1
00:00:11,052 --> 00:00:13,221
ماذا تفعلين؟ -
.سأذهب إلى منزل والديّ -

2
00:00:13,304 --> 00:00:15,306
ماذا؟ -
.يجب عليّ الذهاب من هنا -

3
00:00:16,391 --> 00:00:17,475
.مهلاً

4
00:00:18,268 --> 00:00:19,269
.لا يمكنك فعل هذا

5
00:00:19,352 --> 00:00:22,439
،ينبغي لي أن أفعل مثلما فعلت وأكذب
.إنني ذاهبة إلى البقالة

6
00:00:24,691 --> 00:00:25,817
.مهلاً

7
00:00:26,401 --> 00:00:29,654
لا يمكنك أخذ "بايتون" في منتصف الليل
.إلى منزل والديك

8
00:00:29,738 --> 00:00:32,574
لن أبقى، وكيف ستعتني بها؟

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,868
.تغادر في الفجر، ولا تعود حتى يحل الظلام

10
00:00:34,951 --> 00:00:37,662
،إنني أرضعها كل ساعتين
كيف سينجح الأمر إن تركتها هنا؟

11
00:00:38,288 --> 00:00:39,706
.أعيديها إلى الفراش فحسب

12
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
.سنتحدث في الأمر

13
00:00:41,958 --> 00:00:45,086
أحتاج إلى بعض الوقت بمفردي، اتفقنا؟
.سأتصل بك عندما أكون مستعدة

14
00:00:53,053 --> 00:00:58,808
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

15
00:01:54,280 --> 00:01:55,323
هل تريدين الدخول؟

16
00:01:56,324 --> 00:01:58,535
،لا يمكنني
."يجب أن أذهب لرعاية طفليّ "دارلين

17
00:01:59,285 --> 00:02:02,080
{\an8}على ما يبدو، أصبحوا يقدمون الإفطار
.في نادي التعري

18
00:02:04,207 --> 00:02:08,128
{\an8}لا أعتقد أني سأرغب في تناول خبز فرنسي محمص
."بينما أستمع إلى "ويلكم تو ذا جانغل

19
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
.سأراك الليلة

20
00:02:19,848 --> 00:02:20,765
{\an8}.تباً

21
00:02:22,016 --> 00:02:23,935
{\an8}."أرعبتني يا "بو

22
00:02:25,103 --> 00:02:26,980
{\an8}.وما زلت

23
00:02:30,692 --> 00:02:32,652
{\an8}.وردني اتصالاً من قسم الشرطة

24
00:02:33,528 --> 00:02:35,947
{\an8}قالوا إنه قُبض عليك
.بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

25
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
{\an8}.أجل، ليست من اللحظات التي أفتخر بها

26
00:02:40,326 --> 00:02:44,247
{\an8}لم أكن أعرف أنه يمكن الحصول عليها
.إن نمت في سيارة مركونة

27
00:02:46,666 --> 00:02:49,002
{\an8}،لقد كنت في الحارة اليسرى

28
00:02:49,085 --> 00:02:51,379
{\an8}،لذا أعتقد أن لديهم وجهة نظر نوعاً ما
...ولكن رغم ذلك

29
00:02:54,257 --> 00:02:55,675
{\an8}.كانت "ماري" معك

30
00:02:58,428 --> 00:02:59,596
{\an8}...أجل، نحن

31
00:03:00,346 --> 00:03:01,806
{\an8}.نقضي وقتاً ممتعاً معاً

32
00:03:02,640 --> 00:03:04,434
{\an8}.أنت في طريق خطير يا بني

33
00:03:05,351 --> 00:03:08,646
{\an8}."أعرفه لأنه نفس الطريق الذي سلكه "روستر

34
00:03:11,441 --> 00:03:13,151
{\an8}أفهم الأمر، اتفقنا؟

35
00:03:13,651 --> 00:03:14,819
{\an8}.إنني غاضب من نفسي

36
00:03:14,903 --> 00:03:18,198
{\an8}لقد قضيت الليلة في زنزانة
."مع مدمن يُدعى "تشاغي

37
00:03:18,907 --> 00:03:22,327
{\an8}،حاولت أن أترفق بك
.ولكن لا يبدو أن الأمر سينجح

38
00:03:23,620 --> 00:03:27,790
{\an8}اتصلت بالمستشار في وزارة شؤون المحاربين
.القدامى، ووافق على الجلوس معك بمفردكما

39
00:03:29,542 --> 00:03:30,919
{\an8}...ذلك

40
00:03:31,836 --> 00:03:32,962
.رائع، أشكرك

41
00:03:33,713 --> 00:03:34,714
.لنذهب

42
00:03:37,342 --> 00:03:38,218
الآن؟

43
00:03:38,301 --> 00:03:40,762
أجل، قال إن لديه
.متسعاً من الوقت لك اليوم باكراً

44
00:03:41,346 --> 00:03:42,305
.الساعة 10:00

45
00:03:42,889 --> 00:03:44,265
.ساعات حكومية لعينة

46
00:03:44,933 --> 00:03:48,061
على الأرجح يحاول مقابلتك سريعاً
.قبل تناول الغداء الساعة 10:30

47
00:03:49,771 --> 00:03:51,022
...أنصت، أريد الذهاب

48
00:03:51,564 --> 00:03:53,733
.ولكنني لم أنم على الإطلاق أمس

49
00:03:53,816 --> 00:03:55,818
.يمكنك النوم في الشاحنة

50
00:03:55,902 --> 00:03:58,529
سأتوقف عند مطعم
.إيه أند دابليو" في الطريق"

51
00:03:59,239 --> 00:04:00,782
.لن نتوقف بعدها

52
00:04:03,201 --> 00:04:04,285
.هيا

53
00:04:04,369 --> 00:04:05,370
...حسناً

54
00:04:07,747 --> 00:04:11,417
،أنت لا تنصت لي
.ولا أحب أن يجبرني أحد على فعل شيء

