1
00:00:06,506 --> 00:00:07,549
."مرحباًيا "بايتون

2
00:00:08,133 --> 00:00:09,676
.حسناً، إنك بخير

3
00:00:09,759 --> 00:00:11,177
.هذا هو التلفاز

4
00:00:11,261 --> 00:00:13,638
،أعلم أنه لا يبدو هكذا الآن

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,890
ولكنه سيكون صديقك المقرب

6
00:00:15,974 --> 00:00:17,183
.وجليسك

7
00:00:18,685 --> 00:00:22,272
مصدر برامجك التعليمية
.التي ستشاهدينها نصف ساعة في اليوم

8
00:00:24,858 --> 00:00:27,819
.لم تعن ما قالته يا حبيبتي، لا بأس

9
00:00:27,902 --> 00:00:30,905
أعدك أن أول 4 حروف ستتعلمينها
."ستكون حروف قناة "إي إس بي إن

10
00:00:33,825 --> 00:00:35,994
.لا بأس

11
00:00:36,745 --> 00:00:37,662
.هيا

12
00:00:38,246 --> 00:00:40,331
.هيا، ربما هي جائعة

13
00:00:40,415 --> 00:00:41,624
.لا، لقد أرضعتها بالفعل

14
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
.حسناً، لنتفقد حفاضك

15
00:00:45,503 --> 00:00:47,964
.حسناً، على رسلك يا شريكتي

16
00:00:51,593 --> 00:00:53,845
."ينبغي أن يصنعوها كعلب شراب "كورز

17
00:00:54,512 --> 00:00:57,891
مطبوع عليها ديناصور صغير
.يتحول لونه إلى الأزرق إن تبولت به

18
00:00:58,641 --> 00:00:59,851
.لا، إنها جافة

19
00:01:00,769 --> 00:01:02,103
.تباً

20
00:01:02,187 --> 00:01:04,522
.إنها فكرة مربحة للغاية

21
00:01:04,606 --> 00:01:05,857
.مرحباً يا جامعي الأموال

22
00:01:06,733 --> 00:01:09,944
.لا، إنها موجودة بالفعل، وهي ترتدي إحداها

23
00:01:10,028 --> 00:01:12,530
.ولا يمكنك تجريب واحدة

24
00:01:13,698 --> 00:01:14,949
.لنعطها إلى أمي

25
00:01:15,033 --> 00:01:17,786
كولت"، لا يمكننا إعطاؤها إلى أمك"
.في كل مرة تبكي

26
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
.لا نريد أن نسلب علاقتها بجدتها

27
00:01:31,508 --> 00:01:34,969
،مرحباً يا رفيقين، حاولنا كل شيء
ألديكما أي نصيحة؟

28
00:01:35,053 --> 00:01:38,014
.أجل، كن جداً حتى لا تكون مشكلتك

29
00:01:40,183 --> 00:01:42,018
.دعيني أجرب

30
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
."لا بأس يا "بايتون

31
00:01:49,734 --> 00:01:51,194
.يجب أن تتوقفي عن البكاء

32
00:01:52,195 --> 00:01:55,073
لا ترغبي في أن تكوني كوالدك
.أو عضو في الحزب الديموقراطي

33
00:01:55,698 --> 00:01:56,741
ماذا؟

34
00:01:56,825 --> 00:02:00,120
هل تمزح؟ هل كان كل ما عليّ فعله
هو السخرية من "كولت"؟

35
00:02:01,621 --> 00:02:05,875
أجل، لا أعرف أبداً إن كانت الأطفال تحبه
.أم تخاف من شاربه فحسب

36
00:02:07,836 --> 00:02:09,420
.ثمة شخص قادم

37
00:02:12,924 --> 00:02:15,176
أتذكرون الأسبوع حين وقعت الشجرة على الطريق

38
00:02:16,094 --> 00:02:17,929
ولم يستطع أي أحد الوصول إلى المنزل؟

39
00:02:19,055 --> 00:02:20,140
.استمتعت بالأمر

40
00:02:21,683 --> 00:02:24,477
إنها سيارة شرطي، "كولت"، ماذا فعلت؟

41
00:02:25,937 --> 00:02:28,189
،إن كان للأمر علاقة بمستشارة الرضاعة تلك

42
00:02:28,273 --> 00:02:32,152
،أقسم إنني لم أكن ألتقط صوراً
.كنت أراسل صديقاً

43
00:02:39,075 --> 00:02:39,951
.مرحباً

44
00:02:41,327 --> 00:02:43,496
.سمعت بشأن الطفلة، تهانيّ

45
00:02:44,914 --> 00:02:46,416
."أشكرك يا "ويلكرسون

46
00:02:46,499 --> 00:02:49,627
.سنرضعها بعد 30 دقيقة، إن أردت البقاء

47
00:02:53,923 --> 00:02:55,633
كيف نساعدك يا بني؟

48
00:02:55,717 --> 00:02:58,219
قبضت على ذلك الرجل
.بتهمة الثمالة والمشاغبة

49
00:02:59,304 --> 00:03:00,680
.قال إنه قريبكم

50
00:03:00,763 --> 00:03:02,098
!رباه

51
00:03:04,475 --> 00:03:07,228
ما هذا بحق السماء يا رجل؟
."قلت أريد الذهاب إلى "تاكو بل

52
00:03:09,898 --> 00:03:13,484
.وسيم وثمل... أجل، يبدو كفرد من العائلة

53
00:03:19,782 --> 00:03:25,580
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

54
00:04:23,137 --> 00:04:24,722
.أشكرك على التوصيلة أيها القصير

55
00:04:25,473 --> 00:04:26,557
.أقدر هذا

56
00:04:28,226 --> 00:04:31,354
{\an8}آسف على شدي لشاربك بقوة
.أثناء وضعي في السيارة

57
00:04:32,522 --> 00:04:34,816
{\an8}.اعتقدت أنك طفل صغير تلعب لعبة التخفي

58
00:04:35,608 --> 00:04:37,443
{\an8}.أجل، تعجبني

59
00:04:39,237 --> 00:04:42,490
{\an8}لقد استعار جراب المسدس هذا
."من دمية "وودي" في فيلم "توي ستوري

60
00:04:45,368 --> 00:04:46,995
{\an8}حسناً، أتعلمون؟

61
00:04:47,078 --> 00:04:48,997
{\an8}.هذا الرجل مسؤوليتكم الآن -
حقاً؟ -

62
00:04:49,580 --> 00:04:51,958
{\an8}إلى أين تتجه؟ إلى اللانهائية وما بعدها؟

63
00:04:54,836 --> 00:04:56,796
{\an8}.هذا "بظ يطير" أيها الوغد

64
00:05:03,803 --> 00:05:05,221
{\an8}من تكون يا بني؟

65
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
{\an8}.إنني "لوك ماثيوز" يا سيدي

66
00:05:09,058 --> 00:05:11,144
{\an8}."لوك" كما في "لوك سكاي ووكر"

67
00:05:12,937 --> 00:05:15,606
{\an8}."و"ماثيوز"، كما وكأنه يوجد أكثر من "ماثيو

