﻿1
00:00:00,863 --> 00:00:02,387
سابقًا

2
00:00:02,457 --> 00:00:04,083
" الجميع يدعوني " بيك
... وأنت

3
00:00:04,187 --> 00:00:06,455
جو؟ -
" جولدبيرغ" -

4
00:00:06,780 --> 00:00:08,572
رجل يحتاج لحماية نفسه

5
00:00:08,597 --> 00:00:11,303
.ومثّل اسمك بداية رائعة

6
00:00:11,373 --> 00:00:13,803
ما أعطانيه صديقنا الصغير المتواجد بالإنترنت

7
00:00:13,828 --> 00:00:15,699
.كان عنوانك

8
00:00:19,855 --> 00:00:21,788
ربما يمكننا تناول شراب في وقت ما؟

9
00:00:21,813 --> 00:00:22,795
بالتأكيد

10
00:00:22,821 --> 00:00:24,194
دعيني أصعد

11
00:00:24,219 --> 00:00:26,490
أنت تثيرينني

12
00:00:26,573 --> 00:00:28,776
بيك " من هذا؟"

13
00:00:28,801 --> 00:00:30,790
"بنجامين آشبي"
" ولد في "غرينتش

14
00:00:30,815 --> 00:00:31,830
كان في مدرسة داخلية

15
00:00:31,855 --> 00:00:32,735
.بعدك

16
00:00:33,603 --> 00:00:35,747
...يا رجل! أظنّني ربما

17
00:00:37,256 --> 00:00:40,061
لا تخبرني أنك تفعل هذا
" بسبب " بيك

18
00:00:40,086 --> 00:00:41,916
أنا خائف جدا من ما ستفعله بها

19
00:00:41,941 --> 00:00:44,381
هل أرتك مغرفتها؟
.لديها مغرفة حمراء

20
00:00:44,406 --> 00:00:46,579
" الأمر يشبه " اتصل بأبي ليصفعني

21
00:00:46,604 --> 00:00:48,468
بينجي " أقدّر مساعدتك"

22
00:00:48,493 --> 00:00:51,443
لسوء الحظ ، أعرف أنك كذّاب مختلّ

23
00:00:54,135 --> 00:00:56,923
لقد عرفت للتوّ  أن "بنجي" كان أسوأ سمّ

24
00:00:56,948 --> 00:00:59,252
ففعلت ما كان عليَّ فعله لمساعدتك

25
00:01:10,556 --> 00:01:12,590
مرت ثلاثة أيام

26
00:01:12,693 --> 00:01:14,252
منذ قبلتنا الأولى

27
00:01:14,277 --> 00:01:16,243
...يجب أن أقول
.. الأمور تبدو

28
00:01:16,425 --> 00:01:18,269
"جيدة بالنسبة لنا بعد "بنجي

29
00:01:18,294 --> 00:01:19,853
إذا كنت ستشاهد فيلما واحدا

30
00:01:19,878 --> 00:01:21,809
لبقية حياتك ، ماذا سيكون؟

31
00:01:22,260 --> 00:01:23,445
"بيفرلي هيلز كوب"

32
00:01:23,514 --> 00:01:25,548
حقا؟ -
أجل، حقًا -

33
00:01:25,573 --> 00:01:28,829
.حسنًا، أخبرني

34
00:01:28,976 --> 00:01:31,076
هذا أمر طريف لكنّه خطير

35
00:01:31,101 --> 00:01:32,626
.هو حقيقي جدا

36
00:01:32,841 --> 00:01:34,537
.يتفقّد كل الصناديق

37
00:01:34,642 --> 00:01:37,320
ما هو فيلمك الذي ستشاهدينه للأبد؟

38
00:01:38,145 --> 00:01:40,145
..سأقول

39
00:01:40,170 --> 00:01:41,729
"بريتي إن بينك"

40
00:01:41,799 --> 00:01:43,696
ظهرت فتاة خفية من بين قدميها

41
00:01:43,766 --> 00:01:46,446
بوايطة الرجل الوحيد الذي يراها على حقيقتها

42
00:01:46,471 --> 00:01:47,825
"القليل على الأنف " بيك

43
00:01:47,850 --> 00:01:50,176
.أحب هذا الفيلم

44
00:01:50,220 --> 00:01:52,223
سأكون هذا الشخص  الذي يراك

45
00:01:52,248 --> 00:01:53,807
" أنت تستحقين ذلك بعد " بنجي

46
00:01:54,087 --> 00:01:56,290
.. إذًا

47
00:01:56,360 --> 00:01:58,427
..صديقتك القديمة

48
00:01:58,531 --> 00:02:01,039
..تلك الفتاة في الحفل كانت تتحدث عن

49
00:02:01,143 --> 00:02:03,143
كانديس"  صحيح؟" -
... من المعتاد -

50
00:02:03,246 --> 00:02:05,280
.ذكر حزن الماضي

51
00:02:05,383 --> 00:02:07,010
هل عليّ أن أعرف؟ -
.."لكن "كانديس -

52
00:02:07,080 --> 00:02:08,807
لا أعرف كيف أخبرك عنها

53
00:02:08,911 --> 00:02:10,979
"هذا مبكر جدا "بيك

54
00:02:11,083 --> 00:02:13,659
أنا كتاب مفتوح لكنها قصة قديمة

55
00:02:13,919 --> 00:02:17,242
.. أظنّك محقة بشأن أحدهم

56
00:02:17,345 --> 00:02:18,700
وأنت لست كذلك

57
00:02:18,725 --> 00:02:20,826
. لديّ الكثير من هذا

58
00:02:21,140 --> 00:02:24,090
ربما نذكر ذلك في وقت عندما نتناول شرابا

59
00:02:24,703 --> 00:02:26,533
أجل -
عشرة؟ -

60
00:02:26,737 --> 00:02:28,600
عشرة

61
00:02:28,670 --> 00:02:30,499
أكثر أو اقل

62
00:02:39,297 --> 00:02:41,169
أريد القدوم

63
00:02:41,273 --> 00:02:43,093
لكن ذلك سيجعلنا ننتظر

64
00:02:43,118 --> 00:02:44,677
...أنت تستحقين الانتظار وأيضًا

65
00:02:44,702 --> 00:02:46,261
وداعًا

66
00:02:46,539 --> 00:02:50,641
الآن ،لدي شيء يجب أن اتعامل معه

67
00:02:59,434 --> 00:03:01,624
لا شيء أحلى من كعكة قروية

68
00:03:20,249 --> 00:03:21,834
جراب ان جو" حقا؟"

69
00:03:21,859 --> 00:03:23,350
كعكة قروية؟
ماذا؟

70
00:03:23,375 --> 00:03:25,849
"أنت ميّت بالنسبة لي " بنجي
.ميّت

71
00:03:27,362 --> 00:03:28,955
تتحركين أخيرا

72
00:03:28,980 --> 00:03:30,777
والآن بعد أن تعاملت مع بنجي

73
00:03:30,802 --> 00:03:34,090
حان الوقت بالنسبة لي لأفعل الشيء نفسه

74
00:03:45,949 --> 00:03:49,543
كيف يتخلص المرء من جسد؟

75
00:03:49,864 --> 00:03:51,761
لا يمكنني استخدام جوجل في هذه الأشياء

76
00:03:51,865 --> 00:03:54,105
لأنني سأترك أدلة دامغة

77
00:03:54,130 --> 00:03:57,019
فاانتقلت لمن اثق بهم كثيرا

78
00:03:57,089 --> 00:04:00,344
"كينج" كار" فرانزن" فلين"

79
00:04:00,369 --> 00:04:02,198
حقيقة ممتعة
تهيئة الدجاج

80
00:04:02,223 --> 00:04:03,646
وتقطيع الجسد

81
00:04:03,671 --> 00:04:06,077
يتمّ فعلهما بنفس الخطوات الست الأساسية

82
00:04:06,130 --> 00:04:07,960
لست متأكدا من أنني سأفعل هذا

83
00:04:07,985 --> 00:04:09,746
..هذا غير منطقي لكن

84
00:04:09,833 --> 00:04:12,205
"أعتقد أن لديّ أخيرًا خطة بالنسبة لـ"بينجي

85
00:04:13,779 --> 00:04:15,608
جو" لم أكن أعلم أنك هنا"