55
00:04:12,418 --> 00:04:15,880
،أريد الذهاب، وسأذهب
.ولكن سيكون وفقاً لمواعيدي

56
00:04:17,757 --> 00:04:20,051
.تجعل الأمر جلياً أنه لا يمكن الوثوق بك

57
00:04:20,593 --> 00:04:21,552
.حسناً

58
00:04:22,387 --> 00:04:24,055
،دعني أبسط لك الأمر

59
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
.لن أذهب

60
00:04:25,723 --> 00:04:28,142
،دعني أبسط لك الأمر

61
00:04:28,226 --> 00:04:30,937
،إن أردت البقاء هنا
.ستذهب إلى ذلك الاجتماع

62
00:04:34,274 --> 00:04:35,858
.إذاً ربما ينبغي ألا أظل هنا

63
00:04:35,942 --> 00:04:37,151
.ربما لا

64
00:04:50,957 --> 00:04:52,709
كيف الحال يا "كولت"؟ -
كيف الحال؟ -

65
00:04:53,167 --> 00:04:54,168
.مررت بالمنزل

66
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
."ولاحظت غياب "آبي

67
00:04:56,713 --> 00:04:59,048
هل تعقلت أخيراً وتركتك؟

68
00:05:03,386 --> 00:05:04,262
.أجل

69
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
ماذا حدث؟

70
00:05:08,766 --> 00:05:11,144
.أخبرتني أنها لن تقبل بوظيفة التدريس تلك

71
00:05:11,227 --> 00:05:14,981
...فأخبرتها أنني لم أبع القطيع

72
00:05:15,815 --> 00:05:17,025
.وساءت الأمور

73
00:05:17,608 --> 00:05:18,693
.آسف لسماع ذلك

74
00:05:19,110 --> 00:05:21,070
.لعلها تحتاج إلى بعض الوقت بمفردها فحسب

75
00:05:21,654 --> 00:05:22,613
.أجل

76
00:05:23,614 --> 00:05:24,866
.هذا ما قالته

77
00:05:25,658 --> 00:05:28,077
.إن أردت الحديث عن الأمر، فأنا هنا

78
00:05:29,412 --> 00:05:31,706
أو إن أردت وضع بعض الجعة
في آلة الغسل الضغطية

79
00:05:31,789 --> 00:05:34,292
.ورشها في فميّ بعضنا البعض، فأنا هنا أيضاً

80
00:05:34,375 --> 00:05:35,293
.حسناً

81
00:05:35,376 --> 00:05:38,629
فعلتها من قبل، وأعتقد أنني آذيت
.خلايا التذوق في لساني

82
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
.ما زلت لا أستطيع تذوق الملح

83
00:05:42,133 --> 00:05:43,426
ماذا حدث لك؟

84
00:05:43,885 --> 00:05:45,887
.رباه، قُبض عليّ للقيادة تحت تأثير الكحول

85
00:05:45,970 --> 00:05:47,972
تباً، حقاً؟

86
00:05:48,056 --> 00:05:49,265
.أجل -
إلى أي حد كنت ثملاً؟  -

87
00:05:49,349 --> 00:05:50,558
.12 بالمئة

88
00:05:50,641 --> 00:05:52,769
.أنا ثمل بنسبة 12 بالمئة الآن

89
00:05:55,313 --> 00:05:57,065
!تباً

90
00:05:57,148 --> 00:05:58,483
!تباً

91
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
.لا، إنني أعبث معك

92
00:06:01,486 --> 00:06:04,739
،تباً، وكأنني ثمل بنسبة 12 بالمئة
.لا أعتقد أنني كنت سأشعر بها

93
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
.سأفتقد هذا

94
00:06:09,452 --> 00:06:13,081
،والدك مستاء للغاية مني
...طردني من الكوخ، لذا

95
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
.سأذهب على الأرجح

96
00:06:17,001 --> 00:06:18,086
.لا يمكنك الذهاب

97
00:06:19,128 --> 00:06:20,797
.لقد بدأنا نتسكع معاً للتو

98
00:06:20,922 --> 00:06:22,256
...أجل، أعني

99
00:06:22,924 --> 00:06:25,968
،لديّ الكثير من العمل هنا
.إن أردت البقاء

100
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
أجل، هل أنت جاد؟

101
00:06:29,013 --> 00:06:30,390
...أجل، أعني

102
00:06:30,473 --> 00:06:32,266
.واضح تماماً أن المال ينفد مني

103
00:06:33,059 --> 00:06:34,811
،على الأرجح سأفقد المنزل والمزرعة

104
00:06:34,894 --> 00:06:37,063
...ولكن إن أردت وظيفة ثابتة من دون أجر

105
00:06:39,816 --> 00:06:43,027
،صدق أو لا تصدق
.ليست أسوأ وظيفة أحصل عليها قط

106
00:06:45,279 --> 00:06:46,697
ماذا ستفعل بشأن قطيعك؟

107
00:06:48,199 --> 00:06:49,617
.سآخذه إلى المزاد العلني

108
00:06:50,243 --> 00:06:53,663
،سأجني المزيد من المال إن أبقيته في الشتاء
...وبعته في الربيع ولكن

109
00:06:54,205 --> 00:06:56,541
المشكلة أن الأمر
.سيكلفني 30 ألف لا أملكها

110
00:06:58,042 --> 00:06:59,043
...في الواقع

111
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
...أنصت، بشأن المزرعة

112
00:07:02,380 --> 00:07:05,049
أعلم أنه كان حلمك
...إدارتها مع "روستر"، ولكن

113
00:07:07,552 --> 00:07:08,886
...سأود أن أستثمر

114
00:07:09,846 --> 00:07:11,013
.ونصبح شريكين

115
00:07:14,100 --> 00:07:15,184
هل لديك المال؟

116
00:07:18,187 --> 00:07:19,772
.لا يمكنك إخبار أحد بهذا

117
00:07:20,565 --> 00:07:21,566
..."في "العراق

118
00:07:22,358 --> 00:07:25,486
يمكن لرجل ببشرة فاتحة وعينيّ زرقاوتين
...جني الكثير من المال

119
00:07:26,737 --> 00:07:29,198
.بجعل الناس يشاهدونه وهو يفعل أموراً معينة

120
00:07:34,162 --> 00:07:35,580
.أمزح معك يا رجل

121
00:07:35,663 --> 00:07:37,248
!تباً -
.أجل -

122
00:07:38,833 --> 00:07:41,169
.تركت لي والدتي بعض المال بعد وفاتها

123
00:07:42,795 --> 00:07:44,797
.لا أصدق أنك ستفعل هذا من أجلي

124
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
.هذا أمر جلل

125
00:07:49,719 --> 00:07:51,137
.بربك يا رجل

126
00:07:51,220 --> 00:07:53,806
منذ ثانيتين
"كنت أفكر في الذهاب إلى "العراق

127
00:07:53,890 --> 00:07:55,641
.وفعل بعض الأمور المريبة لأجل المال

128
00:07:58,936 --> 00:08:02,315
..."رجل مثلك، يشبه "سيندي كروفورد

129
00:08:05,401 --> 00:08:07,653
،ببشرة شديدة البياض وعينين ساحرتين

130
00:08:07,737 --> 00:08:09,864
.مؤكد أن بإمكانك جني الكثير من المال هناك

131
00:08:12,074 --> 00:08:13,701
.اعتقدت أنك تمزح

132
00:08:13,784 --> 00:08:15,703
.أجل، كنت أمزح

133
00:08:16,412 --> 00:08:17,580
.إلا إن كنت جاداً

134
00:08:20,041 --> 00:08:21,209
.إذاً فلا

135
00:08:26,964 --> 00:08:28,508
هل سينضم إلينا أي أحد؟

136
00:08:28,591 --> 00:08:29,509
.لا

137
00:08:30,009 --> 00:08:31,427
.الـ4 المعتادين

138
00:08:32,011 --> 00:08:33,888
."أنا وأنت و"بات" و"فانا

139
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
كيف جرت الأمور مع مسؤول التأمين؟