68
00:05:18,693 --> 00:05:20,236
{\an8}،قبل أن تموت أمي مباشرة

69
00:05:20,320 --> 00:05:22,572
{\an8}..."أخبرتني أن والدي مات في "فيتنام

70
00:05:23,364 --> 00:05:25,158
{\an8}."وكان اسمه "غريغ بينيت

71
00:05:26,117 --> 00:05:27,076
{\an8}.يا إلهي

72
00:05:27,952 --> 00:05:29,370
{\an8}هل كان لشقيقك ابن؟

73
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
{\an8}.لا بد من وجود خطأ ما، لم يكن لديه ابن

74
00:05:33,916 --> 00:05:35,585
{\an8}.قابل أمي في إجازة

75
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
{\an8}.كانت تعيش في "هاواي" حينها

76
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
{\an8}...و

77
00:05:40,590 --> 00:05:42,925
{\an8}إن أعددت الوافل، هل سيرغب أحد في البعض؟

78
00:05:45,678 --> 00:05:47,305
{\an8}."أعتقد أننا على ما يرام يا "لوك

79
00:05:47,722 --> 00:05:48,931
{\an8}.مهلاً

80
00:05:52,810 --> 00:05:54,562
{\an8}...أتذكر أنه قال إنه قابل

81
00:05:55,355 --> 00:05:59,275
{\an8}فتاة جامعية في "هاواي" عندما ذهب
.إلى هناك للراحة والاستجمام ذات مرة

82
00:06:00,693 --> 00:06:02,320
{\an8}.لست متأكداً لما ذهب إلى هناك

83
00:06:02,904 --> 00:06:07,200
{\an8}،رجل ناضج، يمشي في الأنحاء بصندل
...ويرتدي قمصاناً عليها زهور

84
00:06:10,828 --> 00:06:12,830
{\an8}.لا أتعجب من هجوم اليابانيين

85
00:06:16,042 --> 00:06:17,668
{\an8}وكيف نعرف أنك تقول الحقيقة؟

86
00:06:18,002 --> 00:06:19,420
{\an8}.أحضرت صورة

87
00:06:20,338 --> 00:06:21,255
{\an8}.إنه هو

88
00:06:22,256 --> 00:06:24,258
{\an8}.لا أعرف من ذلك العجوز المجنون

89
00:06:25,093 --> 00:06:26,427
."هذه والدة "بو

90
00:06:28,596 --> 00:06:29,847
.إنها جميلة يا سيدي

91
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
.كانت تملك شارب عائلة "بينيت" الجميل

92
00:06:38,731 --> 00:06:39,607
.رباه

93
00:06:41,317 --> 00:06:42,652
.التقطت هذه الصورة

94
00:06:44,070 --> 00:06:46,614
إنه "غريغ" يقف بجوار تلك الشاحنة
.في يوم شرائها

95
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
.كان يقودها في كل مكان

96
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
قادها إلى الحديقة الوطنية الجليدية
.ذات مرة

97
00:06:55,081 --> 00:06:57,917
،بما أننا كنا قريبين
فقد قدناها إلى الحدود الكندية

98
00:06:58,000 --> 00:07:00,253
ورفعنا إشارة مسيئة
.لفرد شرطة الخيالة الكندية الملكية

99
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
."سررت لأنك وجدتنا يا "لوك

100
00:07:11,013 --> 00:07:12,348
.أحببت قصتك يا أبي

101
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
."مرحباً يا "ماغي

102
00:07:24,694 --> 00:07:26,070
.أجل، وصلتني رسالتك

103
00:07:26,988 --> 00:07:29,323
.تبدين بحالة جيدة رغم إصابتك بالزكام -
.تباً -

104
00:07:29,407 --> 00:07:30,366
.أوقعت بي

105
00:07:31,075 --> 00:07:34,036
،اتصلت بي "دارلين" بفزع
.وقالت إن جليسة الأطفال لن تحضر

106
00:07:34,120 --> 00:07:36,581
ولم يعد بإمكانها أخذ الطفل إلى العمل
بعد أن وقعت في متاعب

107
00:07:36,664 --> 00:07:38,666
.لاستخدامها قفص التعري كقفص لعب للطفل

108
00:07:39,375 --> 00:07:41,502
.ماري"، لست غبية"

109
00:07:41,586 --> 00:07:43,129
.تحدثت مع "ماريا" مجدداً

110
00:07:43,212 --> 00:07:45,923
...وقالت -
رباه، لم ما زلت وراء الأمر؟ -

111
00:07:46,007 --> 00:07:47,717
.أنصتي يا "ماغي"، لم تكوني موجودة

112
00:07:47,800 --> 00:07:50,136
كانت "ماريا" تسرق كل شيء
.لم يكن مثبتاً

113
00:07:50,219 --> 00:07:52,388
.خلت سلة المفقودات تماماً

114
00:07:52,472 --> 00:07:55,183
ولم يعد لديّ الآن أية جوائز
.لأمنحها في ليلة المسابقات

115
00:07:55,266 --> 00:07:56,851
.توقفي

116
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
.أعرف عندما يكذب الناس

117
00:07:59,270 --> 00:08:01,022
."ربيت "كولت" و"روستر

118
00:08:02,231 --> 00:08:04,233
...لا أكذب، إنني

119
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
،"رأيتك تأخذين مخدر "زانكس" من والدة "آبي

120
00:08:07,236 --> 00:08:09,071
.وتلك السيدة تحتاج إليه حقاً

121
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
أخبرتك بالفعل
.أنها قالت إن بإمكاني أخذ البعض

122
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
.كان من أجل الصداع

123
00:08:15,870 --> 00:08:17,413
هل أنت منتشية حالياً؟

124
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
.ماذا؟ لا

125
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
."مجدداً، ربيت "كولت" و"روستر

126
00:08:23,377 --> 00:08:27,381
أنصتي، نهاية الأمر هو أنني لا أريدك
.أن تعملي في الحانة بعد الآن

127
00:08:29,217 --> 00:08:30,343
هل تطردينني؟

128
00:08:30,426 --> 00:08:32,261
...آسفة، ليس

129
00:08:32,345 --> 00:08:35,848
.لا، لم أعتذر؟ لقد وثقت بك وخذلتني

130
00:08:36,224 --> 00:08:37,225
."حظاً طيباً يا "ماري

131
00:08:40,436 --> 00:08:42,813
.أتعلمين؟ لا أحتاج إلى تلك الوظيفة الغبية

132
00:08:42,897 --> 00:08:46,108
لقد فتحت الباب فحسب
.لأنني ظننت أنك عامل توصيل البيتزا

133
00:08:54,825 --> 00:08:57,119
.لا بأس

134
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
رباه، ماذا تفعلين؟

135
00:09:02,833 --> 00:09:03,960
جدياً؟

136
00:09:04,335 --> 00:09:07,004
اعتقدت أنه سيكون من الممتع الاستيقاظ
الساعة 3:00 صباحاً

