﻿1
00:00:00,018 --> 00:00:01,955
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,980 --> 00:00:03,892
‫تواريا عن الأنظار أيها المثليين

3
00:00:03,917 --> 00:00:06,039
‫أظن أن (أوليفر) رائع
‫لكنه ليس مناسباً لك

4
00:00:06,073 --> 00:00:08,841
‫سينقلون والدك
‫إلى مستشفى (ويلسون بارك) الليلة

5
00:00:08,851 --> 00:00:12,206
‫"نحن المحلفون لا نجد دليلًا
‫على عمل إجرامي أو إهمال"

6
00:00:12,257 --> 00:00:16,120
‫- الحاكمة تعرف عن التبني
‫- كأس آخر لن يضر

7
00:00:16,160 --> 00:00:19,526
‫- لم تواجهي حاكمة من قبل، صحيح؟
‫- وأنت لم تواجهيني أيضاً

8
00:00:19,551 --> 00:00:21,647
‫إنها الحاكمة، هي دبّرت لقتله

9
00:00:21,672 --> 00:00:23,145
‫لن تخوضي هذه المعركة وحدك

10
00:00:23,145 --> 00:00:26,470
‫(غابرييل) يخدعنا
‫عليك أن تخبر (أناليس) مَن هو

11
00:00:26,480 --> 00:00:28,038
‫يخبرها ماذا؟

12
00:00:57,746 --> 00:00:59,962
<font color="#c0c0c0">‫"قبل 24 ساعة"</font>

13
00:01:09,060 --> 00:01:11,526
‫(ميكيلا) جازفت بكل شيء لأجلي
‫العام الماضي

14
00:01:11,526 --> 00:01:14,682
‫لذلك لا أستطيع الآن البقاء صامتة
‫ورؤية (غابرييل) يتلاعب بها

15
00:01:14,682 --> 00:01:17,268
‫- لقد تبادلا القبلات فقط
‫- أقنعها للتو بأن تصطحبه إلى الزفاف

16
00:01:17,268 --> 00:01:20,184
‫- ألا ترى كم هذا مريب؟
‫- أنا فقط حزين لأني لن أستطيع الذهاب الآن

17
00:01:20,184 --> 00:01:22,560
‫يمكنك الذهاب
‫إذا أخبرت الجميع مَن يكون

18
00:01:22,560 --> 00:01:24,388
‫وماذا إن كان (غابرييل) لا يعرف مَن هو

19
00:01:24,388 --> 00:01:26,934
‫حسناً، كان لدى (فرانك) أشهُر ليعرف هذا
‫ولم يعرفه

20
00:01:26,934 --> 00:01:29,001
‫لذلك إما أن تخبري أنت (أناليس)
‫أو سأخبرها أنا

21
00:01:29,011 --> 00:01:31,478
‫ستعرضين الجميع للخطر إذا أخبرتهم

22
00:01:31,977 --> 00:01:33,485
‫كيف؟

23
00:01:42,881 --> 00:01:46,217
‫- نحن حتى لا نعرف لماذا هو هنا
‫- لهذا لم أفعل شيئاً بعد

24
00:01:46,586 --> 00:01:48,593
‫لن تفعل ذلك، أخبرني، عدني

25
00:01:48,593 --> 00:01:50,411
‫سيفعل (فرانك) ما يتطلب الأمر مهما كان

26
00:01:50,421 --> 00:01:53,167
‫ولهذا لم يخبر أحداً، ليحمينا

27
00:01:53,796 --> 00:01:55,493
‫- لا تفعل هذا
‫- أتظنينني أريد أن أفعل؟

28
00:01:55,503 --> 00:01:58,839
‫لا أحد منا يريد ذلك
‫لكن (أناليس) و(ميكيلا)، والبقية كلهم

29
00:01:58,839 --> 00:02:01,086
‫يكونون بأمان فقط إن لم تخبريهم

30
00:02:01,455 --> 00:02:02,942
‫أتفهمين؟

31
00:02:20,378 --> 00:02:23,233
‫(أوليفر)، منذ كنت ولداً

32
00:02:23,552 --> 00:02:26,784
‫كنت دائماً تفعل كل ما تفعله
‫بحماس وشغف

33
00:02:27,293 --> 00:02:29,871
‫باستثناء عزف الكلارينيت، لم تكن تجده

34
00:02:29,896 --> 00:02:35,378
‫لكن أكثر ما يعجبني فيك هو أنك
‫تمنح قلبك كله للأشخاص الذين تحبهم

35
00:02:35,666 --> 00:02:41,873
‫وكل ما صليت لأجله في حياتي
‫كان أن تجد شخصاً يحبك من كل قلبه أيضاً

36
00:02:42,195 --> 00:02:43,979
‫أمي، لا تبكي

37
00:02:46,670 --> 00:02:49,581
‫- اعتن بابني
‫- حاضر يا سيدتي

38
00:02:49,606 --> 00:02:52,253
‫كان ذلك رائعاً، شكراً لك

39
00:02:52,442 --> 00:02:53,930
‫جميل

40
00:02:54,356 --> 00:02:59,035
‫(كونر)، أنا فخور للغاية
‫بالرجل الذي أصبحت عليه

41
00:02:59,528 --> 00:03:02,929
‫وبالرفيق الرائع الذي وجدته
‫في (أوليفر)

42
00:03:03,859 --> 00:03:08,242
‫لذلك أريد أن أشكركما على دعوتي أنا و(تيد)
‫لهذه المناسبة الخاصة

43
00:03:08,298 --> 00:03:10,568
‫نحن متحمسان جداً للاحتفال بكما غداً

44
00:03:10,876 --> 00:03:16,508
‫نعم، رغم أن وجه (كونر)
‫ليس صالحاً للصور في هذه اللحظة

45
00:03:16,533 --> 00:03:20,380
‫اسمع يا (كونر)، أخبرني إن كان (أوليفر)
‫عنيفاً معك، أتفهم ماذا أعني؟

46
00:03:20,467 --> 00:03:24,651
‫دعونا نتجاهله، لم يُعرف عن (جيف) أبداً
‫أنه جيد في الكوميديا

47
00:03:25,004 --> 00:03:27,939
‫- أنا فقط...
‫- (كونر)، (أوليفر)

48
00:03:27,964 --> 00:03:32,921
‫نخب الأمل بأن يكون زواجكما
‫أسعد كثيراً من زواجنا

49
00:03:34,514 --> 00:03:38,113
‫- حسناً، كان ذلك مضحكاً
‫- لا أحد منكما مضحك

50
00:03:38,138 --> 00:03:41,163
‫شكراً لكم جميعاً لحضوركم، في صحتكم

51
00:03:41,188 --> 00:03:43,469
‫- في صحتكم
‫- في صحتكم

52
00:03:52,832 --> 00:03:56,848
‫كنت أذهب بعد المدرسة
‫وأشتري مجلات عن الزفاف

53
00:03:56,848 --> 00:03:59,247
‫هل تتبادلين رسائل جنسية
‫بدلاً من الاعتناء بطفلي؟

54
00:03:59,247 --> 00:04:01,101
‫لا، لا، لا

55
00:04:01,101 --> 00:04:04,314
‫أراد (غابرييل) فقط التأكد
‫من أن بدلته لن تكون متناقضة مع ثوبي

56
00:04:04,323 --> 00:04:07,149
‫لماذا تحتاجين إلى مُرافق؟
‫كنت سأكون رفيق أفضل لك

57
00:04:07,159 --> 00:04:10,491
‫إنه لطيف معي
‫ويقدّرني ويبدو وسيماً وهو متأنق

58
00:04:10,491 --> 00:04:14,585
‫لكن ليس بوسامتك، ليس بوسامتك أنت

59
00:04:14,705 --> 00:04:17,728
‫لأنك أنت الأوسم
‫أنت الأوسم في العالم

60
00:04:17,768 --> 00:04:20,039
‫نعم، أنت

61
00:04:20,039 --> 00:04:22,621
‫أنت تفطر قلبي بهاتين العينين الحزينتين

62
00:04:22,646 --> 00:04:25,294
‫لا، لقد تجاوزتها تماماً، هذا...