140
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
.قرر أخيراً أن يعطيني شيكاً مقابل منزلي

141
00:08:41,354 --> 00:08:44,524
حدد المفتش سبب النار أخيراً
وهي كومة من الرماد

142
00:08:44,607 --> 00:08:45,608
."كانت "مشتعلة

143
00:08:47,360 --> 00:08:49,862
.رائع، سعيد من أجلك

144
00:08:51,280 --> 00:08:54,242
مؤكد أنهم لن يستغرقوا كل ذلك الوقت
.لرفع قيمة ضرائبك

145
00:08:55,284 --> 00:08:57,912
.ما زلنا نتجادل بشأن بعض أشيائي الثمينة

146
00:08:57,995 --> 00:09:00,164
عندما يطلبون منك التقاط صورة لكل شيء تملكه

147
00:09:00,248 --> 00:09:03,543
.لا يخبرونك ألا تترك الكاميرا في المنزل

148
00:09:05,711 --> 00:09:09,549
وقد عرضوا عليّ أن يعقدوا لي اجتماعاً
،مع مقاول لإعادة بناء منزلي

149
00:09:09,632 --> 00:09:11,551
.ولكنني لست متأكدة من ذلك

150
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
،"إن كنت تفكرين في استخدام "كولت
.يُفضل إنفاق المال على محترف

151
00:09:17,431 --> 00:09:19,350
أنهى بالكاد مرحلة البناء

152
00:09:19,433 --> 00:09:21,686
ولديه درج ينصح

153
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
.ألا تضغطي عليه بكامل وزنك

154
00:09:26,107 --> 00:09:29,026
.لا، كنت أتساءل إن كان عليّ بناءه من الأساس

155
00:09:29,610 --> 00:09:32,196
لا أريد قضاء الوقت وإنفاق المال
على إعادة بناء منزل

156
00:09:32,280 --> 00:09:34,073
.بالكاد سأعيش فيه

157
00:09:37,743 --> 00:09:38,619
.أفهم

158
00:09:41,622 --> 00:09:43,207
.أجل، إنه أمر كبير لأفكر به

159
00:09:43,291 --> 00:09:46,377
فجأة، عليّ أن أعرف أين سأعيش
.خلال 6 أشهر

160
00:09:46,460 --> 00:09:48,254
.سعيد لأنك ذكرت الأمر

161
00:09:49,046 --> 00:09:52,592
،في ظل كل ما يحدث
.أعتقد أنني لم أفكر في المستقبل

162
00:09:52,675 --> 00:09:53,843
.ولا أنا

163
00:09:53,926 --> 00:09:57,096
ولكن الأمر الجيد، أنه ليس عليّ
.أن أبلغهم بقراري إلا بعد يومين

164
00:09:57,179 --> 00:09:58,723
.يمكن لكلينا أن يفكر في الأمر

165
00:09:59,098 --> 00:10:00,182
.أجل

166
00:10:00,474 --> 00:10:03,019
.إنه الصواب، سنفكر في الأمر

167
00:10:04,228 --> 00:10:07,106
،والأمر الجيد، أنه في عمرنا
يمكن لأحدنا أن يموت

168
00:10:07,189 --> 00:10:08,733
.قبل أن يتعين علينا التفكير في الأمر

169
00:10:09,734 --> 00:10:10,943
.حسناً، لنأكل

170
00:10:11,944 --> 00:10:13,154
.أجل

171
00:10:13,237 --> 00:10:14,322
.أشكرك

172
00:10:19,452 --> 00:10:21,454
تعلمين أنني أحب تواجدك هنا، أليس كذلك؟

173
00:10:22,663 --> 00:10:24,582
.بالطبع، وأنا أيضاً

174
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
.جيد

175
00:10:31,005 --> 00:10:32,840
.لا بد أنك تمزحين -
ماذا؟ -

176
00:10:36,177 --> 00:10:38,220
.قطعة من الأناناس

177
00:10:53,527 --> 00:10:54,654
.مرحباً

178
00:10:56,322 --> 00:10:57,448
هل اشتريت شاحنة صغيرة؟

179
00:10:58,699 --> 00:10:59,742
.بالتأكيد

180
00:11:01,911 --> 00:11:03,162
هل تعجبك يا "بايتون"؟

181
00:11:04,121 --> 00:11:06,582
.بها مساحة لوضع 12 كأساً ولا أولاد

182
00:11:12,838 --> 00:11:13,714
.خذ

183
00:11:25,267 --> 00:11:26,310
.اخلدي إلى النوم

184
00:11:29,146 --> 00:11:30,731
من أين حصلت على المال؟

185
00:11:34,235 --> 00:11:35,361
...أنا

186
00:11:37,321 --> 00:11:38,531
."قايضتها بسيارة "برونكو

187
00:11:39,323 --> 00:11:40,574
.مقابل عربون

188
00:11:41,826 --> 00:11:44,078
.أعطني صديقي القديم "جوش" سعراً جيداً

189
00:11:44,995 --> 00:11:47,498
هل تصدقين أنهم سحبوها من بركة؟

190
00:11:50,000 --> 00:11:52,920
،هذا لطف منك
...ولكنني قلت إنني أحتاج إلى بعض الوقت

191
00:11:53,003 --> 00:11:54,755
...أجل، أعرف

192
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
.أعلم أنها لن تصلح كل شيء

193
00:12:00,052 --> 00:12:02,972
...في الواقع، أتيت إلى هنا لأخبرك

194
00:12:04,223 --> 00:12:05,391
...أن

195
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
.الأمور قد تغيرت

196
00:12:08,811 --> 00:12:12,273
سيشاركني "لوك" في المزرعة
...ويزودني ببعض المال، لذا

197
00:12:13,023 --> 00:12:15,401
ليس عليك قبول
."وظيفة التدريس تلك في "نوروود

198
00:12:15,484 --> 00:12:17,987
هل قبلت بشريك في عملنا من دون إخباري؟

199
00:12:20,781 --> 00:12:22,575
.ماذا؟ لا

200
00:12:23,659 --> 00:12:25,119
...لا، أعني

201
00:12:25,202 --> 00:12:26,746
.تحدثنا في الأمر

202
00:12:26,829 --> 00:12:30,124
،لم نعقد الصفقة بعد
.لهذا أردت الحديث معك بشأنها

203
00:12:31,041 --> 00:12:33,085
.إن لم ترغبين في فعلها، ليس علينا فعلها

204
00:12:33,169 --> 00:12:34,795
.لنتحدث في الأمر

205
00:12:37,882 --> 00:12:39,091
فيم كنت تفكر

206
00:12:40,009 --> 00:12:41,927
في مطعم "غولدن كورال" أمس؟

207
00:12:43,512 --> 00:12:46,182
يمكننا إقناعهم أننا نبلغ 12 عاماً
.ونتناول الطعام مجاناً

