[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ojamajo Doremi Season 1 Episode 3 "The Transfer Student From Naniwa! Aiko Debuts!" ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../[Doremi].Ojamajo.Doremi.03.[640x480].[1C88CED3].v2.mkv Video File: ../[Doremi].Ojamajo.Doremi.03.[640x480].[1C88CED3].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 337 Active Line: 343 Video Position: 30951 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Misc (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,1,1,10,0 Style: Unvoiced thought,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,30,1 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: notes,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:05.54,Default,Aiko,0,0,0,,هل هذه بلدتي الجديدة إذن؟ Dialogue: 0,0:00:10.99,0:00:13.18,Default,Aiko,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.99,notes,Aiko,0,0,0,,{\fad(250,250)}.كانتو: منطقة في جزيرة هونشو اليابانية، تتكون من عدة محافظات من ضمنها طوكيو Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.99,Default,Aiko,0,0,0,,!لن أخسر أمام أهل كانتو Dialogue: 0,0:01:50.80,0:01:53.71,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان، كان يوم أمس ممتعًا جدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:54.54,0:01:56.22,Default,,0,0,0,,!كان الأسوأ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:02.39,Default,,0,0,0,,!فقد أكلوا حصتي من شريحة اللحم التي لم تأكليها Dialogue: 0,0:02:02.39,0:02:03.60,Default,,0,0,0,,!أليس هذا قاسيًا؟ Dialogue: 0,0:02:05.77,0:02:07.56,Default,,0,0,0,,!إنهم أسوأ أسرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:11.56,Default,,0,0,0,,.أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.69,Default,,0,0,0,,!أنتِ هناك، أستطيع رؤية لباسك الداخلي Dialogue: 0,0:02:17.03,0:02:20.49,Default,,0,0,0,,!أيتها الحمقاء، لا أستطيع رؤيته، فأنتِ ترتدين سروالاً قصيرًا Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:24.91,Default,,0,0,0,,!يا لها من ردة فعل غريبة Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:26.08,Default,,0,0,0,,!والآن، أستأذن Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:28.25,Default,,0,0,0,,!مـ-مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.75,Default,,0,0,0,,ما قصة تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:02:29.75,0:02:31.96,Default,,0,0,0,,...لم أرها من قبل Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:44.14,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(237,266)}!الطالبة المنتقلة من نانيوا Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:44.14,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(471,364)}ظهور آيكا الأول Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:42.39,Default,Doremi,0,0,0,,.الطالبة المنتقلة من نانيوا! ظهور آيكا الأول Dialogue: 2,0:02:38.01,0:02:44.14,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fnTempus Sans ITC\fscx49\fscy71\pos(99.571,77.714)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 2,0:02:38.01,0:02:44.14,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fnTempus Sans ITC\fscx59\fscy66\pos(468.429,39.429)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 2,0:02:38.01,0:02:44.14,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fscx73\fscy88\pos(100.714,40)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:49.69,Default,,0,0,0,,!لذا، لنفعلها في منزلك Dialogue: 0,0:02:50.77,0:02:52.65,Default,,0,0,0,,!دوريمي، أستطيع رؤية لباسك الداخلي Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:56.53,Default,,0,0,0,,!أنا أرتدي سروالاً قصيرًا، يستحيل أن تتمكن من رؤيته، أيها الغبي Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.90,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير، كوتاكي؟ Dialogue: 0,0:02:59.32,0:02:59.95,Default,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:02.28,Default,,0,0,0,,ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:07.70,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان ليست في مزاج جيد اليوم\N.لذا من الأفضل ألا تزعجها Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:08.91,Default,,0,0,0,,...حـ-حقًا Dialogue: 0,0:03:10.12,0:03:12.17,Default,,0,0,0,,!جميعكم، عودوا إلى مقاعدكم Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:16.67,Default,,0,0,0,,!وقوف Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:18.42,Default,,0,0,0,,!انحناء Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.00,Default,,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:22.13,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:03:22.13,0:03:23.26,Default,,0,0,0,,!