63
00:04:25,319 --> 00:04:28,630
‫لا بأس، لكن اعلم
‫أني سأكون معك في الزفاف

64
00:04:29,164 --> 00:04:32,218
‫نحن العازبات يجب أن ندعم بعضنا

65
00:04:33,453 --> 00:04:37,132
‫بطلي، النجار، النجار

66
00:04:37,844 --> 00:04:39,887
‫لا بد أن الأمر صعب، صحيح؟

67
00:04:39,912 --> 00:04:42,559
‫أنا سعيدة جداً لأجل (كونر)

68
00:04:43,539 --> 00:04:48,665
‫لا أدري، أظن أن جزءاً مني كان يأمل دائماً
‫أن ينتهي الأمر بانتقالنا للعيش في (بوكا) معاً

69
00:04:49,523 --> 00:04:52,497
‫وأكون أنا (صوفيا) وهو (دورثي)

70
00:04:52,522 --> 00:04:54,346
‫تصورت دائماً أنه مثل (بلانش)

71
00:04:56,622 --> 00:05:00,310
‫أنت رائعة جداً
‫وأي رجل سيكون محظوظاً بك

72
00:05:05,332 --> 00:05:08,564
‫- لماذا والدك ليس هنا؟
‫- لست مضطراً للاجابة عن هذا يا (أوليفر)

73
00:05:08,564 --> 00:05:10,964
‫- ألا يحب كونك مثلي؟
‫- عزيزي!

74
00:05:10,964 --> 00:05:12,451
‫لا، إنه يحبني كثيراً

75
00:05:12,451 --> 00:05:15,386
‫لكنه رجل أعمال مهم
‫ويعمل في (الشرق الأوسط)

76
00:05:15,386 --> 00:05:18,400
‫- يبدو كأنه عميل سري
‫- ربما يكون كذلك

77
00:05:19,210 --> 00:05:22,938
‫لا بد أنه رجل رائع
‫ليكون له ابن مميز مثل (أوليفر)، صحيح؟

78
00:05:22,963 --> 00:05:26,185
‫أتعرفون ما الرائع أيضاً؟ البوظة
‫فلنذهب لنتناولها

79
00:05:26,854 --> 00:05:28,798
‫- حسناً
‫- رائع

80
00:05:29,598 --> 00:05:31,631
‫(أوليفر) يرفض حتى النظر إليّ مباشرة

81
00:05:31,656 --> 00:05:33,481
‫هل تلومه؟ لقد حاولت التفريق بيننا

82
00:05:33,530 --> 00:05:35,979
‫ما قلته عن (أوليفر) لا عذر له

83
00:05:36,057 --> 00:05:37,703
‫هل قال لك (تيد) أن تقول ذلك؟

84
00:05:38,001 --> 00:05:41,521
‫أقول، لِمَ لا نجلس جميعاً
‫ونناقش هذا كراشدين؟

85
00:05:41,521 --> 00:05:44,208
‫- لأنها العطلة الأسبوعية السابقة لزفافنا
‫- زفاف أدفع أنا تكاليفه

86
00:05:44,233 --> 00:05:46,880
‫إذن، إذا أغدقت الأموال على الناس
‫يُغتفر لك كل شيء؟

87
00:05:47,510 --> 00:05:51,446
‫اسمعني، (أوليفر) حلم بهذا الزفاف
‫طوال حياته

88
00:05:51,869 --> 00:05:54,814
‫لذا، إن كنت مهتماً حقاً بتصحيح الأمر

89
00:05:55,189 --> 00:05:56,984
‫فلا تجعل نفسك محور الأمر

90
00:06:07,638 --> 00:06:10,325
‫- شكراً لحضورك في هذا الوقت المتأخر
‫- ما الخطب؟

91
00:06:11,029 --> 00:06:14,797
‫نحن نعمل بجد لتدمير الحاكمة
‫لكننا نحتاج إلى مساعدتك

92
00:06:21,504 --> 00:06:22,991
‫مرحباً

93
00:06:24,007 --> 00:06:26,248
‫- لماذا تحتاجان إلى مساعدتي؟
‫- أجرى (ميلر) اتصالاً هاتفياً

94
00:06:26,273 --> 00:06:29,000
‫لنقل أبي إلى رأس قائمة انتظار
‫الدخول إلى المستشفى

95
00:06:29,025 --> 00:06:32,049
‫- نريد معرفة اسم من اتصل به
‫- لماذا؟

96
00:06:32,074 --> 00:06:34,057
‫في حال كان متورطاً
‫في التستر على ما حدث

97
00:06:34,082 --> 00:06:36,808
‫لماذا تريدني أن أسأل (ميلر)؟
‫أنت تعمل عنده أيضاً

98
00:06:36,833 --> 00:06:39,103
‫لم أعد كذلك، لقد استقلت

99
00:06:41,586 --> 00:06:43,083
‫أيمكننا التحدث؟

100
00:06:50,480 --> 00:06:52,354
‫- هل يعرف أنك عدت للشرب؟
‫- لست أشرب

101
00:06:52,379 --> 00:06:54,402
‫- أيمكنني الوثوق بك هذه المرة؟
‫- أتريدين تفتيش القمامة مرة أخرى؟

102
00:06:54,427 --> 00:06:56,787
‫أنا متأكدة أن الحاكمة تفعل ذلك سلفاً
‫وتضع أجهزة تنصت في الشقة

103
00:06:56,815 --> 00:06:59,373
‫- الأرجح أنها تستمع إلينا الآن
‫- جيد، فلتعرف أنني سأنال منها

104
00:06:59,373 --> 00:07:01,604
‫إذن، أنت لا تبالين
‫بانكشاف موضوع التبني

105
00:07:03,070 --> 00:07:05,301
‫لماذا تجازفين؟
‫لقد استعدت حياتك مؤخراً فقط

106
00:07:05,301 --> 00:07:07,373
‫هذا لأني قاتلت لأجل حياتي

107
00:07:07,373 --> 00:07:10,347
‫- وخيرٌ لك أن تعرفي أني سأستمر في ذلك
‫- حتى لو جعلك ذلك تشربين؟

108
00:07:10,347 --> 00:07:13,411
‫القتال هو ما يمنعني من الشرب
‫كُوني إلى جانبي يا (بوني)

109
00:07:16,386 --> 00:07:19,202
‫- هل ستسألين (ميلر)؟
‫- لا أعرف

110
00:07:24,555 --> 00:07:26,508
‫- أيمكننا مناقشة الأمر؟
‫- لا

111
00:07:26,508 --> 00:07:29,443
‫- كلانا عانينا الكثير يا (بوني)
‫- لقد عادت للشرب

112
00:07:29,757 --> 00:07:33,366
‫- هذا ما فعلته بها قضية والدك
‫- هذه ليست غلطته

113
00:07:35,625 --> 00:07:37,966
‫يستحق أن يعرف مع مَن يتعامل

114
00:07:38,812 --> 00:07:41,192
‫إذا واصلت تحرياتك
‫ستتسبب في قتلنا جميعاً

115
00:07:53,046 --> 00:07:57,072
‫ثم قالت القسيس (موي)
‫"فليتحدث الآن أو ليصمت إلى الأبد"

116
00:07:57,072 --> 00:08:00,916
‫وعند ذلك، وقف والدك
‫الذي كان له قرنان واعترض

117
00:08:01,282 --> 00:08:03,015
‫لقد دفع تكاليف كل شيء

118
00:08:03,162 --> 00:08:05,811
‫يستحيل أن يهدر كل تلك الأموال
‫فقط ليفعل شيئاً درامياً