86
00:04:15,679 --> 00:04:18,085
هل تمانع إذا شغلت بعضا من " إنريكي إغليسياس"؟

87
00:04:18,154 --> 00:04:19,781
أحاول تقوية لغتي الإسبانية

88
00:04:19,806 --> 00:04:21,331
هذه أظلم الأيام فعلا

89
00:04:21,380 --> 00:04:22,768
 في تاريخ العالم

90
00:04:22,815 --> 00:04:23,995
يمكنني اختيار شيء آخر

91
00:04:24,020 --> 00:04:25,477
هناك قوائم تشغيل كثيرة هنا

92
00:04:25,502 --> 00:04:28,452
.يوجد موسيقى الروك والنادي والجاز

93
00:04:28,542 --> 00:04:30,542
هل مازال أعزبا؟
"ابق مع " إغليسياس

94
00:04:30,611 --> 00:04:32,271
سأتواجد بالقبو لأعمل على بعض الكتب

95
00:04:32,375 --> 00:04:33,560
لا أريد أن أُشتت

96
00:04:33,664 --> 00:04:34,884
لا مشكلة

97
00:04:34,987 --> 00:04:36,070
" شكرًا " جو

98
00:04:36,174 --> 00:04:38,072
هذا ما أعرفه

99
00:04:38,142 --> 00:04:40,820
قد لا تتواجد جثة لـ " بينجي " لتحزن

100
00:04:40,889 --> 00:04:42,617
يجب أن يختفي

101
00:04:43,481 --> 00:04:45,772
تعاملتُ مع أمور وسائل التواصل

102
00:04:45,842 --> 00:04:49,334
.صورة لرجل يتخفى بصعوبة

103
00:04:49,516 --> 00:04:51,753
..بالنسبة للجثة

104
00:04:51,857 --> 00:04:54,196
.حرق الجثة يبدو مناسبا

105
00:04:54,266 --> 00:04:56,197
هذا سيتطلب وجود مواد كيميائية

106
00:04:56,222 --> 00:05:00,664
.لهيب ثابت ولا سجلات لصحة الأسنان

107
00:05:11,655 --> 00:05:13,130
..يبدو

108
00:05:13,155 --> 00:05:16,638
"أنّ علي إبطاء التحليل البيولوجي لـ" بينجي

109
00:05:16,663 --> 00:05:18,595
الأمر يتعلق بدرجة الحرارة وبالرطوبة

110
00:05:18,620 --> 00:05:22,146
وخفض درجة الحرارة يضع الكتب في خطر

111
00:05:22,520 --> 00:05:25,604
يجعلها جافّة وهشّة وتضيع إلى الأبد

112
00:05:25,904 --> 00:05:28,209
لن تسمح أجهزة الترطيب بحدوث ذلك

113
00:05:28,312 --> 00:05:30,312
جيرترود شتاين " قد مات"

114
00:05:30,416 --> 00:05:33,299
هي لن تعود للتوقيع على الكتب

115
00:05:33,324 --> 00:05:37,699
آمل أن يمنعه هذا لأتمكّن من
.الاستعداد لإتمام العمل

116
00:05:39,347 --> 00:05:40,974
مرحباً

117
00:05:40,999 --> 00:05:43,440
"أنا "غوينفير بيك

118
00:05:45,545 --> 00:05:49,546
..اتفقت مع البروفيسور" ليهي" على انّ ذلك سـ

119
00:05:50,073 --> 00:05:51,389
عذرًا

120
00:05:51,414 --> 00:05:54,362
أبحث عن البروفيسور "موت"؟

121
00:05:54,387 --> 00:05:55,538
بيك " صحيح؟"

122
00:05:56,310 --> 00:05:57,664
أجل، مرحبا -
بليث -

123
00:05:57,689 --> 00:05:59,380
سمعتُ أنك ستنضمين إلينا

124
00:05:59,458 --> 00:06:01,050
تقابلنا هنا بسبب ورشة العمل

125
00:06:01,154 --> 00:06:02,747
.يومي الثلاثاء و الخميس

126
00:06:02,816 --> 00:06:05,359
موتس" ليس" ليهي"،  قولي ما عندك"

127
00:06:05,428 --> 00:06:07,021
أنوي فعل ذلك

128
00:06:07,125 --> 00:06:09,497
قرأت واحدة من مقالاتك

129
00:06:09,601 --> 00:06:11,363
في مجلة " رفيو" الشهر الماضي

130
00:06:11,467 --> 00:06:14,178
وكانت رائعة، قمت بالتغريد لها

131
00:06:14,282 --> 00:06:18,012
. وسائل التواصل، تمثّل الإبادة القادمة

132
00:06:20,222 --> 00:06:22,085
جيرسي"صحيح؟" -
عذرًا؟ -

133
00:06:22,205 --> 00:06:23,730
هذه مدينتك؟

134
00:06:23,755 --> 00:06:26,433
" لا ،انا من " نانتوكيت

135
00:06:26,697 --> 00:06:28,494
ذلك أمر مشوّق

136
00:06:30,531 --> 00:06:32,463
من أين أنت؟ -
هذا سؤال صعب -

137
00:06:32,566 --> 00:06:34,837
" ولدتُ في "بابوا نيو غينيا

138
00:06:34,940 --> 00:06:37,517
.لكن أبي عمل لدى وزارة الخارجية

139
00:06:37,542 --> 00:06:38,966
.فانتقلنا كثيرا

140
00:06:39,004 --> 00:06:40,019
انفصلت عن أبواي في وقت ما

141
00:06:40,044 --> 00:06:42,281
كنت عارضة أزياء في طوكيو

142
00:06:42,573 --> 00:06:45,759
كان شعري يمثّل نموذجًا رائعا هناك

143
00:06:57,160 --> 00:06:59,397
.عذرًا، انهم أجدادي

144
00:06:59,467 --> 00:07:00,889
سأراك في الفصل، حسنا؟

145
00:07:06,103 --> 00:07:07,843
ثم ذهبت

146
00:07:07,947 --> 00:07:09,607
وصُهرت في الأرض

147
00:07:09,677 --> 00:07:11,677
.هي متباهية بالتأكيد

148
00:07:11,702 --> 00:07:13,362
لا، " بليث" مدهشة

149
00:07:13,387 --> 00:07:15,658
كتبت هذه المقالة عنها هي وأمها

150
00:07:15,683 --> 00:07:18,573
"وعن نهمهما عنما كانا معا في ايطاليا وهي بالـ " 12

