرحباً

87
00:06:02,362 --> 00:06:03,237
أين أبي؟

88
00:06:03,321 --> 00:06:06,657
.كان ثمة أمر صغير طارئ في المزرعة

89
00:06:06,741 --> 00:06:09,369
،خرجت بعض الأبقار
.ووصلت إلى الطريق الموصل للمنزل

90
00:06:10,203 --> 00:06:12,413
:هل تحمل لافتة مكتوب عليها
تناولوا المزيد من الدجاج"؟"

91
00:06:14,665 --> 00:06:15,666
كيف الحال؟

92
00:06:29,555 --> 00:06:30,681
.الوضع جنوني قليلاً

93
00:06:31,099 --> 00:06:32,016
.أجل

94
00:06:32,100 --> 00:06:33,518
.طبيبتنا المتابعة ليست هنا

95
00:06:33,768 --> 00:06:36,687
فجلبنا ذلك الطبيب البديل
،الذي يقول إن اتساع عنق الرحم 2 سم

96
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
إضافة إلى كونه
.صغير السن للغاية، فهو كندي

97
00:06:40,024 --> 00:06:41,901
.سيكون كل شيء على ما يرام

98
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
.هذا غير مؤكد

99
00:06:44,445 --> 00:06:46,072
.حتى إن صارت الولادة بشكل ممتاز

100
00:06:46,155 --> 00:06:47,240
ماذا بعد؟

101
00:06:47,323 --> 00:06:49,409
حسناً، سيسلمونني تلك الطفلة الصغيرة

102
00:06:49,492 --> 00:06:51,327
."ويقولون: "حظاً طيباً، حاول ألا تقتلها

103
00:06:51,411 --> 00:06:54,414
وسأحاول، مثلما حاولت
.مع جرذان الهامستر الـ3 وأنا طفل

104
00:06:55,164 --> 00:06:57,750
.لا، كانت 7، تعين علينا استبدال بعضها

105
00:06:57,834 --> 00:06:59,168
!يا إلهي

106
00:06:59,794 --> 00:07:02,338
.أخبرتني أنها تغير لونها أحياناً

107
00:07:02,839 --> 00:07:05,007
.وصدقتك حتى الآن

108
00:07:05,091 --> 00:07:07,343
.الشعور بالقلق أمر طبيعي تماماً

109
00:07:07,427 --> 00:07:09,679
.حسناً، لست مستعداً لأكون أباً

110
00:07:09,762 --> 00:07:10,847
.لست كذلك

111
00:07:10,930 --> 00:07:14,475
عندما ذهبنا إلى صف الولادة
.وعرضوا مقاطع مصورة للرضاعة الطبيعية

112
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
كنت الوحيد الذي ضحك
.عندما يمكن رؤية صدورهن

113
00:07:18,062 --> 00:07:18,980
.أتفهم ذلك

114
00:07:19,063 --> 00:07:21,566
."كنت مرعوبة أثناء حملي في "روستر

115
00:07:21,649 --> 00:07:23,651
.كنت قد اكتشفت عقار "ميثاكوالون" للتو

116
00:07:24,485 --> 00:07:26,988
.ولكن، سيتغير كل شيء فور رؤيتك إياها

117
00:07:28,823 --> 00:07:29,949
وماذا إن لم يتغير؟

118
00:07:30,032 --> 00:07:31,826
.سيتغير، ثق بي

119
00:07:31,909 --> 00:07:33,244
ستتوقف عن القلق حيال هذا

120
00:07:33,327 --> 00:07:35,955
.وتبدأ بالقلق حيال كل شيء آخر

121
00:07:36,289 --> 00:07:37,331
ماذا؟

122
00:07:37,999 --> 00:07:39,292
،في الواقع

123
00:07:39,375 --> 00:07:42,920
.ستتأرجح حياتك بأكملها ما بين الحب والخوف

124
00:07:45,089 --> 00:07:46,674
سأقولها مجدداً، ماذا؟

125
00:07:49,343 --> 00:07:51,721
ستحب ابنتك بشدة

126
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
...وبسبب ذلك

127
00:07:55,308 --> 00:07:57,935
.ستخاف من كل شيء سيئ في العالم

128
00:07:59,604 --> 00:08:02,690
سأعيش إذاً في خوف طوال حياتي؟

129
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
كنا نشعر بالخوف في كل مرة
،تركبان سيارة

