1
00:00:09,968 --> 00:00:10,844
.مرحباً

2
00:00:11,386 --> 00:00:12,262
.مرحباً

3
00:00:13,555 --> 00:00:14,764
أمستعد لنبدأ؟

4
00:00:14,848 --> 00:00:18,226
.كنت آمل أن تحضّر لي الإفطار أولاً

5
00:00:18,309 --> 00:00:21,187
...لديّ شوق لطبق "فريتاتا" وربما بعض

6
00:00:22,022 --> 00:00:23,273
.سجق الديك الرومي

7
00:00:25,191 --> 00:00:26,401
."أمزح فحسب يا "بو

8
00:00:27,193 --> 00:00:28,236
العم "بو"؟

9
00:00:28,945 --> 00:00:29,863
سيد "بو"؟

10
00:00:31,781 --> 00:00:33,241
أنت حقاً لا تمزح، أليس كذلك؟

11
00:00:33,324 --> 00:00:34,868
.أمزح طوال الوقت

12
00:00:35,410 --> 00:00:36,286
.أنا أطرق الباب

13
00:00:36,870 --> 00:00:37,704
من الطارق؟

14
00:00:37,787 --> 00:00:39,080
.اصمت

15
00:00:43,710 --> 00:00:45,879
مرحباً يا "كولت"، أيمكننا التحدث قليلاً؟

16
00:00:45,962 --> 00:00:49,382
.وفر كلامك، أنت هنا فحسب لأنه يريدك هنا

17
00:00:50,383 --> 00:00:52,385
.ابتعد عن زوجتي وطفلتي

18
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
.آسف حيال هذا

19
00:01:00,310 --> 00:01:01,352
.سيهدأ

20
00:01:01,436 --> 00:01:04,189
.لا، إنني أفهم، إنه يحميهما

21
00:01:04,939 --> 00:01:06,858
...سأفعل المثل إن كان لديّ زوجة

22
00:01:07,692 --> 00:01:08,693
...أو طفلة

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,404
.أو حتى كلب وفي

24
00:01:13,907 --> 00:01:16,910
،لا أعرف لماذا نتحدث عن هذا
."أشعر وكأنني في برنامج "أوبرا

25
00:01:19,537 --> 00:01:21,915
.إن كان وجودي هنا يزعجه، يمكنني المغادرة

26
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
.امنحه بعض الوقت فحسب

27
00:01:24,250 --> 00:01:25,919
.كولت" عاطفي"

28
00:01:26,002 --> 00:01:28,838
عندما اكتشف أنهم أزالوا زهور  المسك
أو شيء ما تافه

29
00:01:28,922 --> 00:01:32,217
من غسول جسمه، كسر إصبع قدمه
.بركله لعربة التسوق

30
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
ما هي زهور المسك بحق السماء؟

31
00:01:38,139 --> 00:01:39,099
أتعلم؟

32
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
."نادني بالعم "بو

33
00:01:47,732 --> 00:01:53,530
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

34
00:02:48,209 --> 00:02:51,254
اصمتي أيتها الطفلة الصغيرة"

35
00:02:51,963 --> 00:02:55,341
"ستشتري لك أمك زجاجة لأن حلمتيها تؤلمانها

36
00:02:58,303 --> 00:02:59,220
{\an8}.مرحباً يا حبيبتي

37
00:02:59,304 --> 00:03:00,180
{\an8}.مرحباً

38
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
{\an8}كيف الحال؟

39
00:03:02,223 --> 00:03:05,476
{\an8}سأستخدم صوتي السعيد حتى لا نزعج طفلتنا

40
00:03:05,560 --> 00:03:08,938
{\an8}.ولكنني أشعر وكأن ثدييّ وُضعا على مبشرة جبن

41
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
{\an8}.أجل، أفهم

42
00:03:12,775 --> 00:03:15,111
{\an8}واعدت فتاة في المدرسة الثانوية
.تضع تقويم أسنان

43
00:03:17,322 --> 00:03:18,198
{\an8}.كانت أنا

44
00:03:18,781 --> 00:03:19,699
{\an8}.أجل

45
00:03:21,743 --> 00:03:23,203
{\an8}.لا أعرف ما الذي أخطئ به

46
00:03:23,286 --> 00:03:25,955
{\an8}.تستمر في عضي، ليس لديها أي أسنان حتى

47
00:03:26,039 --> 00:03:28,041
{\an8}.وكأنها عجوز تحاول أكل تفاحة

48
00:03:31,377 --> 00:03:34,714
{\an8}لم تؤلمين شيئاً يغذيك؟

49
00:03:40,303 --> 00:03:42,931
{\an8}إن كان ثمة صدر يخرج منه الجعة

50
00:03:43,014 --> 00:03:44,891
{\an8}.كنت لأحوله إلى شيء مقدس

51
00:03:46,809 --> 00:03:48,353
{\an8}أتأخذين الأدوية التي أعطيتك إياها؟

52
00:03:48,436 --> 00:03:50,021
{\an8}،أجل، أدهنهما

53
00:03:50,104 --> 00:03:52,273
{\an8}.وأبردهما، وأعرضهما للهواء

54
00:03:52,357 --> 00:03:55,860
{\an8}أكنت تعرف أن والدك أتى إلى هنا
وتناول القهوة الساعة 10:45؟

55
00:03:55,944 --> 00:03:59,113
{\an8}،لم أعرف، مرّ الأمر بشق الأنفس
.حمداً لله أنه كان لديّ قفازات الفرن

56
00:04:01,991 --> 00:04:04,202
{\an8}أعرف أن الرضاعة الطبيعية مفيدة كثيراً لها

57
00:04:04,285 --> 00:04:07,247
{\an8}ويُفترض أن تساعد على تقريبنا
.ولكن لا أعرف إن كان يمكنني الاستمرار فيها

58
00:04:08,248 --> 00:04:09,165
{\an8}حقاً؟

59
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
{\an8}أليس من المفترض أن تساعد الرضاعة
على تطور العقل؟

60
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
{\an8}.قرأتها في أحد الكتب التي أعطيتني إياها

61
00:04:16,464 --> 00:04:19,592
{\an8}في الواقع، لقد قلّبت صفحاته
.ونظرت إلى صور الأثداء

62
00:04:20,760 --> 00:04:21,970
{\an8}تطور العقل؟

63
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
{\an8}ألم ترضع بشكل طبيعي حتى عمر سنتين أو 3؟