119
00:08:06,448 --> 00:08:08,095
‫وإن كان هذا سيشعرك بالتحسن

120
00:08:08,986 --> 00:08:11,202
‫سأبقى معك إلى الأبد

121
00:08:14,863 --> 00:08:16,761
‫- توقفا عن هذا
‫- ماذا تفعلين؟

122
00:08:16,770 --> 00:08:19,294
‫- اخرجي من هنا يا (ميكيلا)
‫- أريد من (أولي) أن يخترق حساباً لي

123
00:08:19,304 --> 00:08:21,760
‫لا، أحتاج وقتاً لتجهيز نفسي

124
00:08:21,760 --> 00:08:24,611
‫- هذا لقضيّة (نيت) الأب
‫- لقد خسرنا التحقيق يا (ميكيلا)

125
00:08:24,621 --> 00:08:27,346
‫قلت لـ(نيت) إني مستعدة
‫لعمل ما أستطيع لمساعدته

126
00:08:27,414 --> 00:08:30,851
‫فاستيقظت وأنا أفكر أن قيّم السجن
‫مشترك في التستر على ما حدث

127
00:08:30,876 --> 00:08:33,361
‫- لا يمكنك التأكد من ذلك
‫- تسلل إلى سجلات هاتفه

128
00:08:33,386 --> 00:08:36,198
‫- واعرف بمَن اتصل ذلك اليوم
‫- ستتسببين في اعتقالنا على المذبح

129
00:08:36,223 --> 00:08:37,668
‫أرجوك!

130
00:08:38,631 --> 00:08:40,327
‫- حسناً
‫- رائع!

131
00:08:43,467 --> 00:08:45,721
‫- مَن المتصل؟
‫- إنها (أناليس)

132
00:08:45,746 --> 00:08:48,395
‫قالت إنها مريضة
‫ولا تستطيع الحضور إلى الزفاف

133
00:08:48,420 --> 00:08:50,029
‫يا لهذه المفاجأة!

134
00:08:58,181 --> 00:09:00,358
‫- هل أخبرك (آشر) بالعنوان؟
‫- هذا يوم زفافي

135
00:09:00,383 --> 00:09:02,030
‫يجب أن يفعل ما أقول

136
00:09:05,493 --> 00:09:06,947
‫أنت مريضة حقاً، صحيح؟

137
00:09:06,972 --> 00:09:10,026
‫- لست جيدة في حفلات الزفاف
‫- نعم، وأنا أيضاً

138
00:09:10,056 --> 00:09:13,302
‫يمكنك تحمّل حفل
‫فيه مجموعة أناس سعداء لأجلك

139
00:09:13,327 --> 00:09:15,340
‫مجموعة غرباء دعاهم والداي

140
00:09:15,951 --> 00:09:17,444
‫لهذا أردت حضورك

141
00:09:17,444 --> 00:09:19,293
‫أتغيب عن زفاف كل الناس
‫إن كان هذا يطمئنك

142
00:09:19,293 --> 00:09:21,865
‫إذن، أنا كأي شخص آخر في حياتك
‫لست مميزاً على الإطلاق

143
00:09:21,865 --> 00:09:25,323
‫أنا لم أقم حفل زفاف لنفسي
‫لهذه الدرجة أكره حفلات الزفاف

144
00:09:26,140 --> 00:09:28,085
‫هل هربت أنت و(سام) للزواج؟

145
00:09:30,178 --> 00:09:33,356
‫ذهبنا إلى المحكمة
‫ولم أخبر حتى أمي

146
00:09:33,395 --> 00:09:36,082
‫- أكان ذلك قرارك أم قراره؟
‫- لا يهم

147
00:09:36,152 --> 00:09:38,762
‫لأن (سام) يبدو من النوع
‫الذي يرغب بزفاف كبير

148
00:09:38,793 --> 00:09:41,654
‫كان قد حظي بزفاف مسبقاً
‫أنا كنت العشيقة

149
00:09:48,036 --> 00:09:51,898
‫- أنت السبب الوحيد للقائي بـ(أوليفر)
‫- توقف

150
00:09:51,898 --> 00:09:55,510
‫لو لم أطلب منه التسلل إلى كمبيوترات
‫وكالة الإعلانات تلك لاثير إعجابك

151
00:09:56,506 --> 00:09:58,875
‫- لم يكن شيء من هذا سيحدث
‫- وألا تفضل ذلك؟

152
00:10:01,022 --> 00:10:02,583
‫لا

153
00:10:02,783 --> 00:10:05,076
‫لأني ما كنت لأكون مع (أوليفر)

154
00:10:06,115 --> 00:10:07,570
‫"قد يكون لدي خبر"

155
00:10:08,128 --> 00:10:10,055
‫- بشأن ماذا؟
‫- بشأن التحقيق عن والدك

156
00:10:10,080 --> 00:10:12,006
‫جعلت (أوليفر) يتسلل
‫إلى سجلات هاتف القيّم

157
00:10:12,006 --> 00:10:13,705
‫- كان ذلك غباءً
‫- لا، لأنه...

158
00:10:13,730 --> 00:10:16,630
‫في اليوم الذي قُتل فيه والدك
‫تلقى القيّم مكالمة من رقم غير مسجل

159
00:10:16,630 --> 00:10:19,608
‫وعلى الفور بعدها، اتصل القيّم
‫برئيس شرطة السجن

160
00:10:19,633 --> 00:10:22,321
‫- وذلك لتنظيم عملية القتل على الأرجح
‫- أنت تفترضين أشياء كثيرة

161
00:10:22,346 --> 00:10:25,842
‫أو أن مُجري المكالمة
‫هو الشخص الذي أمر بقتل والدك

162
00:10:26,317 --> 00:10:28,672
‫(أوليفر) لم يستطع تعقب رقم الهاتف
‫لكن ربما زملاؤك في مكتب المدعي العام...

163
00:10:28,672 --> 00:10:30,642
‫- لم يكن عليك عمل هذا
‫- قلت إني سأساعدك

164
00:10:30,667 --> 00:10:33,626
‫قد يصل هذا إلى الحاكمة
‫ولا أريد أن تفسدي الأمر

165
00:10:33,626 --> 00:10:36,224
‫فتوقفي ودعيني أتولى الأمر

166
00:10:37,801 --> 00:10:39,270
‫حسناً؟

167
00:10:40,100 --> 00:10:41,569
‫حسناً...

168
00:10:45,981 --> 00:10:48,180
‫"إنه سجل اتصالات قيّم السجن
‫يوم حدوث إطلاق النار"

169
00:10:48,728 --> 00:10:50,879
‫- أيمكنك تعقب رقم غير مسجل؟
‫- بالطبع

170
00:10:51,123 --> 00:10:52,583
‫أنا فقط متفاجئة لأنك تسأل

171
00:10:52,661 --> 00:10:55,591
‫- ظننتك تتقيد بالقواعد الآن
‫- تتبّعي الرقم وحسب

172
00:10:55,990 --> 00:10:58,588
‫لا أريد ثمناً، سأفعل هذا لأجل والدك

173
00:10:58,997 --> 00:11:00,661
‫سأتصل بك حالما أجد شيئاً

174
00:11:01,177 --> 00:11:02,919
<font color="#c0c0c0">‫"(أناليس)"</font>

175
00:11:04,631 --> 00:11:06,831
‫- مرحباً
‫- "أتحب الذهاب إلى زفاف؟"

176
00:11:10,587 --> 00:11:12,582
‫- أتشعر بالغيرة لأنك لا تستطيع الذهاب؟
‫- لا

177
00:11:12,592 --> 00:11:14,831
‫سأفتش بيت (غابرييل) مرة أخرى
‫وهو هناك

178
00:11:15,152 --> 00:11:17,137
‫إنه أذكى من أن يترك شيئاً يكشف أمره

179
00:11:17,162 --> 00:11:19,439
‫أو أنه مجرد شاب لا يعرف مَن هو

180
00:11:19,940 --> 00:11:22,781
‫- أتظنين أنني أحمق؟
‫- أظن أنك خائف

181
00:11:22,781 --> 00:11:26,149
‫لأني أظن أنك تعرف أن من المستحيل
‫أن يكون وجوده هنا صدفة