130
00:08:07,236 --> 00:08:09,447
وفي كل مرة تفوتان حظر التجول
،بفارق 5 دقائق

131
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
وفي كل مرة يرن فيها الهاتف
.بعد منتصف الليل، أجل

132
00:08:13,701 --> 00:08:14,994
.يبدو هذا مريعاً

133
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
،إنها البداية فحسب

134
00:08:17,663 --> 00:08:20,666
.لأنها ستحظى بأصدقاء ولن تحب بعضهم

135
00:08:21,167 --> 00:08:22,460
.وسيكون بعضهم فتية

136
00:08:23,252 --> 00:08:27,089
.ستؤذى وتبكي، ولن يكون ثمة شيء يمكنك فعله

137
00:08:27,173 --> 00:08:28,257
ما هذا بحق السماء؟

138
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
.أجل

139
00:08:29,425 --> 00:08:31,219
.هذا يُسمى كونك والداً

140
00:08:33,346 --> 00:08:34,847
.تُبلي بشكل رائع حتى الآن

141
00:08:34,931 --> 00:08:37,350
...لا يمكنني

142
00:08:37,433 --> 00:08:40,186
...أحتاج إلى الذهاب للتمشية وتصفية

143
00:08:40,269 --> 00:08:42,355
.حسناً، هذا أفضل شيء يمكنك فعله

144
00:08:43,898 --> 00:08:47,443
أفضل شيء يمكنك فعله هو تعاطي
.عقار "ميثاكوالون"، ولكن فات الأوان

145
00:09:00,998 --> 00:09:01,874
."مرحباً يا "بو

146
00:09:01,958 --> 00:09:03,793
ماذا تفعلان هنا؟

147
00:09:04,794 --> 00:09:09,131
اتصلت "ماغي" وقالت إن "آبي" في المخاض
.وثمة بعض الأبقار الطليقة

148
00:09:09,549 --> 00:09:12,009
،اعتقدت أنكم ستحتاجون إليّ من أجل الولادة

149
00:09:12,093 --> 00:09:15,304
"ولكن على ما يبدو، فقد قررت "آبي
.الاستعانة بطبيب بشري

150
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
.أقدر قدومكما

151
00:09:18,140 --> 00:09:19,600
.إنها ليست مشكلتكما

152
00:09:19,684 --> 00:09:21,894
.ليست مشكلة، إننا أصدقاء

153
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
صحيح؟

154
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
.بالطبع

155
00:09:27,066 --> 00:09:28,943
.ويساعد الأصدقاء بعضهم البعض

156
00:09:29,485 --> 00:09:32,697
ويُطري الأصدقاء أيضاً
.على قميص صديقهم الجديد

157
00:09:34,156 --> 00:09:36,117
.لا يكذب الأصدقاء أيضاً على بعضهم

158
00:09:36,617 --> 00:09:38,244
.لقد حاصرتني في موقف صعب

159
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
.لقد جمعت قطيعي بالفعل

160
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
.ولكن ثمة جزءاً من السياج يحتاج إلى تصليح

161
00:09:48,087 --> 00:09:51,215
.سنهتم بأمر السياج، اذهب إلى المستشفى

162
00:09:51,299 --> 00:09:53,718
.لن أذهب إلى أي مكان حتى انتهاء العمل

163
00:09:53,801 --> 00:09:55,803
.يجب أن تتواجد في أماكن أهم

164
00:09:55,970 --> 00:09:57,555
.لا يحتاجون إليّ هناك

165
00:09:58,139 --> 00:09:59,807
وأيضاً، كيف ستصلحان سياجي؟

166
00:09:59,890 --> 00:10:02,351
لقد عانيت من صعوبة في التنفس
.بعد خروجك من شاحنتك

167
00:10:03,352 --> 00:10:04,854
.هراء

168
00:10:04,937 --> 00:10:07,064
.إنني في أفضل حالة صحية في حياتي

169
00:10:07,148 --> 00:10:09,692
.تجعلني "شارلين" أمارس يوغا الحرارة

170
00:10:10,318 --> 00:10:12,028
.إن لم تصدقني، اهجم عليّ

171
00:10:14,238 --> 00:10:16,365
.عُلمت ألا أضرب المسنين

172
00:10:18,492 --> 00:10:20,578
.لن أذهب إلى أي مكان حتى انتهاء العمل

173
00:10:21,537 --> 00:10:22,413
.حسناً

174
00:10:22,496 --> 00:10:23,497
.هيا بنا

175
00:10:24,040 --> 00:10:25,708
.نعرف القواعد

176
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
.نفعلها على طريقتك ومن دون كلام