64
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
{\an8}.أجل، بالضبط

65
00:04:27,725 --> 00:04:29,644
{\an8}مهلاً، أتقولين إن هذا أمر جيد أم سيئ؟

66
00:04:31,854 --> 00:04:34,482
{\an8}."إنك قوي ووسيم للغاية يا "كولت

67
00:04:36,317 --> 00:04:37,735
{\an8}.أشكرك

68
00:04:40,196 --> 00:04:41,239
.لا أعرف

69
00:04:41,322 --> 00:04:44,534
ربما يجب أن نعطيها الحليب الصناعي؟
ما رأيك؟

70
00:04:45,118 --> 00:04:47,870
أهذه أحد المواقف حيث تريدينني
أن أكون داعماً

71
00:04:47,954 --> 00:04:49,330
أم أخبرك أن تتحملي؟

72
00:04:51,457 --> 00:04:54,252
.أريد رأيك الصادق -
.حسناً -

73
00:04:54,335 --> 00:04:55,336
.جيد

74
00:04:57,463 --> 00:04:59,549
ماذا تريدين أن يكون رأيي الصادق؟

75
00:05:02,135 --> 00:05:06,097
.هذا التحدي الأول لي كأم وأشعر أنني أفشل

76
00:05:06,180 --> 00:05:09,142
،مستحيل، إنك لا تفشلين
.من الواضح أنك تفعلين الأمر بشكل خاطئ

77
00:05:11,144 --> 00:05:14,897
،أجل، وأنت لا تفشل كزوج
.أنت تقوم بالأمر بشكل خاطئ

78
00:05:16,941 --> 00:05:18,276
أيمكنني فعل أي شيء لأساعد؟

79
00:05:18,776 --> 00:05:22,196
،أريد أن أخدرهما وقد نفد الثلج
أيمكنك جلب قناع العين المجمد الخاص بك؟

80
00:05:22,822 --> 00:05:24,824
.إذاً لن أضعه في الصباح

81
00:05:26,367 --> 00:05:27,869
.ستكون منطقة الجبهة والأنف جافة

82
00:05:29,620 --> 00:05:31,497
.حسناً، سأجلبه لك

83
00:05:34,083 --> 00:05:35,335
،بالمناسبة

84
00:05:35,418 --> 00:05:37,211
.أخبر والدي "لوك" أن بإمكانه البقاء هنا

85
00:05:37,628 --> 00:05:39,922
."لا أريدك أن تقتربي منه أنت أو "بايتون

86
00:05:40,006 --> 00:05:41,215
.إنه ليس سوياً

87
00:05:41,299 --> 00:05:43,509
.لا أعرف، يبدو لا بأس به

88
00:05:43,593 --> 00:05:45,803
حقاً؟ -
.ويظن والدك أنه رجل صالح -

89
00:05:46,429 --> 00:05:47,388
رجل صالح؟

90
00:05:48,014 --> 00:05:51,392
ماذا؟ أيحاول رجل صالح اقتلاع رأسك
لأنك كسرت مصباحاً كهربائياً؟

91
00:05:51,476 --> 00:05:55,605
"دفعت رجل بقوة أثناء مباراة "برونكوس
.لأنه اصطدم بطبق "الشورو" الخاص بك

92
00:05:55,688 --> 00:05:57,148
.لا -
ماذا؟ -

93
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
،لقد كسره إلى نصفين
.تعين عليّ أكله من على الأرض

94
00:06:00,401 --> 00:06:02,904
."سأقول ما قلته وقتها: "لم يكن عليك تناوله

95
00:06:03,821 --> 00:06:06,074
فايث"، لأننا كنا في جناح"
الشخصيات المهمة

96
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
لا يعني أننا أكبر
.من تناول الطعام من على الأرض

97
00:06:17,251 --> 00:06:18,920
...لقد خزنت كل الأدوات

98
00:06:20,588 --> 00:06:21,923
.ووضعتها في المكان الصحيح

99
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
هل أنت فخور بي أم غاضب مني؟

100
00:06:27,011 --> 00:06:29,305
يا إلهي، أهذا شعور أن يكون لديك والد؟

101
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
.آسف، لست معتاداً فحسب على الأمر

102
00:06:34,102 --> 00:06:36,938
.وجدت مفك براغي مثبّت في شجرة ذات مرة

103
00:06:37,563 --> 00:06:39,982
تبين أن الولدين كانا يستخدمان ضاغط الهواء

104
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
.ليلقوا به في وجه بعضهما

105
00:06:43,319 --> 00:06:45,405
،انظر عن كثب إلى ذراع "كولت" الأيسر

106
00:06:45,488 --> 00:06:47,824
.ما زال بإمكانك أن ترى أثر رأس المفك بها

107
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
.مرحباً

108
00:06:56,582 --> 00:06:58,626
.مرحباً -
.أهلاً -

109
00:06:58,709 --> 00:07:01,170
.بني، نقول "مرحباً" هنا

110
00:07:03,923 --> 00:07:04,799
.مفهوم

111
00:07:06,008 --> 00:07:08,386
.أشكرك جزيلاً لسماحك لي بالبقاء في كوخك

112
00:07:08,469 --> 00:07:10,054
.إن كنت ترغبين، يمكنني دفع إيجار

113
00:07:10,638 --> 00:07:13,015
يا إلهي، أتريد دفع شيء؟

114
00:07:14,350 --> 00:07:16,310
.لقد خزن الأدوات أيضاً

115
00:07:17,645 --> 00:07:18,980
.حسناً، لم يكن وراثياً

116
00:07:19,063 --> 00:07:20,773
.كنا والدين مريعين

117
00:07:22,275 --> 00:07:24,902
أنصت، أتيت لإخراج
أغراض "روستر" من الكوخ فحسب

118
00:07:24,986 --> 00:07:27,071
.لأن عليّ العودة إلى "فلوريدا" غداً

119
00:07:27,655 --> 00:07:28,865
ماذا حدث؟

120
00:07:28,948 --> 00:07:30,199
هل تغيرت حالة "كارين"؟

121
00:07:30,825 --> 00:07:33,870
أجل، السرطان هو الشيء الوحيد
.الذي يحب البقاء معها

122
00:07:36,414 --> 00:07:37,457
...رباه، هذا

123
00:07:37,540 --> 00:07:40,251
.لا، لا بأس، إنها أخت مريعة

124
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
.آسفة لمرضها

125
00:07:46,632 --> 00:07:48,426
.بلغي الخالة "كارين" تحياتي رجاءً

126
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
.واشرحي أيضاً للخالة "كارين" من أكون

