1 00:00:00,0093 --> 00:00:04,0069 ما زالت الجريمة في المطعم الفرنسيّ .جيّد جدًّا" محاطة الغموض" 2 00:00:04,0069 --> 00:00:06,0098 ،القنّينة الغريبة الّتي عثرنا عليها في المطبخ 3 00:00:06,0098 --> 00:00:10,0015 ،وديون الطّاهي هوندوبو-سان الكبيرة 4 00:00:10,0015 --> 00:00:13,0020 إضافة إلى البرنامج الّذي برمجه الضّحيّة ،الّذي يساوي الملايين 5 00:00:13,0094 --> 00:00:16,0095 ومجموعة شيكاباني الّتي تلقي ...بظلالها على الحادثة 6 00:00:17,0083 --> 00:00:21,0076 .كما أنّني تعرّفت على منتحل شخصيّتي 7 00:00:22,0033 --> 00:00:25,0033 .سأنهي كلّ شيء اليوم 8 00:00:25,0091 --> 00:00:29,0003 !المحاكمة المصيريّة ستبدأ الآن 9 00:02:00,0001 --> 00:02:02,0047 الرّدهة 1 10 00:02:02,0079 --> 00:02:04,0018 !صباح الخير 11 00:02:04,0018 --> 00:02:06,0037 .تبدين مرحة هذا الصّباح 12 00:02:04,0018 --> 00:02:09,0018 وصفة تغيّر الأحداث — المحاكمة الأخيرة 13 00:02:06,0037 --> 00:02:09,0018 .لا أدري بشأن ذلك. أنا يائسة تمامًا 14 00:02:09,0018 --> 00:02:10,0067 أقلتِ يائسة؟ 15 00:02:10,0067 --> 00:02:11,0086 !يا رفاق 16 00:02:14,0090 --> 00:02:17,0011 .سوف أسبقكما 17 00:02:18,0058 --> 00:02:19,0081 ...ماكو-كُن 18 00:02:22,0073 --> 00:02:23,0087 .صـ-صحيح 19 00:02:23,0087 --> 00:02:26,0008 .حصلنا على النّتائج من المختبر 20 00:02:28,0095 --> 00:02:30,0037 !هل هو السّمّ؟ 21 00:02:30,0071 --> 00:02:34,0016 .أخشى أنّه ليس كذلك .إنّه دواء موضعيّ للأذن 22 00:02:34,0016 --> 00:02:35,0021 ...ممّا يعني 23 00:02:35,0021 --> 00:02:39,0038 إنّه الدّواء الّذي وُصف لأوكا تاكاو .من أجل طبلة أذنه الممزّقة 24 00:02:39,0085 --> 00:02:43,0010 ما الّذي كان يفعله دواء أذن الضّحيّة في المطبخ؟ 25 00:02:43,0049 --> 00:02:46,0085 .وجدوا عليه بصمات مجهولة 26 00:02:46,0085 --> 00:02:50,0092 يتمّ تحليلها الآن، لذلك سأرجع إلى قسم .الشّرطة وأعود ومعي النّتائج 27 00:02:50,0092 --> 00:02:52,0025 !إلى اللّقاء 28 00:02:52,0025 --> 00:02:53,0056 ماذا هنالك؟ 29 00:02:54,0009 --> 00:02:58,0087 ما الّذي حدث مع الغداء الّذي أعددتُه؟ 30 00:02:58,0087 --> 00:03:00,0041 ...في الحقيقة 31 00:03:00,0041 --> 00:03:01,0032 !كان لذيذًا 32 00:03:01,0032 --> 00:03:04,0033 !فعلاً؟ سعيد لسماعي لذلك 33 00:03:04,0033 --> 00:03:06,0024 ...مهلاً، ذلك ليس ما عنيتُه 34 00:03:06,0024 --> 00:03:09,0054 .أنا أكره النّقانق 35 00:03:09,0054 --> 00:03:11,0005 .يمكنك أخذها يا مايوي-سان 36 00:03:13,0062 --> 00:03:14,0092 .خذي 37 00:03:14,0092 --> 00:03:17,0030 !علبة غداء كبيرة بالمزيد من الطّعام 38 00:03:18,0090 --> 00:03:21,0038 .حسنًا، أنهيا هذه القضيّة اليوم 39 00:03:21,0089 --> 00:03:24,0085 .على أيّ حال، ذلك الرّجل هو المفتاح لكلّ شيء 40 00:03:25,0016 --> 00:03:27,0077 .عليّ إحضاره إلى هنا، مهما كلّف الأمر 41 00:03:28,0016 --> 00:03:31,0023 ‫8 نوفمبر، 10:00 صباحًا محكمة المقاطعة — القاعة رقم 4 42 00:03:32,0044 --> 00:03:36,0019 .افتُتحت الجلسة الآن لمحاكمة سوزوكي ماكو 43 00:03:36,0052 --> 00:03:41,0007 .سمعنا البارحة شهادة إيغاراشي شوهي-سان 44 00:03:41,0007 --> 00:03:46,0066 إنّه يدّعي أنّه رأى المدّعى عليها .وهي تضع مسحوقًا في قهوة الضّحيّة 45 00:03:48,0009 --> 00:03:52,0037 ولكن، كانت شهادة الشّاهد مليئة .بالعديد من المشاكل 46 00:03:52,0037 --> 00:03:57,0038 لقد شهد أنّ الضّحيّة قد حمل .قهوته بيده اليسرى 47 00:03:57,0089 --> 00:04:04,0009 لكنّ العلامة على حافّة الكوب تُظهر .