182
00:11:29,727 --> 00:11:32,248
‫- ذكرناه فظهر
<font color="#808080"> "الشخص المقصود"</font>

183
00:11:32,273 --> 00:11:34,754
‫- لا تجب
‫- لم أجب طوال الأسبوع

184
00:11:34,779 --> 00:11:38,594
‫فلنر ماذا تجد في الشقة
‫ونستطيع كلنا اتخاذ قرار معاً

185
00:11:41,622 --> 00:11:44,590
‫إذن، هل ستكون (أناليس) هناك
‫لتشهد ظهورنا العلني أول مرة

186
00:11:44,737 --> 00:11:47,783
‫- لا، إنها تكره الأعراس
‫- لماذا لست متفاجئاً؟

187
00:11:50,271 --> 00:11:54,865
‫- لم تخبرني بأن (نيت) استقال
‫- هذا لأني أرفض قبول استقالته

188
00:11:56,853 --> 00:12:00,590
‫- منذ متى تتحدثان معاً؟
‫- (أناليس) أخبرتني

189
00:12:02,108 --> 00:12:04,385
‫طلبت مني أن أسألك عن اسم وسيطك

190
00:12:04,385 --> 00:12:06,945
‫في المستشفى الذي كان (نيت) الأب
‫سيُرسل إليه

191
00:12:07,164 --> 00:12:10,327
‫- لماذا يهمها ذلك؟
‫- تريد فقط أن تدرس كل الأدلة

192
00:12:10,352 --> 00:12:13,194
‫لا، إنها تطلب منك أن تطلبي مني
‫أن أدرس كل الأدلة

193
00:12:13,219 --> 00:12:16,187
‫وقد فعلت ذلك
‫عندما وافقت على التحقيق

194
00:12:17,391 --> 00:12:18,978
‫لا داعي لنجعل هذه مشكلة كبيرة

195
00:12:19,003 --> 00:12:20,988
‫لكنها مشكلة كبيرة

196
00:12:21,168 --> 00:12:24,983
‫بقدر ما تصبح علاقتنا أقوى، أشعر أحياناً
‫بأنني في مثلث حب مع (أناليس كيتنغ)

197
00:12:25,008 --> 00:12:26,468
‫توقف

198
00:12:27,173 --> 00:12:30,423
‫اسمعيني، أنا أحبك، حسناً؟

199
00:12:30,448 --> 00:12:34,185
‫إلى درجة أننا قد نذهب يوماً ما
‫إلى زفافنا

200
00:12:34,223 --> 00:12:36,530
‫لكن ليس إن كنت ستفضلين (أناليس)
‫عليّ دائماً

201
00:12:36,530 --> 00:12:39,128
‫إذن، هذا مثلث حب فعلاً
‫يجب عليّ أن أختار أحدكما

202
00:12:39,128 --> 00:12:40,753
‫لا، يجب أن تختاري نفسك

203
00:12:41,198 --> 00:12:44,273
‫لأنه مما يبدو
‫من الواضح أن (أناليس) تستغلك

204
00:12:44,298 --> 00:12:47,159
‫وأنا لا ألومك على ذلك، حسناً؟
‫بل ألومها هي

205
00:12:47,300 --> 00:12:49,743
‫فهي تعرف تماماً كيف تستغل اضطراباتك؟

206
00:12:50,386 --> 00:12:51,846
‫اضطراباتي؟

207
00:13:05,998 --> 00:13:08,032
‫- خُذ
‫- هل أنزف؟

208
00:13:08,267 --> 00:13:09,737
‫أنت تتصبب عرقاً

209
00:13:10,089 --> 00:13:11,549
‫- كثيراً
‫- نعم

210
00:13:11,574 --> 00:13:14,337
‫- هذا طبيعي، حسناً؟
‫- هذا ما يفزعني، إنه طبيعي جداً

211
00:13:14,362 --> 00:13:16,600
‫لا، الطبيعي جيد ومفيد

212
00:13:16,625 --> 00:13:20,673
‫ربما أنا أبذل جهداً أكثر مما يجب
‫لأكون الشخص الذي يريده الجميع

213
00:13:20,741 --> 00:13:22,658
‫اسمع، أنت هذا الرجل

214
00:13:22,829 --> 00:13:25,788
‫أنت فقط تقول لنفسك إنك لست هو
‫أو إنك لن تستطيع مضاجعة آخرين، لكن...

215
00:13:25,813 --> 00:13:29,920
‫- أهذا حديثك التشجيعي؟
‫- الزواج بـ(أوليفر) سيجعلك شخصاً أفضل

216
00:13:31,607 --> 00:13:35,100
‫- ولا يمكن أن يحدث ذلك إذا هربت
‫- لم أقل إني سأهرب

217
00:13:35,150 --> 00:13:38,041
‫جيد، لأني سأتعامل معك إن فعلت

218
00:13:42,905 --> 00:13:44,364
‫كيف حاله؟

219
00:13:44,389 --> 00:13:45,859
‫رائع

220
00:13:47,081 --> 00:13:48,541
‫(غابرييل)

221
00:13:50,150 --> 00:13:52,592
‫- اللعنة!
‫- أبدو رائعة، أعرف

222
00:13:53,423 --> 00:13:55,944
‫اذهب إلى الداخل واجلس

223
00:14:00,032 --> 00:14:03,000
‫- سحاب ثوبك مفتوح
‫- قل إنك تمزح

224
00:14:03,025 --> 00:14:04,690
‫استرخي، سأغلقه

225
00:14:05,848 --> 00:14:09,802
‫أيمكنني القول إنني سعيدة جداً
‫لأننا عدنا على وفاق

226
00:14:09,827 --> 00:14:12,837
‫ألذلك ظننت أنك تستطيعين مغازلة جاري؟

227
00:14:13,030 --> 00:14:14,579
‫ماذا؟

228
00:14:17,366 --> 00:14:20,336
‫اسمعيني، أنا لست غاضباً، حسناً؟
‫يمكنك أن تقبلي مَن تريدين

229
00:14:21,279 --> 00:14:24,191
‫أظن فقط أنه شعور مقيت
‫أني لم أكن جيداً بما فيه الكفاية

230
00:14:24,461 --> 00:14:28,444
‫حسناً، فليتخذ الجميع أماكنهم، وابتسموا

231
00:14:29,379 --> 00:14:31,940
‫- أين (كونر)؟
‫- (بام) ستحضره، لا تقلق

232
00:14:33,886 --> 00:14:35,357
‫اذهبا

233
00:16:12,929 --> 00:16:16,309
‫- هل تكرهني كثيراً الآن؟
‫- لا، سيكون هذا ممتعاً

234
00:16:17,183 --> 00:16:21,000
‫مرحباً بكم جميعاً
‫نجتمع اليوم لنحتفل بالحب

235
00:16:21,025 --> 00:16:25,996
‫حب مميز جداً بين رجلين مميزين جداً
‫(كونر) و(أوليفر)

236
00:16:26,387 --> 00:16:30,944
‫اللذين وقفا أمام الرب وأمامكم
‫عائلتيهما وأصدقائهما

237
00:16:31,373 --> 00:16:32,922
‫ليتشاركا حياتهما معاً

238
00:16:33,286 --> 00:16:37,055
‫لا أجد طريقة أفضل لقضاء يوم السبت
‫ماذا عنكم؟

239
00:16:38,297 --> 00:16:41,258
‫"المحبة لا تباهى ولا تتكبر"

240
00:16:41,970 --> 00:16:44,210
‫"ولا تقبح"

241
00:16:44,531 --> 00:16:46,119
‫"ولا تطلب ما لنفسها"