127
00:07:55,766 --> 00:07:57,602
.مرحباً -
.مرحباً -

128
00:07:57,685 --> 00:07:58,561
أرأيت؟

129
00:08:01,105 --> 00:08:02,732
.ثمة عجل مفقود

130
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
أتظن أن لدينا ذئباً آخر؟

131
00:08:04,942 --> 00:08:06,402
.لم أر جثة

132
00:08:06,486 --> 00:08:08,362
.ثمة آثار إطارات عند البوابة الغربية

133
00:08:09,322 --> 00:08:12,116
.تباً، إنه ذئب لديه شاحنة

134
00:08:14,160 --> 00:08:16,162
عندما كنت أمشي عائداً للمنزل أمس

135
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
رأيت شاحنة زرقاء
.من نوع "نيسان" في مزرعتك

136
00:08:19,165 --> 00:08:20,249
.إليك الحل

137
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
."لا بد أنه "توبي هندرسون

138
00:08:23,211 --> 00:08:27,215
لدينا جار له ابن غبي يأخذ عجلاً
،من دون إذن

139
00:08:27,298 --> 00:08:31,052
ويبيعه في المزاد العلني
.مقابل 500 دولار من دون تعب

140
00:08:31,135 --> 00:08:34,263
،في وجود وغد هكذا
كيف نجعل "أمريكا" عظيمة مجدداً يا أبي؟

141
00:08:38,267 --> 00:08:40,144
.حسناً، تباً لهذا، سأذهب إلى هناك

142
00:08:40,228 --> 00:08:41,979
.لم توضع علامة على هذا العجل بعد

143
00:08:42,605 --> 00:08:45,107
"ولا تضع مزرعة "بيترسون
.علامة على آذان عجولها أبداً

144
00:08:45,191 --> 00:08:46,442
.لا يمكنك إثبات ملكيته

145
00:08:47,318 --> 00:08:50,947
،ما إن قبضت على هذا الوغد متلبساً
.هذه كلفة عملنا

146
00:08:52,657 --> 00:08:54,992
إذاً ماذا؟ أمن المفترض ألا أفعل شيئاً؟

147
00:08:55,076 --> 00:08:57,328
.أجل، لا يبدو هذا صائباً لي أيضاً

148
00:08:57,411 --> 00:08:59,372
.على رسلك، سأتولى الأمر أيها الانتهازي

149
00:09:02,250 --> 00:09:05,127
يمكنني الاتصال بوالده
.ولكنك تعلم أنه سينكر الأمر فحسب

150
00:09:06,337 --> 00:09:09,257
.من الصعب التعامل معه، وغد عابس

151
00:09:09,340 --> 00:09:13,177
،يقبع في المزرعة طوال اليوم
.يتذمر حيال أي شيء

152
00:09:17,682 --> 00:09:18,891
.يا إلهي، ما أروع والدك

153
00:09:20,101 --> 00:09:21,852
.أنت بالفعل تمزح، هذا جيد

154
00:09:23,729 --> 00:09:25,064
.أنا أطرق الباب

155
00:09:28,943 --> 00:09:31,612
أتريدني أن أجلب أي شيء من "فلوريدا"؟

156
00:09:32,822 --> 00:09:36,617
:ما رأيك بقميص مكتوب عليه
إننا نُبقي (غور) خارج (البيت الأبيض)"؟"

157
00:09:38,286 --> 00:09:39,579
.لديّ واحد بالفعل

158
00:09:41,789 --> 00:09:43,874
.آسف للغاية لأن عليك التعامل مع كل هذا

159
00:09:44,834 --> 00:09:46,335
.إنها شقيقتي

160
00:09:46,419 --> 00:09:48,671
."مثلك كما تحاول مساعدة ابن "غريغ

161
00:09:48,754 --> 00:09:50,965
."لا، أعني الذهاب إلى "فلوريدا

162
00:09:51,048 --> 00:09:52,633
،"إنها مثل "كاليفورنيا

163
00:09:52,717 --> 00:09:56,304
،"باستثناء بدلاً من إخراج "ريغان
."أخرجوا "جيب

164
00:10:02,810 --> 00:10:04,270
ماري"، ما هذا بحق السماء؟"

165
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
مرحباً، كيف الحال؟

166
00:10:06,647 --> 00:10:10,151
،تركت بعض الأغراض هنا
.ولم أرد إزعاجك

167
00:10:10,234 --> 00:10:13,821
.ها هي، كانت هذه البطانية لجدتي

168
00:10:13,904 --> 00:10:14,780
...إذاً

169
00:10:17,992 --> 00:10:19,827
.أعتقد أننا جميعاً نعرف سبب وجودك هنا

170
00:10:19,910 --> 00:10:20,786
حقاً؟

171
00:10:21,954 --> 00:10:25,124
،"إنها تسرقني وتحاول تلفيق الأمر لـ"ماريا

172
00:10:25,207 --> 00:10:27,251
.ومؤكد أنك تعانين من الإدمان

173
00:10:28,127 --> 00:10:29,086
أهذا حقيقي؟

174
00:10:29,170 --> 00:10:31,005
.لا، ليس حقيقياً

175
00:10:31,088 --> 00:10:33,549
أيمكنك التوقف عن ترويج إشاعات عني؟

176
00:10:33,633 --> 00:10:37,303
،رباه، لم ألكم أحداً منذ يوم الجمعة السوداء
ولكنك تضايقينني

177
00:10:37,386 --> 00:10:40,264
أكثر بكثير من تلك السيدة الحامل
."التي أرادت آخر جهاز "نينتندو

178
00:10:41,265 --> 00:10:43,934
،"حسناً يا "ماري
.أعتقد أنه سيكون من الأفضل إن ذهبت

179
00:10:44,018 --> 00:10:46,812
.إن وجدنا أي شيء يخصك، سنعلمك

180
00:10:47,355 --> 00:10:48,439
.حسناً

181
00:10:48,522 --> 00:10:49,523
."أشكرك يا "بو

182
00:10:51,525 --> 00:10:54,111
،إن وجدت مجموعة من الأصفاد
.سأحتاج إلى استرجاعها

183
00:10:55,279 --> 00:10:57,239
.إنها تخص جدتي أيضاً

184
00:11:02,328 --> 00:11:03,788
منذ متى وهذا يحدث؟

185
00:11:04,747 --> 00:11:06,415
.لا أعرف

186
00:11:06,999 --> 00:11:08,542
.علمت بالأمر منذ أسابيع قليلة

187
00:11:09,627 --> 00:11:13,839
أمسكت بها تسرق الأقراص
."من حقيبة "جانيس" يوم ولادة "بايتون