أنّه شربه باستعمال يده اليمنى 48 00:04:04,0009 --> 00:04:05,0084 ،إضافة لذلك، وحسب ما قاله 49 00:04:06,0030 --> 00:04:10,0043 فإنّ الضّحيّة كان يستمع للإذاعة .بسمّاعة في أذنه اليسرى 50 00:04:12,0013 --> 00:04:16,0090 .لقد تمزّقت طبلة أذن الضّحيّة اليسرى .ما كان ليستطيع أن يسمع بها 51 00:04:16,0090 --> 00:04:20,0078 .لنوضّح أوّلاً كلّ هذه التّناقضات 52 00:04:21,0043 --> 00:04:22,0034 مفهوم؟ 53 00:04:23,0024 --> 00:04:27,0024 .حسنًا. ليحضر الشّاهد للمنصّة 54 00:04:29,0045 --> 00:04:31,0041 !صباح الخير 55 00:04:31,0041 --> 00:04:35,0077 !أنا هوندوبو كاورو 56 00:04:35,0077 --> 00:04:37,0067 !أنا طاهٍ 57 00:04:38,0006 --> 00:04:41,0064 "كنتَ في مطبخ مطعم "جيّد جدًّا .في يوم الحادثة 58 00:04:41,0064 --> 00:04:42,0081 أهذا صحيح؟ 59 00:04:42,0081 --> 00:04:44,0038 !يا إلهي 60 00:04:44,0038 --> 00:04:48,0010 .ما كنتُ لأمانع الوقوع في خطأ معك 61 00:04:48,0010 --> 00:04:50,0001 !يا إلهي 62 00:04:51,0029 --> 00:04:52,0073 .يوم آخر، وكوب مرّ آخر 63 00:04:54,0034 --> 00:04:57,0040 .أدل بشهادتك رجاءً أيّها الشّاهد 64 00:04:57,0081 --> 00:05:02,0065 هوندوبو-سان، أخبر المحكمة رجاءً .عمّا حدث في ذلك اليوم في المطعم 65 00:05:02,0065 --> 00:05:03,0075 .بكلّ صدق 66 00:05:03,0075 --> 00:05:06,0053 ،حـ-حسنًا. في ذلك المساء 67 00:05:07,0004 --> 00:05:10,0049 .أتى الضّحيّة السّيّد تاكاو إلى مطعمي وحيدًا 68 00:05:10,0049 --> 00:05:14,0010 .وصل العجوز إيغاراشي بعد ذلك بوقت قصير 69 00:05:14,0010 --> 00:05:18,0000 ،عندما سمع أنّه ربح في اليانصيب .أصبح السّيّد تاكاو متحمّسًا للغاية 70 00:05:18,0000 --> 00:05:22,0005 .ثمّ وقعت الحادثة بعد خمس دقائق من ذلك 71 00:05:22,0005 --> 00:05:22,0096 !أعترض 72 00:05:22,0005 --> 00:05:22,0096 !أعترض 73 00:05:23,0038 --> 00:05:25,0045 .لا أصدّق ذلك يا هوندوبو-سان 74 00:05:25,0045 --> 00:05:26,0018 !ماذا؟ 75 00:05:26,0055 --> 00:05:31,0043 كان الضّحيّة يستمع لبرنامج يُدعى .إذاعة المليونير في ذلك اليوم 76 00:05:31,0043 --> 00:05:34,0085 إنّه يبدأ على السّاعة 1:30 بعد الظّهر .ويستمرّ لعشر دقائق 77 00:05:34,0085 --> 00:05:36,0010 وماذا في ذلك؟ 78 00:05:36,0045 --> 00:05:37,0090 ...لقد قال إيغاراشي-سان 79 00:05:37,0090 --> 00:05:41,0061 .يا إلهي، لقد أفسد ذلك ساعة قهوتي 80 00:05:41,0061 --> 00:05:42,0079 ساعة قهوتك؟ 81 00:05:42,0079 --> 00:05:47,0086 أمسى الاستمتاع بفنجان قهوة هناك .في الثّانية ظهرًا كلّ يوم عادة يوميّة 82 00:05:47,0086 --> 00:05:49,0087 .هذا صحيح. قال الثّانية ظهرًا 83 00:05:50,0082 --> 00:05:57,0058 إذاعة المليونير بطاقة يانصيب 84 00:05:51,0013 --> 00:05:54,0041 إن وقعت الحادثة بعد خمس دقائق ،من فوز الضّحيّة باليانصيب 85 00:05:54,0041 --> 00:05:57,0059 .ما كان إيغاراشي-سان ليشهد على الأمر 86 00:05:57,0059 --> 00:06:00,0071 لأنّه ما كان ليكون في المطعم !في ذلك الوقت 87 00:06:01,0079 --> 00:06:03,0067 !لا 88 00:06:04,0011 --> 00:06:06,0031 السّمّاعة الّتي في الأذن ،الّتي لا يمكنه أن يسمع بها 89 00:06:05,0082 --> 00:06:08,0088 إذاعة المليونير 90 00:06:06,0031 --> 00:06:08,0088 والبرنامج الإذاعيّ الّذي كان يجب ...أن ينتهي منذ مدّة 91 00:06:09,0021 --> 00:06:11,0089 هنالك إجابة بسيطة واحدة توضّح .كلّ هذه التّناقضات 92 00:06:11,0089 --> 00:06:16,0002 !ما رآه إيغاراشي-سان كان جريمة قتل مزيّفة 93 00:06:16,0002 --> 00:06:18,0060 أقلت مزيّفة؟ 94 00:06:20,0092 --> 00:06:25,0032 إذًا، كان الشّاهد محقًّا بشأن السّمّاعة في الأذن اليسرى؟ 