137
00:09:07,088 --> 00:09:09,090
.والتجول وجعلها تبكي

138
00:09:12,510 --> 00:09:14,512
هل حاولت فعل الأمور الـ5؟

139
00:09:14,595 --> 00:09:17,557
...أرجحتها ولفها وإرضاعها

140
00:09:19,225 --> 00:09:20,268
...والتخلص منها

141
00:09:21,978 --> 00:09:23,437
.اصمت

142
00:09:23,521 --> 00:09:25,064
.حبيبتي، أحاول أن أساعد

143
00:09:25,147 --> 00:09:28,109
،الأمر الخامس هو الصمت
!وأيضاً اصمت بحق السماء

144
00:09:31,112 --> 00:09:32,488
.آسفة

145
00:09:32,572 --> 00:09:35,741
.نمت قرابة ساعتين في الـ4 ليالي الماضية

146
00:09:35,825 --> 00:09:37,034
هل أرضعتها؟ -
.أجل -

147
00:09:37,118 --> 00:09:38,953
.بالطبع أرضعتها

148
00:09:39,870 --> 00:09:42,832
أتريد حملها؟ لقد ورثت أمر البكاء منك
.على أي حال

149
00:09:45,459 --> 00:09:47,461
...لا، أعتقد أنها تبكي لأنك تتصرفين بـ

150
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
.غير عدل

151
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
.أعطيني إياها -
.حسناً -

152
00:10:00,016 --> 00:10:01,350
.حسناً، هيا

153
00:10:01,434 --> 00:10:02,685
.أعلم، هيا

154
00:10:03,561 --> 00:10:04,520
.هيا

155
00:10:05,313 --> 00:10:06,522
."حسناً، "بايتون

156
00:10:06,606 --> 00:10:08,816
.بايتون"؟ انظري إليّ"

157
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
.اصمتي

158
00:10:12,111 --> 00:10:12,987
.توقفي

159
00:10:13,070 --> 00:10:14,196
.توقفي عن البكاء

160
00:10:14,280 --> 00:10:16,574
.كولت"، إنها لا تفهم ما تقوله"

161
00:10:16,657 --> 00:10:19,118
.إنه كالحديث معك عن الرياضيات -
أتعلمين؟ -

162
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
،لقد أيقظتني

163
00:10:20,453 --> 00:10:22,246
،وطلبت مساعدتي وها أنا أساعد

164
00:10:22,330 --> 00:10:24,165
،ولأنني لا أقوم بالأمر على طريقتك

165
00:10:24,248 --> 00:10:26,000
يعني أنني أفعله بشكل خاطئ؟ -
.توقف -

166
00:10:26,083 --> 00:10:27,126
.لقد توقفت عن البكاء

167
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
.يا إلهي

168
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
.إنني والد أفضل منك

169
00:10:32,548 --> 00:10:34,342
!إنك على وشك أنت تكون أباً أعزب

170
00:10:35,551 --> 00:10:37,178
.أحسنت، لقد أيقظتها

171
00:10:43,434 --> 00:10:45,227
.أيها الجد -
.مرحباً -

172
00:10:45,311 --> 00:10:47,521
،ما زال "لوك" نائماً على الأريكة

173
00:10:47,605 --> 00:10:49,649
...في غاية السعادة والسلام

174
00:10:50,024 --> 00:10:52,193
.أريد لكمه في وجهه

175
00:10:54,195 --> 00:10:56,822
.ما زلت لا أصدق أن شقيقي له ابن

176
00:10:56,906 --> 00:10:57,907
أجل، صحيح؟

177
00:10:57,990 --> 00:11:00,951
.تباً، لقد أدركت شيئاً

178
00:11:01,744 --> 00:11:04,538
،"إنك "بو" وهو "لوك
."إنه كمسلسل "دوكس أوف هازرد

179
00:11:07,708 --> 00:11:09,502
."أظن أن هذا يجعل منك "دايزي

180
00:11:12,088 --> 00:11:13,047
.لا يهم

181
00:11:13,130 --> 00:11:16,217
كلانا يعرف أنني أمتلك الساقين المناسبتين
."لأكون "دايزي ديوك

182
00:11:20,680 --> 00:11:21,555
.مرحباً يا صاح

183
00:11:22,932 --> 00:11:25,059
.كنت مغشياً عليك على الأريكة طوال الصباح

184
00:11:25,726 --> 00:11:28,813
إنك محظوظ لأنني أب
.وإلا كنت سأرسم قضيباً على وجهك

185
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
كان بإمكانك رسم قضيب
.يلعب رمي الكرة مع قضيب أصغر

186
00:11:37,863 --> 00:11:38,948
.سأذهب

187
00:11:39,031 --> 00:11:40,866
...آسف بشأن ليلة أمس

188
00:11:40,950 --> 00:11:43,536
.أشعر وكأنني وغد، فقد ثملت أكثر من اللازم

189
00:11:43,619 --> 00:11:44,704
.أجل

190
00:11:44,787 --> 00:11:46,706
.فنحن لا نشرب كثيراً هنا

191
00:11:46,789 --> 00:11:48,249
.أجل، آسف

192
00:11:49,375 --> 00:11:51,293
.لا يمكنني قول هذا حتى من دون ضحك

193
00:11:51,377 --> 00:11:52,878
.رباه، كم أحب الجعة

194
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
.أجل

195
00:11:56,716 --> 00:11:58,509
،كنت متوتراً قليلاً بسبب مقابلتكم

196
00:11:58,592 --> 00:12:02,304
،لذا بمجرد أن وصلت إلى أرض التخييم
.تناولت بعض الجعة لأخفف من توتري

197
00:12:03,347 --> 00:12:07,143
...وفجأة، كنت أرتدي صندوق جعة كبير كقبعة

198
00:12:07,685 --> 00:12:11,439
وأطلب من ذلك الشرطي الصغير السمين من يشبه
."دابيتي دوغ" أن يحضر لي "تشالوبا"

199
00:12:14,775 --> 00:12:16,610
ماذا تكون "تشالوبا" بحق السماء؟

200
00:12:19,655 --> 00:12:20,656
إنه يمزح، صحيح؟

201
00:12:22,324 --> 00:12:23,409
.إنه لا يفعل ذلك

202
00:12:25,619 --> 00:12:26,495
...حسناً

203
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
يكفي القول إنه لم يكن الانطباع
.الذي كنت آمل أن أتركه

204
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
أردت أن أمر وألقي التحية
."في طريقي إلى "كاليفورنيا

205
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
،إن لم ترد أن تترك انطباعاً سيئاً

206
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
كان ينبغي ألا تخبرنا
."أنك ذاهب إلى "كاليفورنيا

207
00:12:41,886 --> 00:12:44,555
.لديّ صديق هناك يدير وظيفة جيدة

208
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
،يمتلك مركز بولينغ
.ويكسب 5 آلاف دولار في الأسبوع

209
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
.يبيع المخدرات في الخلف

210
00:12:53,522 --> 00:12:54,398
...ولكن

211
00:12:54,482 --> 00:12:57,401
تبين أنه يحتاج إلى شخص ليتولى العمل
...في مركز البولينغ، لذا