188
00:11:13,923 --> 00:11:15,508
أتتعاطي "جانيس" الأقراص؟

189
00:11:16,133 --> 00:11:17,510
.هذا ليس جيداً

190
00:11:17,593 --> 00:11:19,053
.اعتقدت أنها كانت ثملة فحسب

191
00:11:21,639 --> 00:11:24,016
أثمة شيء يمكننا فعله لمساعدة "ماري"؟

192
00:11:26,018 --> 00:11:26,936
أتعلم؟

193
00:11:27,728 --> 00:11:29,980
.كل ما أفعله هو مساعدة الناس

194
00:11:30,064 --> 00:11:31,732
.سأدع شخصاً آخر يتولى هذا

195
00:11:31,816 --> 00:11:35,152
مهلاً، هل أسعى لمساعدة شخص ما وأنت لا؟

196
00:11:35,903 --> 00:11:37,863
وأحاول الآن إقناعك بالأمر؟

197
00:11:38,197 --> 00:11:40,241
ما الذي يحدث بحق السماء؟

198
00:11:42,368 --> 00:11:43,244
...أتعرف

199
00:11:44,745 --> 00:11:47,748
في مركز استشارات الحزن
،في ذلك اليوم، رجل ما

200
00:11:47,832 --> 00:11:48,916
،"يُدعى "بول

201
00:11:48,999 --> 00:11:52,628
.كان يتحدث عن ابنه، قُتل في حادث سيارة

202
00:11:53,671 --> 00:11:56,632
،على ما يبدو
.كان صديقه يراسل أثناء القيادة

203
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
.عاش السائق

204
00:11:59,969 --> 00:12:03,889
.ومتى يرى "بول" هذا الصبي، يملأه الغضب

205
00:12:04,807 --> 00:12:06,851
."هذا هو شعوري عندما أرى "ماري

206
00:12:08,769 --> 00:12:10,354
.ماغي"، لقد تجاوزنا ذلك الأمر"

207
00:12:11,313 --> 00:12:12,857
.كانت حادثة

208
00:12:14,400 --> 00:12:15,735
.أجل

209
00:12:15,818 --> 00:12:19,405
،ولكن إن لم تكن "ماري" في حياته
.لم تكن الحادثة لتقع

210
00:12:23,451 --> 00:12:24,368
،"إذاً يا "كولت

211
00:12:25,786 --> 00:12:27,621
كيف هو شعور أن تكون والداً؟

212
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
.إنه رائع

213
00:12:31,834 --> 00:12:34,211
.أتمنى لو يمكن لمعلم الصحة أن يراني الآن

214
00:12:36,046 --> 00:12:36,922
لم؟

215
00:12:37,006 --> 00:12:40,676
كسرت 5 من البيض الذي من المفترض
.أن أحافظ على حياته

216
00:12:42,261 --> 00:12:45,389
.لقد انزلقت "بايتون" من يديّ مرة واحدة

217
00:12:47,266 --> 00:12:49,018
.تكمن الخدعة في غليها

218
00:12:54,440 --> 00:12:55,775
.أقصد البيض

219
00:12:59,403 --> 00:13:01,947
كولت"، ألديك دقيقة؟" -
.بربك يا رجل -

220
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
أريد الاستمتاع بجعة واحدة في سلام

221
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
.قبل أن أعود إلى رعاية الطفلة

222
00:13:07,536 --> 00:13:08,704
.إنها الجعة رقم 3

223
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
من تكون؟ شرطة الجعة؟

224
00:13:15,252 --> 00:13:18,088
،إن قلت نعم
أيمكنني مصادرة زجاجة "بدويزر" تلك؟

225
00:13:20,341 --> 00:13:21,383
.تباً

226
00:13:22,510 --> 00:13:23,636
.وجدت بقرتك

227
00:13:25,262 --> 00:13:26,138
ماذا؟

228
00:13:27,056 --> 00:13:30,142
،رأيت السيارة "نيسان" الزرقاء تلك
.وتبعتها حتى عادت للمزرعة

229
00:13:30,810 --> 00:13:33,395
،لا بد أنه "توبي" هذا
لقد كان يطلق الأسهم في الهواء

230
00:13:33,479 --> 00:13:35,356
.ويحاول تجنبها عند سقوطها

231
00:13:37,191 --> 00:13:39,443
...تفادى 3 منها، لذا

232
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
.ذلك الأحمق

233
00:13:43,239 --> 00:13:46,242
.يجب أن تشعل النار بها حتى تراها حين تسقط

234
00:13:48,994 --> 00:13:51,163
.أجل، هذه طريقة ذكية

235
00:13:54,083 --> 00:13:57,586
غادر فألقيت نظرة خاطفة ووجدت عجلاً بالداخل
.عليه علامة الأذن الخاصة بنا

236
00:13:59,922 --> 00:14:00,965
.كنت أعرف

237
00:14:01,882 --> 00:14:04,301
.أفكر في أن نعود إلى هناك ونعيده الليلة

238
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
.سأفعلها بنفسي

239
00:14:09,056 --> 00:14:11,058
.مفهوم، تحب الوحدة

240
00:14:11,141 --> 00:14:13,227
،أنصت، ليس علينا أن نكون صديقين مقربين

241
00:14:13,310 --> 00:14:15,062
."وليس عليك متابعتي على "انستغرام

242
00:14:17,106 --> 00:14:20,943
رغم أنك إن فعلت، سيتسنى لك رؤية
.زواجي الذي دام 5 سنوات ينهار

243
00:14:22,027 --> 00:14:24,446
الرجل الذي تركتني من أجله
.موجود في 3 صور

244
00:14:26,532 --> 00:14:30,536
"مثل كتاب "ويريز والدو" إن كان "والدو
.يمارس جنساً غير محمي مع زوجتك

245
00:14:35,457 --> 00:14:38,210
،أفكر في أن نذهب إلى هناك الليلة بشاحنتي

246
00:14:38,294 --> 00:14:39,920
.لن يعرفوها

247
00:14:43,257 --> 00:14:46,343
سيكون من الصعب للغاية جلب ذلك العجل
."في صندوق سيارتي "برونكو

248
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
حسناً، تباً لهذا، قابلني في الطريق
.المؤدي إلى المزرعة الساعة 9