151
00:07:18,598 --> 00:07:20,629
ماذا؟

152
00:07:20,654 --> 00:07:23,195
هل هذه أنف؟ -
" إنها صورة للقضيب " أنيكا -

153
00:07:23,295 --> 00:07:25,532
ماذا اذا؟
تم تكبيرها

154
00:07:31,862 --> 00:07:33,929
لماذا يعتقد الرجال انّ هذه الصور

155
00:07:34,033 --> 00:07:35,761
تمثّل مداعبة؟ -
أجل، ليست  -

156
00:07:35,786 --> 00:07:38,193
جميلة -
أعترض -

157
00:07:38,307 --> 00:07:40,103
لدي أكثر من 200 صورة محفوظة على هاتفي

158
00:07:40,207 --> 00:07:43,088
( حسب الفئة ، مثل  متحف (غوغنهايم

159
00:07:44,684 --> 00:07:46,413
خفافيش بدينة

160
00:07:48,043 --> 00:07:49,703
زوارق على شكل الموز

161
00:07:49,807 --> 00:07:51,501
أشياء تتفتح متأخرًا

162
00:07:51,526 --> 00:07:52,949
ورجال يهود

163
00:07:52,974 --> 00:07:54,464
.. أكثر قوة بالنسبة لهم، لكن أصدقائك

164
00:07:54,489 --> 00:07:56,182
يظنون أنّ الجنس لا يعني شيئا

165
00:07:57,234 --> 00:07:58,860
لكنك مختلفة، صحيح؟

166
00:07:59,402 --> 00:08:00,994
أجل، أرى وجهة نظرها

167
00:08:01,235 --> 00:08:02,862
رافقت رجلا الليلة الماضية

168
00:08:02,934 --> 00:08:06,189
تعمقنا قبل أن أدرك أنه غير مختون

169
00:08:06,214 --> 00:08:07,704
..هذا يشبه

170
00:08:08,057 --> 00:08:10,214
لا أعرف.. القلنسوة؟

171
00:08:10,239 --> 00:08:12,035
عامل مكتبة ذو ياقة دائرية؟

172
00:08:12,060 --> 00:08:14,196
" مدير مكتبة، لكن لا، ليس " جو

173
00:08:14,221 --> 00:08:16,899
رجل من " تندر"، قذر بعض الشيء

174
00:08:18,401 --> 00:08:20,774
ربما لايزال " جو " كذلك

175
00:08:20,808 --> 00:08:23,281
ربما؟
  تراني هكذا؟

176
00:08:23,306 --> 00:08:25,168
ولا تزالين ترافقين الآخرين؟

177
00:08:25,201 --> 00:08:26,793
"بيك"
 كيف فاتني هذا؟

178
00:08:26,878 --> 00:08:29,599
كيف قرأت هذا بصورة خاطئة تماما؟

179
00:08:29,669 --> 00:08:31,872
اذا اردت اخراج "بينجي " خارج نظامك

180
00:08:31,941 --> 00:08:33,703
سيزيدك ذلك قوة

181
00:08:33,807 --> 00:08:36,383
أريد التأكد من أنك تحترمين نفسك

182
00:08:36,487 --> 00:08:39,844
..   كل ما أقوله هو أن

183
00:08:39,913 --> 00:08:43,134
هل أنت بأفضل حالاتك الآن؟

184
00:08:43,237 --> 00:08:45,813
هذه عملي

185
00:08:45,917 --> 00:08:48,256
" مثل طرد أرواح " بينجي

186
00:08:48,360 --> 00:08:51,359
.. أستكشف خياراتي في مدينة

187
00:08:51,388 --> 00:08:53,218
يقطنها 8 ملايين شخص

188
00:08:53,243 --> 00:08:54,937
هذا منطقي صحيح؟ -
أجل -

189
00:08:54,962 --> 00:08:56,215
سأتناول مشروبا

190
00:09:00,444 --> 00:09:01,764
يعجبني وشمك

191
00:09:03,089 --> 00:09:04,952
لا أضع وشما

192
00:09:05,023 --> 00:09:07,022
الحب حنون وصبور

193
00:09:07,126 --> 00:09:08,718
وأنا كذلك، بيك

194
00:09:08,822 --> 00:09:11,058
من أجلك، يمكن أن أكون صبور

195
00:09:11,163 --> 00:09:12,740
ربما هذه طريقتك

196
00:09:12,765 --> 00:09:14,561
لا أحد يشتري سروال يجربه

197
00:09:14,586 --> 00:09:16,416
بغض النظر عن مقدار مثاليته

198
00:09:16,828 --> 00:09:19,428
لكن بقدر ما أتمنى أن هذه مرحلة فحسب

199
00:09:19,453 --> 00:09:21,317
بحث سريع لكلمة السر على خدمتك السحابية

200
00:09:21,342 --> 00:09:23,952
أظهرت العديد من فتيان الألفية

201
00:09:24,393 --> 00:09:25,883
رجل مع نمر

202
00:09:25,908 --> 00:09:27,568
العميل ويليام موريس الصغير

203
00:09:27,593 --> 00:09:29,897
راغب بأن يكون فايكنج، لقد كنت فتاة مشغولة، بيك

204
00:09:29,985 --> 00:09:32,018
إنها منافسة أكبر مما أدركت

205
00:09:32,043 --> 00:09:33,363
...الأمر بيننا

206
00:09:33,388 --> 00:09:35,252
إنه جديد، هش

207
00:09:35,433 --> 00:09:37,839
والتكلفة كانت جثة

208
00:09:37,881 --> 00:09:39,914
لكن لا يمكنني التخلص من كل رجل في نيويورك

209
00:09:39,939 --> 00:09:42,616
....إن أردت الفوز بقلبك، سيكون علي أن أريك

210
00:09:48,633 --> 00:09:50,260
أنا لست مجرد إحتمال

211
00:09:50,449 --> 00:09:51,940
أنا المنشود

212
00:09:55,660 --> 00:09:59,144
حان وقت التخلص من بينجي

213
00:09:59,169 --> 00:10:01,407
لكي يمكنني توجيه تركيزي كله

214
00:10:01,432 --> 00:10:04,494
عليك، بيك، علينا

215
00:10:04,780 --> 00:10:06,745
لذا سأحتاج بعض المؤن

216
00:10:06,770 --> 00:10:07,719
مرحباً، جو

217
00:10:07,744 --> 00:10:09,913
قلت أنك بحاجة للتحدث؟

218
00:10:09,938 --> 00:10:11,801
أجل، صحيح، هاهو الأمر

219
00:10:12,049 --> 00:10:13,882
لدي مشروع سري أعمل عليه

220
00:10:13,907 --> 00:10:15,431
لكن عليّ فتح المتجر

221
00:10:15,501 --> 00:10:17,602
لذا فكرت أنه بإمكانك القيام ببعض المهام لي

222
00:10:17,673 --> 00:10:19,494
سأعطيك القليل من المال للكتب

223
00:10:19,822 --> 00:10:21,128
بيننا فحسب

224
00:10:21,153 --> 00:10:22,745
أجل، لا توجد مشكلة

225
00:10:22,770 --> 00:10:24,940
في ما بيننا، ما تحتاجه؟

226
00:10:24,965 --> 00:10:27,541
حسناً، ربما عليك الذهاب لبعض الأماكن

227
00:10:32,061 --> 00:10:34,366
يمكنك الإعتماد عليّ، جو

228
00:10:38,236 --> 00:10:39,726
شكراً، باك

229
00:10:42,300 --> 00:10:45,689
الحقير وأنا

230
00:10:45,794 --> 00:10:48,437
عيناً بعين

231
00:10:49,546 --> 00:10:52,427
قلبي هو قلبه

232
00:10:52,883 --> 00:10:54,916
...وذلك

233
00:10:55,441 --> 00:10:56,864
كان الغروب

234
00:11:02,718 --> 00:11:04,413
لست متأكدة إن كان بداخلك عمق أم حذر

235
00:11:04,438 --> 00:11:07,523
قادر عليه، أنا فقط لم أكن مهتمة تماماً

236
00:11:08,277 --> 00:11:10,263
مثير للإهتمام، بلايث

237
00:11:10,288 --> 00:11:12,830
كيف نُبقي على إنتباه القراء

238
00:11:13,146 --> 00:11:15,654
نزيد الكون

239
00:11:15,679 --> 00:11:17,645
بتفصيل مؤلم

240
00:11:17,795 --> 00:11:19,184
أم نقوم باللجوء للبساطة

241
00:11:19,241 --> 00:11:20,901
تماماً

242
00:11:21,005 --> 00:11:24,293
أسوأ مخاوفي...ولن أعلق على قصيدة يوري

243
00:11:24,363 --> 00:11:28,126
لا أقول أنها سيئة لكنها غير مميزة

244
00:11:28,151 --> 00:11:30,946
غير مميزة، ذلك الخوف

245
00:11:30,971 --> 00:11:33,269
أتمنى لو كان هذا يساعد، يوري

246
00:11:33,302 --> 00:11:35,098
أعتقد أننا إنتهينا اليوم

247
00:11:35,281 --> 00:11:37,658
التالية هي بلايث

248
00:11:37,762 --> 00:11:39,151
وبيك

249
00:11:39,254 --> 00:11:41,428
أرسلوا قطعة من إختياركم لي

250
00:11:41,453 --> 00:11:43,724
وزملائكم وسنقوم بالمراجعة الخميس

251
00:12:10,573 --> 00:12:12,267
هذا ما إستجمعته

252
00:12:12,309 --> 00:12:14,987
من القليل من التدريب بدون جدوى، بيك

253
00:12:15,012 --> 00:12:16,944