212
00:12:59,570 --> 00:13:00,988
ما خطب هذه الشاحنة؟

213
00:13:01,739 --> 00:13:03,741
.تعطل المحرك القديم أخيراً

214
00:13:03,824 --> 00:13:06,535
.ووضعت واحداً جديداً، ولكنه لا يعمل جيداً -
.أجل -

215
00:13:06,619 --> 00:13:08,078
.إنه جديد علينا

216
00:13:08,162 --> 00:13:10,581
.حصلنا عليه من "دوني" في الخردة

217
00:13:10,664 --> 00:13:12,416
،كانت صفقة مربحة

218
00:13:12,500 --> 00:13:14,502
.لأن كلب "دوني" من سلالة "دوبرمان" عضني

219
00:13:16,170 --> 00:13:19,965
أبله، دائماً ما تنجح خدعة وضع
.عبوة "سليم جيم" في الجورب

220
00:13:22,218 --> 00:13:25,930
ربما تضعها المرة القادمة في سروالك الداخلي
.وتخرج بشاحنة جديدة

221
00:13:33,062 --> 00:13:36,190
أتريدني أن ألقي نظرة على الشاحنة؟
."كنت أعمل عليها في "العراق

222
00:13:36,273 --> 00:13:37,983
.أجل، تفضل

223
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
في أي سلاح كنت؟

224
00:13:41,278 --> 00:13:43,030
الجيش أم مشاة البحرية؟

225
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
.رجاءً لا تقل القوات البحرية

226
00:13:46,408 --> 00:13:48,911
،الجيش، تطوعت بعد المدرسة الثانوية مباشرة
.أمسك بها

227
00:13:49,954 --> 00:13:53,499
اعتقدت أنها ستكون طريقة رائعة
.للخروج من "ميشيغان" ورؤية العالم

228
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
وأيضاً، أردت العمل في وظيفة
.حيث يمكنني تفجير أشياء

229
00:14:01,549 --> 00:14:03,133
.سنكون صديقين مقربين

230
00:14:04,552 --> 00:14:06,011
،وتطرقاً لأمور أهم

231
00:14:06,095 --> 00:14:07,721
من فريق كرتك المفضل؟

232
00:14:08,389 --> 00:14:11,684
،"أنا من مدينة "ديترويت
."لذا أشجع فريق "كاوبويز

233
00:14:14,436 --> 00:14:16,564
..."رباه، فريق "كاوبويز

234
00:14:16,647 --> 00:14:19,608
إنه أشبه بالقوات البحرية
.للدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

235
00:14:22,611 --> 00:14:25,406
يجب أن أعترف أنني لا أصدق
.أنني أصلح شاحنة أبي

236
00:14:26,448 --> 00:14:27,950
.كنت أحلم بهذا

237
00:14:29,118 --> 00:14:31,120
.كان رائد فضاء في أحلامي

238
00:14:32,454 --> 00:14:35,165
أقرب فرصة كان والدك يشبه رائد الفضاء بها

239
00:14:35,249 --> 00:14:38,252
كان في المرة التي أطلقت فيها صاروخاً
.على شكل زجاجة من تحت مؤخرته

240
00:14:40,588 --> 00:14:43,716
تباً، هل كنت مرحاً؟

241
00:14:47,094 --> 00:14:47,970
.لا

242
00:14:50,472 --> 00:14:52,808
.أعتقد أنني أعلم ما خطبها

243
00:14:52,892 --> 00:14:55,227
.مؤكد أن هذا المحرك من فئة رديئة

244
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
.أعتقد أنها ستعمل إن غيرنا المازج

245
00:14:59,148 --> 00:15:02,151
،هذا رائع، أوافقك
هل تعرف كيف تصلح طفلة؟

246
00:15:03,444 --> 00:15:04,737
ما هذا بحق السماء؟

247
00:15:04,820 --> 00:15:05,988
.آسف

248
00:15:06,071 --> 00:15:09,491
،بربك يا رجل، كان رأسي بالداخل
وأنت تحطم مصباحاً؟

249
00:15:09,575 --> 00:15:10,784
.على رسلك يا بني

250
00:15:10,868 --> 00:15:13,078
...تراجع يا صاح -
!لا تلمسني -

251
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
من الأفضل أن تخرج من هنا
.وإلا سأبرحك ضرباً

252
00:15:16,332 --> 00:15:17,333
هل ستبرحني ضرباً؟

253
00:15:22,379 --> 00:15:23,380
.تباً

254
00:15:23,964 --> 00:15:25,257
.لا يهم، استمتعا بوقتكما

255
00:15:28,385 --> 00:15:30,554
.استمتع بوقتك في "كاليفورنيا" أيها الوغد

256
00:15:37,978 --> 00:15:38,938
.مرحباً

257
00:15:39,855 --> 00:15:41,231
.يا إلهي

258
00:15:42,316 --> 00:15:43,692
.إنني متعب للغاية يا حبيبتي

259
00:15:46,236 --> 00:15:47,821
هل بدأت إرضاعها؟ -
.أجل -

260
00:15:48,489 --> 00:15:50,616
من أدى المهمة؟ هل كان "بروكس" أم "دون"؟

261
00:15:52,576 --> 00:15:54,411
هلا توقفت عن تسمية ثدييّ هكذا؟

262
00:15:55,287 --> 00:15:56,830
."كان "دون

263
00:15:56,914 --> 00:15:58,958
.بروكس" متقرح للغاية"

264
00:16:01,794 --> 00:16:02,836
كيف كان يومك؟

265
00:16:03,545 --> 00:16:05,631
هل عاد "لوك" بعد أن فزع؟

266
00:16:06,215 --> 00:16:08,175
.لا، كان هذا أفضل على الأرجح

267
00:16:10,511 --> 00:16:11,720
.كان ذلك في غاية الغرابة

268
00:16:12,388 --> 00:16:13,722
.إنه كقنبلة موقوتة

269
00:16:14,515 --> 00:16:17,977
عندما ظهر وسقط من سيارة الشرطة
،وفقد وعيه بسبب الثمالة

270
00:16:18,060 --> 00:16:19,311
.بدا كشخص صالح

271
00:16:20,688 --> 00:16:22,022
.أعرف

272
00:16:22,106 --> 00:16:24,108
.كان سيكون من الجيد معرفته

273
00:16:24,191 --> 00:16:25,859
.لم يصنع لنا الوافل حتى

274
00:16:33,158 --> 00:16:34,451
.إنها نائمة

275
00:16:36,996 --> 00:16:38,789
رباه، هل أنت جادة؟ -
.أجل -

276
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
.لنخلد إلى النوم

277
00:16:41,333 --> 00:16:42,960
.لا بد أنه منتصف الليل

278
00:16:43,669 --> 00:16:45,587
.الساعة 6:30 -
.لا بأس -

279
00:16:46,839 --> 00:16:48,132
.لا أكترث

280
00:16:50,175 --> 00:16:51,218
.إنني متعب للغاية

281
00:16:51,802 --> 00:16:54,722
"لا أكترث إن ظهر "بروكس" و"دون
.في عرض متأخر ليلاً