جلوس Dialogue: 0,0:03:24.70,0:03:28.89,Default,,0,0,0,,.قبل أن نبدأ الدرس، سأقدم لكم زميلة جديدة Dialogue: 0,0:03:28.89,0:03:29.98,Default,,0,0,0,,طالبة منتقلة؟ Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:31.31,Default,,0,0,0,,.ادخلي Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:36.90,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان... دوريمي-تشان، انظري Dialogue: 0,0:03:39.96,0:03:41.78,Default,,0,0,0,,أنت في فصلي إذن؟ Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:44.20,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ هل أصبحتما صديقتين؟ Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:45.70,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:03:46.74,0:03:48.91,Default,,0,0,0,,.تحدثنا قليلاً هذا الصباح Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:49.95,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.46,Default,,0,0,0,,والآن، هل بإمكانك التعريف عن نفسك؟ Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:53.33,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:03:56.71,0:04:00.38,Default,,0,0,0,,!اسمي يكتب بالكانجي كالأخت الصغرى والذيل، سينو Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:01.38,Default,,0,0,0,,!سينو آيكو Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:05.14,Default,,0,0,0,,!انتقلت إلى هنا من مكان يدعى تينغاتشايا في أوساكا Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:09.51,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.كانساي: تقع في جنوب جزيرة هونشو، وهي ثاني أكبر المناطق المأهولة بعد طوكيو Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.51,Default,,0,0,0,,شخص من كانساي حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:07.51,0:04:10.93,Default,,0,0,0,,.وصفك لي بهذه الطريقة يجعل الأمر غريبًا{Sounds weird when ya put it like that.} Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:13.64,Default,,0,0,0,,!"ادعني فتاة نانيوا عوضًا عن "شخص من كانساي Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:16.48,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.بوري-بوري: فرقة غنائية يابانية Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:16.48,Default,,0,0,0,,...أعتذر بشأن هذا، بوري بوري-بوري بوري Dialogue: 0,0:04:16.48,0:04:17.69,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:19.07,Default,,0,0,0,,...هذا مقرف Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:20.94,Default,,0,0,0,,!يكفي، يا إس أو إس تريو Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:22.70,Default,,0,0,0,,!لا تقاطعوها أثناء تقديمها لنفسها Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:24.03,Default,,0,0,0,,إس أو إس تريو؟ Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:26.49,Default,,0,0,0,,!الإس من ساغاوا Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:27.24,Default,,0,0,0,,!والأو من أوتين Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:28.62,Default,,0,0,0,,!وإس من سوغياما Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:31.37,Default,,0,0,0,,...نحن Dialogue: 0,0:04:31.37,0:04:34.62,Default,,0,0,0,,!حماة العدالة الثلاثة: إس أو إس تريو Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:35.71,Default,,0,0,0,,!سعداء بمعرفتك Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:37.58,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:42.17,Default,,0,0,0,,{\pos(325,465)}!اعتقدت أنكم الثلاثة الأغبياء عديمو القيمة Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:42.17,Default,,0,0,0,,{\pos(325,55)}سوكو يونو ناي- أوبوكي - سانباكا Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:46.18,Default,,0,0,0,,!هذه قوية Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:48.39,Default,,0,0,0,,!يا أستاذة Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:49.51,Default,,0,0,0,,...آسفة، آسفة Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:50.93,Default,,0,0,0,,.آيكو، أكملي Dialogue: 0,0:04:50.93,0:04:52.43,Default,,0,0,0,,أين توقفت؟ Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:55.56,Default,,0,0,0,,.قلت إنك انتقلت إلى هنا من تينغاتشايا Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:58.48,Default,,0,0,0,,...دعيني أرى Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:01.57,Default,,0,0,0,,!لستُ بارعة في الدراسة، لكنني أعشق حصص الرياضة Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:05.36,Default,,0,0,0,,!