208
00:12:49,602 --> 00:12:51,937
.كنا نجلس هناك معاً ونقضي وقتاً رائعاً

209
00:12:53,981 --> 00:12:56,192
،نضحك ونحتفل

210
00:12:56,859 --> 00:12:59,278
.نخب وظيفتي الجديدة

211
00:13:00,070 --> 00:13:01,447
...وطوال الوقت

212
00:13:02,198 --> 00:13:04,742
.كنت تعلم أنك تكذب عليّ

213
00:13:06,535 --> 00:13:07,995
لم فعلت ذلك؟

214
00:13:12,333 --> 00:13:13,542
.حسبت يمكنني إصلاح الأمر

215
00:13:15,127 --> 00:13:16,879
.لم أرد أن أزعجك

216
00:13:18,339 --> 00:13:20,633
هل تعرف ما أكثر جزء مزعج في الأمر؟

217
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
.كيف كذبت ببراعة

218
00:13:27,473 --> 00:13:31,268
.رباه، لم يكن لديّ أدنى فكرة عما يحدث

219
00:13:36,398 --> 00:13:37,775
.أشعر بالسوء

220
00:13:37,858 --> 00:13:39,235
.لا -
.آسف -

221
00:13:39,318 --> 00:13:40,528
.أجل

222
00:13:40,611 --> 00:13:42,947
،"هذا ما في الأمر يا "كولت
،دائماً ما تشعر بالسوء

223
00:13:43,030 --> 00:13:44,448
.ودائماً ما تشعر بالأسف

224
00:13:45,574 --> 00:13:48,702
مثل عندما اقترضت المال
من والديّ من دون إخباري

225
00:13:48,786 --> 00:13:51,288
"أو كيف حصلت على مزرعة "بيترسون
من دون علم الجميع

226
00:13:51,372 --> 00:13:54,250
"أو كيف ضاجعت "هيذر
.ولم تخبرني حتى أمسكت بك

227
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
.يمكنني الاستمرار

228
00:13:55,459 --> 00:13:57,294
.أخبريني فحسب ما عليّ فعله لأصلح الأمر

229
00:13:57,378 --> 00:14:00,130
.أمهلني بعض الوقت فحسب، كما طلبت منك أمس

230
00:14:01,090 --> 00:14:03,050
.هذا كل ما في الأمر -
.مهلاً -

231
00:14:04,510 --> 00:14:05,803
هل اكتفيت من حملها؟

232
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
.لديها والدان

233
00:14:08,597 --> 00:14:10,099
.لا أحاول حرمانك منها

234
00:14:10,182 --> 00:14:11,851
.يجب عليّ أن أرضعها، لذا، آسفة

235
00:14:22,403 --> 00:14:23,946
.أمهلني بعض الوقت بمفردي فحسب

236
00:14:25,990 --> 00:14:28,534
.آب"، بربك، هذه حماقة"

237
00:14:28,617 --> 00:14:31,203
.أنصتي، لن أغادر حتى نحل الأمر

238
00:14:39,545 --> 00:14:41,088
،انظر إلى حالتك

239
00:14:41,171 --> 00:14:43,549
.تجلس في شرفتك وتنظف بندقيتك

240
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
."إنه كغلاف لمجلة "غيت أوف ماي لون

241
00:14:50,764 --> 00:14:54,226
لا بد أنني لا أفعلها بشكل صحيح
.لأنك ما زلت واقفة هنا

242
00:14:54,935 --> 00:14:56,896
.أحضرت لك شيك بيع القطيع

243
00:14:58,814 --> 00:15:01,233
،كنت لأقول إنني سُررت بالعمل معك

244
00:15:01,317 --> 00:15:03,694
.ولكن كلينا يعلم أنها كذبة

245
00:15:03,777 --> 00:15:05,487
.دُفع لي مقابل لا شيء

246
00:15:06,238 --> 00:15:09,325
.لا بد أن هذا شعور أن تكون ليبرالياً كل يوم

247
00:15:13,954 --> 00:15:16,582
"ما من سبب حتى لا تصبح مزرعة "آيرون ريفر

248
00:15:16,665 --> 00:15:19,627
.جزءاً من عائلة "نيومان هيل" بشكل دائم

249
00:15:20,210 --> 00:15:24,006
ستظل المزرعة ملكاً لك
.ويمكن لرجالي مساعدتك من البداية

250
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
...لا أصدق أنني أقول هذا، ولكن

251
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
لم لا تقدمين اقتراحاً

252
00:15:31,597 --> 00:15:32,598
وسأنظر في أمره؟

253
00:15:35,768 --> 00:15:36,852
.أجل، يمكنني فعل ذلك

254
00:15:39,021 --> 00:15:41,565
من معارفك يمتلك شاحنة صغيرة بحق السماء؟

255
00:15:42,316 --> 00:15:44,860
.لا أعرف أي أحد يمتلك أي شيء صغير

256
00:15:50,199 --> 00:15:51,784
هل اشتريت شاحنة صغيرة؟

257
00:15:53,118 --> 00:15:56,163
"إنها من نوع "فريستار
."من عائلة سيارات "فورد

258
00:15:56,246 --> 00:15:58,624
."أنت مالك "فريستار" من عائلة "بينيت

259
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
."تعجبني يا "كولت

260
00:16:01,961 --> 00:16:05,255
يمكن أن تجلس مع الأمهات الأخريات
على الباب الخلفي في مباريات كرة القدم

261
00:16:05,339 --> 00:16:07,174
.وتتناولوا شرائح البرتقال

262
00:16:09,009 --> 00:16:11,929
.إنها قوية، مات بها أحدهم

263
00:16:16,058 --> 00:16:17,101
ما الذي تفعله هنا؟

264
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
.أتت لتعطيني شيكاً

265
00:16:20,729 --> 00:16:22,356
وعرضت أن تجعل هذا

266
00:16:23,357 --> 00:16:24,483
.صفقة دائمة

267
00:16:27,236 --> 00:16:29,196
لن تفكر في الأمر، صحيح؟

268
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
.لا أعرف

269
00:16:31,448 --> 00:16:32,449
.ربما حان الوقت

270
00:16:33,951 --> 00:16:35,077
.رباه

271
00:16:36,954 --> 00:16:38,247
هل يفقد الجميع عقله؟

272
00:16:39,248 --> 00:16:40,916
."هذا ما تفعله "ليزا نيومان

273
00:16:41,458 --> 00:16:43,210
،تعرض عليك صفقة رائعة

274
00:16:43,293 --> 00:16:46,380
،ثم تحاول شراء مزرعتك
.حاولت فعل نفس الأمر معي

275
00:16:46,463 --> 00:16:50,509
لا تلم "ليزا نيومان" على غبائك
.برفض عرضها لك

276
00:16:52,094 --> 00:16:54,430
.أنت من وضعت نفسك في هذا المأزق

277
00:16:56,473 --> 00:16:57,349
هل أنا غبي؟

278
00:17:05,315 --> 00:17:08,402
أتعلم أنها نفس الصفقة
التي عرضها علينا "إد" العام الماضي؟