282
00:16:54,805 --> 00:16:56,098
.اصمت

283
00:16:56,181 --> 00:16:57,224
...مع أن

284
00:16:57,891 --> 00:17:00,269
...لو كان مسموحاً لي بفعل أمور

285
00:17:00,352 --> 00:17:01,645
.ليس مسموحاً

286
00:17:06,150 --> 00:17:07,693
.رباه -
.هذا جيد جداً -

287
00:17:08,277 --> 00:17:10,404
لم لا نخلد إلى الفراش مبكراً كل ليلة؟

288
00:17:11,447 --> 00:17:13,407
.كبار السن في غاية الذكاء

289
00:17:16,994 --> 00:17:18,620
.لا

290
00:17:19,163 --> 00:17:21,290
.لا

291
00:17:21,373 --> 00:17:23,292
!هذا مستحيل

292
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
.لا بأس

293
00:17:29,590 --> 00:17:31,258
.حسناً، تباً

294
00:17:32,217 --> 00:17:33,343
...سأنام

295
00:17:34,136 --> 00:17:35,804
."سأذهب لأنام في غرفة "روستر

296
00:17:36,388 --> 00:17:37,473
عذراً، ماذا؟

297
00:17:39,516 --> 00:17:41,810
.حبيبتي، يجب أن أنام

298
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
وهل أنا لا؟

299
00:17:44,271 --> 00:17:46,190
.أعمل في المزرعة طوال اليوم

300
00:17:46,273 --> 00:17:47,983
.وعليّ فعل نفس الشيء غداً

301
00:17:48,067 --> 00:17:50,402
.حسناً، ينتهي العمل في المزرعة وقت الغروب

302
00:17:50,486 --> 00:17:52,237
.والعناية بطفلة لا ينتهي أبداً

303
00:17:52,863 --> 00:17:55,699
لم أستحم منذ أن عدت
.إلى المنزل من المستشفى

304
00:17:56,325 --> 00:17:58,660
.كل ما أفعله هو إرضاعها دون توقف

305
00:17:58,744 --> 00:18:01,955
،رائحتي كريهة ونتنة
.كمطعم "آيهوب" مفتوح على مدار الساعة

306
00:18:04,208 --> 00:18:06,126
.حسناً، سأقوم بكلا عملينا

307
00:18:06,210 --> 00:18:08,545
إذاً فتربية طفلتنا هو عملي؟

308
00:18:08,629 --> 00:18:10,339
."أتعلم؟ اذهب لتنام في غرفة "روستر

309
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
.أعطيني الطفلة -
.لا، لا بأس، إنه عملي -

310
00:18:12,508 --> 00:18:13,759
.أعطيني إياها -
.لا -

311
00:18:14,343 --> 00:18:15,803
.أعطيني الطفلة

312
00:18:15,886 --> 00:18:16,804
.حسناً

313
00:18:21,225 --> 00:18:22,226
.أشكرك

314
00:18:33,362 --> 00:18:34,613
.أفهم ما فعلته

315
00:18:35,405 --> 00:18:37,616
.وليس عادلاً لأنك أذكى مني

316
00:18:39,785 --> 00:18:42,204
"(حانة (ماغي"

317
00:18:44,915 --> 00:18:46,792
."مرحباً يا "هيذر -
."مرحباً يا "ماغي -

318
00:18:47,334 --> 00:18:49,086
.أتيت لأخذ آخر راتب لأمي

319
00:18:49,670 --> 00:18:50,629
.بالتأكيد

320
00:18:50,712 --> 00:18:52,965
رباه، أتمنى لو كانت تلك
.أول مرة أقولها فيها

321
00:18:56,343 --> 00:19:00,347
قالت إنها طُردت
.ولكنها لا تريد الحديث في الأمر

322
00:19:00,430 --> 00:19:02,808
ماذا حدث؟ هل صفعت عميلاً أم ماذا؟

323
00:19:04,476 --> 00:19:08,522
،لا، إن تعين عليّ طرد كل من تصفع عميلاً
.لم أكن لأعمل هنا حتى

324
00:19:10,858 --> 00:19:14,987
،إن لم ترد أن تخبرك
.لا أعتقد أنه يجب أن أفعل

325
00:19:16,029 --> 00:19:17,614
.إنها تحتاج إلى هذه الوظيفة حقاً

326
00:19:17,948 --> 00:19:21,869
،بعد أن قُبض عليها للقيادة تحت تأثير الكحول
.لن يُسمح لها بالعودة لقيادة حافلات المدرسة

327
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
هل ثمة أي احتمال
بأن تعمل هنا مجدداً؟

328
00:19:26,874 --> 00:19:29,501
آسفة للغاية على الوضع
...التي أنتما به، ولكن

329
00:19:30,294 --> 00:19:31,545
،تحتاج أمك إلى المساعدة

330
00:19:32,171 --> 00:19:35,007
.ولا يمكنني التكفل بمشاكلها حالياً

331
00:19:36,091 --> 00:19:38,093
اعتني بنفسك، اتفقنا يا عزيزتي؟

332
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
.أتفهم

333
00:19:40,596 --> 00:19:41,471
."أشكرك يا "ماغي

334
00:19:47,644 --> 00:19:48,687
."مرحباً يا "هيذر

335
00:19:48,770 --> 00:19:49,897
."مرحباً يا "كولت

336
00:19:51,148 --> 00:19:53,442
رباه، هل هذه ابنتك؟

337
00:19:53,525 --> 00:19:54,526
.أجل

338
00:19:55,527 --> 00:19:56,612
."إنها "بايتون

339
00:19:57,487 --> 00:19:58,655
.إنها جميلة

340
00:20:00,032 --> 00:20:00,949
.أشكرك

341
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
.حسناً، يجب أن أذهب

342
00:20:05,454 --> 00:20:06,496
."تهانيّ يا "كولت

343
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
.أراك لاحقاً

344
00:20:13,503 --> 00:20:14,671
.مرحباً يا أمي

345
00:20:14,755 --> 00:20:15,756
.مرحباً

346
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
ما الذي كانت تفعله "هيذر" هنا؟

347
00:20:18,467 --> 00:20:20,594
."مجرد بعض الأمور التي تخص "ماري

348
00:20:21,220 --> 00:20:23,555
.أجل، كان الوضع في غاية الإحراج

349
00:20:27,059 --> 00:20:28,268
.لا تلومي نفسك

350
00:20:28,352 --> 00:20:30,771
.يجب أن ندير العمل هنا

351
00:20:33,607 --> 00:20:36,109
أين ملاكتي الصغيرة؟ -
.أجل -

352
00:20:36,193 --> 00:20:37,819
.إنها نائمة

353
00:20:37,903 --> 00:20:39,404
.إنها طفلة شيطانية

354
00:20:40,989 --> 00:20:44,534
،لم أستطع جعلها تتوقف عن البكاء
.فوضعتها في الشاحنة وأخذتها في رحلة