249
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
.حسناً، أراك حينها

250
00:14:55,519 --> 00:14:56,478
.أراك لاحقاً

251
00:14:56,562 --> 00:14:59,565
بالمناسبة، تبدو أفضل
."بعد أن هذبت ذقنك يا "روستر

252
00:15:04,403 --> 00:15:06,196
ما خطبك بحق السماء؟

253
00:15:12,578 --> 00:15:14,246
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "لوك -

254
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
كنت أخرج أغراضاً من شاحنتي
.ولاحظت النور مضاءً

255
00:15:18,626 --> 00:15:20,461
،بينما كنت أفتح الباب فكرت

256
00:15:20,544 --> 00:15:23,631
تبدأ الكثير من أفلام الرعب
.برجل يتفقد كوخاً في الغابة

257
00:15:24,465 --> 00:15:27,134
."أبرزها فيلم "كابين إن ذا وودز

258
00:15:28,135 --> 00:15:31,096
لا، ثمة رجل مخيف واحد في الأنحاء
يمتلك منشاراً

259
00:15:31,180 --> 00:15:34,183
.وكان دائماً ما يشتكي حيال تخزينه بشكل خاطئ

260
00:15:36,310 --> 00:15:37,978
أمتأكدة أنك لا تمانعين بقائي هنا؟

261
00:15:38,062 --> 00:15:39,521
.لا، على الإطلاق

262
00:15:39,605 --> 00:15:41,440
.سعيدة لأنك هنا

263
00:15:42,775 --> 00:15:44,777
،لم أر "بو" سعيداً هكذا منذ

264
00:15:45,194 --> 00:15:47,738
لا أعرف، منذ أن أعلن
.دوري الهوكي الوطني عن الإضراب

265
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
"أجل، أتمنى لو كان "كولت
.متحمساً قليلاًً للأمر

266
00:15:51,992 --> 00:15:54,662
.رغم أنني اخترعت خطة لأفوز بمحبته

267
00:15:54,745 --> 00:15:57,539
أتعرفين ما هي زهور المسك
أو أين يمكنني شراءؤها؟

268
00:15:59,416 --> 00:16:01,085
."لا تقلق بشأن "كولت

269
00:16:01,168 --> 00:16:02,461
.لقد مر بالكثير

270
00:16:03,087 --> 00:16:04,004
.أجل

271
00:16:05,005 --> 00:16:06,966
."أخبرني "بو" بشأن "روستر

272
00:16:08,384 --> 00:16:09,885
.إنه أمر مريع، آسف حيال ذلك

273
00:16:11,887 --> 00:16:14,598
.أسوأ جزء هو أنه لم يكن ينبغي أن يذهب

274
00:16:14,682 --> 00:16:16,767
...ولم يكن ليذهب لولا

275
00:16:16,850 --> 00:16:19,979
.لا يهم، يجب ألا ألقي بأي من هذا عليك

276
00:16:20,521 --> 00:16:21,730
...لا، الأمر

277
00:16:22,898 --> 00:16:25,442
.لا بأس بالأمر بالنسبة إليّ، أتفهم كلياً

278
00:16:27,611 --> 00:16:31,031
عندما يموت شخص، يكون من الصعب
.ألا تصبحين مهووسة بسبب حدوث الأمر

279
00:16:31,740 --> 00:16:35,411
،ماتت والدتي بسرطان الرئة
.ولم تدخن سيجارة قط طوال حياتها

280
00:16:36,161 --> 00:16:37,413
.يؤسفني ذلك

281
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
...طوال الوقت

282
00:16:39,832 --> 00:16:42,584
.كنت أمر بهذا الأمر معها، كنت غاضباً للغاية

283
00:16:42,668 --> 00:16:44,128
...أبحث عن

284
00:16:44,920 --> 00:16:46,839
...تفسير ما أو شخص ما لألومه

285
00:16:47,881 --> 00:16:50,634
كنت ألوم حبيبها السابق
الذي كان يدخن بجوارها

286
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
،أو المصنع الذي عملت به
.أو الأطباء الذين أخفقوا

287
00:16:55,222 --> 00:16:57,349
:كنت أدفع نفسي للجنون، فقالت أخيراً

288
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
...لوك)، يجب أن)"

289
00:16:59,184 --> 00:17:01,937
".تنسى كل الغضب، لن يساعدك

290
00:17:03,230 --> 00:17:06,358
وأرسلتني إلى محل الخمور
"لأجلب لها حزمة من سجائر "بارليامنت

291
00:17:06,442 --> 00:17:08,444
لأنها قالت: "إن كنت سأموت بهذا المرض

292
00:17:08,527 --> 00:17:10,362
".لا أريد الموت كجبانة

293
00:17:11,280 --> 00:17:14,616
.يبدو أنك تتعامل مع الأمر بشكل جيد جداً

294
00:17:14,700 --> 00:17:16,076
أتعتقدين هذا؟

295
00:17:16,160 --> 00:17:19,663
،إن تذكرت أول مرة قابلتني فيها
،فقدت كنت أسقط من سيارة شرطي مخموراً

296
00:17:19,747 --> 00:17:21,582
.لذا لن أقول إنني في أحسن حال

297
00:17:22,916 --> 00:17:25,335
."لا، لم أكن هنا حين مات "روستر

298
00:17:26,628 --> 00:17:28,922
أتمنى فحسب لو أمكنني
.الحديث معه لمرة أخيرة

299
00:17:29,631 --> 00:17:30,924
ماذا تعتقدين أنه سيقول؟

300
00:17:32,217 --> 00:17:33,260
.لا أعرف

301
00:17:35,763 --> 00:17:38,640
."على الأرجح: "لا تضيعي وقتك في البكاء عليّ

302
00:17:40,100 --> 00:17:44,063
أو: "لا تدعي (كولت) ينسى
."من والد ابنته الحقيقي

303
00:17:47,441 --> 00:17:48,609
.أتمنى لو قابلته

304
00:17:49,735 --> 00:17:53,864
أي رجل بقميص مكتوب عليه: "لا يمكنني
،"القيادة بسرعة 90، يمكنني القيادة مخموراً

305
00:17:53,947 --> 00:17:55,282
.فهو نوعي المفضل من الأشخاص

306
00:18:01,455 --> 00:18:02,456
.توبي" الوغد"

307
00:18:03,665 --> 00:18:05,459
.ما زال يرتب التبن

308
00:18:06,877 --> 00:18:09,880
كيف تفعل أمراً بشكل خاطئ
وتأخذ وقتاً طويلاً في فعله؟