279
00:17:08,485 --> 00:17:11,822
قلت إنني و"روستر" أحمقان
.لتفكيرنا في الأمر حتى

280
00:17:12,614 --> 00:17:15,701
هل غيرت رأيك فحسب؟

281
00:17:15,784 --> 00:17:18,203
ما الذي تريدني أن أقوله؟ إنني كنت مخطئاً؟

282
00:17:19,204 --> 00:17:20,372
.كنت مخطئاً

283
00:17:21,498 --> 00:17:22,624
هل كنت مخطئاً؟

284
00:17:24,168 --> 00:17:26,295
ماذا يجري بحق السماء؟

285
00:17:28,756 --> 00:17:32,468
هل ستضع علامة
نيومانز هيل" التجارية على قطيعك؟"

286
00:17:32,551 --> 00:17:33,927
.صحيح

287
00:17:34,011 --> 00:17:35,304
.إنها أبقاري

288
00:17:36,180 --> 00:17:38,682
.إنها أبقاري طوال آخر 50 عاماً

289
00:17:39,266 --> 00:17:41,727
.لديّ الحق بفعل كل شيء أرغب به

290
00:17:41,810 --> 00:17:43,312
أخبرتني أنا و"روستر" دائماً

291
00:17:43,395 --> 00:17:46,857
"أن مزرعة "آيرون ريفر
.أهم شيء في هذه العائلة

292
00:17:46,940 --> 00:17:49,193
!"علامتنا التجارية هي إرثنا"

293
00:17:50,778 --> 00:17:51,945
،منذ أسبوع

294
00:17:52,362 --> 00:17:53,947
طلبت مساعدتك

295
00:17:54,531 --> 00:17:57,534
،لوضع تلك العلامة على قطيعي
.لمساعدتي على مساعدة عائلتي

296
00:17:58,368 --> 00:18:00,370
.ولكنها كانت ثمينة للغاية

297
00:18:02,039 --> 00:18:03,457
...ولكن إن كان المال كثيراً

298
00:18:05,000 --> 00:18:06,251
.هذا كل ما يهم

299
00:18:07,086 --> 00:18:07,961
صحيح يا أبي؟

300
00:18:20,682 --> 00:18:21,809
.رباه، انظري إليك

301
00:18:22,643 --> 00:18:24,186
.تكبرين يوماً بعد يوم

302
00:18:25,020 --> 00:18:27,564
.جلبت لك شيئاً

303
00:18:35,656 --> 00:18:37,658
.سيغار والدك كثيراً

304
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
.لا يمكنه إنبات واحد

305
00:18:50,045 --> 00:18:50,921
.انظري إليك

306
00:18:51,004 --> 00:18:52,798
.تبدين كجدك تماماً

307
00:18:54,466 --> 00:18:56,593
.أو كأمي عندما ينفد لديها مسحوق التبييض

308
00:18:57,928 --> 00:18:59,138
.سنذهب

309
00:18:59,221 --> 00:19:00,264
إلى أين؟

310
00:19:01,056 --> 00:19:02,057
ألم يخبرك "كولت"؟

311
00:19:02,141 --> 00:19:03,892
.ربما فعل

312
00:19:03,976 --> 00:19:06,270
.أحاول ألا أنصت عندما يتحدث

313
00:19:10,190 --> 00:19:13,193
.نمكث أنا و"بايتون" في منزل والديّ حالياً

314
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
.يا إلهي

315
00:19:15,946 --> 00:19:17,114
.آسف لسماع هذا

316
00:19:19,658 --> 00:19:21,869
هل للأمر علاقة بصفقة القطيع تلك؟

317
00:19:22,703 --> 00:19:23,871
.نوعاً ما

318
00:19:23,954 --> 00:19:25,455
.إنه أمر كبير للخوض به

319
00:19:26,874 --> 00:19:28,333
...تشاجرنا، لذا

320
00:19:29,042 --> 00:19:30,460
...سأخبرك أمراً

321
00:19:32,087 --> 00:19:33,797
.يحبك "كولت" أكثر من أي شيء

322
00:19:35,132 --> 00:19:39,094
كانت حياته بأكملها تتمحور
.حول كرة القدم وألعاب الفيديو

323
00:19:40,387 --> 00:19:43,307
.ثم في يوم ما أمضى ساعتين في تصفيف شعره

324
00:19:46,643 --> 00:19:49,188
."أخبرني أنه من أجل فتاة تُدعى "آبي

325
00:19:51,440 --> 00:19:54,276
.لم أدرك قط أنني سبب هوسه بشعره

326
00:19:58,405 --> 00:20:00,866
.إنه الشيء الوحيد الذي لا يعجبني بشأنك

327
00:20:05,204 --> 00:20:07,164
...أعلم كم هو أمر صعب

328
00:20:08,207 --> 00:20:10,709
،أن يضع المرء كل طاقته في قطيع مزرعة

329
00:20:11,543 --> 00:20:13,962
.وألا يتبقى أي شيء لعلاقته

330
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
.كلفني زواجي

331
00:20:18,592 --> 00:20:20,636
.رباه، ما زلت أحاول أن أجد ذلك التوازن

332
00:20:21,220 --> 00:20:22,387
.أعلم، أتفهم

333
00:20:22,471 --> 00:20:25,974
وأعلم أنه ما وافقت على فعله عندما تزوجته
.ولكنني لا أعرف ما الذي أفعله

334
00:20:26,850 --> 00:20:29,228
...الشيء الوحيد المؤكد

335
00:20:29,311 --> 00:20:31,230
..."هو إن لم تكونا على وفاق أنت و"كولت

336
00:20:32,189 --> 00:20:33,523
."فهذا ليس في صالح "بايتون

337
00:20:37,152 --> 00:20:38,654
.إنها من يجب عليك التفكير بها

338
00:20:39,988 --> 00:20:41,281
.أجل، إنك محق

339
00:20:43,367 --> 00:20:44,952
.يجب عليّ الاعتناء بها أولاً

340
00:20:46,036 --> 00:20:48,997
سيُسخر منها بالفعل في الحضانة
.بسبب هذا الشارب

341
00:20:54,795 --> 00:20:56,046
.أعلم أنني فعلت

342
00:20:59,800 --> 00:21:02,469
"(حانة (ماغي"

343
00:21:04,221 --> 00:21:05,681
أتعرف ما يعجبني بك يا "هانك"؟

344
00:21:06,807 --> 00:21:07,891
عيناي؟

345
00:21:11,186 --> 00:21:12,229
.أنت متناغم

346
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
،لا تفعل أموراً لمدة 70 عاماً