177
00:10:29,086 --> 00:10:30,671
.ولا همس

178
00:10:31,547 --> 00:10:32,757
.بالتأكيد

179
00:10:32,840 --> 00:10:35,217
،أسعدت أغنية "دوك أوف ذا باي" الملايين

180
00:10:35,301 --> 00:10:36,719
.ورغم ذلك أنا الوغد

181
00:10:38,679 --> 00:10:40,056
.أنت من قلت، وليس أنا

182
00:10:44,310 --> 00:10:45,853
.يعجبني قميصك

183
00:10:46,520 --> 00:10:47,521
.أشكرك

184
00:10:50,399 --> 00:10:51,359
.مرحباً

185
00:10:51,776 --> 00:10:53,402
ماري"، ماذا تفعلين هنا؟"

186
00:10:53,486 --> 00:10:55,404
.أخبرني "هانك" أن "آبي" في المخاض

187
00:10:55,488 --> 00:10:57,865
اعتقدت أنه يحاول خداعي لأغادر الحانة باكراً

188
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
.حتى يتسنى له الشرب مجاناً

189
00:10:59,325 --> 00:11:01,452
ثم راسلت "كولت" وعلمت أنها ستلد

190
00:11:01,535 --> 00:11:04,580
عندما أرسل لي مقطعاً مصوراً
.لطفل يُقذف من زلاجة مائية

191
00:11:06,123 --> 00:11:09,293
أجل، أرسل لي مقطعاً
.لكرة تنس تطير من ماكينة كرات

192
00:11:10,169 --> 00:11:11,796
،على أي حال، اعتقدت أنكم ربما جوعى

193
00:11:11,879 --> 00:11:15,091
لذا أحضرت بعض الطعام
.الذي كاد يفسد في الحانة وحمرته كله

194
00:11:15,174 --> 00:11:17,885
.في أسوأ الأحوال، نحن في المستشفى

195
00:11:19,261 --> 00:11:22,014
أشكرك يا "ماري"، رغم أنني
...تناولت الطعام بالفعل، فعلى الأرجح

196
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
!أجنحة دجاج

197
00:11:24,016 --> 00:11:26,310
ماري"، أيمكنني الحديث معك بشأن أمر؟"

198
00:11:26,394 --> 00:11:28,187
.أجل، بالطبع -
."أشكرك مجدداً يا "ماري -

199
00:11:29,188 --> 00:11:31,148
أصادف أن جلبت مشروباً؟

200
00:11:31,232 --> 00:11:32,733
.أجل، ثمة بعض المياه بالداخل

201
00:11:32,817 --> 00:11:34,985
.مياه، رائع

202
00:11:35,528 --> 00:11:37,154
.وكأنه ما من مياه هنا

203
00:11:40,199 --> 00:11:41,200
ما الأمر؟

204
00:11:41,909 --> 00:11:43,077
."اتصلت بـ"ماريا

205
00:11:43,160 --> 00:11:44,328
حقاً؟ لم؟

206
00:11:44,412 --> 00:11:46,872
إنها صديقتي وفكرت لو أنها سرقتني

207
00:11:46,956 --> 00:11:48,332
.لا بد أنه لسبب وجيه

208
00:11:48,916 --> 00:11:51,419
.لم يكن لديها أي فكرة عما أقوله

209
00:11:51,502 --> 00:11:53,045
.قالت إنك طردتها

210
00:11:53,421 --> 00:11:55,423
.وإنني قلت إنه لا يمكنني تحمل نفقة عملها

211
00:11:58,634 --> 00:12:00,511
،حسناً، لا أقصد أن أكون متبلدة الشعور

212
00:12:00,928 --> 00:12:02,638
.ولكنني قبضت عليها تسرق

213
00:12:03,180 --> 00:12:04,640
ما الذي ستقوله غير ذلك؟

214
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
،عندما اتهمت زوجي السابق بالخيانة

215
00:12:07,226 --> 00:12:09,645
.لم يقل: "أمسكت بي، تفضلي، خذي نصف أغراضي

216
00:12:09,729 --> 00:12:12,064
ربما يجب عليك إجراء فحص
".لمرض المتدثرة الحثرية