309
00:18:11,215 --> 00:18:12,883
.رباه، إنني أتحول إلى والدي

310
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
،"حانة والدتك، حانة "ماغي

311
00:18:17,596 --> 00:18:19,014
.إنها مكان رائع

312
00:18:19,890 --> 00:18:22,392
.أجل -
.لا بد أنه كان أمراً ممتعاً أن تكبر هناك -

313
00:18:23,352 --> 00:18:24,520
،"في "ديترويت

314
00:18:25,395 --> 00:18:28,565
لم نكن نتسكع في حانة بل في منزل خشبي

315
00:18:28,649 --> 00:18:30,400
كنا نفتحه بالقوة ونشرب فيه
.زجاجات الجعة الضخمة

316
00:18:31,360 --> 00:18:34,113
."كان ثمة رجل دائماً بالداخل يبدو مثل "هانك

317
00:18:35,405 --> 00:18:37,491
.أنصت، ليس علينا التحدث

318
00:18:38,659 --> 00:18:40,410
.أنت هنا فقط لأنني احتجت إلى شاحنة

319
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
.حسناً

320
00:18:43,122 --> 00:18:46,291
أعرف أنك ما زلت منزعجاً
.بشأن الأمس، أفهم هذا

321
00:18:47,751 --> 00:18:49,503
.آسف لأنني انفجرت هكذا

322
00:18:50,712 --> 00:18:51,880
.لا بأس

323
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
.لا، إنه ليس كذلك

324
00:18:54,049 --> 00:18:56,927
.أحياناً تفقدني بعض الأمور أعصابي

325
00:18:57,010 --> 00:18:59,555
.الضوضاء المرتفعة، والزحام

326
00:19:00,180 --> 00:19:03,725
"العام الماضي، أفسدت كرنفال "ماردي غرا
.على الكثير من الناس

327
00:19:07,312 --> 00:19:08,772
...حسناً، لا أقصد إهانة، ولكن

328
00:19:10,107 --> 00:19:12,943
لأنك تعتذر لا يجعلني هذا أشعر بأمان أكثر

329
00:19:13,026 --> 00:19:14,403
.في ظل وجودك بالقرب من عائلتي

330
00:19:16,446 --> 00:19:17,698
،حسناً

331
00:19:17,781 --> 00:19:19,741
...أفهم هذا، ولكن

332
00:19:19,825 --> 00:19:22,619
.كولت"، لن أضر عائلتك أبداً"

333
00:19:23,412 --> 00:19:24,621
.أبداً

334
00:19:25,038 --> 00:19:27,457
،إن كنت تعرف أي نوع من الرجال كنت
.ستتأكد من هذا

335
00:19:27,541 --> 00:19:29,209
.رأيت ما كنت عليه

336
00:19:29,293 --> 00:19:32,462
،لا، لم تر شخصيتي الحقيقية
.رأيتني في لحظة غضب

337
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
.أتمنى لو لم تحدث، ولكنها حدثت

338
00:19:35,716 --> 00:19:36,967
،وإن عُكست الأدوار

339
00:19:37,050 --> 00:19:38,802
...وكنت أنت من أخطأ

340
00:19:39,261 --> 00:19:41,972
،ربما لن أثق بك في البداية
.ولكنني كنت سأمنحك فرصة

341
00:19:44,141 --> 00:19:45,809
.تباً، لقد ذهب، هيا بنا

342
00:19:52,274 --> 00:19:54,359
.حسناً يا "بايتون"، ليست دمية حلوى

343
00:19:54,443 --> 00:19:55,986
.ما من شيء أفضل بالداخل

344
00:19:59,406 --> 00:20:00,532
أكل شيء على ما يرام؟

345
00:20:00,616 --> 00:20:03,994
،أجل، إنني بخير
.ولكنني لا أعتقد أنك تريد التواجد وسط هذا

346
00:20:04,077 --> 00:20:06,788
.كنت رائعاً مع الولدين عندما كانا رضيعين

347
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
.ساءت الأمور بعدما بدآ في الحديث

348
00:20:14,046 --> 00:20:15,297
...حسناً

349
00:20:15,923 --> 00:20:18,550
"الأمر يؤلم حينما أرضع "بايتون

350
00:20:18,634 --> 00:20:21,220
.لأن حلمتيّ تتشققان وينزفان

351
00:20:23,180 --> 00:20:24,431
...حسناً

352
00:20:25,307 --> 00:20:26,183
.مرحباً

353
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
!"حمداً لله، "ماغي

354
00:20:30,771 --> 00:20:31,939
.سعدت للغاية برؤيتك

355
00:20:32,022 --> 00:20:35,901
لم أرك سعيداً هكذا
.منذ أن دخلت وأخبرتك أن "هيلاري" خسرت

356
00:20:38,946 --> 00:20:39,863
ما الأمر؟

357
00:20:41,949 --> 00:20:43,033
...لديها

358
00:20:44,117 --> 00:20:44,993
.مشكلة في الصدر

359
00:20:48,121 --> 00:20:49,831
والحديث مع "بو" لا يساعد؟

360
00:20:52,042 --> 00:20:54,086
.لديّ مرهم ربما يساعد

361
00:20:54,920 --> 00:20:56,630
.صنعته بنفسي

362
00:20:56,713 --> 00:20:58,257
.أفلح مع البقرة

363
00:21:01,176 --> 00:21:03,178
.أجل، أرفض أخذه

364
00:21:04,763 --> 00:21:08,267
،لا، لقد استخدمته
.من مواد طبيعية بالكامل، يساعد حقاً

365
00:21:08,684 --> 00:21:11,311
،يجب أن تحذري عند الدخول إلى الحقل

366
00:21:11,395 --> 00:21:13,272
.لأن تلك البقرات ستطاردك

367
00:21:15,232 --> 00:21:18,151
.حسناً، لا يهم، إنني يائسة، سأجرب أي شيء

368
00:21:18,568 --> 00:21:19,778
.سأذهب لجلبه

369
00:21:20,320 --> 00:21:24,324
عادة ما أدهنه بفرشاة ألوان
.ولكنني أعتقد أنه يمكنك استخدام يدك

370
00:21:29,329 --> 00:21:30,497
ما الذي يحدث؟

371
00:21:31,623 --> 00:21:33,333
لكم من الوقت أرضعت الولدين؟

372
00:21:33,834 --> 00:21:36,503
.كولت"، سنة ونصف تقريباً"

373
00:21:36,586 --> 00:21:39,798
"تعين عليّ منع "روستر
.عندما بدأ يفك أزرار قميصي بنفسه