وهوايتي هي الغناء بصوت عال في الحمام Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:08.03,Default,,0,0,0,,.هذا كل شيء، سعيدة بالتعرف إليكم Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:13.20,Default,,0,0,0,,...حسنًا، بشأن مقعدك Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:17.08,Default,,0,0,0,,.أجل، هناك مقعد شاغر خلف دوريمي، بإمكانك الجلوس هناك Dialogue: 0,0:05:17.08,0:05:17.62,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:21.42,Default,,0,0,0,,أنتِ دوريمي إذن؟ Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:25.05,Default,,0,0,0,,.تسريحة شعرك متميزة، لكن اسمك غريب حقًا Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:27.22,Default,,0,0,0,,سينو-سان...؟ Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:29.55,Default,,0,0,0,,.بإمكانك دعوتي آي-تشان Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:34.06,Default,,0,0,0,,.إذن، آي-تشان، من الفظاظة أن تقولي هذا لـ دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:34.81,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.81,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة إذن Dialogue: 0,0:05:37.31,0:05:38.35,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، أنت...؟ Dialogue: 0,0:05:39.23,0:05:40.06,Default,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:05:40.06,0:05:41.73,Default,,0,0,0,,...اسمي فوجيوارا هادزوكي Dialogue: 0,0:05:41.73,0:05:42.82,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:44.82,Default,,0,0,0,,هل رأيتك سابقًا؟ Dialogue: 0,0:05:45.58,0:05:48.28,Default,,0,0,0,,.نعم، فقد كنتُ مع دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:49.53,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:49.53,0:05:53.45,Default,,0,0,0,,.كان لـ دوريمي-تشان حينها حضور قوي، لذا لا أذكر Dialogue: 0,0:05:56.37,0:05:57.42,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:05:57.42,0:06:01.13,Default,,0,0,0,,هل تقصدين أنني لا أملك أي حضور بجوارها؟ Dialogue: 0,0:06:01.13,0:06:06.72,Default,,0,0,0,,،ملابسك توحي بأنك مثقفة متعالية ومغرورة\N.ربما هذا هو السبب Dialogue: 0,0:06:06.72,0:06:07.97,Default,,0,0,0,,!يا للقسوة Dialogue: 0,0:06:07.97,0:06:09.59,Default,,0,0,0,,!أنت تتجاوزين الحدود Dialogue: 0,0:06:10.39,0:06:11.76,Default,,0,0,0,,!اصمتن Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:17.02,Default,,0,0,0,,...أمسكت بطبشورة الأستاذة القاتلة Dialogue: 0,0:06:17.02,0:06:19.06,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:19.60,0:06:20.69,Default,,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:06:25.15,0:06:27.49,Default,,0,0,0,,!حتى الفتيان لا يستطيعون فعل هذا Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:29.32,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، كان هذا مذهلاً Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:32.78,Default,,0,0,0,,كل هذا لأنها استطاعت القفز فوق بعض الصناديق؟ Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:37.16,Default,,0,0,0,,!الفتاة الرائعة حقًا هي التي تملك شعبية بين الفتيان Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:45.30,Default,,0,0,0,,هل تكفل أبوك وحده بالاعتناء بك إذن؟ Dialogue: 0,0:06:45.30,0:06:47.84,Default,,0,0,0,,.كان الأمر صعبًا في الشهور الأولى Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:52.09,Default,,0,0,0,,!اسم سينو يبدأ بحرف إس، لذا نستطيع ضمها إلى إس أو إس تريو Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:57.39,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.تريو: ثلاثي Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:54.39,Default,,0,0,0,,!"إذا انضممت إليكم، لن تصبحوا "تريو Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:55.18,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:58.48,Default,,0,0,0,,.أستطيع الانضمام إذا طردتم ساغاوا-كن Dialogue: 0,0:06:59.85,0:07:00.89,Default,,0,0,0,,!أمزح Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:05.90,Default,,0,0,0,,!لا تخيفيني بهذه الطريقة، أيتها المزعجة Dialogue: 0,0:07:06.36,0:07:07.53,Default,,0,0,0,,!يا لك من فتاة Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:11.24,Default,,0,0,0,,.أصبحت ذات شعبية بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:13.16,Default,,0,0,0,,!أكره تلك الفتاة Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:13.95,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:18.54,Default,,0,0,0,,!إنها مرحة جدًا، لكنها تقول كلامًا يجرح الآخرين بلا تفكير Dialogue: 0,0:07:18.54,0:07:22.58,Default,,0,0,0,,...التحدث بكل ما يخطر على البال ليس بالأمر الحميد Dialogue: 0,0:07:30.84,0:07:33.76,Unvoiced thought,,0,0,0,,.