217
00:12:13,816 --> 00:12:17,403
،لقد عملت لديّ لأكثر من 10 سنوات
.ولم تكذب عليّ مرة

218
00:12:17,486 --> 00:12:20,531
.أجل، بعض الأشخاص يكذبون ببراعة

219
00:12:21,157 --> 00:12:22,032
.أجل

220
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
أجل، مؤكد

221
00:12:24,285 --> 00:12:26,662
...ما في الأمر أن هذا غير منطقي، لذا

222
00:12:26,746 --> 00:12:30,499
ماغي"، ينبغي ألا تقلقي"
.حيال هذه الأمور اليوم، من بين كل الأيام

223
00:12:31,459 --> 00:12:32,376
.أجل

224
00:12:32,877 --> 00:12:34,336
.كولت" على وشك أن يكون أباً"

225
00:12:34,920 --> 00:12:35,963
.بالضبط

226
00:12:36,046 --> 00:12:38,048
.هذا ما يجب أن نقلق حياله جميعاً

227
00:12:39,508 --> 00:12:41,260
"الطوارئ"

228
00:12:42,511 --> 00:12:43,429
.عذراً

229
00:12:44,096 --> 00:12:44,972
!"كولت"

230
00:12:45,055 --> 00:12:45,931
.عذراً

231
00:12:46,015 --> 00:12:48,017
ماذا يحدث؟ إلى أين يأخذونك؟

232
00:12:48,100 --> 00:12:49,602
.كنت أحاول الاتصال بك

233
00:12:49,685 --> 00:12:52,480
،انخفض معدل ضربات قلب الطفلة
.قالوا إنني بحاجة إلى عملية قيصرية طارئة

234
00:12:52,563 --> 00:12:54,815
ما هذا بحق السماء؟
.اعتقدت أنك قلت إنها في أيد أمينة

235
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
.إنها كذلك، سنعتني بها

236
00:12:56,317 --> 00:12:58,152
..."كولت" -
.سأكون بجانبك طوال الوقت -

237
00:12:58,235 --> 00:12:59,820
.ليس مسموحاً لك دخول غرفة العمليات

238
00:12:59,904 --> 00:13:02,114
ماذا؟ -
.آسف، إنها سياسة المستشفى -

239
00:13:02,198 --> 00:13:04,325
،حسناً يا حبيبتي
سأكون موجوداً عند عودتك، اتفقنا؟

240
00:13:04,408 --> 00:13:06,410
.أحبك -
.أحبك -

241
00:13:18,088 --> 00:13:19,089
.مرحباً يا صاح

242
00:13:20,508 --> 00:13:21,342
.مرحباً

243
00:13:21,425 --> 00:13:24,470
.الجميع في غرفة الانتظار، يسألون عنك

244
00:13:28,891 --> 00:13:31,685
"إنه أول شيء ابتاعته "آبي
.عندما علمت بحملها

245
00:13:34,939 --> 00:13:37,983
.كولت"، ثمة أطباء ماهرون هنا"

246
00:13:38,984 --> 00:13:40,945
.سيعتنون بها

247
00:13:43,489 --> 00:13:45,407
.كان لدى "هيذر" أطباء ماهرون

248
00:13:45,491 --> 00:13:47,243
.عزيزي، كان ذلك أمراً مختلفاً تماماً

249
00:13:47,326 --> 00:13:49,245
.كان إجهاضاً

250
00:13:49,954 --> 00:13:53,541
،العمليات القيصرية
.حتى العمليات القيصرية الطارئة أمر شائع

251
00:13:54,333 --> 00:13:57,419
بحثت عن العمليات القيصرية الطارئة
."على موقع "ويب إم دي

252
00:13:57,795 --> 00:13:59,755
.يمكن أن تسوء الكثير من الأمور

253
00:13:59,839 --> 00:14:03,384
أجل، يجب أن تركز على الأشياء
.التي يمكنك التحكم بها

254
00:14:03,467 --> 00:14:07,471
،مثل "إن بحثت على موقع (ويب إم دي) مجدداً
."ستحطم أمي هاتفي

255
00:14:11,892 --> 00:14:13,394
."لم أستطع فعل أي شيء لـ"هيذر

256
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
."ولم أستطع فعل أي شيء لـ"روستر

257
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
."والآن لا يمكنني فعل أي شيء لـ"آبي