374
00:21:44,177 --> 00:21:47,139
.أريد فعل هذا ولكنني منهكة

375
00:21:47,222 --> 00:21:48,432
.ويؤلم

376
00:21:48,515 --> 00:21:50,934
.أشعر أن كل ما أفعله هو إطعامها

377
00:21:51,018 --> 00:21:52,477
.أريد أن أكون أماً صالحة

378
00:21:52,561 --> 00:21:55,522
.ما الذي تقولينه؟ أنت أم رائعة

379
00:21:55,605 --> 00:21:57,482
إذاً لماذا أشعر أنني أريد التوقف

380
00:21:57,566 --> 00:21:59,985
رغم أن الخبراء في الكتب
.قالوا إن عليّ تحمل الأمر

381
00:22:00,986 --> 00:22:02,779
.عليك أن تقرري بنفسك

382
00:22:03,947 --> 00:22:07,284
لم أكن أظن أنني سأكون الأم
،التي تربط ابنها بحبل

383
00:22:07,367 --> 00:22:09,328
،ولكن بعد فقدانه بضع مرات في مركز التسوق

384
00:22:09,411 --> 00:22:12,456
تجدين نفسك ترمين بحبل عليه
"وتخبري "شيلا مانينغ

385
00:22:12,539 --> 00:22:14,541
.أن تهتم بأطفالها

386
00:22:18,337 --> 00:22:22,257
أجل، أفهم، ما زال "كولت" يهرب
.في كل مرة يرى بها سينابون

387
00:22:24,718 --> 00:22:27,512
.إنني أشجعك على الاستمرار في فعل الأمر

388
00:22:27,596 --> 00:22:28,889
.فهو يصبح أسهل

389
00:22:28,972 --> 00:22:32,309
ولكن رأيي غير مهم

390
00:22:32,893 --> 00:22:34,353
.أو رأي أي أحد

391
00:22:34,436 --> 00:22:37,439
.إنها طفلتك وهذا جسدك

392
00:22:37,522 --> 00:22:39,316
.إنه قرارك

393
00:22:39,399 --> 00:22:42,486
كان هذا ليكون رائعاً على ملصق ممتص الصدمات
."الذي سيكرهه "بو

394
00:22:45,906 --> 00:22:47,949
."لا أريد أن أفسد الأمور مع "بايتون

395
00:22:48,742 --> 00:22:51,495
.أنصتي لي، ستكون "بايتون" على ما يرام

396
00:22:51,578 --> 00:22:53,663
.طالما تحبينها وتعتنين بها

397
00:22:54,623 --> 00:22:58,543
الرضاعة الطبيعية ليست ضماناً
.للحصول على أطفال مثاليين

398
00:22:58,668 --> 00:23:01,213
.مجدداً، أرضعت "كولت" و"روستر" طبيعياً

399
00:23:04,549 --> 00:23:05,801
.تفضلي

400
00:23:17,145 --> 00:23:18,146
.حسناً

401
00:23:19,064 --> 00:23:21,733
.ضع الحبل حول رقبتها حتى نضعها في الشاحنة

402
00:23:22,109 --> 00:23:24,361
.أمر خارج السياق، ولكن هذه جملة مخيفة

403
00:23:24,444 --> 00:23:26,405
...مرر طرف الحبل من الدائرة

404
00:23:26,488 --> 00:23:28,115
.هيا -
...لفه حولها -

405
00:23:28,198 --> 00:23:29,533
.سنخرج من هنا

406
00:23:29,616 --> 00:23:31,118
!ثم على شكل أوزة، هيا اربط العقدة

407
00:23:31,201 --> 00:23:33,703
هكذا تعلمت كيف أربطها، مفهوم؟ -
.أسرع -

408
00:23:33,787 --> 00:23:36,373
.رائع، أفسدت كل شيء، عليّ أن أبدأ من جديد

409
00:23:38,708 --> 00:23:39,793
!"توبي"

410
00:23:42,129 --> 00:23:43,797
ماذا تفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

411
00:23:43,880 --> 00:23:45,674
.سيتعين علينا قتل هذا الرجل

412
00:23:45,966 --> 00:23:46,842
.أجل

413
00:23:47,467 --> 00:23:48,552
.إنني معك كلياً

414
00:23:48,635 --> 00:23:51,054
.أحضر بقرتك، وسأتولى الباقي

415
00:23:51,138 --> 00:23:52,681
ماذا؟ أهذه خطتك؟

416
00:23:52,764 --> 00:23:54,266
ما هي خطتك؟ المجادلة في الأمر؟

417
00:23:55,016 --> 00:23:57,018
.أنت محق، فكرة سديدة -
!لنفترق -

418
00:23:58,437 --> 00:24:00,814
!مهلاً -
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -

419
00:24:00,897 --> 00:24:02,023
.تتعدى على ممتلكات الغير

420
00:24:02,107 --> 00:24:05,735
،حسناً، لا بأس، كنت أتعدى على ممتلكاتك

421
00:24:05,902 --> 00:24:07,904
.ولكنني الآن أعتبرك صديقي الجديد

422
00:24:09,072 --> 00:24:11,700
.أمامك 3 ثوان لتخبرني ماذا يحدث بحق السماء

423
00:24:12,117 --> 00:24:14,369
.معي شيء سيفسر لك كل شيء

424
00:24:14,453 --> 00:24:15,579
!تباً لك

425
00:24:20,292 --> 00:24:21,918
!سأستعيد عجلي

426
00:24:22,544 --> 00:24:25,464
بالمناسبة، سيارة "نيسان فرانتير" الخاصة بك
."تُحزن "أمريكا

427
00:24:27,174 --> 00:24:28,758
.ابق منبطحاً، مستعد في أي وقت

428
00:24:29,342 --> 00:24:31,553
.أخذتها، حسناً -
.حسناً -

429
00:24:31,636 --> 00:24:32,721
!أحضر البندقية

430
00:24:32,804 --> 00:24:35,849
،أنت ترتب التبن بشكل خاطئ
."يجب أن تبلي بشكل أفضل يا "توبي