أنت لست في مزاج جيد للكتابة

254
00:12:18,851 --> 00:12:20,985
وأنت بحاجة لسرير جديد

255
00:12:21,081 --> 00:12:23,419
لذا ربما أنت متحمسة

256
00:12:23,477 --> 00:12:25,070
لكن في النهاية خصمة فارغة

257
00:12:25,095 --> 00:12:26,349
بوجود واربي باركر الساقي

258
00:12:26,434 --> 00:12:28,026
يمكنه العمل لمصلحتنا

259
00:12:28,276 --> 00:12:29,325
هل من الممكن ذهابك في رحلة تسوق؟

260
00:12:29,350 --> 00:12:30,432
لدي وقت فراغ

261
00:12:30,457 --> 00:12:32,795
بينما يكون تتسوق باكو

262
00:12:35,736 --> 00:12:38,006
لقد قرأت أفكاري

263
00:12:38,460 --> 00:12:40,222
سأصطحبك بعد ساعة

264
00:12:40,560 --> 00:12:42,763
لكن عليّ لعب ذلك بشكل مثالي

265
00:12:42,788 --> 00:12:44,145
ومن أجل فعل ذلك

266
00:12:44,170 --> 00:12:45,695
لابد وأن أخرج السلاح الكبير

267
00:12:49,135 --> 00:12:51,608
سيد موني بويك سكايلارك

268
00:12:53,443 --> 00:12:54,899
تنزلي من السلالم في ذلك السروال الضيق

269
00:12:55,018 --> 00:12:56,372
غير الضيق جداً

270
00:12:56,835 --> 00:12:58,122
ترتدي الخف

271
00:12:58,225 --> 00:12:59,512
وتلمع أظافر قدمك

272
00:12:59,537 --> 00:13:00,996
وشعرك على شكل كعكة

273
00:13:01,021 --> 00:13:02,376
على الأقل ليس لديك مشاكل

274
00:13:02,401 --> 00:13:04,434
لذا هانحن ذا

275
00:13:09,032 --> 00:13:12,354
يا إلهي، لا أصدق أن هذه سيارتك

276
00:13:12,661 --> 00:13:14,627
لقد أنقذت حياتي

277
00:13:14,652 --> 00:13:16,211
ليس لديك فكرة

278
00:13:16,236 --> 00:13:18,168
كم إحتجت سرير جديد

279
00:13:36,557 --> 00:13:38,591
تحدي جديد

280
00:13:38,867 --> 00:13:40,788
كيف أمنع

281
00:13:40,813 --> 00:13:42,677
...تلك الزجاجات

282
00:13:43,006 --> 00:13:45,413
تباً، جو المنشود؟

283
00:13:47,606 --> 00:13:49,707
غريب

284
00:13:50,601 --> 00:13:52,618
لدي واحدة كتلك تماماً

285
00:13:52,643 --> 00:13:54,710
أجل، أعلم كل شيء عنها

286
00:13:54,952 --> 00:13:57,413
بينجي أخبرني -
لقد كانت لأبي -

287
00:13:57,438 --> 00:13:59,166
المغرفة الحمراء سيئة الصيت

288
00:13:59,553 --> 00:14:01,451
ما رأيك بأن يتم صفعك بها؟

289
00:14:01,476 --> 00:14:04,221
هل ذلك ما تريديه حقاً، بيك؟

290
00:14:04,653 --> 00:14:07,739
هل ذلك الشخص الذي تبحثين عنه؟

291
00:14:10,013 --> 00:14:12,338
عليك إختيار واحدة فحسب

292
00:14:12,363 --> 00:14:14,566
إنه مقطوع من نفس القطعة الكبيرة من الخشب

293
00:14:14,591 --> 00:14:16,557
لا يمكن أن أقرر

294
00:14:16,665 --> 00:14:18,596
الناس يحاولون شراء بعض الوسائل لحياتهم

295
00:14:18,621 --> 00:14:21,671
بوجود شموع بقيمة 60 دولار ومصابيح ملائمة

296
00:14:21,797 --> 00:14:23,151
جميعها تبدو جيدة لي

297
00:14:23,176 --> 00:14:25,413
لا، أعني هل علي الحصول على حجم

298
00:14:25,438 --> 00:14:27,166
سرير الملكة أم الملك؟

299
00:14:27,686 --> 00:14:29,821
غرفة نومك ليست كبيرة لتلائم ملك

300
00:14:29,846 --> 00:14:33,439
...أنت مُحق، إنها

301
00:14:33,464 --> 00:14:36,921
كيف تعلم ذلك؟

302
00:14:37,075 --> 00:14:38,614
إنها نيويورك

303
00:14:38,639 --> 00:14:41,080
لا يوجد غرفة نوم كبيرة كفاية لتتسع لمقاس ملك

304
00:14:46,819 --> 00:14:47,942
ما الخطب؟

305
00:14:47,967 --> 00:14:49,729
هذه الفتاة، بلايث، في الورشة

306
00:14:49,754 --> 00:14:51,483
قامت بتقديم قصتها القصيرة

307
00:14:53,883 --> 00:14:55,102
و...؟ -
ولم أبدأ -

308
00:14:55,127 --> 00:14:57,092
قصتي ويفترض تقديمها غداً

309
00:15:02,026 --> 00:15:03,754
...قصتها

310
00:15:04,022 --> 00:15:05,682
رائعة

311
00:15:05,786 --> 00:15:09,543
إنها حول غراب يطير لمنزل إمرأة

312
00:15:09,568 --> 00:15:11,839
يصطدم بالحوائط ويترك الدماء في كل مكان

313
00:15:11,864 --> 00:15:14,067
يبدو ذلك فظيعاً

314
00:15:14,403 --> 00:15:16,029
إقرأها

315
00:15:26,395 --> 00:15:28,293
حسناً؟

316
00:15:30,764 --> 00:15:32,390
ربما تكوني مُحقة

317
00:15:32,618 --> 00:15:34,822
أعلم

318
00:15:38,929 --> 00:15:40,691
هل يمكن أن أطلب منك شيء؟

319
00:15:41,070 --> 00:15:42,295
أي شيء

320
00:15:42,320 --> 00:15:44,604
تعدني بقول الحقيقة؟

321
00:15:44,629 --> 00:15:46,018
بشرف الكشافة

322
00:15:50,875 --> 00:15:53,960
هل تعتقد أني غير مميزة؟

323
00:16:02,920 --> 00:16:04,750
غير المميزين لا يقلقوا

324
00:16:04,775 --> 00:16:06,877
بخصوص كونهم غير مميزين

325
00:16:20,008 --> 00:16:21,532
هانحن، بيك

326
00:16:21,603 --> 00:16:22,923
هذه اللحظة التي سأريك بها

327
00:16:23,027 --> 00:16:24,631
كم أنت مميزة

328
00:16:24,656 --> 00:16:26,350
إن أردت القذارة، لك ذلك

329
00:16:31,701 --> 00:16:33,496
توقف، جو، توقف

330
00:16:33,521 --> 00:16:34,707
...ماذا؟ ماذا؟ إعتقدت

331
00:16:34,732 --> 00:16:36,410
لقد أردت أن يتم الإمساك بي

332
00:16:36,484 --> 00:16:38,789
بينما تعبث معي أمام العامة

333
00:16:38,814 --> 00:16:41,594
ليس ذلك على قائمة أولوياتي اليوم

334
00:16:44,114 --> 00:16:46,657
أعتقد أني أسأت فهم ذلك

335
00:16:49,851 --> 00:16:52,596
إن لم أتواصل بالعين لعشر دقائق

336
00:16:52,621 --> 00:16:54,586
الأمور لا يمكن أن تسوء الآن

337
00:16:58,212 --> 00:17:00,346
مرحباً -
مرحباً، جو، أنا إيثان -

338
00:17:00,417 --> 00:17:02,042
إيثان من المكتبة -
أجل، أجل، أعلم -

339
00:17:02,147 --> 00:17:03,536
من تكون، إيثان

340
00:17:03,639 --> 00:17:07,664
صحيح، الأمر هو الطاقة متوقفة

341
00:17:07,725 --> 00:17:10,266
الكهربائي يقول أن النظام تعرض لحمولة كبيرة

342
00:17:10,423 --> 00:17:12,016
...لكنه لا يمكن الوصول لصندوق الكهرباء

343
00:17:12,041 --> 00:17:13,701
إنه في القبو مع الجثة

344
00:17:13,883 --> 00:17:16,086
والآن مُغلق، يعتقد أنه يمكنه كسر القفل

345
00:17:16,111 --> 00:17:17,636
...لكن أردت

346
00:17:17,661 --> 00:17:19,829
...لا، لا، لا، فقط

347
00:17:19,856 --> 00:17:21,246
أخبره الكهربائي أن يذهب للبيت

348
00:17:21,271 --> 00:17:22,998
سأتصل به لاحقاً، أغلق المكان وأذهب للبيت

349
00:17:23,100 --> 00:17:24,658
سأتعامل مع ذلك عند عودتي

350
00:17:24,715 --> 00:17:26,477
حسناً؟

351
00:17:26,651 --> 00:17:28,108
حسناً

352
00:17:30,107 --> 00:17:32,005
كل شيء بخير؟ -
أجل، لا بأس -

353
00:17:32,109 --> 00:17:34,142
مجرد مشكلة كبيرة في المتجر

354
00:17:34,246 --> 00:17:36,109
من المفترض أن أوصلك للبيت

355
00:17:38,621 --> 00:17:40,383
لقد كنت أخشى حدوث ذلك

356
00:17:40,453 --> 00:17:42,893
ستة أجهزة تحكم بالرطوبة ووحدة تبريد من أواخر السبعينيات