258
00:14:26,782 --> 00:14:27,992
...إنها هناك

259
00:14:29,451 --> 00:14:30,703
.مع ابنتي

260
00:14:31,287 --> 00:14:32,162
.مهلاً

261
00:14:32,246 --> 00:14:33,455
.سيكون الأمر على ما يرام

262
00:14:34,331 --> 00:14:35,416
.هيا الآن

263
00:14:45,509 --> 00:14:48,470
.إن لم يخرجوا بعد 5 دقائق، سأدخل

264
00:14:48,554 --> 00:14:49,763
.لا أكترث لما يقولونه

265
00:14:49,847 --> 00:14:53,350
،"أجل، هذا ما ينقصنا يا "كولت
.مساعدتك في غرفة العمليات

266
00:14:55,311 --> 00:14:56,854
هل أجلب أي شيء لأحد؟

267
00:14:56,937 --> 00:15:00,274
اجعلي أحدهم يأتي إلى هنا
.ويخبرني ماذا يحدث مع ابنتي

268
00:15:01,525 --> 00:15:02,693
."أحتاج إلى حبة "زانكس

269
00:15:03,319 --> 00:15:04,236
أيريد أي أحد؟

270
00:15:04,904 --> 00:15:06,238
.أجل، بالتأكيد، سآخذ واحدة

271
00:15:06,322 --> 00:15:08,991
.تصيبني المستشفيات بالتوتر -
.رائع -

272
00:15:09,074 --> 00:15:11,285
.إنه أمر مساو للماء الذي جلبته

273
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
."د. "هوبكينز

274
00:15:15,664 --> 00:15:18,208
ما الذي يحدث؟ -
.آبي" وابنتك بأفضل حال" -

275
00:15:19,376 --> 00:15:21,003
!اقترب يا رجل

276
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
.احترس، فهو يحب التقبيل

277
00:15:23,797 --> 00:15:25,090
ماذا حدث؟

278
00:15:25,174 --> 00:15:27,343
،كان الحبل السري ملفوفاً على عنقها

279
00:15:27,426 --> 00:15:29,178
.مما سبب انخفاض معدل ضربات القلب

280
00:15:29,720 --> 00:15:31,597
.ولكنها بخير -
.أجل -

281
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
،إنهما في غرفة الإنعاش
.يمكنك رؤيتهما بعد دقائق

282
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
.تهانيّ

283
00:15:38,354 --> 00:15:39,521
.هذا رائع

284
00:15:40,147 --> 00:15:41,148
.أصبحت أباً

285
00:15:41,482 --> 00:15:43,317
.سعيدة كثيراً لأجلك

286
00:15:43,400 --> 00:15:46,570
وسعيدة أكثر أيضاً
.أنك لم تقلها لي وأنت في المدرسة الثانوية

287
00:15:57,665 --> 00:15:58,582
.ها هما فتاتاي

288
00:15:58,666 --> 00:16:00,042
.مرحباً يا حبيبي

289
00:16:12,554 --> 00:16:13,806
.رباه

290
00:16:16,350 --> 00:16:17,476
.إنها رائعة للغاية

291
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
.إنها في غاية الجمال

292
00:16:24,024 --> 00:16:25,442
.بالتأكيد

293
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
هل أنت مستعد لحملها؟

294
00:16:33,575 --> 00:16:34,952
.حسناً -
.حسناً -

295
00:16:35,494 --> 00:16:37,830
،"ها أنت ذا يا "بينيت
.مرة واحدة ومن دون تلعثم

296
00:16:45,337 --> 00:16:46,547
.مرحباً يا سيدتي الصغيرة

297
00:16:50,926 --> 00:16:52,261
.إنني والدك

298
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
.إنني في غاية السعادة لوصولك أخيراً

299
00:17:02,730 --> 00:17:04,648
.سنستمتع بوقتنا كثيراً معاً

300
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
...سأكون متواجداً في أول يوم لك في المدرسة

301
00:17:10,446 --> 00:17:11,989
...وعند أول سن تفقدينها

302
00:17:13,782 --> 00:17:15,200
.وأول حبيب لك

303
00:17:15,993 --> 00:17:16,869
.رباه

304
00:17:17,661 --> 00:17:18,704
.سأكرهه

305
00:17:19,538 --> 00:17:22,291
."ستقول أمك: "بربك، امنحه فرصة

306
00:17:23,083 --> 00:17:25,502
،وسأقول: "حسناً
...إن كنت تحبينه، فسأحبه"، ولكنني