431
00:24:39,311 --> 00:24:41,438
.حسناً، إنها بالداخل

432
00:24:42,731 --> 00:24:43,607
!تباً

433
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
!هيا! اذهب

434
00:24:45,484 --> 00:24:46,651
!أسرع

435
00:24:46,735 --> 00:24:48,570
!هذا مدهش للغاية

436
00:24:51,948 --> 00:24:53,116
!"تباً لك يا "توبي

437
00:24:53,200 --> 00:24:54,701
!تباً لك

438
00:25:00,749 --> 00:25:02,667
."مرحباً يا "ماري -
ماذا تريدين؟ -

439
00:25:04,336 --> 00:25:05,420
.يجب أن نتحدث

440
00:25:06,213 --> 00:25:09,674
،أنصتي، إن أردت أن يحكم أحد عليّ
.كنت لأحضر جلسة التعرض غير اللائق

441
00:25:11,593 --> 00:25:12,969
.أدين لك بالاعتذار

442
00:25:13,970 --> 00:25:17,516
."أمر بوقت عصيب منذ موت "روستر

443
00:25:18,183 --> 00:25:21,436
اعتقدت أنه من الأسهل أن ألقي اللوم عليك
،على أن أتعامل مع ألمي

444
00:25:21,520 --> 00:25:24,981
ولكن الحقيقة أن "روستر" لم يكن ليرغب
.في أن نغضب من بعضنا

445
00:25:25,065 --> 00:25:27,442
.وأعلم أنك تعانين أيضاً، أريد مساعدتك فحسب

446
00:25:28,151 --> 00:25:29,653
إذاً، هل ستعيدين لي وظيفتي؟

447
00:25:30,237 --> 00:25:32,239
.لا، آسفة، لا يمكنني فعل هذا

448
00:25:32,322 --> 00:25:34,282
إذاً كيف ستساعدينني بحق السماء؟

449
00:25:34,366 --> 00:25:36,535
اعتقدت أنه يمكنني مساعدتك

450
00:25:37,202 --> 00:25:39,204
.في إيجاد طريقة لحل مشكلتك

451
00:25:40,872 --> 00:25:42,415
أي مشكلة يا "ماغي"؟

452
00:25:43,416 --> 00:25:46,836
سأساعدك على إيجاد جماعة أو برنامج
.أو نظام إعادة تأهيل

453
00:25:47,546 --> 00:25:49,297
.سمعت أنهم لطفاء للغاية

454
00:25:49,381 --> 00:25:50,924
.لديّ صديقة ذهبت إلى أحدها

455
00:25:51,007 --> 00:25:54,386
قالت بمجرد أن تمري ببحث تجاويف الجسد
.سيصبح الأمر في غاية البساطة

456
00:25:57,222 --> 00:25:58,515
...لا أعرف

457
00:25:58,598 --> 00:26:00,767
،لا أعرف كم عدد المرات التي أخبرتك بها

458
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
أنني لا أعاني من شيء، اتفقنا؟

459
00:26:03,436 --> 00:26:06,231
لذا توقفي عن الادعاء
أنك هنا لمساعدتي، اتفقنا؟

460
00:26:06,314 --> 00:26:07,315
.أنت هنا من أجل نفسك

461
00:26:07,941 --> 00:26:08,942
أتشعرين بالذنب؟

462
00:26:09,025 --> 00:26:10,610
.حسناً، دعيني أساعدك

463
00:26:10,694 --> 00:26:12,862
.لا أريدك أن تكترثي لأمري

464
00:26:14,030 --> 00:26:14,906
.إنني بخير

465
00:26:20,537 --> 00:26:23,665
متى كانت آخر مرة امتلكت عبوة
من  فول سوداني "بلانترز بيناتس"؟

466
00:26:23,748 --> 00:26:26,001
.لأنني أعتقد أنك تتخيل شيئاً آخر

467
00:26:26,084 --> 00:26:28,545
عم تتحدث؟ -
...ما أقوله هو -

468
00:26:29,129 --> 00:26:30,880
."ذلك جسد السيد "بيناتس

469
00:26:30,964 --> 00:26:33,341
.لا يوجد قضيب أو خصيتان بداخل صدفته

470
00:26:36,928 --> 00:26:38,763
.بلى، يوجد

471
00:26:38,847 --> 00:26:42,934
،الصدفة، ليست جزءاً من ملابسه
.مثل القبعة والنظارة أحادية العين

472
00:26:44,769 --> 00:26:47,897
إنه رجل أعمال يرتدي كحبة فول سوداني
.تعمل كرجل أعمال

473
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
.مفهوم

474
00:26:51,401 --> 00:26:53,903
،وبهذا المنطق
،"فإن الشخصية على مشروب "كولايد

475
00:26:53,987 --> 00:26:56,740
رجل أعمال ويرتدي زي جرة
تعمل كرجل أعمال؟

476
00:26:59,159 --> 00:27:02,287
،إن كنت لن تأخذ الأمر على محمل الجد
.لن أضيع وقتي

477
00:27:04,331 --> 00:27:05,498
.مفهوم

478
00:27:09,085 --> 00:27:10,462
.شكراً على مساعدتك اليوم

479
00:27:11,046 --> 00:27:12,922
.أجل، على الرحب والسعة

480
00:27:16,676 --> 00:27:17,677
أتريد شرب جعة؟

481
00:27:19,512 --> 00:27:20,889
أجل، أمتأكد؟

482
00:27:20,972 --> 00:27:23,141
"أجل، على الأرجح أن "بايتون
.ما زالت مستيقظة

483
00:27:23,683 --> 00:27:24,726
أتريد مقابلتها؟

484
00:27:25,310 --> 00:27:26,728
.أجل، أود ذلك

485
00:27:26,811 --> 00:27:28,104
.انزل إذاً

486
00:27:32,442 --> 00:27:34,444
.دعني أسألك سؤالاً

487
00:27:34,527 --> 00:27:38,114
كيف يثير مصباحاُ كهربائياً غضبك

488
00:27:38,198 --> 00:27:40,950
بينما لم يؤثر فيك
صوت البندقية على الإطلاق؟

489
00:27:42,577 --> 00:27:46,039
أعتقد أن الأمر لا يسير على ما يرام
،عندما أكون قلقاً

490
00:27:46,122 --> 00:27:48,958
ولكنني كنت متأكداً للغاية
.أن هذا الرجل سيطلق علينا الرصاص

491
00:27:50,669 --> 00:27:51,586
.هذا منطقي

492
00:27:53,922 --> 00:27:57,133
حسناً، أتعتقد أن "بيبندوم" لديه قضيب أم لا؟

493
00:27:57,217 --> 00:28:00,428
،بالطبع لديه
كيف برأيك أنجب "بيلسوبري دوغبوي"؟

494
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
أجل، أليس هذا صحيحاً؟

495
00:28:39,092 --> 00:28:41,010
"ترجمة "محمد بخيت