357
00:17:42,997 --> 00:17:44,657
...تعمل بأقل إعدادتها

358
00:17:44,762 --> 00:17:48,635
حتى في الموت، بينجي ألم كبير بمؤخرتي

359
00:17:54,799 --> 00:17:57,274
حسناً، بتوقف المكيف

360
00:17:57,299 --> 00:18:00,481
يبدو أن سرعة التحلل إزدادت

361
00:18:14,317 --> 00:18:17,606
هل ذلك أوز؟

362
00:18:18,917 --> 00:18:20,476
الأمور إزدادت

363
00:18:20,546 --> 00:18:22,986
بشكل رهيب بيولوجياً في قسم بانجي

364
00:18:23,056 --> 00:18:24,886
أيضاً قسم الكتب النادرة

365
00:18:24,990 --> 00:18:29,355
لكن لا يمكنني حمايتها حتى أتخلص منه

366
00:18:29,661 --> 00:18:32,644
لابد من التخلص من بينجي

367
00:18:53,140 --> 00:18:55,038
ما الذي تسعى له؟

368
00:18:55,383 --> 00:18:57,824
هل تقرأ الصينية؟

369
00:18:57,928 --> 00:19:00,470
أو لديك مطرقة؟

370
00:19:04,315 --> 00:19:06,016
الكتب كانت بأمان

371
00:19:06,041 --> 00:19:07,600
القبو خاليا من الجثث تماماً

372
00:19:07,625 --> 00:19:08,980
لا يمكنني حرق الجسد في وضح النهار على أي حال

373
00:19:09,005 --> 00:19:10,563
لذا أقل ما يمكن لبينجي فعله

374
00:19:10,588 --> 00:19:12,385
هو الإنتظار في السيارة لبعض الوقت

375
00:19:17,670 --> 00:19:18,991
جاهز لذلك -
حسناً -

376
00:19:19,094 --> 00:19:21,061
لنذهب لثانية

377
00:19:21,164 --> 00:19:23,130
حسناً -
أجل -

378
00:19:23,155 --> 00:19:24,714
إنه في الإسفين -
حسناً -

379
00:19:26,329 --> 00:19:28,769
أعطيني المطرقة -
أجل -

380
00:19:33,240 --> 00:19:34,799
من المفترض أن يكون جيد

381
00:19:48,094 --> 00:19:50,127
هانحن ذا

382
00:19:50,152 --> 00:19:51,609
هيا

383
00:19:52,950 --> 00:19:54,508
قل متى

384
00:19:56,647 --> 00:19:58,951
متى أعتقد...متى، متى، متى

385
00:20:05,026 --> 00:20:07,465
في صحتنا

386
00:20:07,648 --> 00:20:09,648
أنت حرفية جيدة

387
00:20:10,243 --> 00:20:13,560
كنت سأقول نفس الأمر عنك

388
00:20:17,608 --> 00:20:21,846
أعتذر عما سبق، لم أتعمد الإنزعاج

389
00:20:23,328 --> 00:20:25,192
لا بأس

390
00:20:25,217 --> 00:20:27,895
...لا، غير صحيح

391
00:20:28,500 --> 00:20:32,139
لا أرغب أن تفكر بي

392
00:20:32,164 --> 00:20:35,045
هكذا

393
00:20:40,774 --> 00:20:45,013
أنت تُعجبني، جو

394
00:20:45,257 --> 00:20:48,783
أنا حقاً معجبة بك

395
00:20:53,501 --> 00:20:56,110
وكان هناك ما يشغلني لأكون صريحة

396
00:20:56,135 --> 00:20:59,662
قصة بلايث القصيرة وضعتني في حيرة

397
00:20:59,703 --> 00:21:01,194
إنها ليست منافسة

398
00:21:01,219 --> 00:21:02,947
...أعلم، لكن

399
00:21:02,972 --> 00:21:05,548
...أتسائل

400
00:21:05,573 --> 00:21:09,133
هل سأكتب أي شيء بتلك الروعة؟

401
00:21:09,862 --> 00:21:11,447
أنت موهوبة

402
00:21:11,472 --> 00:21:13,166
أنت لا تعلم ذلك -
...أعلم -

403
00:21:13,191 --> 00:21:16,615
...أعلم أن عليك الإسترخاء قليلاً و

404
00:21:17,110 --> 00:21:20,032
إنسي أمر بلايث

405
00:21:20,057 --> 00:21:22,226
إنسي الجميع، عليك كتابة ما تريديه

406
00:21:22,374 --> 00:21:25,731
يا إلهي، الجميع يقول ذلك كأنه سهل جداً

407
00:21:25,756 --> 00:21:27,212
أعلم، أعلم

408
00:21:27,237 --> 00:21:28,345
...حسناً

409
00:21:30,213 --> 00:21:31,974
إختبار مفاجيء

410
00:21:32,157 --> 00:21:33,138
لا تفكري

411
00:21:34,497 --> 00:21:35,716
أجيبي فحسب

412
00:21:35,741 --> 00:21:36,972
حسناً

413
00:21:37,800 --> 00:21:40,209
...ما أصابك بصدمة

414
00:21:40,234 --> 00:21:41,331
أول فكرة؟

415
00:21:41,356 --> 00:21:43,131
أبي

416
00:21:43,156 --> 00:21:45,461
...قبل أن

417
00:21:45,830 --> 00:21:48,609
أجل، صحيح

418
00:21:48,634 --> 00:21:50,159
بالطبع

419
00:21:54,028 --> 00:21:56,095
لقد كانت مدمن

420
00:21:56,199 --> 00:21:59,182
...كان صعب

421
00:21:59,252 --> 00:22:01,217
ومُخيف

422
00:22:03,046 --> 00:22:05,961
أعني، كان يوجد أيام جيدة أيضاً

423
00:22:06,260 --> 00:22:09,990
طالما كنت أعلم أنه سيكون واحدة من تلك

424
00:22:10,015 --> 00:22:15,338
عندما أستيقظ لرائحة طبخ الكعك

425
00:22:15,363 --> 00:22:19,805
لقد إستخدم المغرفة الحمراء لتقليب الخليط

426
00:22:19,864 --> 00:22:22,982
هل هذه قصة المغرفة الحمراء؟

427
00:22:25,341 --> 00:22:28,187
وكنت أضحك

428
00:22:28,215 --> 00:22:30,485
أغني مع بعض

429
00:22:30,510 --> 00:22:33,697
أفضل 40 أغنية سيئة

430
00:22:33,879 --> 00:22:36,624
وأن كل شيء ليكون صحيح

431
00:22:41,416 --> 00:22:45,213
...لكن بعدها خرج و

432
00:22:45,513 --> 00:22:49,039
والمغرفة عادت للدرج

433
00:22:49,064 --> 00:22:52,793
وكنت أنتظر لليوم الجيد القادم

434
00:22:55,211 --> 00:22:59,130
حتى لم يعد هناك أيام جيدة

435
00:23:03,376 --> 00:23:06,833
لم أتوقع قول كل ذلك

436
00:23:07,012 --> 00:23:09,049
...أعتقد أنك مُحقة، بالتأكيد ليس

437
00:23:09,211 --> 00:23:11,417
لديك أي شيء لتكتبي عنه

438
00:23:12,557 --> 00:23:15,157
بينجي كان على خطأ بخصوص كل شيء

439
00:23:15,182 --> 00:23:18,335
قصة المغرفة الحقيقية بالكامل
أنت لا ترغبي بأن يتم صفعك

440
00:23:18,371 --> 00:23:20,438
ترغبي بأن تشعري بالأمان

441
00:23:20,472 --> 00:23:22,166
الحب

442
00:23:22,191 --> 00:23:25,275
ترغبي بأن يصنع أحدهم الكعك لك

443
00:23:51,914 --> 00:23:53,846
تمسك بتلك الفكرة، سأعود حالاً

444
00:23:54,831 --> 00:23:57,544
قادمة

445
00:23:59,241 --> 00:24:01,852
هل كل شيء بخير؟ -
لا -

446
00:24:02,166 --> 00:24:04,878
بيش، كان عليّ أن أعرف -
شكراً للإله لتواجدك هنا -