95 00:06:25,0072 --> 00:06:27,0067 .لم تكن إعادة تمثيل مثاليّة 96 00:06:28,0020 --> 00:06:31,0074 لم يعرف القاتل بشأن طبلة .أذن الضّحيّة الممزّقة 97 00:06:31,0074 --> 00:06:32,0078 !أعترض 98 00:06:31,0074 --> 00:06:32,0078 !أعترض 99 00:06:33,0070 --> 00:06:35,0074 جريمة أعيد تمثيلها؟ 100 00:06:35,0074 --> 00:06:37,0030 .دعني أسألك شيئًا إذًا 101 00:06:37,0030 --> 00:06:42,0041 عندما كان الضّحيّة المزيّفة تؤدّي المشهد للعجوز، أين كان أوكا تاكاو الحقيقيّ؟ 102 00:06:42,0041 --> 00:06:44,0032 .كان قد مات بالسّمّ سلفًا 103 00:06:44,0032 --> 00:06:46,0076 ولكن ماذا عن جثّته؟ 104 00:06:46,0076 --> 00:06:50,0022 .أكيد أنّه ما كانت لتظلّ حيث هي 105 00:06:50,0055 --> 00:06:53,0042 لهذا السّبب خبّأها القاتل 106 00:06:53,0042 --> 00:06:55,0035 ."في مطبخ مطعم "جيّد جدًّا 107 00:06:56,0060 --> 00:06:58,0085 هوندوبو-سان، هل تتعرّف على هذه القنّينة؟ 108 00:06:58,0085 --> 00:07:03,0024 !لا، لا! أنا أستعمل هذه القنّينات الظّريفة فقط 109 00:07:03,0024 --> 00:07:06,0023 .عُثر على هذه في مطبخ المطعم 110 00:07:06,0023 --> 00:07:07,0097 !ماذا؟ ماذا قلت؟ 111 00:07:08,0044 --> 00:07:13,0049 أظهر التّحليل أنّ هذا دواء الضّحيّة .الذي وُصف له في عيادة الأذن 112 00:07:13,0049 --> 00:07:15,0049 !مـ-مستحيل 113 00:07:15,0049 --> 00:07:19,0013 لا بدّ أنّه وقع من جيب جثّة .الضّحيّة عندما كان مخبّأ هناك 114 00:07:19,0077 --> 00:07:21,0021 !هوندوبو-سان 115 00:07:21,0057 --> 00:07:24,0071 ألم تكن في المطبخ عند حدوث الجريمة؟ 116 00:07:24,0071 --> 00:07:26,0071 ...يا-يا-يا إلهي 117 00:07:26,0071 --> 00:07:31,0091 بعد الحادثة مباشرة، غادر إيغاراشي .شوهي-سان المكان للاتّصال بالشّرطة 118 00:07:31,0091 --> 00:07:35,0010 .لقد استفاد القاتل تمامًا من تلك الدّقائق العشر 119 00:07:35,0052 --> 00:07:37,0073 أعاد الجثّة الحقيقيّة للطّاولة 120 00:07:37,0073 --> 00:07:42,0044 ووضع علبة السّمّ في جيب المدّعى عليها الفاقدة للوعي؟ 121 00:07:43,0062 --> 00:07:47,0023 أنت وحدك يا هوندوبو-سان !من يمكنه القيام بذلك 122 00:07:47,0023 --> 00:07:50,0058 !كلاّ 123 00:07:54,0045 --> 00:07:56,0055 .هذا تطوّر استثنائيّ 124 00:07:56,0055 --> 00:08:00,0062 أيّها الشّاهد، هل قتلت أوكا تاكاو-سان؟ 125 00:08:00,0062 --> 00:08:02,0083 !أ-أبدًا! لا، لا 126 00:08:03,0037 --> 00:08:08,0031 أنا أرغم الحثالة الكاذبة على شرب ،قهوة ساخنة للغاية 127 00:08:08,0031 --> 00:08:10,0005 .إضافة للكوب أيضًا 128 00:08:10,0005 --> 00:08:14,0030 !أستسمحك عذرًا! عليكم أن تستمعوا لي 129 00:08:15,0049 --> 00:08:16,0047 .حسنًا إذًا 130 00:08:16,0079 --> 00:08:19,0042 .لكنّك ستقول الحقيقة هذه المرّة 131 00:08:19,0042 --> 00:08:21,0031 .حاضر. مفهوم 132 00:08:21,0031 --> 00:08:24,0077 .صحيح أنّني أخفيت الجثّة في المطبخ 133 00:08:25,0015 --> 00:08:28,0077 .لكنّ رجلاً أجبرني على ذلك ولم يكن لديّ أيّ خيار 134 00:08:28,0077 --> 00:08:32,0076 وبعده، انتظرت العجوز صاحب البذور حتّى يأتي 135 00:08:32,0076 --> 00:08:34,0041 .وأعدت تمثيل الجريمة 136 00:08:35,0040 --> 00:08:38,0066 !لكنّني لم أقتله 137 00:08:38,0066 --> 00:08:40,0037 !أقسم! عليكم تصديقي 138 00:08:40,0081 --> 00:08:44,0036 من كان هذا الرّجل الّذي أجبرك على فعل ذلك؟ 139 00:08:44,0036 --> 00:08:48,0025 .لا-لا أستطيع القول وإلاّ سيقضى عليّ 140 00:08:48,0025 --> 00:08:52,0020 هوندوبو-سان، هنالك شخص واحد لا يمكنك أن تتحدّاه 141 00:08:52,0020 --> 00:08:53,0026 .