242
00:16:46,197 --> 00:16:49,410
‫- "ولا تظن وتحتمل كل شيء..."
‫- أين حبيبك؟

243
00:16:49,661 --> 00:16:52,096
‫اضطر للذهاب إلى العمل في آخر لحظة

244
00:16:53,871 --> 00:16:56,471
‫(أوليفر) و(كونر)، أمسكا بأيدي بعضكما

245
00:16:56,747 --> 00:17:02,152
‫وبوعودكما، اربطا نفسيكما ببعضكما كشريكين

246
00:17:02,183 --> 00:17:03,644
‫(أوليفر)؟

247
00:17:04,993 --> 00:17:09,794
‫عندما كنت ولداً صغيراً
‫كنت أحلم بزفافي

248
00:17:10,518 --> 00:17:13,323
‫أظن أنني كنت الولد الوحيد
‫في الصف السادس

249
00:17:13,426 --> 00:17:17,234
‫الذي أراد بدلة رسمية طويلة الذيل

250
00:17:17,244 --> 00:17:20,156
‫و(بريان آدامز) يغني في حفل استقبالي

251
00:17:23,225 --> 00:17:26,108
‫(كونر)، بينما أقف هنا معك الآن

252
00:17:26,722 --> 00:17:33,870
‫أدرك أن حلمي
‫لم يكن الزفاف أو البدلة الرسمية

253
00:17:33,870 --> 00:17:36,305
‫أو (بريان آدامز)

254
00:17:38,001 --> 00:17:39,793
‫حلمي كان أنت

255
00:17:44,545 --> 00:17:46,016
‫(كونر)؟

256
00:17:49,847 --> 00:17:53,099
‫ليس سراً أنني لم أرد زفافاً كهذا

257
00:17:53,578 --> 00:17:55,653
‫إنه طبيعي جداً

258
00:17:57,136 --> 00:17:59,581
‫لكن بينما أقف هنا الآن

259
00:17:59,606 --> 00:18:03,706
‫لا أظن أنني أردت شيئاً طبيعياً بهذا القدر
‫طوال حياتي

260
00:18:04,520 --> 00:18:07,977
‫بسببك، أريد أشياء قلت لنفسي
‫إني لم أردها قط

261
00:18:08,260 --> 00:18:11,142
‫مثل أني أريد شراء منزل معك

262
00:18:11,181 --> 00:18:13,333
‫وأريد أن يكون في ذلك البيت عائلة

263
00:18:13,333 --> 00:18:15,817
‫لنلعب أخيراً دور الابوين المثيرين

264
00:18:16,294 --> 00:18:19,917
‫أريد أن أنام كل ليلة بجانبك

265
00:18:20,355 --> 00:18:26,783
‫أريد أن أكون مخلصاً وغيوراً
‫إذا حاول أي رجل أن يبتسم لك

266
00:18:27,425 --> 00:18:29,208
‫أريد حتى أن أتشاجر معك

267
00:18:29,422 --> 00:18:32,383
‫أن نتشاجر ونصيح ونتصالح

268
00:18:34,574 --> 00:18:37,340
‫أريد أن أحبك حتى يوم مماتي

269
00:18:38,479 --> 00:18:40,597
‫وخير لك ألّا تموت قبلي

270
00:18:40,597 --> 00:18:43,486
‫- لأن الحياة لن تكون جديرة بالعيش
‫- هل أنت بخير؟

271
00:18:43,486 --> 00:18:46,862
‫- سأذهب إلى الحمام
‫- لم أظن أني أستطيع الشعور بهذه الأمور

272
00:18:46,862 --> 00:18:54,231
‫قبل أن أقابلك، لكن، (أوليفر)
‫أريد حياة طويلة مملة طبيعية لأنها معك

273
00:18:56,837 --> 00:18:58,301
‫أنت كل شيء بالنسبة لي

274
00:19:19,342 --> 00:19:20,816
‫الخاتمان من فضلك؟

275
00:19:37,417 --> 00:19:41,292
‫- أعطيك هذا الخاتم...
‫- رمزاً لعهودي

276
00:19:41,384 --> 00:19:44,273
‫- لاكرّس كياني كله
‫- وحبي كله

277
00:19:44,298 --> 00:19:45,762
‫- لك إلى الأبد
‫- لك إلى الأبد

278
00:19:46,415 --> 00:19:49,841
‫مَن جمعهما الرب معاً
‫عسى ألاّ يفرقهما أحد

279
00:20:21,959 --> 00:20:26,039
‫(أناليس كيتنغ)؟ أنت الشخص الوحيد
‫الذي أخبرت (كونر) بأني أريد لقاءه

280
00:20:26,064 --> 00:20:30,045
‫عملك في إصلاح نظام العدالة...
‫خذي نقودي كلها لدعمه

281
00:20:30,070 --> 00:20:31,544
‫احذر، قد تفعل

282
00:20:31,603 --> 00:20:33,067
‫(جيفرسون والش)

283
00:20:33,218 --> 00:20:35,785
‫أريد أن أشكرك على كل ما علّمته لابني

284
00:20:35,894 --> 00:20:39,154
‫باستثناء فكرة تفسير التعديل الخاص
‫بالمحاسبة الجنائية بشكل متحرر

285
00:20:39,647 --> 00:20:41,853
‫- تجاهليه
‫- أنا محامٍ أيضاً

286
00:20:42,143 --> 00:20:43,616
‫لديّ آراء قوية

287
00:20:43,641 --> 00:20:46,373
‫المشكلة هي أني لم أطلب رأيك

288
00:20:46,756 --> 00:20:48,591
‫سأرى إن كان الطعام أفضل هناك

289
00:20:50,683 --> 00:20:52,147
‫أحبها

290
00:21:04,736 --> 00:21:08,123
‫- إنها حجة الغياب المثالية
‫- ماذا؟

291
00:21:08,123 --> 00:21:11,744
‫(غابرييل) يذهب إلى الحمام
‫ويقتله (فرانك)

292
00:21:11,769 --> 00:21:14,501
‫وكل هؤلاء الشهود
‫يشهدون بأننا كنا هنا

293
00:21:18,741 --> 00:21:20,215
‫هل أنت بخير؟

294
00:21:21,220 --> 00:21:22,694
‫لا

295
00:21:53,173 --> 00:21:56,433
‫"أحب أن أكون ثملًا"

296
00:21:56,716 --> 00:22:02,376
‫"أنت تعرف، أنت تعرفني"

297
00:22:02,376 --> 00:22:05,382
‫"وأن أشعر بأن لا أحد يقدّرني"

298
00:22:05,909 --> 00:22:09,745
‫"أنت تعرف، أنت تعرفني"

299
00:22:11,160 --> 00:22:13,932
‫"أحب أن أكون فاسداً"

300
00:22:14,537 --> 00:22:19,104
‫"أنت تعرف، أنت تعرفني"

301
00:22:21,905 --> 00:22:25,165
‫"يقولون لي حان الوقت لترحل أيها الفتى"

302
00:22:25,165 --> 00:22:28,103
‫"يجب أن تستسلم..."

303
00:22:28,103 --> 00:22:29,567
‫هل تُصلين؟

304
00:22:32,274 --> 00:22:34,889
‫- لم أعتبرك متدينة
‫- لست متدينة

305
00:22:37,005 --> 00:22:38,518
‫يجب أن أعود

306
00:22:39,634 --> 00:22:41,108
‫المعذرة

307
00:22:45,641 --> 00:22:47,114
‫كنت تشربين

308
00:22:47,349 --> 00:22:48,900
‫- ماذا؟
‫- فودكا

309
00:22:49,954 --> 00:22:51,623
‫- أشم رائحتها
‫- لا

310
00:22:51,908 --> 00:22:53,704
‫لكن إحدى السيدات أراقت مشروبها عليّ

311
00:22:54,693 --> 00:22:56,206
‫هيا بنا، فلنذهب

312
00:22:57,655 --> 00:22:59,119
‫يا لغبائي!