447
00:24:04,981 --> 00:24:06,913
أنا أواجه وقت سيء جداً

448
00:24:06,938 --> 00:24:09,412
أعتقد أني بحاجة لتأخذيني لغرفة الطواريء

449
00:24:10,822 --> 00:24:12,550
جوزيف؟

450
00:24:12,810 --> 00:24:14,470
لم أدرك أنك هنا

451
00:24:14,574 --> 00:24:16,845
لقد أخبرتك أنه قادم

452
00:24:16,870 --> 00:24:19,038
بيش مريضة جداً

453
00:24:19,063 --> 00:24:21,809
هذا على الأرجح أكثر مما تحتاج معرفته

454
00:24:21,841 --> 00:24:24,010
لكن لدي مرض مثانة مزمن

455
00:24:24,112 --> 00:24:25,467
يسمى إلتهاب المثانة الفراغي

456
00:24:25,640 --> 00:24:27,944
يا للهول

457
00:24:28,096 --> 00:24:31,045
أعني، بعض الناس يعتقدون أني مغرورة

458
00:24:31,094 --> 00:24:33,910
لكن لا يمكنني تناول أي طعام سريع

459
00:24:33,935 --> 00:24:37,062
وإن شربت لابد وأن يكون بي إتش مرتفع، كما تعلم

460
00:24:37,166 --> 00:24:39,097
مثل كيتل 1 أو جووس

461
00:24:39,168 --> 00:24:40,929
أو عصير الكمثرى

462
00:24:41,033 --> 00:24:43,371
ألم تتناولي جرعات جاجر بالحفل؟

463
00:24:45,036 --> 00:24:46,798
لنأخذك للمشفى

464
00:24:46,868 --> 00:24:48,901
أجل -
وجو لديه سيارة -

465
00:24:49,005 --> 00:24:50,631
سيأخذنا، صحيح، جو؟

466
00:24:50,735 --> 00:24:52,327
هل يمكنك أخذنا؟

467
00:24:52,431 --> 00:24:53,820
بالطبع

468
00:24:54,796 --> 00:24:56,863
أعني، لدي جثة في الشاحنة

469
00:24:56,888 --> 00:24:58,209
لكن، ليس بأمر كبير، صحيح؟

470
00:24:58,543 --> 00:25:00,130
هذا سيطول للأبد

471
00:25:00,199 --> 00:25:02,742
أعني، لقد أخذ أسوأ شارع لإجتياز البلدة

472
00:25:02,767 --> 00:25:04,123
كوني لطيفة

473
00:25:04,148 --> 00:25:06,045
أنا في ألم كبير

474
00:25:06,305 --> 00:25:08,101
أنا آسفة

475
00:25:10,480 --> 00:25:12,104
...جوزيف

476
00:25:12,208 --> 00:25:13,847
أجل؟ -
أشعر بالغثيان

477
00:25:13,872 --> 00:25:16,075
هل يمكنك فتح نافذة؟
...كما أنه يوجد

478
00:25:16,100 --> 00:25:19,015
رائحة كريحة تملأ المقعد الخلفي

479
00:25:19,365 --> 00:25:21,976
ماذا يمكن أن أقول؟ روائح المدينة

480
00:25:26,844 --> 00:25:27,860
يا إلهي

481
00:25:27,890 --> 00:25:29,347
لا أتحمل، لا أتحمل

482
00:25:29,372 --> 00:25:31,372
سنسير

483
00:25:34,442 --> 00:25:35,899
أنا آسفة حقاً

484
00:25:40,536 --> 00:25:42,264
تقريباً حانت ساعة السحر

485
00:25:42,289 --> 00:25:44,517
أحضر المؤن، أقوم بالقيادة بالجثة النرجسية

486
00:25:44,542 --> 00:25:46,603
المعروفة سابقاً ببنجي للوجهة الأخيرة

487
00:25:46,826 --> 00:25:50,487
خفيف تماماً، لكني لك للأبد، بيك

488
00:25:52,912 --> 00:25:55,488
حسناً، هذا تطور

489
00:25:55,513 --> 00:25:56,902
هذا هو

490
00:26:04,750 --> 00:26:05,697
نيترات بوتاسيم

491
00:26:05,801 --> 00:26:07,258
ستة لفافات من اللصق

492
00:26:07,753 --> 00:26:10,332
محفز حريق، فتيل، عصي خشبية، خيش

493
00:26:11,057 --> 00:26:13,057
ترغب بشرح ما الغرض من كل هذا؟

494
00:26:13,127 --> 00:26:14,787
أشرح قائمة المشتريات

495
00:26:14,812 --> 00:26:17,897
من إرشادات "التخلص من الجثث للمبتدئين"؟

496
00:26:18,287 --> 00:26:20,112
أعلم

497
00:26:20,137 --> 00:26:21,731
أعلم كيف يبدو كل هذا

498
00:26:21,834 --> 00:26:24,206
أعلم أن توريط باكو كان خطأ

499
00:26:24,231 --> 00:26:27,350
لكن الأمور كانت جنونية معي مؤخراً

500
00:26:27,375 --> 00:26:29,951
أعتقد أني كنت أرغب بجعل العالم مكان أفضل

501
00:26:34,491 --> 00:26:36,422
...تعلم

502
00:26:36,526 --> 00:26:40,323
سيكون من الأسهل أن أريتكم

503
00:26:42,138 --> 00:26:44,308
أجل، سأريكم، هيا

504
00:26:47,620 --> 00:26:49,857
عملياً، غير مسموح لنا بزراعة أي شيء هنا

505
00:26:49,961 --> 00:26:52,636
لقد كنت أحاول إبقاء الأمر مجهول

506
00:26:52,661 --> 00:26:53,982
وكل الكيماويات؟

507
00:26:54,336 --> 00:26:55,725
لتحليل الجذور؟

508
00:26:55,750 --> 00:26:58,225
محفزات الحريق؟

509
00:26:58,250 --> 00:27:00,385
أحب الشواء

510
00:27:02,885 --> 00:27:04,308
هنا

511
00:27:11,953 --> 00:27:13,007
هذا جيد

512
00:27:13,032 --> 00:27:14,184
شكراً لك

513
00:27:14,209 --> 00:27:16,140
إذاً قام ببناء حديقة، ماذا إذاً؟

514
00:27:16,182 --> 00:27:18,994
لقد أخبرت هذا الرجل أن يبتعد عن طفل رفيقتي

515
00:27:19,019 --> 00:27:22,376
وماذا يفعل؟ يعطيه مال لأجل مهمات؟

516
00:27:24,139 --> 00:27:26,070
لقد أخبرتك، أنا ضابط إفراج، حسناً؟

517
00:27:26,095 --> 00:27:27,653
نرى أمثاله طوال الوقت

518
00:27:27,678 --> 00:27:30,932
إنه معتوه، أشعر بذلك داخلي

519
00:27:31,672 --> 00:27:34,282
هلا تذهب للداخل؟

520
00:27:34,307 --> 00:27:36,850
أخبر أمك أني سأكون هناك حالاً، حسناً، صديقي؟

521
00:27:36,875 --> 00:27:39,425
حسناً، حسناً، حسناً

522
00:27:39,450 --> 00:27:42,433
أواجه مشاكل في التحكم بالطفل أحياناً

523
00:27:42,595 --> 00:27:44,527
لكن لذلك أصبح ضعيف أمام غريب أطوار كهذا

524
00:27:44,552 --> 00:27:47,518
أنظر، أنا أعتذر إن تخطيت حدودي

525
00:27:47,696 --> 00:27:50,340
لقد لاحظت كم أن باكو جائع طوال الوقت، كما تعلم

526
00:27:50,409 --> 00:27:52,816
لقد أعطيته عدة دولارات للذهاب للمتجر

527
00:27:52,886 --> 00:27:53,832
من أجل أن يشتري لنفسه شطيرة

528
00:27:53,857 --> 00:27:56,806
أعيره كتب من وقت لآخر، ذلك كل شيء

529
00:27:58,262 --> 00:27:59,985
يبدو أنه يتعرض للإهمال

530
00:28:00,010 --> 00:28:02,408
هل تمازحني الآن؟ -
لا أقول أنهم غير مناسبين -

531
00:28:02,433 --> 00:28:04,162
...الكثير من الناس يشربون -
...حسناً، كفى -

532
00:28:04,187 --> 00:28:05,916
حسناً، حسناً

533
00:28:05,941 --> 00:28:08,008
أعتذر على تضييع وقتك

534
00:28:08,033 --> 00:28:09,795
حظ موفق مع الحديقة

535
00:28:09,820 --> 00:28:12,803
شكراً لك، أيها الشرطي
الناس، من السهل خداعهم

536
00:28:12,828 --> 00:28:15,268
مثل أولئك الشرطيين، أنا شخص لطيف وملتزم

537
00:28:15,293 --> 00:28:17,055
لذا لا يوجد ما يثير القلق

538
00:28:17,347 --> 00:28:19,753
الناس يصدقون ما يدعم نظرتهم للعالم

539
00:28:19,778 --> 00:28:22,456
للأسف، ذلك يتضمنك، بيك

540
00:28:23,592 --> 00:28:26,332
تصدقي أنك تستحقي بينجي وإهماله

541
00:28:26,401 --> 00:28:28,332