ما دامت هذه موجودة 142 00:08:53,0026 --> 00:08:55,0009 سند قرض خمسون مليون ينّ هوندوبو كاورو 143 00:08:55,0040 --> 00:08:58,0017 أنت تدين بخمسين مليون ينّ .لِمُرابٍ من السّوق السّوداء 144 00:08:58,0017 --> 00:09:00,0098 .لهذا السّبب اضطررت للقيام بما يمليه عليك 145 00:09:00,0098 --> 00:09:01,0097 أهذا صحيح؟ 146 00:09:01,0097 --> 00:09:05,0098 !قـ-قل ما تريد، لا أستطيع تأكيد ذلك ولا رفضه 147 00:09:05,0098 --> 00:09:08,0023 من كان هذا الرّجل؟ 148 00:09:08,0064 --> 00:09:11,0069 من كان الرّجل الّذي أمرك بذلك؟ 149 00:09:11,0069 --> 00:09:14,0065 ،مالك شركة "لنُقرض المال" من السّوق السّوداء 150 00:09:14,0065 --> 00:09:16,0082 .المعروف بنمر المال من نانيوا 151 00:09:16,0082 --> 00:09:18,0012 !إنّه هذا الرّجل 152 00:09:19,0097 --> 00:09:25,0000 توقّعتُ حدوث هذا واستدعيت .النّمر الجامح سلفًا 153 00:09:36,0047 --> 00:09:38,0043 !ها قد ظهرتَ أخيرًا 154 00:09:38,0081 --> 00:09:42,0076 أنت السّيّد نمر المال من نانيوا، صحيح؟ 155 00:09:42,0076 --> 00:09:45,0056 !هل تعتقد أنّ هذا اسم؟ 156 00:09:50,0048 --> 00:09:55,0069 من الّذي استدعاني أنا شيباكوزو !تورانوسكي العظيم إلى هذا المكان القذر؟ 157 00:09:56,0002 --> 00:09:58,0053 .لا داعي للصّراخ 158 00:09:58,0053 --> 00:10:00,0049 لقد تمّت محاصرتك 159 00:10:01,0001 --> 00:10:02,0087 .في القفص المعروف بالمحكمة 160 00:10:05,0070 --> 00:10:07,0091 .لنبدأ بالأساسيّات 161 00:10:07,0091 --> 00:10:09,0079 ماذا تعرف عن الحادثة الّتي نحن بصددها؟ 162 00:10:10,0084 --> 00:10:12,0042 !لا أعرف شيئًا 163 00:10:12,0042 --> 00:10:17,0005 هل حضرتَ محاكمة سوزوكي ماكو قبل شهر كمُشاهد؟ 164 00:10:17,0005 --> 00:10:19,0055 لديّ أمور أكثر أهمّيّة للقيام بها .غير متابعة قصص المحاكم 165 00:10:19,0095 --> 00:10:20,0091 .اسمع يا هذا 166 00:10:20,0091 --> 00:10:23,0068 ستكبّدون خمسة ملايين في كلّ مرّة تسألونني ،فيها عن شيء لا علاقة له بهذه القضيّة 167 00:10:24,0018 --> 00:10:26,0052 !وسوف تقترضونها منّي 168 00:10:26,0052 --> 00:10:28,0070 !تماسك يا ناروهودو-كُن 169 00:10:28,0070 --> 00:10:29,0048 .مهلاً، مهلاً 170 00:10:29,0095 --> 00:10:32,0092 ،شيباكوزو-سان، في يوم وقوع الجريمة 171 00:10:32,0092 --> 00:10:35,0094 كنت تنوي مقابلة أوكا تاكاو ."في مطعم "جيّد جدًّا 172 00:10:36,0054 --> 00:10:39,0025 .لا أعرف أيّ شيء بشأن هذا أو ذلك الفتى 173 00:10:39,0025 --> 00:10:40,0032 وما هو "جيّد جدًّا"؟ 174 00:10:40,0073 --> 00:10:41,0080 .أنت تكذب 175 00:10:41,0080 --> 00:10:42,0045 ماذا؟ 176 00:10:42,0045 --> 00:10:48,0033 ‫3 أكتوبر أوكا مطعم جيّد جدًّا 177 00:10:44,0065 --> 00:10:46,0020 .هذه ملاحظة كتبتها أنت 178 00:10:46,0020 --> 00:10:48,0033 أيّها الوغد! من أين حصلت عليها؟ 179 00:10:49,0021 --> 00:10:52,0000 .خذ هذه رجاءً 180 00:10:53,0038 --> 00:10:54,0059 ...نمري 181 00:10:55,0069 --> 00:10:57,0042 .انتبه لظهرك 182 00:10:57,0042 --> 00:10:59,0017 .هذه أوراق أورامي-سان الطّبّيّة 183 00:10:59,0061 --> 00:11:01,0072 لماذا أعطتها لنا؟ 184 00:11:01,0072 --> 00:11:06,0085 ظهر... الورقة؟ 185 00:11:09,0032 --> 00:11:10,0073 ...هذا 186 00:11:11,0048 --> 00:11:18,0088 هذا دليل قاطع يثبت أنّك كنت تنوي !لقاء الضّحيّة هناك ذلك اليوم 187 00:11:22,0090 --> 00:11:25,0070 .يبدو أنّني أستطيع الاستمتاع بقهوتي السّاخنة 188 00:11:26,0069 --> 00:11:28,0004 ...