313
00:23:11,273 --> 00:23:13,391
‫- استمع إليّ يا (غابرييل)
‫- لن اخبر أحداً

314
00:23:13,698 --> 00:23:16,304
‫- أعني...
‫- أنا أتفهم هذا

315
00:23:16,901 --> 00:23:18,823
‫أمي انتظرت طويلاً جداً
‫لتطلب المساعدة

316
00:23:19,711 --> 00:23:22,405
‫والأفضل ألّا ينتهي بك الأمر مثلها، صدقيني
‫لذلك...

317
00:23:27,041 --> 00:23:28,632
‫أخبريني إذا احتجت إلى شيء

318
00:23:35,912 --> 00:23:37,386
‫أراك في الداخل

319
00:23:49,507 --> 00:23:51,381
‫- أين ذهبت؟
‫- كنت أصلي

320
00:23:51,625 --> 00:23:53,255
‫هيا بنا، فلنرقص

321
00:24:02,000 --> 00:24:04,127
‫قلت لك إنها تشرب

322
00:24:07,131 --> 00:24:09,454
‫- هل عرفت من اتصل بقيّم السجن؟
‫- ليس هنا

323
00:24:09,562 --> 00:24:12,822
‫- عمّ تتحدث؟
‫- ألا تعرف؟

324
00:24:13,873 --> 00:24:15,347
‫أعرف ماذا؟

325
00:24:16,684 --> 00:24:19,124
‫كلاكما التزما الصمت في غيابي

326
00:24:22,798 --> 00:24:24,477
‫- هل عرفت شيئاً؟
‫- نعم

327
00:24:24,487 --> 00:24:26,800
‫تتبعت الرقم إلى هاتف عمومي
‫في ملتقى شارع (ريد) والشارع (20)

328
00:24:27,308 --> 00:24:29,992
‫- كيف سيفيدني هذا؟
‫- تفقّد بريدك الإلكتروني وسترى

329
00:24:43,089 --> 00:24:46,563
‫- المعذرة، أيمكنني مقاطعتكما؟
‫- أنا آسف، أنا أرقص مع أمي

330
00:24:47,090 --> 00:24:48,964
‫في زفاف دفع هو تكاليفه

331
00:24:49,159 --> 00:24:50,624
‫كُن مهذباً

332
00:24:50,944 --> 00:24:52,400
‫شكراً

333
00:24:56,485 --> 00:24:57,950
‫نعم

334
00:24:58,756 --> 00:25:00,735
‫أردت أن أعتذر أخيراً

335
00:25:00,774 --> 00:25:04,908
‫كان خطأ مني أن أتدخل
‫في علاقتكما يا (أوليفر)

336
00:25:05,713 --> 00:25:08,187
‫- لم أكن أعرفك حينها...
‫- ما زلت لا تعرفني

337
00:25:08,226 --> 00:25:09,682
‫لكني أعرف ابني

338
00:25:10,283 --> 00:25:12,515
‫كان هكذا طوال حياته

339
00:25:12,923 --> 00:25:15,349
‫متمرد ومثير للمتاعب

340
00:25:15,349 --> 00:25:17,532
‫وهما من أكثر الصفات التي أحبها فيه

341
00:25:18,667 --> 00:25:22,190
‫ما أقصده هو أن (كونر)
‫كان يحب القتال دائماً

342
00:25:22,190 --> 00:25:25,062
‫لذلك يحتاج إلى شريك قوي وحازم

343
00:25:25,751 --> 00:25:28,099
‫وباعتبارك ذلك الشريك الجديد

344
00:25:28,177 --> 00:25:34,329
‫أطلب منك أن تفعل ما في وسعك
‫لحماية ابني من أسوأ غرائزه

345
00:25:39,180 --> 00:25:41,131
‫يمكنك أن تفعل ذلك، صحيح؟

346
00:25:46,274 --> 00:25:47,584
<font color="#808080">‫"أبي"</font>

347
00:25:47,972 --> 00:25:49,427
‫ آسف!

348
00:25:58,529 --> 00:25:59,994
‫مرحباً يا أبي

349
00:26:00,470 --> 00:26:02,537
‫نعم، أنا سعيد باتصالك

350
00:26:03,332 --> 00:26:06,466
‫سيدة (هامبتون)، أيمكنك الاعتناء بـ(كريستوفر)
‫ريثما أذهب إلى الحمام؟

351
00:26:06,466 --> 00:26:08,727
‫ فقط إذا وعدتني
‫بألّا تسرعي في العودة

352
00:26:08,727 --> 00:26:12,657
‫أريد قضاء وقت رائع مع هذا الصغير

353
00:26:17,814 --> 00:26:20,696
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
‫- أنا بخير

354
00:26:20,721 --> 00:26:23,719
‫دعونا نسرّع الإيقاع الآن أيها الناس
‫ارقصوا، هيا بنا

355
00:27:10,599 --> 00:27:12,345
‫لماذا يبدو عليك
‫كأن أحدهم قد مات للتو؟

356
00:27:15,836 --> 00:27:20,640
‫- (فرانك)، تحدّث فوراً
‫- فلنصفق مرة أخرى لـ(كونر) و(أوليفر)

357
00:27:27,287 --> 00:27:30,489
‫- أخبرني بأنك تكذب
‫- لست أكذب

358
00:27:31,818 --> 00:27:33,439
‫لم أكن متأكداً لماذا هو هنا

359
00:27:36,272 --> 00:27:37,776
‫حتى وجدت هذه في شقته

360
00:27:45,180 --> 00:27:47,576
<font color="#808080">‫"ولاية (إلينوي)، شهادة ميلاد
‫اسم الطفل: (غابرييل ماديكس)"</font>

361
00:27:52,351 --> 00:27:53,884
‫(أناليس)

362
00:28:05,081 --> 00:28:07,012
‫سيدة (هامبتون)، أين (كريستوفر)؟

363
00:28:07,148 --> 00:28:10,593
‫لا تقلقي
‫أعطيته للسيدة الشقراء اللطيفة

364
00:28:53,929 --> 00:28:56,325
‫"الساعة 9:31 مساءً"

365
00:28:56,384 --> 00:28:58,780
‫"الساعة 3:15 عصراً"

366
00:28:58,780 --> 00:29:01,129
‫إنها تعرف تماماً كيف تستغل اضطراباتك

367
00:29:01,639 --> 00:29:03,105
‫اضطراباتي؟

368
00:29:04,361 --> 00:29:06,107
‫- لقد أسأت التعبير
‫- لا أظن ذلك

369
00:29:06,107 --> 00:29:08,378
‫لا أثق بـ(أناليس)

370
00:29:08,543 --> 00:29:10,163
‫(دينفر) حذرني بشأنها

371
00:29:10,163 --> 00:29:13,569
‫ولكني افترضت بها حسن النية دائماً
‫لأنني أحبك

372
00:29:13,637 --> 00:29:15,384
‫لكنها ليست شخصاً صالحاً يا (بوني)

373
00:29:15,665 --> 00:29:17,121
‫إنها لا تهتم سوى بمصلحتها

374
00:29:17,121 --> 00:29:19,993
‫- كيف تعرفين أنه لا يتلاعب بك؟
‫- لأني قضيت الــ3 أشهر الماضية

375
00:29:19,993 --> 00:29:22,060
‫- في التعرف عليه
‫- في الوقوع في حبائله

376
00:29:22,060 --> 00:29:25,369
‫لا يهمهما إن كان ذلك يؤذيك
‫أو يؤذيني أو يؤذي أي شخص

377
00:29:25,495 --> 00:29:28,940
‫أجرى (ميلر) اتصالاً هاتفياً لنقل أبي
‫إلى رأس قائمة الانتظار الخاصة بالمستشفى