وتعتقدي أنك تستحقي بيش ودراميتها

542
00:28:28,403 --> 00:28:30,063
وغير ذلك

543
00:28:30,166 --> 00:28:32,573
أرغب بالإتصال لإخبارك، لكن لا يمكنني

544
00:28:32,676 --> 00:28:34,861
لأن هناك فترة إنتظار إعتيادية

545
00:28:34,886 --> 00:28:36,173
بين كل إتصال

546
00:28:36,198 --> 00:28:38,163
عند محاولة مواعدة أحدهم

547
00:28:38,206 --> 00:28:40,749
أكره هذا الجيل

548
00:29:12,416 --> 00:29:13,635
شكراً لك

549
00:29:16,942 --> 00:29:18,399
شكراً لبقائك معي

550
00:29:18,424 --> 00:29:20,218
بصدق، لا أعلم

551
00:29:20,243 --> 00:29:22,005
ما كنت لأفعله بدونك

552
00:29:22,848 --> 00:29:25,581
يمكنك الإعتماد عليّ دائماً

553
00:29:25,606 --> 00:29:26,927
شكراً

554
00:29:29,835 --> 00:29:32,343
إذاً ما تعتقديه بخصوص جو؟

555
00:29:34,687 --> 00:29:36,957
كما تعلمين، إنه يعجبني

556
00:29:37,061 --> 00:29:39,264
أعتقد أنه يعجبني حقاً

557
00:29:39,367 --> 00:29:42,182
أعني، لم أكن متأكدة أني جاهزة للإرتباط

558
00:29:42,285 --> 00:29:44,725
لكن...ربما؟ -
حسناً، لا يمكن أن تكوني جادة -

559
00:29:45,027 --> 00:29:48,806
أعني، الرجل يعمل في مكتبة

560
00:29:49,502 --> 00:29:52,945
بيك، أنظري، أنا أعرفك

561
00:29:52,970 --> 00:29:55,241
لا ترغبي بقضاء عام زواجك الخامس

562
00:29:55,345 --> 00:29:58,567
بالذهاب لكاتز ديلي

563
00:29:58,592 --> 00:30:01,847
أنت بحاجة لشخص يعتني بك

564
00:30:01,872 --> 00:30:04,934
يمكنك الكتابة، تكوني حرة

565
00:30:04,959 --> 00:30:06,890
سعيدة

566
00:30:08,235 --> 00:30:11,319
ليس شخص مثل جو وإمكانياته المالية المحدودة

567
00:30:11,344 --> 00:30:13,377
ذلك ليس بعادل

568
00:30:13,402 --> 00:30:15,503
لا أحد يدفع لي لأكون عادلة

569
00:30:16,987 --> 00:30:18,886
ما رأيك أن نذهب للأكل؟

570
00:30:18,911 --> 00:30:22,844
لأني أتضور جوعاً -
أعتقد أني سأتجاوز ذلك -

571
00:30:22,869 --> 00:30:24,945
من المفترض أن أذهب للبيت

572
00:30:24,970 --> 00:30:27,173
مسرورة لأنك تشعري بتحسن

573
00:30:43,644 --> 00:30:46,062
لا، لا، ليس الآن

574
00:30:46,087 --> 00:30:47,679
حسناً، بيك، حسناً

575
00:30:48,176 --> 00:30:50,448
كيف حال المريضة؟

576
00:30:50,473 --> 00:30:52,880
أفضل، بفضل توصيلك

577
00:30:52,905 --> 00:30:55,108
الطبيب قال أنه من الجيد أننا أتينا هكذا

578
00:30:55,883 --> 00:30:57,657
أجل؟

579
00:30:57,682 --> 00:31:00,719
لما لا تقابلني في مكاني؟

580
00:31:00,744 --> 00:31:02,710
ربما يمكننا إستكمال ما بدأناه

581
00:31:02,987 --> 00:31:04,274
أين بيش؟

582
00:31:04,299 --> 00:31:06,603
ماذا عنها؟ -
أين هي الآن؟ -

583
00:31:06,638 --> 00:31:07,755
لتناول طعام هندي صيني

584
00:31:07,937 --> 00:31:09,699
إنه طعام راحتها

585
00:31:10,154 --> 00:31:11,984
رائع

586
00:31:12,009 --> 00:31:14,281
بيش تتناول سمكة ذئب بحري

587
00:31:14,306 --> 00:31:16,611
وأنا على وشك أن يتم إمساكي

588
00:31:16,636 --> 00:31:18,839
إذاً، ما رأيك؟

589
00:31:18,864 --> 00:31:20,728
أعتقد أن تشتكين بخصوص عدم قدرتك على الكتابة

590
00:31:20,753 --> 00:31:22,447
وبعدها تتخلي عن كل شيء

591
00:31:22,486 --> 00:31:24,242
من أجل حالة طبية عاجلة، والتي بالمناسبة

592
00:31:24,267 --> 00:31:25,390
العديد يعتقدوا أن لها سبب نفسي

593
00:31:25,415 --> 00:31:28,828
أعني بخصوص مجيئك

594
00:31:29,841 --> 00:31:31,492
أتمنى لو أستطيع

595
00:31:31,517 --> 00:31:33,516
أتمنى لو يمكنني، لكني مشغول حقاً الآن

596
00:31:33,566 --> 00:31:35,097
في الحقيقة عليّ الذهاب

597
00:31:35,165 --> 00:31:37,470
أنظر، أعلم أن بيش أتت في توقيت سيء

598
00:31:37,495 --> 00:31:39,597
لكن لم أكن أكتب عند مجيئها

599
00:31:39,642 --> 00:31:42,457
لا، أنا أعلم، نصيحة اليوم

600
00:31:42,482 --> 00:31:44,922
أوقف مكالماتك عندما تحاول حرق جسد

601
00:31:44,963 --> 00:31:46,318
لأن إتضح أنه يمكن أن تقول أمور

602
00:31:46,351 --> 00:31:47,841
لا ترغب بقولها

603
00:31:48,157 --> 00:31:49,817
لا أرغب أن أكون قاسي، لكن كما تعلمين

604
00:31:49,921 --> 00:31:51,208
تقدمي رسائل متناقضة، صحيح؟

605
00:31:51,278 --> 00:31:52,565
ما الذي يعنيه ذلك؟

606
00:31:52,669 --> 00:31:54,669
أحاول فعل ما تريديه

607
00:31:54,772 --> 00:31:56,636
لكن لا أعرف ما يكون

608
00:31:56,706 --> 00:31:58,400
مثل تركيب سرير لك، أكون معك على السرير

609
00:31:58,425 --> 00:31:59,686
أقوم بأخذ السيارة لأن صديقتك

610
00:31:59,729 --> 00:32:01,287
تطلب، وليس بشكل لائق؟

611
00:32:01,312 --> 00:32:03,176
جدياً، جو، أصمت، أنا آسف، أنا آسف

612
00:32:03,201 --> 00:32:05,573
عليّ الذهاب

613
00:32:06,012 --> 00:32:07,638
...لكن

614
00:32:09,834 --> 00:32:11,934
كيف حالكم؟ -
بخير -

615
00:32:12,128 --> 00:32:14,060
يا لها من موقد

616
00:32:15,480 --> 00:32:17,784
أجل، ما يمكنني قوله؟
لقد جن جنوني

617
00:32:17,809 --> 00:32:20,827
تعلمون ماذا؟ يمكنكم الإنضمام لي إن أردتم

618
00:32:21,040 --> 00:32:22,632
رجاءاً قولي لا
رجاءاً قولي لا

619
00:32:22,792 --> 00:32:25,367
...كان ليكون ذلك عظيم

620
00:32:26,357 --> 00:32:28,126
لكن علينا العودة للسيارة

621
00:32:28,151 --> 00:32:29,676
قبل أن يتأخر الوقت

622
00:32:29,746 --> 00:32:31,440
حظ موفق

623
00:32:31,504 --> 00:32:34,860
أجل، أحظوا بوقت جيد -
أنت أيضاً -

624
00:32:36,496 --> 00:32:38,495
هل تتذكري أين تم إيقافها؟

625
00:32:39,515 --> 00:32:42,227
أؤمن بالحب من أول نظرة

626
00:32:42,252 --> 00:32:44,047
لقد إختبرته معك، بيك

627
00:32:44,183 --> 00:32:47,607
وربما، ربما فحسب، لقد دمرته

628
00:32:47,637 --> 00:32:52,317
بنفس السرعة، في مجرد مكالمة هاتفية

629
00:32:52,508 --> 00:32:55,389
هل كل هذا كان بلا جدوى؟

630
00:32:59,087 --> 00:33:00,816
الملك والملكة

631
00:33:00,886 --> 00:33:03,156
...عندما شاهدوا إبنتهم

632
00:33:04,092 --> 00:33:07,381
...لقد كنت أتصل ببيك لكن

633
00:33:07,406 --> 00:33:09,278
أنتقل مباشرة للبريد الصوتي

634
00:33:09,303 --> 00:33:11,302
أسوأ كلمات في اللغة الإنجليزية

635
00:33:11,327 --> 00:33:14,311
أتسائل كيف كان ليصبح عليه أطفالنا

636
00:33:14,336 --> 00:33:16,494
كانوا ليكبروا يقرأون لا يحملقون بالأجهزة اللوحية