347
00:21:15,482 --> 00:21:17,776
.ثم فجأة تخالف كل شيء كنت تؤمن به

348
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
،آتي إلى هنا منذ كان عمري 13 عاماً

349
00:21:20,821 --> 00:21:24,074
،ودائماً ما أجدك تجلس على هذا المقعد
.وتحتسي الجعة

350
00:21:24,866 --> 00:21:25,784
.تفضل

351
00:21:29,121 --> 00:21:30,914
ما هذا بحق السماء؟

352
00:21:34,334 --> 00:21:35,627
.إنها ليلة النبيذ

353
00:21:36,295 --> 00:21:37,337
.كأسان لشخص واحد

354
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
أظن أنني سأحتسي
شراباً فاخراً الليلة، "ماريا"؟

355
00:21:42,050 --> 00:21:43,677
.سآخذ كأسين نبيذ ومشروب غازي

356
00:21:47,306 --> 00:21:48,223
.مرحباً

357
00:21:48,307 --> 00:21:49,266
.مرحباً

358
00:21:49,808 --> 00:21:50,976
كيف سار الأمر مع "آبي"؟

359
00:21:52,060 --> 00:21:53,020
.ليس بشكل رائع

360
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
.اشتريت لها شاحنة صغيرة

361
00:21:55,605 --> 00:21:58,734
.اعتقدت أنه سيُسعدها، لقد مات شيء ما بها

362
00:22:00,152 --> 00:22:02,779
ماذا حدث؟
هل قتل نفسه لأنه كان يمتلك شاحنة صغيرة؟

363
00:22:04,740 --> 00:22:06,283
.لديّ شيء لك

364
00:22:07,117 --> 00:22:08,452
.إنها مفاتيح المزرعة

365
00:22:08,535 --> 00:22:10,579
.هذا مفتاح الجرار

366
00:22:10,662 --> 00:22:12,622
.وهذا لصندوق التخزين

367
00:22:13,206 --> 00:22:16,084
.وهذه، إنها مجرد فتاحة خطابات

368
00:22:16,168 --> 00:22:17,669
.ستدير مركبة الأراضي الوعرة

369
00:22:21,381 --> 00:22:22,382
.أشكرك

370
00:22:22,507 --> 00:22:24,301
.ليت لديّ شيء لأعطيه لك

371
00:22:25,218 --> 00:22:26,720
.مهلاً، سأعطيك أموالي

372
00:22:29,014 --> 00:22:31,433
.سأنفق 30 ألف على مفتاحين وفتاحة خطابات

373
00:22:33,060 --> 00:22:34,311
.أشكرك

374
00:22:34,561 --> 00:22:37,189
.سنقيم نزهة جماعية صغيرة لاحقاً

375
00:22:38,023 --> 00:22:41,026
إنها تتضمنني أنا فحسب في الأساس
حيث أحتسي الجعة وأشوي النقانق

376
00:22:41,109 --> 00:22:42,569
هل تريد الحضور؟

377
00:22:42,652 --> 00:22:43,779
.تبدو رائعة

378
00:22:45,405 --> 00:22:47,032
مرحباً يا "كولت"، من صديقك؟

379
00:22:48,033 --> 00:22:50,869
يبدو كأحد أعضاء فرقة
.باكستريت بويز" حثالة البيض"

380
00:22:52,996 --> 00:22:54,247
.أشكرك على الإطراء

381
00:22:56,750 --> 00:22:58,627
.لديك جرأة كبيرة بقدومك إلى هنا

382
00:22:58,710 --> 00:22:59,586
ماذا؟

383
00:22:59,878 --> 00:23:01,338
.أخبرتني أمي بما حدث

384
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
...سرقتها

385
00:23:04,341 --> 00:23:05,592
.لشراء المخدرات

386
00:23:06,301 --> 00:23:07,969
."ثم تسببت في طرد "ماريا

387
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
.وناهيك عن ذكر ما فعلته بشقيقي

388
00:23:11,556 --> 00:23:12,974
.أحببت شقيقك

389
00:23:14,309 --> 00:23:17,187
.ووالدتك كاذبة

390
00:23:17,270 --> 00:23:18,188
...ذلك

391
00:23:19,689 --> 00:23:21,149
.يجب عليك الخروج من هنا

392
00:23:21,733 --> 00:23:23,652
.حسناً، مهلاً، لنهدأ

393
00:23:23,735 --> 00:23:26,738
لا يمكن أن تنعت والدتي بالكاذبة
.وتجلس في حانتها وتحتسي الشراب

394
00:23:26,822 --> 00:23:27,823
.سأذهب فحسب

395
00:23:27,906 --> 00:23:29,741
.لا، ابقي

396
00:23:29,825 --> 00:23:32,202
.ستكتشف الأمر عاجلاً أم آجلاً

397
00:23:32,285 --> 00:23:33,620
.أنا و"ماري" نتواعد

398
00:23:36,540 --> 00:23:37,833
هل تتواعدان؟

399
00:23:38,834 --> 00:23:39,793
.تباً لذلك

400
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
.هذا مستحيل

401
00:23:41,420 --> 00:23:46,007
،حسناً، أدرك أن ثمة ماضياً بينكما
ولكن لا يمكنك إرغامها على فعل شيء

402
00:23:46,091 --> 00:23:48,093
.وبالتأكيد لا يمكنك إرغامي

403
00:23:52,013 --> 00:23:53,807
إنني أعرض عليك فرصة

404
00:23:53,890 --> 00:23:55,434
.لتكون جزءاً من هذه العائلة

405
00:23:56,518 --> 00:23:58,145
.لا تفسد الأمر بسببها

406
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
حسناً، هل الأمر هكذا؟ ما رأيك في هذا؟

407
00:24:02,732 --> 00:24:05,485
،لا تخبرني كيف أعيش حياتي
.ولن أخبرك كيف تعيش حياتك

408
00:24:05,569 --> 00:24:07,821
.حسناً، الأمر لا يستحق

409
00:24:07,904 --> 00:24:09,698
.لنذهب إلى مكان آخر -
.لا -

410
00:24:11,366 --> 00:24:12,492
.لا أكترث

411
00:24:15,120 --> 00:24:16,496
.اجلسي، تناولي مشروباً

412
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
.ستُفسد حياتك

413
00:24:24,796 --> 00:24:27,757
.دائماً ما يحدث هذا في ليلة النبيذ

414
00:24:36,766 --> 00:24:37,642
.مرحباً

415
00:24:38,351 --> 00:24:39,227
ما الذي معك؟

416
00:24:40,061 --> 00:24:42,481
.مررت بـ"ستار باكس" لجلب فرابوتشينو

417
00:24:43,315 --> 00:24:47,569
كنت لأسألك ماذا يكون، ولكنني توقفت
."عن الاكتراث بعد ذكرك "ستار باكس