تلك المرأة الحقيرة 189 00:11:29,0091 --> 00:11:33,0067 وماذا إن كنت قد قرّرت لقاء ذلك الفتى؟ 190 00:11:33,0067 --> 00:11:36,0037 هل نسيت شهادة العجوز البارحة؟ 191 00:11:36,0037 --> 00:11:38,0080 .كان الضّحيّة وحده على طاولته 192 00:11:39,0011 --> 00:11:41,0030 وهل نسيت شهادة المدّعى عليها؟ 193 00:11:41,0071 --> 00:11:46,0001 لقد شهدت أنّه كان هنالك .رجل آخر على الطّاولة 194 00:11:46,0044 --> 00:11:48,0077 أيّ الشّهادتين صحيحة؟ 195 00:11:49,0016 --> 00:11:50,0068 أيّهما صحيحة؟ 196 00:11:50,0068 --> 00:11:52,0073 .كلتاهما 197 00:11:53,0033 --> 00:11:55,0023 ،الحادثة الّتي شهدها الضّحيّة 198 00:11:55,0075 --> 00:11:57,0069 والحادثة الّتي شهدها إيغاراشي-سان 199 00:11:57,0069 --> 00:12:00,0040 .حادثتان مختلفتان تمامًا 200 00:12:00,0072 --> 00:12:05,0091 أتقول أنّ الأمر كان خطّة لتوريط الآنسة؟ 201 00:12:05,0091 --> 00:12:11,0037 نعم. الضّحيّة الّذي رآه إيغاراشي-سان .كان مزيّفًا يدّعي أنّه أوكا تاكاو-سان 202 00:12:11,0037 --> 00:12:14,0075 ،وذلك المزيّف كان أنت 203 00:12:14,0075 --> 00:12:16,0025 !شيباكوزو-سان 204 00:12:17,0025 --> 00:12:20,0037 !سُحقًا لك 205 00:12:23,0084 --> 00:12:26,0080 !نظام! وإلاّ قمتُ بإخراجك من هنا 206 00:12:27,0011 --> 00:12:30,0047 .كفاك طرقًا. ربّما أنت من عليه أن يغادر 207 00:12:31,0085 --> 00:12:35,0065 فقدت المدّعى عليها الوعي .في الحال بعد الحادثة 208 00:12:36,0005 --> 00:12:39,0090 واستغلّ أحد ما فقدانها للوعي !للتّفكير في خطّة محكمة لتوريطها 209 00:12:40,0027 --> 00:12:43,0090 تظاهر هذا النّمر الكبير بأنّه الضّحيّة؟ 210 00:12:44,0036 --> 00:12:48,0037 إذًا من لعب دور النّادلة التي سمّمت القهوة؟ 211 00:12:48,0037 --> 00:12:52,0050 شيكاباني أورامي-سان، موظّفة ."في شركة "لنُقرض المال 212 00:12:54,0050 --> 00:12:56,0046 ...أنت تقترف خطأ كبيرًا بذكرك لأورامي-تشان 213 00:12:56,0080 --> 00:12:59,0075 !لقد قام كلاهما بالجريمة المزيّفة معًا 214 00:12:59,0075 --> 00:13:00,0067 !أعترض 215 00:12:59,0075 --> 00:13:00,0067 !أعترض 216 00:13:04,0052 --> 00:13:08,0009 .لا يبدو التّسرّع في الاستنتاج جيّدًا 217 00:13:08,0009 --> 00:13:09,0085 ماذا تعني؟ 218 00:13:09,0085 --> 00:13:12,0039 .إنّك تتغاضى عن تفاصيل مهمّة 219 00:13:12,0039 --> 00:13:16,0056 من المستحيل أن يستطيع .هذا النّمر تسميم الضّحيّة 220 00:13:17,0059 --> 00:13:19,0002 .هذا صحيح 221 00:13:19,0002 --> 00:13:21,0091 .لقد فاز بخمسين مليون في اليانصيب ذلك اليوم 222 00:13:21,0091 --> 00:13:23,0043 .وأنا أقرضته عشرة ملايين فحسب 223 00:13:23,0043 --> 00:13:27,0003 ،إن كان بإمكانه تسديد دينه لي .فلن يكون لي أيّ سبب لقتله 224 00:13:27,0035 --> 00:13:30,0044 .حسنًا، لم تكن الملايين العشرة كافية 225 00:13:30,0044 --> 00:13:31,0062 ما-ماذا تقول؟ 226 00:13:31,0062 --> 00:13:34,0075 .تسبّبت في حادثة سير قبل ستّة أشهر 227 00:13:35,0093 --> 00:13:37,0088 ،كانت الضّحيّة هي شيكاباني أورامي-سان 228 00:13:37,0088 --> 00:13:40,0044 .حفيدة رئيس مجموعة شيكاباني 229 00:13:40,0089 --> 00:13:44,0030 طُلب منك أن تدفع مائة مليون ينّ .مقابل مصاريف عمليّتها الجراحيّة 230 00:13:44,0061 --> 00:13:46,0026 !وهذا هو ملفّها الطّبّيّ 231 00:13:47,0008 --> 00:13:49,0090 كانت حياتك في خطر ما لم .تدفع التّعويض للرّئيس 232 00:13:49,0090 --> 00:13:53,0096 كان عليك أن تؤمّن تلك الملايين المائة .بأيّة طريقة ممكنة 233 00:13:54,0098 --> 00:13:59,0057 لكن حتّى إن قتل أوكا تاكاو ،وأخذ تذكرة يانصيبه 234 00:13:59,0057 --> 00:14:01,0048 .