307
00:17:26,545 --> 00:17:27,629
.لن أحبه

308
00:17:33,093 --> 00:17:34,261
.سأحبك

309
00:17:37,264 --> 00:17:38,307
...دوماً

310
00:17:38,974 --> 00:17:39,850
.وإلى الأبد

311
00:17:41,518 --> 00:17:42,895
.ورثت شعرك

312
00:17:45,481 --> 00:17:47,816
لديّ الكثير لأعلمك إياه
.بشأن العناية بالشعر

313
00:17:51,028 --> 00:17:52,029
.كدت أنسى

314
00:17:52,696 --> 00:17:53,572
.حسناً

315
00:17:54,698 --> 00:17:56,325
.دعينا ندثرك

316
00:17:58,327 --> 00:17:59,286
.حسناً

317
00:18:01,830 --> 00:18:04,541
.إنني أفعلها -
.تفعلها ببراعة -

318
00:18:06,960 --> 00:18:08,504
.حسناً

319
00:18:12,508 --> 00:18:14,343
.أحضرت أمك لك هذه البطانية

320
00:18:16,762 --> 00:18:19,056
.بعد أن علمت بحملها مباشرة

321
00:18:19,389 --> 00:18:21,058
."ننجب أطفالاً جميلين يا "بينيت

322
00:18:22,893 --> 00:18:23,894
.أجل

323
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
.عجباً

324
00:18:28,941 --> 00:18:30,067
.انظري إلى هذا

325
00:18:31,193 --> 00:18:32,528
.هذه عائلتنا

326
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
.هذا ما نحن عليه

327
00:18:37,032 --> 00:18:38,617
.حسناً، لم أقصد تلك

328
00:18:42,538 --> 00:18:43,413
.أحبك

329
00:18:44,164 --> 00:18:45,374
.وأحبك أيضاً

330
00:18:59,096 --> 00:18:59,972
...آسف

331
00:19:02,558 --> 00:19:05,894
لأنني لم أكن هنا
.عندما علمت أنك ستجرين عملية قيصرية

332
00:19:07,396 --> 00:19:08,438
...إنني

333
00:19:09,565 --> 00:19:11,358
.ذهبت إلى الخارج لأستنشق بعض الهواء

334
00:19:12,317 --> 00:19:14,903
"رأيت مطعم "ديري كوين
.فدخلت وجلبت لك المثلجات

335
00:19:14,987 --> 00:19:17,072
.لا شيء من ذلك يهم الآن

336
00:19:19,324 --> 00:19:21,451
.الشيء الوحيد الذي يهم هو أننا معاً

337
00:19:22,786 --> 00:19:23,996
.وسعداء

338
00:19:24,913 --> 00:19:26,039
.وبصحة جيدة

339
00:19:27,833 --> 00:19:30,335
.وثمة علبة مثلجات في مكان ما في الغرفة

340
00:19:31,044 --> 00:19:33,005
.سأحضرها لك، إنها هناك

341
00:19:33,088 --> 00:19:34,173
بأي نكهة؟

342
00:19:36,967 --> 00:19:38,218
.لا أعرف

343
00:19:38,302 --> 00:19:40,721
دخلت إلى هناك وأدركت أن محفظتي ليست بحوزتي

344
00:19:40,804 --> 00:19:43,015
.لذا فقد سرقتها من طفل

345
00:19:44,683 --> 00:19:46,560
هل فعلت هذا من أجلي؟ -
.أجل -

346
00:19:46,643 --> 00:19:48,061
.ستكون أباً رائعاً

347
00:19:55,319 --> 00:19:56,195
.مذاقها رائع

348
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
أتريدين أن نستبدل الأدوار؟ -
.أجل -

349
00:20:00,073 --> 00:20:01,283
هل حملتها؟ -
.أجل -

350
00:20:01,366 --> 00:20:02,242
.حسناً

351
00:20:11,335 --> 00:20:12,502
.أحبك

352
00:20:18,133 --> 00:20:20,010
.أتساءل لو اختارا اسماً بعد

353
00:20:21,178 --> 00:20:22,221
جانيس"، هل تعرفين؟"