355
00:20:44,618 --> 00:20:46,828
.نامت أخيراً، وأدركت أنني وصلت إلى هنا

356
00:20:46,912 --> 00:20:49,748
أتمانعين إن غفوت في مقطورة "إيرستريم"؟

357
00:20:50,832 --> 00:20:53,210
.على ما يبدو، هذا غير محبذ

358
00:20:56,088 --> 00:20:57,923
هل ستتخطى مرحلة البكاء هذه يوماً؟

359
00:20:58,006 --> 00:20:59,591
.أنت لم تفعل

360
00:21:01,510 --> 00:21:05,264
شاهدنا الأسبوع الماضي فيلم "فاست أند
.فيريوس 6"، واستهلكت علبتيّ مناديل ورقية

361
00:21:06,848 --> 00:21:08,767
بربك، ستكونين وحشاً إن لم تبكي

362
00:21:08,850 --> 00:21:11,728
:"عندما يقول "دومينيك توريتو
."كل شيء بشأن العائلة"

363
00:21:14,731 --> 00:21:15,857
...إذاً

364
00:21:17,276 --> 00:21:18,902
هل كل شيء على ما يرام مع "ماري"؟

365
00:21:19,861 --> 00:21:21,238
،من دون الخوض في تفاصيل

366
00:21:21,321 --> 00:21:22,447
.الأمر برمته فوضى

367
00:21:23,073 --> 00:21:25,200
.لقد اعتمدت عليها حقاً وقد خذلتني

368
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
.أجل، ربما يشغلها بعض الأمور الأخرى

369
00:21:30,789 --> 00:21:33,083
.لدى الجميع ما يشغله

370
00:21:33,166 --> 00:21:35,627
.يجب أن تقرر ما المهم بالنسبة إليك

371
00:21:36,336 --> 00:21:39,881
ولكن أحياناً يوجد بعض الأمور الأخرى
.في حياة المرء بنفس القدر من الأهمية

372
00:21:40,507 --> 00:21:42,301
.ولا يفهم الآخرون ذلك

373
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
في الواقع، لأنك تقضين المزيد من الوقت
في هذه الحانة

374
00:21:44,970 --> 00:21:47,556
.لا يعني أنك تحبينها أكثر منها

375
00:21:49,099 --> 00:21:51,059
عم تتحدث بحق السماء؟

376
00:21:54,229 --> 00:21:56,648
،أنصتي، ما أقوله هو

377
00:21:56,732 --> 00:22:00,444
.ربما لم تكن "ماري" تدرك صعوبة امتلاك حانة

378
00:22:01,862 --> 00:22:03,030
.إنها صاخبة

379
00:22:04,364 --> 00:22:07,117
.ومربكة، وثمة الكثير من البول في كل مكان

380
00:22:09,870 --> 00:22:12,622
أنصتي، ربما ما عليك فعله
للحصول على المساعدة التي تريدينها

381
00:22:12,706 --> 00:22:15,250
،هي أن تدعيها تأخذ قيلولة
.بين الحين والآخر

382
00:22:18,628 --> 00:22:21,173
.سرقت "ماري" مني، كما أنها مدمنة

383
00:22:21,965 --> 00:22:24,051
.تباً، أجل، اطرديها بالطبع

384
00:22:36,021 --> 00:22:37,105
."مرحباً يا "لوك

385
00:22:38,231 --> 00:22:39,107
.مرحباً

386
00:22:39,858 --> 00:22:41,109
كيف وجدتني؟

387
00:22:41,860 --> 00:22:43,862
.كنت أعلم بوجودك في أرض التخييم

388
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
،سألت في الأنحاء فحسب

389
00:22:46,698 --> 00:22:49,284
لأرى إن رأي أحدهم شخصاً
.يرتدي هذه على رأسه

390
00:22:52,329 --> 00:22:53,997
."كانت قبعتي صندوق "كورز

391
00:22:57,709 --> 00:22:58,710
هل تمانع إن جلست؟

392
00:22:59,795 --> 00:23:01,254
.تفضل بالجلوس على المبرد

393
00:23:02,547 --> 00:23:04,132
.ليس لديّ الكثير لأقدمه لك

394
00:23:04,925 --> 00:23:08,345
إنني على وشك قلي بعض سمك القاروص
.المغطى برقائق الدوريتوس المفتتة

395
00:23:09,346 --> 00:23:12,516
.يمكنك تغطيتها بأي شيء، ستبقى سمكة

396
00:23:16,061 --> 00:23:17,437
...أنصت، بشأن ما حدث صباحاً

397
00:23:18,397 --> 00:23:20,190
.آسف على انفعالي هكذا

398
00:23:20,857 --> 00:23:21,858
.لا بأس

399
00:23:23,985 --> 00:23:25,028
هل يحدث كثيراً؟

400
00:23:27,739 --> 00:23:28,949
.أجل

401
00:23:29,032 --> 00:23:32,494
.من وقت لآخر، عندما أُفاجأ بضوضاء

402
00:23:33,537 --> 00:23:34,704
.لقد بالغت في ردة فعلي

403
00:23:35,872 --> 00:23:36,832
...أظن أن الأمر

404
00:23:37,374 --> 00:23:39,751
."بدأ بعد عودتك من "العراق

405
00:23:42,254 --> 00:23:44,256
."لم يكن يحدث قبل الذهاب إلى "العراق

406
00:23:45,674 --> 00:23:47,050
هل حاولت الحصول على مساعدة؟

407
00:23:48,927 --> 00:23:51,096
.ذهبت إلى مستشفتين لعلاج المحاربين القدامى

408
00:23:51,888 --> 00:23:53,682
...أعتقد أن نيتهم خيراً، ولكن

409
00:23:53,765 --> 00:23:56,435
لا أريد أن أهينك إن كنت
.من مؤيدي البرامج الحكومية الكبيرة

410
00:23:56,518 --> 00:23:57,978
.أكمل رجاءً

411
00:23:59,980 --> 00:24:00,981
...في الواقع

412
00:24:01,690 --> 00:24:04,192
أجل، تعين عليّ اتباع الكثير
،من الإجراءات الروتينية

413
00:24:04,276 --> 00:24:05,694
.فتركتهما

414
00:24:07,070 --> 00:24:08,989
إذاً فأنت تتعامل مع الأمر بمفردك؟

415
00:24:09,614 --> 00:24:12,617
.أجل، ولكنني بخير

416
00:24:14,536 --> 00:24:16,872
.أعتقد أن الانتقال إلى "كاليفورنيا" سيفيد

417
00:24:18,790 --> 00:24:20,375
.تلك الأمور لا تختفي أبداً

418
00:24:22,377 --> 00:24:24,921
.بالنسبة إليّ، رائحة السولار

419
00:24:26,923 --> 00:24:28,633
."كانت تملأ المكان في "فيتنام

420
00:24:30,260 --> 00:24:33,472
،في كل مرة أضع السولار في الجرار
.يذكرني بالأمر

421
00:24:38,101 --> 00:24:39,186
."فيتنام"