فما كان ليحصل على مائة مليون 235 00:14:01,0048 --> 00:14:03,0048 .لم يكن يسعى خلف المال 236 00:14:03,0048 --> 00:14:04,0086 ماذا؟ 237 00:14:05,0049 --> 00:14:10,0076 المذيع المفجّر 238 00:14:06,0013 --> 00:14:07,0062 ،هذا هو المذيع المفجّر 239 00:14:08,0013 --> 00:14:11,0013 .فيروس حاسوب برمجه الضّحيّة 240 00:14:11,0013 --> 00:14:12,0008 ...هـ-هذا 241 00:14:12,0062 --> 00:14:15,0030 .كان أوكا تاكاو مبرمج حاسوب موهوبًا 242 00:14:16,0009 --> 00:14:18,0067 كانت تلك الموهبة هي الضّمان .عندما أقرضته ذلك المال 243 00:14:19,0017 --> 00:14:22,0042 .سمعت أنّ هذا البرنامج يساوي مئات الملايين 244 00:14:22,0074 --> 00:14:24,0025 مـ-مئات الملايين؟ 245 00:14:24,0071 --> 00:14:28,0028 ،إن استطعت أن تضع يديك عليه .فستتمكّن من دفع الملايين المائة 246 00:14:28,0028 --> 00:14:29,0076 .ذلك ما ظننت 247 00:14:29,0076 --> 00:14:31,0091 ،ولهذا في ذلك اليوم 248 00:14:31,0091 --> 00:14:36,0060 ،عندما فاز بالملايين الخمسين في اليانصيب ،وعرفتَ أنّك لن تحصل على ذلك القرص 249 00:14:36,0060 --> 00:14:39,0027 .اتّجهت نحو ملاذك الأخير 250 00:14:42,0015 --> 00:14:45,0048 !قتلت أوكا تاكاو-سان وسرقت القرص 251 00:14:46,0012 --> 00:14:48,0099 !وحاولت تلفيق الجريمة للمدّعى عليها 252 00:14:50,0049 --> 00:14:52,0062 .ولكن، ذلك ليس كلّ ما فعلت 253 00:14:53,0011 --> 00:14:56,0079 .انتحلت شخصيّتي في المحاكمة الشّهر الماضي 254 00:14:56,0079 --> 00:14:59,0017 ما-ماذا؟ أكان هو؟ 255 00:14:59,0017 --> 00:15:03,0079 وقف في المحكمة كمحامٍ للمدّعى !عليها وتسبّب في إدانتها 256 00:15:05,0061 --> 00:15:07,0067 ،بما أنّك ذكرت الأمر الآن 257 00:15:08,0007 --> 00:15:10,0013 .أشعر أنّه كان أنت 258 00:15:11,0000 --> 00:15:14,0089 .ما كنت لأفعل شيئًا كهذا. أبدًا 259 00:15:16,0023 --> 00:15:18,0027 هذا كلّ ما يمكنك فعله؟ 260 00:15:18,0027 --> 00:15:19,0075 ...ناروهودو-كُن 261 00:15:21,0077 --> 00:15:25,0052 !أنا وشيك للغاية، لكن أفتقر للدّليل قاطع 262 00:15:26,0025 --> 00:15:29,0034 !مهلاً لحظة 263 00:15:30,0053 --> 00:15:31,0049 !إيتونوكو-سان 264 00:15:31,0092 --> 00:15:35,0040 !لقد أحضرت الدّليل القاطع والأخير 265 00:15:35,0040 --> 00:15:36,0092 !كلّ هذا باسم الحبّ 266 00:15:36,0092 --> 00:15:37,0099 !ماذا؟ 267 00:15:38,0034 --> 00:15:39,0045 !إيتونوكو-سينباي 268 00:15:40,0047 --> 00:15:44,0092 كانت بصمات شيباكوزو تورانوسكي !على تلك القنّينة 269 00:15:46,0084 --> 00:15:48,0080 !نجحنا يا ناروهودو-كُن 270 00:15:49,0031 --> 00:15:50,0069 ناروهودو-كُن؟ 271 00:15:50,0069 --> 00:15:53,0026 .لسوء الحظّ، هذا لا يعني شيئًا 272 00:15:53,0026 --> 00:15:57,0081 ليس من الغريب أن تتواجد بصمات .شيباكوزو على قنّينة دواء الضّحيّة 273 00:15:57,0081 --> 00:16:01,0071 .لقد سبق واعترف أنّه قابل الضّحيّة ذلك اليوم 274 00:16:01,0071 --> 00:16:03,0019 !مـ-مستحيل 275 00:16:03,0053 --> 00:16:05,0065 .لا يمكنني إثبات قضيّتي بالدّليل 276 00:16:06,0013 --> 00:16:08,0086 كيف أستطيع الخروج من هذا الوضع اليائس؟ 277 00:16:08,0086 --> 00:16:11,0061 !فكّر يا ناروهودو ريويتشي 278 00:16:11,0061 --> 00:16:13,0007 ...ناروهودو-كُن 279 00:16:13,0007 --> 00:16:15,0057 ماذا؟ هل انتهيت؟ 280 00:16:15,0057 --> 00:16:19,0095 لكن ليس واضحًا ما علاقة .تلك القنّينة بالجريمة 281 00:16:21,0061 --> 00:16:22,0066 !صحيح 282 00:16:24,0063 --> 00:16:27,0079 .