انتقلت لتوها إلى هنا، وتفكر بالتسوق بهذه السرعة Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:46.36,Default,,0,0,0,,يا إلهي، لماذا أشعر بالارتباك؟ Dialogue: 0,0:07:47.73,0:07:49.57,Default,,0,0,0,,!حان وقت السحر الآن Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:08.34,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:20.72,Default,,0,0,0,,.لا أملك سوى كرة سحرية واحدة Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:23.31,Default,,0,0,0,,!لا يهم، أستطع تعبئتها لاحقًا Dialogue: 0,0:08:24.77,0:08:27.98,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:29.98,Default,,0,0,0,,!تحولي إلى فراشة Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:39.45,Default,,0,0,0,,لماذا لا أستطيع الطيران؟ Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:41.91,Default,,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:43.54,Default,,0,0,0,,...أشبه الفراشة، لكن Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:46.96,Default,,0,0,0,,!ما الذي سأجنيه من مجرد زي تنكري؟... Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:51.80,Default,,0,0,0,,...لم يكن يفترض بي استخدام السحر Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:56.89,Default,,0,0,0,,!قط عملاق Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:02.52,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:09:04.48,0:09:07.27,Default,,0,0,0,,أيها القط السارق، أتيت لسرقة السمك ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:07.27,0:09:09.65,Default,,0,0,0,,!خذ هذا! وهذا! وهذا Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.86,Default,,0,0,0,,!أوني-تشان، أنتِ قوية حقًا Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:13.15,Default,,0,0,0,,أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:14.70,0:09:18.16,Default,,0,0,0,,آسفة، دعوتك "أوني-تشان" رغم أنك زوجة شابة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:20.28,Default,,0,0,0,,!يبدو أنكِ تجيدين الثناء على الأشخاص Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:22.58,Default,,0,0,0,,يا آنسة، ما الذي تريدينه؟ Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:24.62,Default,,0,0,0,,.سمكتين من الأسقمري الطازج، لو سمحتِ Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:27.12,Default,,0,0,0,,.حسنًا! سأقدم لك بعض الأكياس هدية Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:28.33,Default,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:31.63,Default,,0,0,0,,...طفلة وتجيد الإطراء Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:32.88,Default,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:44.81,Default,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:09:44.81,0:09:48.23,Default,,0,0,0,,طفلة في المرحلة الابتدائية، وتستقل سيارة أجرة؟ Dialogue: 0,0:09:48.23,0:09:49.11,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:02.53,0:10:04.58,Default,,0,0,0,,!طيري بشكل مستقيم Dialogue: 0,0:10:14.09,0:10:15.21,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:10:16.01,0:10:17.26,Default,,0,0,0,,...مـ-مرحبًا Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:42.32,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، شكرًا على قدومك Dialogue: 0,0:10:42.32,0:10:43.70,Default,,0,0,0,,!أنا سعيدة جدًا Dialogue: 0,0:10:43.70,0:10:46.08,Default,,0,0,0,,!سأحضّر بعض التاكوياكي، لذا أرجو أن تنتظري قليلاً Dialogue: 0,0:10:47.41,0:10:49.08,Default,,0,0,0,,آيكو! هل لديك ضيف؟ Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:51.38,Default,,0,0,0,,.أبي، سأعرفك بها Dialogue: 0,0:10:51.38,0:10:53.09,Default,,0,0,0,,!إنها زميلتي في الصف، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:54.29,Default,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:55.46,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:57.71,Default,,0,0,0,,!شكرًا لك على قدومك Dialogue: 0,0:10:57.71,0:11:00.47,Default,,0,0,0,,!آيكو، سأحضر التاكوياكي من أجلكما Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:04.43,Default,,0,0,0,,!لا حاجة لذلك، لا بد أنك متعب يا أبي، سأقوم بهذا Dialogue: 0,0:11:04.43,0:11:05.85,Default,,0,0,0,,.أنا أرغب بهذا حقًا Dialogue: 0,0:11:05.85,0:11:10.48,Default,,0,0,0,,.كنت أخشى أن تتعرضي للمضايقات، لأنك انتقلت للتو Dialogue: 0,0:11:10.48,0:11:14.77,Default,,0,0,0,,!لكنك تعرفتِ إلى صديقة جاءت للعب معك Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:16.78,Default,,0,0,0,,!أنا سعيد حقًا Dialogue: 0,0:11:16.78,0:11:19.82,Default,,0,0,0,,!يا للحماقة! كنت لأضربهم قبل أن يضايقوني Dialogue: 0,0:11:19.82,0:11:21.32,Default,,0,0,0,,!