422
00:24:39,811 --> 00:24:40,687
...كانت

423
00:24:41,855 --> 00:24:43,190
.كانت حرباً عنيفة

424
00:24:43,773 --> 00:24:45,317
.بني، جميع الحروب عنيفة

425
00:24:48,403 --> 00:24:49,279
.أجل

426
00:24:50,739 --> 00:24:51,656
.إنني غبي

427
00:24:51,740 --> 00:24:54,868
،اعتقدت أنني سأقفز من الطائرات

428
00:24:55,494 --> 00:24:57,162
.وأضع الأعلام في الأرض

429
00:24:58,455 --> 00:25:02,626
بدلاً من ذلك، كنت أقود
."سيارة "هامفي" في "الفلوجة

430
00:25:04,085 --> 00:25:06,046
...كان 6 من رجالي في الخلف

431
00:25:07,714 --> 00:25:11,551
،وخرج طفل صغير راكضاً
.يلوح بيديه وكأن ثمة خطباً

432
00:25:12,552 --> 00:25:14,095
.توقفنا وحاولنا المساعدة

433
00:25:14,179 --> 00:25:16,848
وبينما أنظر إلى عينيه

434
00:25:16,932 --> 00:25:19,643
بدأت العبوات الناسفة
.بالانفجار يميناً ويساراً

435
00:25:19,726 --> 00:25:22,020
وانطلقت القاذفات الصاروخية
.من أسطح المنازل

436
00:25:22,604 --> 00:25:26,608
وظهرت قناصة بأسلحة من عيار ثقيل
..."من خلف سيارة "هامفي

437
00:25:28,401 --> 00:25:30,403
.احترق رجلان بسرعة

438
00:25:32,614 --> 00:25:35,659
...ثم أصبحت فوضى عارمة

439
00:25:37,118 --> 00:25:38,703
...وذخيرة مرتدة

440
00:25:39,996 --> 00:25:42,707
...وزجاج مكسور وصراخ ودماء

441
00:25:46,086 --> 00:25:48,547
...أخذ الموكب وقتاً طويلاً للغاية ليصل

442
00:25:49,965 --> 00:25:51,216
.ويُخرجنا

443
00:25:52,384 --> 00:25:53,468
...كان

444
00:25:55,220 --> 00:25:57,472
.كنت أنا وشخص آخر من نجيا

445
00:25:57,556 --> 00:25:58,848
...والباقي

446
00:25:58,932 --> 00:26:00,058
.تبخر

447
00:26:04,062 --> 00:26:05,272
.إنني في غاية الأسف

448
00:26:06,856 --> 00:26:08,984
.إنه ليس أسوأ جزء

449
00:26:09,067 --> 00:26:11,278
.فهم يجبرونك على تبني خططتهم

450
00:26:12,070 --> 00:26:15,365
إن كانوا سيغلقون الطرق
...باستخدام أطفال صغار حتى ينصبون لنا شركاً

451
00:26:16,658 --> 00:26:17,701
.لا يمكننا التوقف

452
00:26:21,288 --> 00:26:22,581
.يجب أن تقتلهم

453
00:26:26,418 --> 00:26:27,794
.رباه

454
00:26:34,676 --> 00:26:36,219
لم لا تبقى معنا؟

455
00:26:38,555 --> 00:26:40,473
.يمكننا دائماً الاستفادة من شخص آخر

456
00:26:41,641 --> 00:26:43,059
.وربما يفيدك الأمر

457
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
...أقدر ذلك يا "بو"، ولكن

458
00:26:50,900 --> 00:26:53,069
.لقد مررت بكم فحسب لأرى من أين انحدرت

459
00:26:54,738 --> 00:26:56,948
.لا أحاول توريطكم في مشاكلي

460
00:26:58,867 --> 00:27:00,535
.إنك ابن أخي

461
00:27:02,329 --> 00:27:03,955
.وسأفعل أي شيء لأجله

462
00:27:06,625 --> 00:27:07,834
...الأمر عائد إليك، ولكن

463
00:27:09,878 --> 00:27:11,546
.آمل أن تفكر في الأمر

464
00:27:34,611 --> 00:27:35,570
.مرحباً

465
00:27:37,405 --> 00:27:38,782
.مرحباً -
.مرحباً -

466
00:27:41,159 --> 00:27:42,869
.استيقظت وكنت قد ذهبت

467
00:27:43,870 --> 00:27:44,788
.أجل

468
00:27:47,707 --> 00:27:48,708
.صعدنا إلى الأعلى

469
00:27:49,292 --> 00:27:50,168
.أجل

470
00:27:51,086 --> 00:27:52,379
،وكنت نائمة

471
00:27:52,462 --> 00:27:53,838
.بسلام تام

472
00:27:55,590 --> 00:27:56,508
...في الواقع

473
00:27:57,926 --> 00:28:01,054
كنت تشخرين ويسيل لعابك
.مثل "هانك" حين اقتراب موعد إغلاق الحانة

474
00:28:03,390 --> 00:28:04,683
.كان أمراً لطيفاً

475
00:28:04,766 --> 00:28:06,142
.لم أرد إيقاظك

476
00:28:07,435 --> 00:28:08,645
.أشكرك

477
00:28:08,728 --> 00:28:09,854
.هذا في غاية اللطف

478
00:28:13,024 --> 00:28:14,442
ألم تقلق في نومها؟

479
00:28:15,527 --> 00:28:17,487
.لا، قلقت قليلاً من قبل

480
00:28:18,697 --> 00:28:20,115
.غيرت حفاضها

481
00:28:21,199 --> 00:28:23,243
.ووضعتها هنا ونامت على صدري

482
00:28:23,326 --> 00:28:24,285
.أجل

483
00:28:26,913 --> 00:28:29,708
،لا يمكنني أخذ كل التقدير
...لقد شغلت لها مقطعاً مصوراً

484
00:28:29,791 --> 00:28:32,377
.صوره والدي بينما ألعب في المدرسة الثانوية

485
00:28:34,170 --> 00:28:36,756
رباه، هل نمت وأنت تشاهد ذلك؟

486
00:28:36,840 --> 00:28:39,926
لأكون عادلاً، مدته ساعتان ونصف من تصوير

487
00:28:40,552 --> 00:28:43,012
،الأقدام والهتافات العرضية

488
00:28:43,763 --> 00:28:44,848
...والكثير من

489
00:28:45,724 --> 00:28:48,351
"هل الضوء الأحمر يعني أنها تعمل أم لا؟"