418
00:24:50,363 --> 00:24:51,406
.لديّ شيء لأجلك

419
00:24:56,703 --> 00:24:58,705
ماذا؟ هل أحضرت لي هدية؟

420
00:24:59,664 --> 00:25:00,624
لم؟

421
00:25:01,416 --> 00:25:04,127
.استمتعت بوقتي كثيراً يوم صيد البط

422
00:25:04,961 --> 00:25:07,172
.وأريد أن نفعل المزيد من هذه الأمور

423
00:25:07,797 --> 00:25:09,132
.وأنا أيضاً

424
00:25:09,758 --> 00:25:12,010
.إنها جميلة

425
00:25:13,220 --> 00:25:16,431
ستكون هذه البندقية آخر شيء
.تراه الكثير من الحيوانات الصغيرة

426
00:25:18,600 --> 00:25:21,061
.أشكرك، كان هذا في غاية اللطف -
.أجل -

427
00:25:21,811 --> 00:25:24,189
،أصبحت أفكر، الإصابة بأزمة قلبية

428
00:25:25,106 --> 00:25:26,816
."وولادة "بايتون" وفقدان "روستر

429
00:25:27,526 --> 00:25:28,652
.كانت سنة عصيبة

430
00:25:29,819 --> 00:25:31,780
،مثلما قلت

431
00:25:32,405 --> 00:25:34,824
...أستمر في إخبار نفسي أنني سأتغير ولكن

432
00:25:35,534 --> 00:25:36,826
.لا أفعل حقاً قط

433
00:25:38,453 --> 00:25:40,497
.سئمت من عدم الإنصات إلى نفسي

434
00:25:42,207 --> 00:25:43,458
.التغير صعب

435
00:25:44,167 --> 00:25:46,795
.ولكن تقبّل الأمور الجديدة جزء من الحياة

436
00:25:47,504 --> 00:25:50,840
وأعتقد أن هذا وقت جيد لأخبرك
.أنني عطلت جهاز مسجل الفيديو الخاص بك

437
00:25:54,261 --> 00:25:55,762
.كنت أعلم أن هذا سيحصل يوماً ما

438
00:25:56,346 --> 00:25:58,390
.لديّ 7 أجهزة أخرى في القبو

439
00:26:03,395 --> 00:26:07,065
عرضت عليّ "ليزا نيومان" صفقة
..."بأن أصبح جزءاً من مزرعة "نيومان هيل

440
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
.وسأقبل

441
00:26:09,901 --> 00:26:11,278
هل أنت متأكد؟

442
00:26:11,361 --> 00:26:12,904
.بالتأكيد لا

443
00:26:15,323 --> 00:26:16,741
.وثمة شيء آخر

444
00:26:18,034 --> 00:26:20,036
.لا أريدك أن تعيدي بناء منزلك

445
00:26:20,912 --> 00:26:21,788
ماذا؟

446
00:26:22,789 --> 00:26:24,124
."أحبك يا "جوان

447
00:26:25,500 --> 00:26:27,335
.لا أتصور هذا المكان من دونك

448
00:26:29,087 --> 00:26:31,840
أريدك أن تظلي هنا معي
.إن كان هذا ما ترغبين به

449
00:26:32,507 --> 00:26:34,634
.أحبك أيضاً يا "بو"، بالطبع هذا ما أرغب به

450
00:26:35,468 --> 00:26:38,096
.لا أصدق أن "بو بينيت" يتغير

451
00:26:39,139 --> 00:26:41,474
ما التالي؟ هل ستطلب تذوق مشروب فرابوتشينو؟

452
00:26:44,311 --> 00:26:45,270
أتعلمين؟

453
00:26:45,812 --> 00:26:46,730
.أعطسني هذا الشيء

454
00:26:54,029 --> 00:26:57,282
أعلم أول شيء
.يمكنك إطلاق الرصاص عليه ببندقيتك الجديدة

455
00:27:02,495 --> 00:27:03,913
كيف يجرؤ "كولت"؟

456
00:27:04,956 --> 00:27:07,208
.لم نكن لنخبره قط من الذي ليس عليه مواعدته

457
00:27:07,292 --> 00:27:08,168
صحيح؟

458
00:27:09,419 --> 00:27:10,462
.لقد فعلت

459
00:27:11,630 --> 00:27:14,716
.أجل، واعد ابنتي وأطلقت النار على شاحنته

460
00:27:16,843 --> 00:27:18,303
.هذا لأنك أم رائعة

461
00:27:21,264 --> 00:27:22,223
...أعني

462
00:27:22,974 --> 00:27:24,267
."تباً لـ"كولت

463
00:27:24,351 --> 00:27:26,353
ما الذي جعله يعتقد أنه يمكنه توبيخي؟

464
00:27:26,436 --> 00:27:27,979
.إنني من يقرضه المال

465
00:27:28,063 --> 00:27:30,065
.من المفترض أن يكون شريكي، وليس رئيسي

466
00:27:30,148 --> 00:27:32,275
.لا أكترث إلى مدى وسامته

467
00:27:38,948 --> 00:27:40,867
.أؤكد لك إن والدته ليست أفضل

468
00:27:40,950 --> 00:27:45,830
لقد توقفت عن شرب الماريغوانا فترة كافية
.لتنعتني بمدمنة مخدرات

469
00:27:48,375 --> 00:27:50,377
.أعتقد أنها دعتني بمدمنة... لا أعرف

470
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
.كنت منتشية للغاية في ذلك الوقت

471
00:27:55,715 --> 00:27:57,050
وماذا عن "بو"؟

472
00:27:57,717 --> 00:28:01,262
،دائماً ما يخبرني أنني بحاجة إلى مساعدة
.ولديه مشاكل في التحكم في الغضب

473
00:28:02,263 --> 00:28:04,140
."ذهبنا إلى مطعم "باك ستيك هاوس

474
00:28:04,224 --> 00:28:06,476
.وتجرؤوا على طهي شريحة اللحم بشكل متوسط

475
00:28:06,559 --> 00:28:09,270
،أخرج الطاهي من المطبخ
.وجعله يعتذر إلى اللحم

476
00:28:13,191 --> 00:28:15,819
رباه، و"كولت"، هل هو أفضل؟

477
00:28:15,902 --> 00:28:18,488
.لقد أفسدت خطوبة "آبي" ليواعدها

478
00:28:20,031 --> 00:28:23,159
،تحب تلك العائلة التركيز على مشاكل الآخرين

479
00:28:23,243 --> 00:28:25,078
.حتى لا يتعين عليهم التعامل مع مشاكلهم

480
00:28:26,162 --> 00:28:28,498
.إنهم كعائلة "كارداشيان" السخيفة

481
00:28:31,710 --> 00:28:33,253
."تباً لعائلة "بينيت

482
00:28:35,630 --> 00:28:37,048
هل ذهبت إلى "كاليفورنيا" قط؟

483
00:28:37,507 --> 00:28:38,425
.أتمنى

484
00:28:39,008 --> 00:28:41,720
إنها المكان الذي كنت متجهاً إليه
.قبل أن أتوقف هنا