إنّها دليل الدّفاع الأخير 283 00:16:29,0037 --> 00:16:31,0080 ما العظيم في تلك القنّينة الصّغيرة؟ 284 00:16:31,0080 --> 00:16:36,0055 إنّها القنّينة الّتي تحتوي على سيانيد .البوتاسيوم الّذي سلب حياة الضّحيّة 285 00:16:37,0022 --> 00:16:38,0051 ...ما-ما الّذي 286 00:16:39,0005 --> 00:16:42,0094 تحمل القنّينة الّتي تحتوي على السّمّ المستعمل لقتل أوكا تاكاو-سان 287 00:16:42,0094 --> 00:16:44,0089 .بصماتك أنت 288 00:16:44,0089 --> 00:16:47,0005 ...مهلاً، لكنّ تلك القنّينة 289 00:16:48,0036 --> 00:16:51,0012 .لقد جعلتَ من نفسك أضحوكة يا ناروهودو ريويتشي 290 00:16:51,0012 --> 00:16:55,0011 أتعتقد أنّ خدعة رخيصة كهذه ستنطلي على نمر المال من نانيوا؟ 291 00:16:55,0048 --> 00:16:56,0057 ماذا تعني؟ 292 00:16:56,0093 --> 00:16:59,0098 !كانت قنّينة السّيانيد بنّيّة ومن الزّجاج 293 00:16:59,0098 --> 00:17:02,0025 !تلك الحثالة الرّخيصة لا تشبهها على الإطلاق 294 00:17:07,0008 --> 00:17:08,0054 .نلت منه 295 00:17:09,0096 --> 00:17:12,0005 .هذا ما كنت تنويه إذًا 296 00:17:12,0005 --> 00:17:13,0054 ما-ماذا؟ 297 00:17:13,0054 --> 00:17:15,0057 لماذا الجميع صامتون؟ 298 00:17:15,0057 --> 00:17:19,0055 شيباكوزو-سان، أهذه هي القنّينة الّتي أشرت إليها؟ 299 00:17:20,0056 --> 00:17:21,0077 !نعم. هذه هي 300 00:17:21,0077 --> 00:17:24,0031 !لكن لن تجد بصماتي على تلك القنّينة 301 00:17:24,0074 --> 00:17:26,0065 !لا تسمحوا لهذا المحامي أن يخدعكم 302 00:17:26,0065 --> 00:17:28,0081 !أخبره أيّها المدّعى العامّ 303 00:17:28,0081 --> 00:17:33,0082 أما زلت غير مدرك لما قلتَه للتّوّ؟ 304 00:17:33,0082 --> 00:17:36,0027 ما-ماذا؟ ماذا تعني؟ 305 00:17:36,0027 --> 00:17:40,0003 تمّ استدعاؤك لهذه المحكمة .لأوّل مرّة باكرًا هذا اليوم 306 00:17:40,0003 --> 00:17:42,0098 ،إن لم تكن لديك أيّ علاقة بالجريمة بالفعل 307 00:17:42,0098 --> 00:17:44,0045 .ما كنت لتعرف التّفاصيل الصّغيرة 308 00:17:44,0084 --> 00:17:47,0054 كنوع القنّينة الّتي تحتوي على السمّ .على سبيل المثال 309 00:17:49,0001 --> 00:17:53,0091 !لقد وصفت للتّوّ قنّينة السّمّ بالتّحديد 310 00:17:53,0091 --> 00:17:59,0005 !كـ-كلاّ! لقد رأيتها في محاكمة الشّهر الماضي 311 00:17:59,0005 --> 00:18:04,0062 صحيح، لقد تمّ تقديم القنّينة .كدليل في المحاكمة السّابقة 312 00:18:04,0062 --> 00:18:09,0019 ولكن، صرّحتَ من قبل أنّك لم ترَ !أو تسمع شيئًا بشأن تلك المحاكمة 313 00:18:10,0050 --> 00:18:11,0075 !ذلك صحيح 314 00:18:11,0075 --> 00:18:15,0051 قبل شهر، وقفت حيث تقف الآن .بصفتي محامي الدّفاع 315 00:18:15,0051 --> 00:18:17,0074 .وحينها رأيت القنّينة البنّيّة 316 00:18:18,0017 --> 00:18:19,0024 !إ-إذًا كان أنت 317 00:18:19,0059 --> 00:18:24,0087 إذًا فأنت تعترف بانتحالك لشخصيّة ماروهودو؟ 318 00:18:24,0087 --> 00:18:26,0037 !هـ-هذا صحيح 319 00:18:26,0037 --> 00:18:30,0017 لست القاتل! رأيت القنّينة !خلال المحاكمة فحسب 320 00:18:30,0017 --> 00:18:31,0033 !أعترض 321 00:18:30,0017 --> 00:18:31,0033 !أعترض 322 00:18:36,0059 --> 00:18:39,0038 دعني أسألك إذًا. لماذا فعلت ذلك؟ 323 00:18:39,0096 --> 00:18:44,0072 ما السّبب الّذي دفعك لتتظاهر أنّك محام وتحرّف الحقيقة؟ 324 00:18:44,0072 --> 00:18:46,0091 ...أ-أنا 325 00:18:46,0091 --> 00:18:49,0085 ...هنالك احتمال واحد ممكن 326 00:18:49,0085 --> 00:18:52,0023 !أنت هو القاتل 327 00:18:54,0007 --> 00:18:55,0025 .شيباكوزو-سان 328 00:18:55,0025 --> 00:18:58,0001 .