490
00:28:54,441 --> 00:28:55,942
.يعني ذلك الكثير لي

491
00:28:57,610 --> 00:28:59,154
.أعلم كم تعمل بجد

492
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
مفهوم؟

493
00:29:02,741 --> 00:29:04,868
.تعملين بجد أيضاً -
...في الواقع -

494
00:29:05,493 --> 00:29:06,619
.بجد أكثر مني

495
00:29:09,456 --> 00:29:11,166
.لا أقصد وضعك في ذلك الموقف

496
00:29:13,376 --> 00:29:15,086
.ولا أريد أن أكون أباً من ذلك النوع

497
00:29:16,588 --> 00:29:18,506
...ولا أريد أن أفوت لحظات

498
00:29:20,341 --> 00:29:21,259
.كهذه

499
00:29:24,846 --> 00:29:25,805
.أجل

500
00:29:26,556 --> 00:29:29,100
.ابتسمت لي "بايتون" في وقت سابق

501
00:29:30,393 --> 00:29:31,478
...كانت

502
00:29:32,228 --> 00:29:33,688
.أروع ابتسامة

503
00:29:33,772 --> 00:29:36,566
،أعلم أنها كانت تطلق الغازات
...ولكن مع ذلك

504
00:29:38,943 --> 00:29:40,779
.لم أكن سعيداً على هذا النحو قط

505
00:29:43,198 --> 00:29:45,366
أريدك أن تعرفي
.أن بإمكانك الاعتماد عليّ دوماً

506
00:29:49,621 --> 00:29:51,873
بينيت"، أنت أفضل شريك"
.يمكن للمرء الحصول عليه

507
00:29:53,124 --> 00:29:55,084
.لم يقل لي أحد ذلك من قبل

508
00:29:56,252 --> 00:29:57,629
.ليس عليك خداعي

509
00:29:59,047 --> 00:30:01,007
."آسف على هذا يا "بايت -
.أجل -

510
00:30:01,090 --> 00:30:02,258
.لنجلب لها غطاء للأذنين

511
00:30:03,510 --> 00:30:05,637
.ليس عليك الاستيقاظ إلا بعد بضع ساعات

512
00:30:06,596 --> 00:30:08,681
.سآخذها واخلد إلى النوم -
.لا -

513
00:30:09,849 --> 00:30:10,850
.لديّ فكرة أفضل

514
00:30:12,393 --> 00:30:14,395
.استلقي هنا، لننم كعائلة

515
00:30:15,104 --> 00:30:16,105
.أجل

516
00:30:18,900 --> 00:30:19,943
.ها نحن

517
00:30:21,736 --> 00:30:22,737
.هذا لطيف

518
00:30:22,821 --> 00:30:24,072
.إنه أفضل شيء

519
00:30:26,074 --> 00:30:27,826
.إنني مدينة لك بعد هذا

520
00:30:28,785 --> 00:30:29,828
...في الواقع

521
00:30:30,662 --> 00:30:34,874
أخفي كريم "بيتش بيت" مقشر الجسم الفاخر
.في الجزء الخلفي من خزانة الكتان

522
00:30:36,751 --> 00:30:37,669
.أشكرك

523
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
...إنه

524
00:30:40,421 --> 00:30:43,299
.مُخبأ بإتقان، سأستخدمه للمرة الأولى

525
00:30:47,220 --> 00:30:48,179
.أحبك

526
00:30:49,514 --> 00:30:50,598
.أحبك

527
00:30:53,142 --> 00:30:54,936
.تحتاجين إلى الاستحمام حقاً

528
00:30:55,019 --> 00:30:57,146
.أعلم، إنه أمر سيئ

529
00:31:10,743 --> 00:31:11,703
."صباح الخير يا "لوك

530
00:31:13,413 --> 00:31:14,330
.سررت برؤيتك

531
00:31:14,914 --> 00:31:16,040
.وأنا أيضاً

532
00:31:16,124 --> 00:31:17,125
...إنني

533
00:31:17,208 --> 00:31:19,586
.أقدّر قدومك لرؤيتي ليلة أمس

534
00:31:20,795 --> 00:31:23,548
.وكشكر، أحضرت لك علبة أدوات للمازج

535
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
،كان إما هذا أو على شكل زهور
وثمة شيء في شخصيتك

536
00:31:26,885 --> 00:31:28,511
.يوحي بعدم تناغمك مع الزهور

537
00:31:30,179 --> 00:31:33,391
.ربما يمكنك إخبار "كولت" بذلك قبل يوم الأب

538
00:31:34,893 --> 00:31:37,896
،إن كان عرضك ما زال قائماً
.أود البقاء قليلاً

539
00:31:39,272 --> 00:31:41,107
.سررت للغاية لسماع هذا يا بني

540
00:31:42,817 --> 00:31:45,778
،لنبدأ العمل على ذلك المازج
.سأحضر المفاتيح

541
00:31:45,862 --> 00:31:48,364
.حسناً، إن كنت سأبقى هنا، أريد أن أساعد

542
00:31:49,407 --> 00:31:51,951
"ربما يمكنك إخبار "كولت
.عن تلك الفكرة أيضاً

543
00:31:56,414 --> 00:31:58,082
.مرحباً أيها الجد

544
00:31:59,042 --> 00:32:00,919
.يا له من صباح جميل

545
00:32:01,002 --> 00:32:02,253
.مزاجك جيد

546
00:32:02,337 --> 00:32:05,340
.أجل، نمت لمدة ساعة و43 دقيقة

547
00:32:05,423 --> 00:32:07,467
.أشعر بالروعة

548
00:32:08,134 --> 00:32:11,012
وأضفت أيضاً زجاجتين من مشروب الطاقة
لـ5 ساعات إلى قهوتي هذا الصباح

549
00:32:11,095 --> 00:32:14,057
لذا بعد أن أنتهي من عمل المزرعة
"سأذهب لبناء مزرعة "بيترسون

550
00:32:14,140 --> 00:32:17,060
"ثم سأشغل "يوتيوب" وأعلّم "بايتون
.كيف تعزف على الغيتار

551
00:32:18,811 --> 00:32:20,313
.دعني أنتهي

552
00:32:20,396 --> 00:32:22,398
.مزاجك جيد وأكره هذا

553
00:32:23,691 --> 00:32:24,651
.عرفت هذا

554
00:32:29,572 --> 00:32:30,823
ما الذي يفعله الماكر هنا؟

555
00:32:30,907 --> 00:32:34,619
دعوته ليظل معنا بعض الوقت
.حتى يرتب بعض الأمور

556
00:32:35,370 --> 00:32:36,371
هل تمزح؟

557
00:32:37,664 --> 00:32:38,706
.لا يمكنه البقاء هنا

558
00:32:39,457 --> 00:32:40,500
.إنه غير مستقر

559
00:32:42,001 --> 00:32:44,045
يعاني من بعض المشاكل
...التي يعمل على حلها ولكن

560
00:32:44,712 --> 00:32:45,922
.سيكون أمراً جيداً له

561
00:32:46,005 --> 00:32:47,840
.لا أكترث لمشاكله

562
00:32:48,633 --> 00:32:51,094
.تعيش زوجتي وطفلتي في هذا المنزل

563
00:32:51,844 --> 00:32:53,680
.لا أريد أن يقترب ذلك الرجل منهما

564
00:32:53,763 --> 00:32:56,849
،"إنه من العائلة يا "كولت
.يمكنه البقاء في كوخ الصيد

565
00:32:56,933 --> 00:32:58,726
.كوخ الصيد؟ تباً لذلك

566
00:32:58,810 --> 00:33:00,186
!"إنه لـ"روستر

567
00:33:00,979 --> 00:33:03,731
لا أريد بقاء هذا الرجل
.في أي مكان بالمزرعة

568
00:33:05,108 --> 00:33:06,693
.من الجيد أنها ليست مزرعتك

569
00:33:49,652 --> 00:33:51,654
"ترجمة "محمد بخيت