354
00:20:22,638 --> 00:20:23,639
.أعددت لها قائمة

355
00:20:24,514 --> 00:20:27,100
،أؤيد جزئياً تسميتها "جانيس" لأنه اسم جميل

356
00:20:27,184 --> 00:20:29,561
،أو "هيلين" لأنه اسم متوارث في العائلة

357
00:20:29,645 --> 00:20:31,438
...أو "دولي" لأنه

358
00:20:32,147 --> 00:20:33,357
،بربكم

359
00:20:33,440 --> 00:20:35,025
."تيمناً بـ"دولي بارتون

360
00:20:35,943 --> 00:20:37,778
.آمل أن يكون اسماً طبيعياً

361
00:20:37,861 --> 00:20:41,657
"يسمي الجميع أبناءهم "أورانج
.أو أسماء غريبة هذه الأيام

362
00:20:47,287 --> 00:20:48,872
من يريد مقابلة حفيدته؟

363
00:20:48,956 --> 00:20:51,458
أجل، انتظرت 40 عاماً

364
00:20:51,541 --> 00:20:52,876
،"لرؤية فتاة في عائلة "بينيت

365
00:20:53,418 --> 00:20:55,921
وأخيراً يمكنني مشاهدة
.مسلسل "ذيس إز أس" مع أحد

366
00:20:57,839 --> 00:20:58,840
.لم أشاهده قط

367
00:21:00,259 --> 00:21:01,969
.أشاهد قناة "إي إس بي إن" الرياضية

368
00:21:06,265 --> 00:21:08,100
.سأنتبه لأغراضكم

369
00:21:32,541 --> 00:21:34,835
ماري"، ماذا تفعلين؟"

370
00:21:36,670 --> 00:21:38,714
.قالت "جانيس" إنه لا بأس

371
00:21:39,840 --> 00:21:40,841
حقاً؟ -
.أجل -

372
00:21:40,924 --> 00:21:43,760
.أعاني من صداع لذا سأذهب

373
00:21:43,844 --> 00:21:45,595
.تهانيّ مجدداً

374
00:21:48,015 --> 00:21:49,224
."مهلاً يا "ماري

375
00:21:57,024 --> 00:21:59,568
99 زجاجة حليب على الحائط"

376
00:22:00,402 --> 00:22:02,362
99 زجاجة حليب

377
00:22:03,405 --> 00:22:06,158
أنزلي واحدة وارمها على أمك

378
00:22:06,241 --> 00:22:08,493
"يتبقى 98 زجاجة حليب على الحائط

379
00:22:13,415 --> 00:22:16,460
"كنت أغني أغنية مسلسل "بونانزا
."لك أنت و"روستر

380
00:22:18,795 --> 00:22:19,921
.سعيد لأنك تمكنت من القدوم

381
00:22:22,215 --> 00:22:23,300
كيف حال "آبي"؟

382
00:22:24,634 --> 00:22:25,719
.بخير

383
00:22:26,345 --> 00:22:27,804
.مثل حفيدتك

384
00:22:29,639 --> 00:22:31,058
.إنها فاتنة الجمال

385
00:22:32,225 --> 00:22:33,477
.أجل

386
00:22:34,895 --> 00:22:36,897
.تشبهك عندما تعبس

387
00:22:39,191 --> 00:22:41,151
أترغب في حملها؟ -
.لا، لا بأس -

388
00:22:42,694 --> 00:22:45,655
،لا تقلق يا أبي، لقد تحققت بالفعل
.إنها تابعة للحزب الجمهوري

389
00:22:48,909 --> 00:22:50,035
هل أمسكت بها؟ -
.أجل -

390
00:22:54,122 --> 00:22:55,415
...حسناً

391
00:22:56,666 --> 00:22:58,001
.مرحباً يا سيدتي الصغيرة

392
00:23:00,337 --> 00:23:01,546
.إنني جدك

393
00:23:06,927 --> 00:23:08,095
.أحسنت عملاً

394
00:23:08,887 --> 00:23:09,888
.أجل

395
00:23:11,139 --> 00:23:12,391
.إنها أفضل شيء فعلته قط

396
00:23:14,559 --> 00:23:18,522
رغم أنني قد أرسلت شريط تجربة أداء
،"إلى برنامج "أميركان نينجا وريار

397
00:23:20,023 --> 00:23:22,025
.لا تقلقي، والدتك معلمة

398
00:23:24,528 --> 00:23:26,822
."أخبرتني "ماغي" عما حدث لـ"آبي

399
00:23:26,905 --> 00:23:28,448
.آسف على عدم حضوري

400
00:23:30,158 --> 00:23:31,118
.أجل

401
00:23:31,785 --> 00:23:34,204
لا تقلق، لم يكن هناك شيء
...يمكنك فعله على أي حال