637
00:33:16,519 --> 00:33:17,874
وبالتأكيد ما كنا لنسميهم

638
00:33:17,899 --> 00:33:19,321
أشياء مثل جوليفر أو بلايز

639
00:33:19,391 --> 00:33:21,018
أو ميستي بحرف الأي

640
00:33:21,121 --> 00:33:24,376
كنا لنحقق هذا معاً

641
00:33:25,235 --> 00:33:27,745
ما كان يفترض أن ينتهي الأمر هكذا

642
00:33:27,770 --> 00:33:30,244
عاودي الإتصال بي، بيك

643
00:33:30,348 --> 00:33:31,940
النهاية

644
00:33:43,747 --> 00:33:46,663
لا أعني التملق لك أو أي شيء

645
00:33:46,766 --> 00:33:49,105
لكن كتاباتك تجعلني أعتقد

646
00:33:49,208 --> 00:33:51,751
أن ريموند كارفر تجسد من جديد

647
00:33:51,855 --> 00:33:54,294
هذا لطيف منك للغاية، توماس

648
00:33:54,399 --> 00:33:56,839
لقد ولدت في 1988، في عام موته

649
00:33:56,943 --> 00:33:58,443
لذا من الغريب

650
00:33:58,468 --> 00:34:00,637
أنك لست الوحيد الذي قال ذلك

651
00:34:00,792 --> 00:34:04,250
مرة أخر، عمل عظيم، بلايث، متحمسة لرؤية التالي

652
00:34:04,275 --> 00:34:06,054
بيك، لم نتوقعك

653
00:34:06,079 --> 00:34:07,671
لم ترسلي الصفحات

654
00:34:07,696 --> 00:34:09,559
أعلم، أنا آسفة

655
00:34:09,584 --> 00:34:11,786
...وأعتذر لأني تأخرت، فقط

656
00:34:12,110 --> 00:34:14,964
لقد كتبتها، لكن بدت سيئة جداً

657
00:34:14,989 --> 00:34:16,412
لذا قمت بالبدء من جديد

658
00:34:16,482 --> 00:34:18,447
...فقدت إدراكي للوقت، لكن

659
00:34:19,212 --> 00:34:21,240
هذا أقرب لي

660
00:34:21,265 --> 00:34:24,045
وما أرغب بقوله

661
00:34:25,506 --> 00:34:27,943
...إنها صفحة واحدة، لكن

662
00:34:27,968 --> 00:34:29,831
هذا لا يكفينا لننتقده

663
00:34:30,017 --> 00:34:33,272
هل يُفترض أن نقرأه الآن أمامك؟

664
00:34:33,375 --> 00:34:35,104
ذلك غريب نوعاً ما

665
00:34:35,129 --> 00:34:36,958
إن كان الأمر هكذا، لابد وأن أحذرك

666
00:34:36,983 --> 00:34:38,407
لدي توحد وجهي

667
00:34:38,432 --> 00:34:39,787
حيث لا يمكنني إخفاء ما أعتقده

668
00:34:40,058 --> 00:34:42,241
لنقوم بإعادة جدولة

669
00:34:42,266 --> 00:34:45,012
تقييمك في وقت آخر

670
00:35:08,451 --> 00:35:09,670
بيك؟

671
00:35:12,420 --> 00:35:13,842
مرحباً؟

672
00:35:15,203 --> 00:35:16,796
حسناً، أكره أن أعترف

673
00:35:16,854 --> 00:35:18,141
لكنك كنت مُحق

674
00:35:18,166 --> 00:35:19,861
قليلاً

675
00:35:19,886 --> 00:35:21,932
سأفعل أي شيء لأصدقائي

676
00:35:21,957 --> 00:35:23,515
وهل أختبيء خلفهم؟ أجل

677
00:35:23,540 --> 00:35:25,880
وهل أستخدمهم لعذر لعدم الكتابة؟

678
00:35:26,468 --> 00:35:28,807
بصدق، سأستخدم أي شيء كعذر لعدم الكتابة

679
00:35:28,939 --> 00:35:32,466
لأن...حسناً، أخشى أن أفشل

680
00:35:32,491 --> 00:35:34,354
أمامي صفحة فظيعة

681
00:35:34,379 --> 00:35:36,718
لتأكيد أني أسوأ كاتبة في التاريخ

682
00:35:36,841 --> 00:35:40,400
من كل ذلك، إن كنت أرسل رسائل متضاربة

683
00:35:40,425 --> 00:35:44,120
إنه بسبب...أنا لا أعلم من أكون

684
00:35:44,293 --> 00:35:46,582
فكيف يفترض أن أعلم بما أريده؟

685
00:35:46,654 --> 00:35:49,264
وأعلم، أعلم أني أبدو مقززة جداً

686
00:35:49,324 --> 00:35:51,959
لا أعلم، ألفية

687
00:35:52,004 --> 00:35:54,105
لا تقول أي شيء

688
00:35:54,130 --> 00:35:56,129
في هذه اللحظة، أنت كل شيء

689
00:35:56,154 --> 00:35:57,611
هاهو الأمر

690
00:35:57,771 --> 00:36:01,670
إن كنت تعلم بمن تكون، ليس مثل مشاركته

691
00:36:02,102 --> 00:36:06,578
أعني، أنت رجل لطيف، وأمور أنت مميزة

692
00:36:06,603 --> 00:36:08,980
ورجل أحساسيس تقول
"إكتبي ما يحركك"

693
00:36:09,005 --> 00:36:11,411
بعدها حاول أن تعبث معي

694
00:36:11,436 --> 00:36:12,723
في منتصف متجر أثاث

695
00:36:12,748 --> 00:36:14,068
إن لم أعرف أفضل

696
00:36:14,093 --> 00:36:15,991
لإعتقدت أنك تُخفي شيء

697
00:36:16,111 --> 00:36:18,789
بحق الإله، لما تحمل بطانية؟

698
00:36:21,916 --> 00:36:25,068
لم أرى أبداً مكانك

699
00:36:25,279 --> 00:36:28,035
ولا تتحدث أبداً عن أي من أصدقائك

700
00:36:28,060 --> 00:36:30,059
أعني، من تكون؟

701
00:36:33,018 --> 00:36:35,721
حسناً، كان ذلك أكثر من اللازم

702
00:36:35,746 --> 00:36:37,353
بدا أفضل في رأسي

703
00:36:37,378 --> 00:36:40,023
أرغب بأن أريك شيء

704
00:36:47,057 --> 00:36:49,565
ترغبي بمعرفتي، بيك؟

705
00:36:54,579 --> 00:36:57,425
سأريك من أكون بالتحديد

706
00:37:14,746 --> 00:37:17,531
...هنا أحتفظ بالكتب النادرة

707
00:37:17,962 --> 00:37:20,538
المجموعات، الطبعات الأولى

708
00:37:26,829 --> 00:37:28,125
إنه ورق، قماش، جلد

709
00:37:28,313 --> 00:37:31,669
ملصوق، جميعه هش

710
00:37:32,171 --> 00:37:34,171
حساس للضوء

711
00:37:34,196 --> 00:37:35,958
الرطوبة، الحرارة

712
00:37:39,729 --> 00:37:41,627
...لذلك

713
00:37:42,011 --> 00:37:44,384
إنهم بحاجة ليكونوا هنا

714
00:37:45,955 --> 00:37:47,614
لحمايتهم

715
00:37:49,905 --> 00:37:51,497
يمكنني أخذك لشقتي

716
00:37:52,178 --> 00:37:54,686
في أي وقت ترغبي به

717
00:37:57,895 --> 00:37:59,878
أرغب أن تقابلي أصدقائي حقاً

718
00:37:59,903 --> 00:38:03,191
...لكن هذا

719
00:38:03,866 --> 00:38:05,595
هذا هنا

720
00:38:05,620 --> 00:38:09,554
أكثر الأماكن أهمية في العالم لي

721
00:38:10,068 --> 00:38:13,628
...برغم غرابة الأمر

722
00:38:13,848 --> 00:38:17,882
تلك الكتب أكثر حياة

723
00:38:17,907 --> 00:38:21,229
أكثر قيمة

724
00:38:21,554 --> 00:38:23,486
من معظم من أعرفهم

725
00:38:25,794 --> 00:38:29,761
ترغبي بمعرفة من أكون، هذا هو

726
00:38:52,170 --> 00:38:53,440
هأنت ذا

727
00:38:53,465 --> 00:38:57,159
خرجت رسمياً من موقع تيندر

728
00:38:57,802 --> 00:38:59,319
برافو، عزيزتي

729
00:38:59,344 --> 00:39:01,954
أشعر أن هذه خطة جيدة، كما تعلمين

730
00:39:01,979 --> 00:39:04,149
كأن هذا جيد لي

731
00:39:04,330 --> 00:39:06,564
جو جيد لي

732
00:39:06,589 --> 00:39:08,147
مهما تحتاجيه، بيكس

733
00:39:10,048 --> 00:39:13,212
لا، أقول فحسب، وأعني هذا بصدق

734
00:39:13,237 --> 00:39:15,758
ربما الحياة البسيطة ليست سيئة جداً

735
00:39:15,783 --> 00:39:17,478
ربما ما تحتاجيه

736
00:39:17,503 --> 00:39:19,231
ربما عليّ البحث عن ذلك

737
00:39:19,256 --> 00:39:22,234
جو، ليس بسيط، إنه مختلف

738
00:39:22,891 --> 00:39:24,760
مُعقد

739
00:39:25,277 --> 00:39:27,202
...هذا غريب

740
00:39:27,227 --> 00:39:28,989
يوجد كتاب مفقود

741
00:39:29,059 --> 00:39:32,042
حقاً؟ أي كتاب ذلك؟

742
00:39:32,146 --> 00:39:33,380
أوزما من أوز

743
00:39:33,405 --> 00:39:35,506
لقد كان هنا

744
00:39:35,792 --> 00:39:38,333
جو كان ينظر له في حفلتي

745
00:39:38,358 --> 00:39:40,596
متأكدة أنك ستجديه

746
00:39:51,635 --> 00:39:54,425
لقد قمت بحذف تيندر، والآن تتصلي

747
00:39:54,450 --> 00:39:56,687
وتطلبي مني الحضور

748
00:39:57,079 --> 00:40:02,415
إيماني في قصة الحب الملحمية خاصتنا، تم إستعادتها رسمياً

749
00:40:02,440 --> 00:40:04,290
أنا آسفة، جو، أنا غبية جداً

750
00:40:04,315 --> 00:40:07,535
لقد تركت قائمتك على سرير، عثر عليها رون

751
00:40:08,070 --> 00:40:10,029
أنا آسف -
أنا لست غبي -

752
00:40:10,054 --> 00:40:12,646
إنه ليس خطأك -
...لقد حاولت الشرح، لكن -

753
00:40:12,671 --> 00:40:15,586
إنه ليس خطأك

754
00:40:17,354 --> 00:40:19,557
أشخاص مثل رون متنمرين

755
00:40:19,612 --> 00:40:22,951
علينا أن نسبقهم بخطورة

756
00:40:22,976 --> 00:40:25,833
مثل الفرسان طالما يسبقون الكاردينال بخطوة

757
00:40:25,858 --> 00:40:27,179
صحيح؟

758
00:40:28,355 --> 00:40:30,216
...الواحد لأجل الجميع

759
00:40:30,241 --> 00:40:32,681
والجميع لأجل الواحد

760
00:40:33,412 --> 00:40:34,326
باكو؟

761
00:40:35,512 --> 00:40:37,512
أدخل

762
00:40:38,041 --> 00:40:41,865
يمكنني إشتمام البوربون من هنا

763
00:40:41,890 --> 00:40:43,788
...لقد أخبرتك

764
00:40:43,813 --> 00:40:45,914
أترك الطفل وحاله

765
00:40:45,939 --> 00:40:47,531
أنظر، ربما خدعت الشرطة

766
00:40:47,556 --> 00:40:49,192
بهراء حديقة الطماطم

767
00:40:49,217 --> 00:40:51,216
لكني مُحق

768
00:40:51,241 --> 00:40:54,155
هناك خطب ما بك

769
00:40:54,544 --> 00:40:56,713
أرى ذلك في عينيك

770
00:41:06,925 --> 00:41:08,209
تصنيف ذلك

771
00:41:08,234 --> 00:41:09,537
تحت مشاكل المستقبل

772
00:41:09,562 --> 00:41:11,018
مرحباً، هل وصلت بعد؟

773
00:41:11,043 --> 00:41:13,144
...لأن الليلة

774
00:41:13,169 --> 00:41:16,321
الليلة سأريك أني المنشود

775
00:41:28,633 --> 00:41:31,315
يمكنك صنع الكعك لي لاحقاً

776
00:42:14,589 --> 00:42:16,861
...هل قمت