أعتقد أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:24.70,0:11:27.66,Unvoiced thought,,0,0,0,,!يا لها من أسرة لطيفة Dialogue: 0,0:11:27.66,0:11:30.58,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن، سأذهب لجمع الغسيل Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:31.16,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:35.92,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، التاكوياكي الذي يحضّره أبي هو الأروع Dialogue: 0,0:11:35.92,0:11:37.38,Default,,0,0,0,,!انتظري وسترين Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:41.72,Default,,0,0,0,,!ها هو، تناولا قدر ما تشاءان Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:42.47,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:44.18,Default,,0,0,0,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:49.14,Default,,0,0,0,,!إنه الأروع على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:53.81,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}!أوساكا: عاصمة محافظة تحمل نفس الاسم، جنوب جزيرة هونشو Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:51.81,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، أنتِ أيضًا تتحدثين بلهجة أوساكا Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:52.89,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:12:01.82,0:12:03.36,Default,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:06.53,Default,,0,0,0,,أظهرت للتو صورة حسنة من شخصيتك\N.ها قد دمرتها الآن Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:08.62,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، لنأكل في الخارج Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:09.33,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:12:14.62,0:12:15.96,Default,,0,0,0,,.أعتذر لاضطرارنا إلى الأكل هنا Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:18.96,Default,,0,0,0,,.لا عليك، النسيم عليل، لذا المكان مناسب Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:22.63,Default,,0,0,0,,.يعمل أبي سائق سيارة أجرة Dialogue: 0,0:12:23.89,0:12:26.47,Unvoiced thought,,0,0,0,,...هذا هو سبب ركوبها سيارة الأجرة إذن Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:30.64,Default,,0,0,0,,.انتقلنا إلى هنا للتو، لذا أعتقد أنه متعب بعد يوم شاق Dialogue: 0,0:12:30.64,0:12:31.77,Default,,0,0,0,,.أعتذر بشأن هذا Dialogue: 0,0:12:32.39,0:12:33.85,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للاعتذار Dialogue: 0,0:12:33.85,0:12:35.85,Default,,0,0,0,,!إنه أب رائع حقًا Dialogue: 0,0:12:35.85,0:12:37.73,Default,,0,0,0,,!حقًا؟ شكرًا Dialogue: 0,0:12:37.73,0:12:39.86,Default,,0,0,0,,هل تعمل أمك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:43.74,Default,,0,0,0,,.ليس لدي أم Dialogue: 0,0:12:45.11,0:12:45.66,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:47.16,Default,,0,0,0,,.لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:52.20,Default,,0,0,0,,.غادرت أمي بعد شجار مع أبي عندما كنت في الرابعة Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:54.66,Default,,0,0,0,,!لا داعي للحزن Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:58.54,Default,,0,0,0,,.لا بأس في ألا يكون لدي أم، فأبي معي Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:00.63,Default,,0,0,0,,!لا حاجة للشعور بالشفقة Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:02.84,Default,,0,0,0,,.أجل، لكنني أحترمك حقًا Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:05.34,Default,,0,0,0,,.أنت رائعة، آي-تشان Dialogue: 0,0:13:05.34,0:13:09.47,Default,,0,0,0,,!أنا لا أقوم بأي عمل في المنزل Dialogue: 0,0:13:09.47,0:13:12.56,Default,,0,0,0,,!أنا أقوم بهذا لأنه لا أحد سواي سيقوم به Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:13.68,Default,,0,0,0,,!لكن هذا رائع Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:16.35,Default,,0,0,0,,حقًا؟ هل يجب أن أكون فخورة إذن؟ Dialogue: 0,0:13:25.40,0:13:27.03,Default,,0,0,0,,ما وجهتك...؟ Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:30.66,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، صباح الخير Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:34.50,Default,,0,0,0,,!صباح الخير، دوريمي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:36.79,Default,,0,0,0,,.حدثتني دوريمي-تشان عنك Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:39.58,Default,,0,0,0,,.يبدو أنني كنتِ مخطئة بشأنك Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:40.84,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:43.76,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا! يبدو أنني تجاوزت الحدود يوم أمس Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:44.84,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:44.84,0:13:48.51,Default,,0,0,0,,.