378
00:29:29,143 --> 00:29:31,530
‫- نريد معرفة اسم من اتصل به
‫- لماذا؟

379
00:29:31,530 --> 00:29:33,355
‫في حال كان متورطاً
‫في التستر على ما حدث

380
00:29:33,355 --> 00:29:35,907
‫تجعلنا نخاطر بوظائفنا وعلاقاتنا

381
00:29:35,907 --> 00:29:37,964
‫وكل ما يتطلبه الأمر لتحصل على ما تريد

382
00:29:38,080 --> 00:29:41,040
‫- ما الخطب؟
‫- (رون) له صديق يعمل في مكتب الحاكمة

383
00:29:41,321 --> 00:29:43,873
‫كل ما يهمني هو حمايتك منها

384
00:29:44,562 --> 00:29:46,018
‫هذا هو الحب

385
00:29:46,095 --> 00:29:49,705
‫وواضح أنه شيء لم تحظي بما يكفي منه
‫في حياتك حتى هذه اللحظة

386
00:29:50,588 --> 00:29:52,053
‫يجب أن تغادر

387
00:29:53,548 --> 00:29:56,138
‫- ماذا؟
‫- لا أريد الذهاب إلى الزفاف معك

388
00:29:56,429 --> 00:29:58,739
‫- أرجوك!
‫- أتظن أني أريد إعلان علاقتي بك؟

389
00:29:58,739 --> 00:30:01,009
‫لقد هاجمت للتو
‫أكثر شخص يهمني أمره

390
00:30:01,009 --> 00:30:03,076
‫نعم، لأنك أكثر شخص يهمني أمره

391
00:30:03,160 --> 00:30:05,023
‫لا أظن أني أصدق هذا، لذا...

392
00:30:06,353 --> 00:30:07,825
‫أرجوك، غادر الآن

393
00:30:12,206 --> 00:30:15,132
‫"المحبة لا تباهى ولا تتكبر"

394
00:30:15,298 --> 00:30:18,632
‫- أين حبيبك؟
‫- اضطر للذهاب إلى العمل في آخر لحظة

395
00:30:19,364 --> 00:30:21,519
‫- ألا تعرف؟
‫- أعرف ماذا؟

396
00:30:23,020 --> 00:30:25,468
‫التزما الصمت في غيابي

397
00:30:27,866 --> 00:30:29,494
‫ماذا عن قيّم السجن؟

398
00:30:29,785 --> 00:30:31,248
‫أخبريني

399
00:30:32,421 --> 00:30:33,893
‫عليك التحدث إلى (نيت)

400
00:30:38,746 --> 00:30:40,570
<font color="#808080">‫"(ميلر): أنا في الخارج، أيمكننا التحدث؟"</font>

401
00:30:52,375 --> 00:30:55,144
‫لا يمكنك المجيء إلى هنا
‫عد إلى البيت

402
00:30:56,266 --> 00:30:58,070
‫أنت خائفة، أفهم هذا

403
00:30:59,037 --> 00:31:01,231
‫- لكني أحبك كثيراً
‫- توقف

404
00:31:01,256 --> 00:31:03,859
‫- لست مضطرة للهرب بعد الآن
‫- أعرف ماذا فعلت

405
00:31:04,361 --> 00:31:06,730
‫مهلاً، عم تتحدثين؟

406
00:31:06,802 --> 00:31:08,557
‫أنت رتبت لقتل والد (نيت)

407
00:31:10,353 --> 00:31:12,234
‫- لا
‫- أنت الذي طلبت نقله

408
00:31:12,234 --> 00:31:14,760
‫- ولك صديق في مكتب الحاكمة
‫- حسناً، أنت تؤلفين قصصاً

409
00:31:14,770 --> 00:31:16,798
‫لماذا فعلت ذلك؟ هل وعدتك الحاكمة
‫بتعيينك مدعياً عاماً؟

410
00:31:16,808 --> 00:31:19,099
‫أتظنين حقاً أنني قد آمر بقتل أحد؟

411
00:31:19,350 --> 00:31:22,002
‫- (بوني)، أنت تعرفينني
‫- كلا

412
00:31:22,229 --> 00:31:24,384
‫تمهلي، (بوني)، يجب أن تصدقيني...

413
00:31:24,394 --> 00:31:26,461
‫لا تلمسني بعد الآن

414
00:31:59,161 --> 00:32:01,482
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- (بوني) مخطئة، لم أفعل ذلك

415
00:32:01,507 --> 00:32:03,379
‫لماذا اتصلت بقيّم السجن ذلك اليوم؟

416
00:32:09,362 --> 00:32:12,580
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
‫- أنا بخير

417
00:32:14,067 --> 00:32:15,539
‫مرحباً

418
00:32:16,017 --> 00:32:18,825
‫وأخيراً وضع أغنيتي
‫أيمكنك أن تحمليه؟

419
00:32:18,991 --> 00:32:20,454
‫اذهبي

420
00:32:21,711 --> 00:32:24,178
‫(بون بون)، لماذا لست مع حبيبك؟

421
00:32:24,393 --> 00:32:27,162
‫- لم يأت
‫- لا، رأيته للتو في الخارج مع (نيت)

422
00:32:27,679 --> 00:32:30,575
‫(آشر)، قدماي تؤلمانني، أيمكنك مساعدتي
‫في إحضار حذائي العادي من السيارة؟

423
00:32:30,575 --> 00:32:32,252
‫بالطبع يا سيدتي

424
00:32:34,476 --> 00:32:37,079
‫- لماذا اتصلت بالقيّم؟
‫- لأني أردت التأكد من اعتنائهم بأبيك

425
00:32:37,089 --> 00:32:38,756
‫- حسبك! أتظنني غبياً؟
‫- نفدت بطارية هاتفي الخلوي

426
00:32:38,766 --> 00:32:41,145
‫كنت أنتظر وصول طعام طلبته
‫بجانب ذلك الهاتف

427
00:32:41,155 --> 00:32:42,842
‫ثم وافقت على التحقيق
‫فقط لتخفي آثار فعلتك

428
00:32:42,852 --> 00:32:44,441
‫لا، أردت فعلاً توجيه اتهام للحارسين

429
00:32:44,441 --> 00:32:45,904
‫- أنت دفعت للحارسين
‫- لا!

430
00:32:45,904 --> 00:32:49,405
‫- اعترف!
‫- اسمع يا (نيت)، أرجوك

431
00:32:49,529 --> 00:32:51,362
‫- كان رجلاً مسناً عاجزاً
‫- أعرف هذا

432
00:32:51,387 --> 00:32:54,605
‫سلبته فرصته الوحيدة
‫فرصته الوحيدة ليفعل شيئاً جيداً

433
00:32:54,838 --> 00:32:57,285
‫- أنت و(بوني) مخطئان
‫- كانت حياته كلها ألم

434
00:32:57,310 --> 00:32:58,861
‫- ما كنت أبداً...
‫- ذلك كل ما أعرفه

435
00:32:58,886 --> 00:33:01,645
‫- لاؤذي والدك
‫- الآن ستشعر بذلك الألم نفسه

436
00:33:03,914 --> 00:33:05,387
‫لا

437
00:33:05,387 --> 00:33:07,864
‫- أتشعر بهذا الألم؟ أتشعر بالألم الآن؟
‫- لا

438
00:33:07,903 --> 00:33:11,033
‫ما شعورك الآن؟ أتشعر بذلك الألم؟
‫أتشعر به؟

439
00:33:27,912 --> 00:33:29,384
‫اهدأ

440
00:33:29,950 --> 00:33:31,413
‫اهدأ

441
00:33:35,966 --> 00:33:40,033
‫لا! لا! يا إلهي! لا!

442
00:33:40,033 --> 00:33:41,495
‫لا!