صحيح أنّ الدّليل الأخير كان مزيّفًا 329 00:18:58,0001 --> 00:19:00,0074 !لكنّ ذلك هو ما تستحقّه 330 00:19:01,0025 --> 00:19:03,0099 ...محاكمة مزيّفة بمحامٍ مزيّف 331 00:19:03,0099 --> 00:19:07,0091 ،لقد تمّ كلّ شيء على يدك أنت !أكبر المزيّفين على الإطلاق 332 00:19:17,0017 --> 00:19:21,0078 !كُشفت الحقيقة بأكملها دفعة واحدة 333 00:19:21,0078 --> 00:19:24,0021 ...إنّ المدّعى عليها سوزوكي ماكو 334 00:19:23,0091 --> 00:19:26,0031 غير مذنبة 335 00:19:25,0040 --> 00:19:26,0031 !غير مذنبة 336 00:19:48,0063 --> 00:19:49,0099 لماذا؟ 337 00:19:50,0044 --> 00:19:52,0029 لماذا خنتني؟ 338 00:19:55,0005 --> 00:19:58,0034 .لأنّنا امرأة من شيكاباني 339 00:19:59,0069 --> 00:20:02,0093 .إنّنا نحصّل ديوننا دائمًا 340 00:20:14,0065 --> 00:20:17,0036 .لن أغضب عليك يا أورامي-تشان 341 00:20:17,0080 --> 00:20:19,0034 .كنت جدّ سعيدة 342 00:20:19,0034 --> 00:20:20,0041 ...يا نمري 343 00:20:20,0041 --> 00:20:22,0073 .سأفعل أيّ شيء من أجلك. أنت ظريفة للغاية 344 00:20:22,0073 --> 00:20:24,0099 !سُحقًا 345 00:20:24,0099 --> 00:20:28,0007 !كلّ هذا خطأ تلك الحقيرة الكئيبة 346 00:20:28,0007 --> 00:20:31,0024 .سأغادر الآن يا أورامي-تشان 347 00:20:33,0099 --> 00:20:35,0022 ...يا نمري 348 00:20:43,0054 --> 00:20:45,0005 !شكرًا جزيلاً لك 349 00:20:45,0059 --> 00:20:48,0044 !لقد أنقذت حياتي للمرّة الثّانية 350 00:20:48,0044 --> 00:20:50,0004 !تهانينا يا ماكو-تشان 351 00:20:50,0004 --> 00:20:52,0077 !خذي، هذا للاحتفال بالحكم 352 00:20:54,0073 --> 00:20:57,0001 ...سبق وأخبرتكما، لا أحبّ النّقانق 353 00:20:57,0001 --> 00:21:00,0050 .لقد أنقذنا إيتونوكو-سان بالفعل 354 00:21:01,0061 --> 00:21:05,0057 حقّق المحقّق إيتونوكو بشكل .جدّيّ في هذه القضيّة من أجلك 355 00:21:06,0031 --> 00:21:11,0029 وفي النّهاية، أحضر الدّليل .الّذي أدان ذلك الرّجل 356 00:21:14,0071 --> 00:21:16,0077 .هيّا، كلي، كلي 357 00:21:18,0063 --> 00:21:21,0000 !مايوي-سان، لنتقاسمه 358 00:21:21,0000 --> 00:21:21,0092 .أكيد 359 00:21:24,0090 --> 00:21:27,0076 !أنا أحبّ النّقانق في الحقيقة 360 00:21:30,0050 --> 00:21:31,0089 !جيّد 361 00:21:32,0020 --> 00:21:35,0078 !لا بأس بهذا! تهانينا يا ماكو-كُن 362 00:21:36,0052 --> 00:21:40,0007 وهكذا، انتهت قضيّة المحامي .والدّليل المزيّفين 363 00:21:40,0061 --> 00:21:43,0086 الأكاذيب المحيطة بماكو-كُن .قد اتّضحت جميعها أخيرًا 364 00:21:44,0045 --> 00:21:48,0023 وهذه المرّة، بدأ فصل جديد .من حياتها بالفعل 365 00:23:20,0057 --> 00:23:21,0079 !أعترض 366 00:23:21,0079 --> 00:23:25,0046 النّجم الفضّيّ هو قطار فخم .تسير سكّته على السّاحل ليلاً 367 00:23:25,0093 --> 00:23:28,0077 .دُعينا أنا ومايوي-تشان لرحلة أحلام على القطار 368 00:23:29,0032 --> 00:23:32,0050 واتّضح أنّ المحقّق إيتونوكو .والقاضي قد صعدوا على متنه أيضًا 369 00:23:33,0024 --> 00:23:37,0019 لكنّ الرّحلة الممتعة تأخذ منحى .سيّئًا عندما يُختطف القطار 370 00:23:37,0067 --> 00:23:41,0073 يطالب المختطف بمحاكمة صادمة .على القطار المنطلق 371 00:23:41,0073 --> 00:23:43,0000 !سأعثر على المتناقضات 372 00:23:43,0000 --> 00:23:44,0011 !وأكتشف الحقيقة 373 00:23:44,0011 --> 00:23:48,0003 الحلقة القادمة: "تغيّر أحداث القطار !"المتّجه شمالاً، المحاكمة الأولى 374 00:23:45,0002 --> 00:23:51,0025 الحلقة القادمة تغيّر أحداث القطار المتّجه شمالاً — المحاكمة الأولى 375 00:23:48,0003 --> 00:23:48,0085 !خذ هذه