485
00:28:43,930 --> 00:28:45,140
.يمكننا الذهاب إلى هناك

486
00:28:46,725 --> 00:28:47,976
.أنت مضحك

487
00:28:48,059 --> 00:28:49,394
.لا، إنني جاد

488
00:28:50,228 --> 00:28:51,521
.يمكننا أن نغادر الآن

489
00:28:55,316 --> 00:28:58,027
.لا أستطيع، عليّ الحصول على وظيفة

490
00:28:58,111 --> 00:28:59,696
.وعليّ أن أسدد أموال الدائنين

491
00:28:59,779 --> 00:29:03,158
.لديّ ابنتان وأطفالهما يعيشون في منزلي

492
00:29:06,327 --> 00:29:07,996
.يمكن أن أحزم أغراضي في 5 دقائق

493
00:29:09,038 --> 00:29:11,332
،أعيش في شاحنتي يا فتاة
.أغراضي محزومة بالفعل

494
00:29:15,003 --> 00:29:16,254
هل سنفعل هذا حقاً؟

495
00:29:17,172 --> 00:29:18,256
.سنفعلها

496
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
،حسناً

497
00:29:20,300 --> 00:29:22,761
!كاليفورنيا"، ها نحن قادمون"

498
00:29:55,835 --> 00:29:56,836
.مرحباً

499
00:29:59,422 --> 00:30:00,423
.مرحباً

500
00:30:03,092 --> 00:30:03,968
ماذا يجري؟

501
00:30:06,971 --> 00:30:07,931
هل يمكننا الحديث؟

502
00:30:10,809 --> 00:30:11,768
.لنفعلها

503
00:30:21,194 --> 00:30:22,904
.كنت سأقوم ببادرة كبيرة

504
00:30:24,197 --> 00:30:25,573
...كنت أفكر في

505
00:30:27,408 --> 00:30:29,911
.إنهاء حجرة نوم "بايتون" في المنزل

506
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
.وجلب مثلجات "دي كيو بليزارد" تحمل اسمك

507
00:30:36,584 --> 00:30:39,003
.اتصلت بمكتب الشركة

508
00:30:39,629 --> 00:30:43,091
لن يحدث إلا إن غيرت اسمك
."إلى "تورتيل بيكون كلاسترز

509
00:30:48,221 --> 00:30:49,264
.آسف

510
00:30:53,226 --> 00:30:54,269
.كنت أحمق

511
00:30:56,646 --> 00:30:57,981
.كان ينبغي لي أن أتحدث معك

512
00:31:02,360 --> 00:31:05,029
.كان آخر يومين تعيسين من دونك

513
00:31:07,073 --> 00:31:07,991
.أجل

514
00:31:08,825 --> 00:31:10,368
.كان أمراً شاقاً

515
00:31:15,081 --> 00:31:18,084
.أعلم أن فعل بادرة ضخمة لن يصلح الأمر

516
00:31:20,837 --> 00:31:22,672
.عليّ أن أكون صادقاً معك

517
00:31:24,424 --> 00:31:25,300
.وسأفعل

518
00:31:27,343 --> 00:31:28,344
.آسف

519
00:31:29,888 --> 00:31:30,847
.أحبك

520
00:31:32,807 --> 00:31:34,309
."أحبك أيضاً يا "كولت

521
00:31:36,936 --> 00:31:40,064
،مررت بالمنزل في ذلك اليوم
.وكنت أتحدث معك والدك

522
00:31:42,400 --> 00:31:44,652
.قال شيئاً لا يمكنني أن أخرجه من رأسي

523
00:31:46,154 --> 00:31:48,948
"قال إن "بايتون
...أكثر شيء مهم في حياتينا

524
00:31:50,283 --> 00:31:52,201
.وينبغي لنا دائماً أن نفعل ما في صالحها

525
00:31:52,285 --> 00:31:53,536
.هذا صحيح

526
00:31:53,620 --> 00:31:54,621
.إنها كل شيء

527
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
.جعلني أفكر

528
00:31:59,834 --> 00:32:01,502
كيف نكون لها قدوتين؟

529
00:32:04,255 --> 00:32:07,800
من المهم أن تعرف أن والدها ووالدتها
...يحبان بعضهما البعض، ولكن

530
00:32:09,218 --> 00:32:13,222
لا أريدها أن تعتقد أنه لا بأس
.أن يكذب والدها على والدتها مراراً وتكراراً

531
00:32:15,350 --> 00:32:17,185
.أو ألا يعاملها كشريكة

532
00:32:19,270 --> 00:32:21,481
...أو ألا يحترمها، إنه

533
00:32:22,065 --> 00:32:24,817
لا أريدها أن تعتقد
.أن هذا ما ينبغي أن تكون عليه العلاقة

534
00:32:24,901 --> 00:32:25,818
...الأمر

535
00:32:26,611 --> 00:32:30,031
،لا أريد ذلك أيضاً
.لهذا لن يسير الأمر على ذلك النحو

536
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
...الأمر... لا يمكنني

537
00:32:43,378 --> 00:32:44,587
...لا يمكنني

538
00:32:45,505 --> 00:32:47,131
.أن أنسى عشاء تلك الليلة

539
00:32:52,345 --> 00:32:53,680
.والطريقة التي تصرفت بها

540
00:32:56,057 --> 00:32:56,933
.وما قلته

541
00:32:57,642 --> 00:32:58,601
أتعلم؟

542
00:32:59,686 --> 00:33:02,146
،إن كان بإمكانك الكذب عليّ
ما الذي تخفيه أيضاً؟

543
00:33:02,230 --> 00:33:03,648
ما الأمور الأخرى التي لا أعرفها؟

544
00:33:04,732 --> 00:33:06,484
.ما من شيء

545
00:33:08,987 --> 00:33:11,823
.تعرفين كل شيء، أقسم لك

546
00:33:13,282 --> 00:33:14,200
...حبيبتي

547
00:33:15,118 --> 00:33:16,995
.يجب عليك تصديقي

548
00:33:22,208 --> 00:33:23,543
.هذا ما في الأمر، لا أصدقك

549
00:33:29,173 --> 00:33:30,383
...عندما أنظر إليك

550
00:33:31,134 --> 00:33:33,428
...لا أرى الشخص الذي كنت أراه

551
00:33:34,762 --> 00:33:36,347
.صديقي المقرب

552
00:33:38,850 --> 00:33:40,226
.الرجل الذي كان يساندني

553
00:33:43,855 --> 00:33:45,523
.كل ما أراه هو كاذب

554
00:33:46,983 --> 00:33:47,942
..."آب"

555
00:33:48,693 --> 00:33:49,569
..."آب"

556
00:33:57,994 --> 00:33:59,871
.أعتقد أنه علينا أن ننفصل

557
00:34:35,907 --> 00:34:37,909
"ترجمة "محمد بخيت