443
00:33:47,385 --> 00:33:48,848
‫اطمئن

444
00:33:55,976 --> 00:33:57,438
‫حسناً

445
00:34:07,570 --> 00:34:09,042
‫(بوني)

446
00:34:11,802 --> 00:34:13,265
‫(بوني)

447
00:34:23,396 --> 00:34:26,169
‫كان هو، كان هو، كان هو

448
00:34:28,726 --> 00:34:30,884
‫اتصل بقيّم السجن، اتصل بقيّم السجن

449
00:34:32,475 --> 00:34:33,940
‫اتصل بقيّم السجن

450
00:34:39,192 --> 00:34:40,744
‫لقد قتل أبي

451
00:34:41,272 --> 00:34:42,824
‫لقد قتل أبي

452
00:34:42,980 --> 00:34:44,532
‫لقد قتل أبي

453
00:34:52,303 --> 00:34:54,100
‫كان هو من اتصل بقيّم السجن

454
00:34:54,832 --> 00:34:56,296
‫اتصل بقيّم السجن

455
00:35:57,250 --> 00:35:58,724
‫دماء من هذه؟

456
00:35:58,724 --> 00:36:00,227
‫دماء من هذه يا (بوني)

457
00:36:00,227 --> 00:36:01,936
‫شكراً للرب، بدأت أشعر بالذعر؟

458
00:36:02,219 --> 00:36:04,093
‫فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص

459
00:36:05,031 --> 00:36:06,495
‫(أولي)؟

460
00:36:06,495 --> 00:36:09,756
‫(أوليفر)؟ إذا كنت هنا، سأقتلك حقاً

461
00:36:11,982 --> 00:36:13,456
‫أمي؟

462
00:36:20,046 --> 00:36:21,520
‫(كونر)؟

463
00:36:21,676 --> 00:36:23,150
‫وجدنا (أوليفر)

464
00:36:23,267 --> 00:36:24,732
‫هيا

465
00:36:32,435 --> 00:36:35,656
‫- أين ذهبت بحق الجحيم؟
‫- قال لي أبي أن أقدم بادرة كبيرة

466
00:36:35,666 --> 00:36:37,345
‫لذا، ها أنا أفعل

467
00:36:39,820 --> 00:36:43,568
‫"ماذا كنت سأفعل من دون تعليقاتك اللاذعة؟"

468
00:36:43,593 --> 00:36:47,098
‫"تجذبني إليك وتبعدني عنك"

469
00:36:47,278 --> 00:36:51,759
‫"جعلتني أفقد صوابي، لست أمزح"

470
00:36:51,823 --> 00:36:54,634
‫"لا أستطيع أن أفهمك"

471
00:36:54,948 --> 00:36:58,374
‫"ماذا يحدث في ذلك العقل الجميل؟"

472
00:36:58,399 --> 00:37:02,070
‫"أنا في رحلة سحرية غامضة معك"

473
00:37:02,095 --> 00:37:06,254
‫"وأنا أشعر بدوار شديد
‫ولا أعرف ماذا أصابني"

474
00:37:06,279 --> 00:37:09,618
‫"لكني سأكون بخير"

475
00:37:10,098 --> 00:37:13,564
‫"العواطف تغرقني"

476
00:37:13,589 --> 00:37:17,055
‫"لكني أتنفس جيداً"

477
00:37:17,747 --> 00:37:22,716
‫"أنت مجنون وأنا فاقد لصوابي"

478
00:37:22,992 --> 00:37:26,008
‫"لأني بكل كياني"

479
00:37:26,371 --> 00:37:29,632
‫"أحبك بكل كيانك"

480
00:37:29,693 --> 00:37:33,324
‫"أحب كل محاسنك ومساوئك"

481
00:37:33,371 --> 00:37:37,120
‫"وكل عيوبك الرائعة"

482
00:37:37,348 --> 00:37:40,560
‫"امنح نفسك كلها لي"

483
00:37:40,585 --> 00:37:44,617
‫- "وأنا سأمنحك نفسي كلها"
‫- أنصت إليّ جيداً

484
00:37:44,678 --> 00:37:48,144
‫"أنت بدايتي ونهايتي"

485
00:37:48,214 --> 00:37:51,807
‫"حتى وأنا أخسر، أنا أكسب"

486
00:37:51,832 --> 00:37:57,162
‫"لأني أهبك نفسي كلها"

487
00:37:59,373 --> 00:38:04,664
‫"وأنت تهبني نفسك كلها"

488
00:38:08,744 --> 00:38:12,170
‫"كم مرة يجب أن أخبرك"

489
00:38:12,195 --> 00:38:15,622
‫"حتى وأنت تبكي، أنت جميل أيضاً"

490
00:38:15,818 --> 00:38:19,479
‫"العالم يحبطك"

491
00:38:19,504 --> 00:38:23,292
‫"لكني معك في كل أحوالك"

492
00:38:23,377 --> 00:38:26,921
‫"أنت هلاكي، أنت ملهمي"

493
00:38:26,946 --> 00:38:30,861
‫"أنت أسوأ إلهاءاتي، أنت إيقاع حياتي
‫أنت أحزاني"

494
00:38:30,886 --> 00:38:33,678
‫"وأنا لا أستطيع التوقف عن الغناء"

495
00:38:33,703 --> 00:38:38,672
‫"الانغام تصدح في عقلي لأجلك"

496
00:38:38,762 --> 00:38:42,179
‫"العواطف تغرقني"

497
00:38:42,204 --> 00:38:45,592
‫"لكني أتنفس جيداً"

498
00:38:45,994 --> 00:38:49,897
‫- أرجوك أخبريني إن كان هناك مشكلة
‫- "أنت مجنون وأنا فاقد لصوابي"

499
00:38:49,922 --> 00:38:51,542
‫ليس هناك مشكلة

500
00:38:51,567 --> 00:38:54,826
‫"امنح نفسك كلها لي"

501
00:38:54,851 --> 00:38:58,559
‫"وأنا سأمنحك نفسي كلها"

502
00:38:58,584 --> 00:39:02,204
‫"أنت نهايتي وأنت بدايتي"

503
00:39:02,319 --> 00:39:05,822
‫"حتى وأنا أخسر، أنا أكسب"

504
00:39:05,853 --> 00:39:11,269
‫"لأني أهبك نفسي كلها"

505
00:39:13,346 --> 00:39:18,762
‫"وأنت تهبني نفسك كلها"

506
00:39:21,001 --> 00:39:26,690
‫"أنا أهبك نفسي كلها"

507
00:39:28,329 --> 00:39:33,901
‫"وأنت تهبني نفسك كلها"

508
00:39:48,684 --> 00:39:50,157
‫(ميكيلا)

509
00:39:50,182 --> 00:39:51,733
‫أين (غابرييل)؟

510
00:40:12,392 --> 00:40:13,914
‫لديّ مسدس

511
00:40:30,506 --> 00:40:32,136
‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

512
00:40:32,136 --> 00:40:34,868
‫تركتِ مفاتيحك في الكنيسة، كنت قلقاً عليك

513
00:40:35,424 --> 00:40:37,591
‫- اسمحي لي
‫- يا لغبائي!

514
00:40:41,195 --> 00:40:43,007
‫أعرف مَن أنت

515
00:40:43,897 --> 00:40:46,260
‫"لماذا تبدو كأن أحدهم مات للتو؟"

516
00:40:46,913 --> 00:40:48,853
‫(فرانك)، أجبني

517
00:40:49,814 --> 00:40:51,971
‫(غابرييل) هو ابن (سام)

518
00:40:55,015 --> 00:40:56,757
‫"هكذا تحب عشيقاتك، صحيح؟"

519
00:40:56,782 --> 00:40:59,411
‫ضعيفات ومنهارات
‫أنقذتهن للتو من المتاعب؟

520
00:40:59,436 --> 00:41:01,858
‫- لم تكوني مجرد علاقة عابرة
‫- قل هذا لزوجتك الأولى

521
00:41:01,958 --> 00:41:04,222
<font color="#808080">‫"(غابرييل ماديكس)
‫اسم الأب: (سامويل كيتنغ)"</font>

522
00:41:04,973 --> 00:41:07,080
‫"أنا كنت العشيقة"

523
00:41:22,873 --> 00:41:27,658
A_SPARO<font color="#ff0000">W</font>