402
00:23:34,955 --> 00:23:37,416
...أقدّر ما تحاول فعله ولكنني

403
00:23:38,500 --> 00:23:41,628
.كنت أصلح السياج بدلاً من أن أكون مع عائلتي

404
00:23:41,711 --> 00:23:42,587
.أجل

405
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
.سمعت أنك صادفت بعض المشاكل -
.أجل -

406
00:23:46,133 --> 00:23:49,344
"ساء الأمر كثيراً، تعين عليّ سحب "هانك
.خارج لفة من الأسلاك الشائكة

407
00:23:52,973 --> 00:23:55,434
."أعتقد أنني سأقبل بعرض "نيومان هيل

408
00:23:57,018 --> 00:23:58,228
ماذا؟ -
.أجل -

409
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
.حان وقت إحداث بعض التغيير

410
00:24:03,692 --> 00:24:04,693
...من أجلي

411
00:24:06,111 --> 00:24:07,112
...ومن أجل عائلتي

412
00:24:08,697 --> 00:24:10,157
...ومن أجل هذه الطفلة الصغيرة

413
00:24:11,867 --> 00:24:13,118
.لأجل هذه الفتاة الصغيرة

414
00:24:15,162 --> 00:24:16,079
.عجباً

415
00:24:36,224 --> 00:24:37,184
.عجباً

416
00:24:39,269 --> 00:24:40,270
إنه أمر جلل، صحيح؟

417
00:24:40,854 --> 00:24:41,813
.هذا مؤكد

418
00:24:45,859 --> 00:24:47,068
.ثم تعانقنا أنا وأبي

419
00:24:47,861 --> 00:24:49,654
لقد تلامست أيدينا

420
00:24:49,738 --> 00:24:51,490
.عندما أعاد لي الطفلة

421
00:24:51,573 --> 00:24:52,908
.أحسبها كذلك

422
00:24:54,034 --> 00:24:55,202
،على أي حال

423
00:24:57,078 --> 00:24:58,997
.أريد أن أقدمك إلى ابنة أخيك

424
00:24:59,080 --> 00:25:00,916
"(مزرعة الأخوين (بينيت"

425
00:25:00,999 --> 00:25:02,125
...هذه

426
00:25:03,752 --> 00:25:05,295
."روستر بايتون بينيت"

427
00:25:07,380 --> 00:25:08,757
.لا، إنني أخدعك

428
00:25:08,840 --> 00:25:10,634
.لم نطلق عليها اسم "روستر" السخيف

429
00:25:11,510 --> 00:25:14,888
لا تخبري أمك أنني شتمت أمامك، اتفقنا؟

430
00:25:16,806 --> 00:25:17,891
."إنها "بايتون

431
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
.كما هو واضح

432
00:25:20,602 --> 00:25:21,978
.و"مارغريت" بالنسبة إلى أمي

433
00:25:23,063 --> 00:25:25,106
.اكتسبت بعض التقدير جراء هذا

434
00:25:28,193 --> 00:25:29,444
...على أي حال

435
00:25:32,030 --> 00:25:33,657
...لم أستطع التوقف عن التفكير في

436
00:25:34,533 --> 00:25:36,159
أي أب سأكون؟

437
00:25:38,036 --> 00:25:39,579
..."بمجرد أن رأيت "بايتون

438
00:25:42,999 --> 00:25:44,417
...سمعت صوتك

439
00:25:45,418 --> 00:25:47,295
.تقول: "لن تكون أباً سيئاً

440
00:25:48,296 --> 00:25:49,965
."ستكون أباً قوياً

441
00:25:57,847 --> 00:26:00,058
.لقد تغوطت يا صاح

442
00:26:00,141 --> 00:26:01,309
.كان ذلك لأجلك

443
00:26:02,519 --> 00:26:03,645
.كدت أنسى

444
00:26:05,939 --> 00:26:08,149
إنها ترتدي قميصك المكتوب عليه
."(ابنة (روستر"

445
00:26:12,946 --> 00:26:13,863
.أشكرك يا أخي

446
00:26:17,033 --> 00:26:17,951
رباه، حقاً؟

447
00:26:19,244 --> 00:26:20,537
.لنغير لك

448
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
"ترجمة "محمد بخيت