لا عليك، أنا أيضًا أريد مقابلة والدك Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:50.55,Default,,0,0,0,,!قالت دوريمي-تشان إنه لطيف جدًا Dialogue: 0,0:13:50.55,0:13:52.93,Default,,0,0,0,,.تستطيعين رؤيته في لقاء الآباء، بعد غد Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:54.52,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:57.94,Default,,0,0,0,,.أبي لن يحضر Dialogue: 0,0:13:58.54,0:13:59.48,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:59.48,0:14:00.61,Default,,0,0,0,,.لديه عمل Dialogue: 0,0:14:00.61,0:14:04.11,Default,,0,0,0,,.أمي أيضًا تعمل، لكنها ستستأذن لبعض الوقت للحضور Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:05.11,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:07.15,Default,,0,0,0,,!إذا طلبت منه، سيحضر بلا شك Dialogue: 0,0:14:07.15,0:14:11.41,Default,,0,0,0,,.أبي سائق سيارة أجرة، لذا ليس من السهل أن يجد وقتًا للحضور Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:14.91,Default,,0,0,0,,.كما أنه لم يحضر أبدًا عندما كنا في أوساكا Dialogue: 0,0:14:14.91,0:14:18.83,Default,,0,0,0,,.لن تمانع الأستاذة سيكي إذا أخبرتها بالأمر Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:20.04,Default,,0,0,0,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:20.88,0:14:27.01,Unvoiced thought,,0,0,0,,بما أنني أصبحت صديقة آي-تشان الآن\N...ربما أستطيع مساعدتها باستخدام السحر Dialogue: 0,0:14:28.13,0:14:31.35,Default,,0,0,0,,إذن، سينجح الأمر لو كان هناك نسختان من والدها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:31.35,0:14:32.18,Default,,0,0,0,,!هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:32.18,0:14:37.23,Default,,0,0,0,,،إذا استطعت نسخ والد آي-تشان\N!سيتمكن أحدهما عندها من حضور يوم الآباء Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:39.94,Default,,0,0,0,,!فهمت، أستطيع فعلها Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:41.86,Default,,0,0,0,,أنتِ، ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.07,Default,,0,0,0,,ليس لديك كرات سحرية، كيف ستتمكنين من استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:47.90,Default,,0,0,0,,!نسيت هذا Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.53,Default,,0,0,0,,اسمعي، اسمعي، اسمعي\N!قدمي لي بعض الكرات السحرية، قدميها لي Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:55.16,Default,,0,0,0,,!مستحيل! أخبرتك بأن هذه الكرات ليست مجانية Dialogue: 0,0:14:55.16,0:14:55.83,Default,,0,0,0,,!أيتها البخيلة Dialogue: 0,0:14:55.83,0:14:59.58,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، لن يتحسن مستواها إذا لم تستخدم السحر Dialogue: 0,0:14:59.58,0:15:01.46,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:06.63,Default,,0,0,0,,إذا أردت العودة إلى هيئتك بسرعة\N.فينبغي عليك تقديم الكرات السحرية لها Dialogue: 0,0:15:08.51,0:15:09.67,Default,,0,0,0,,...ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:18.18,Default,,0,0,0,,!استخدميها بحرص Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:22.77,Default,,0,0,0,,تبًا... سأجبرك على القيام بأعمال إضافية\N...في عطلة نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:25.02,Default,,0,0,0,,.لقد غادرت Dialogue: 0,0:15:25.02,0:15:27.99,Default,,0,0,0,,!أيتها الأوجاماجو الشقية Dialogue: 0,0:15:33.37,0:15:34.24,Default,,0,0,0,,.ها هو صندوق الغداء Dialogue: 0,0:15:34.24,0:15:36.24,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:38.29,Default,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:15:39.75,0:15:41.00,Default,,0,0,0,,ماذا هناك، آيكو؟ Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.21,Default,,0,0,0,,!لا، لا شيء Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:45.71,Default,,0,0,0,,.رافقتك السلامة! كن حذرًا Dialogue: 0,0:15:45.71,0:15:46.29,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:55.14,0:15:56.47,Default,,0,0,0,,!يا والد آي-تشان Dialogue: 0,0:15:58.73,0:16:00.52,Default,,0,0,0,,!ألستِ دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:05.44,Default,,0,0,0,,قلت يوم الآباء؟ Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:10.15,Default,,0,0,0,,عرفت أنه من الصعب على آي-تشان أن تخبرك\N...لأن لديك عمل Dialogue: 0,0:16:10.15,0:16:14.20,Default,,0,0,0,,لو أخبرتني في وقت أبكر، لتمكنت من استبدال مناوبة العمل\N...مع أحدهم، لكن Dialogue: 0,0:16:14.82,0:16:16.53,Default,,0,0,0,,...بدأت العمل لتوي في هذه الشركة Dialogue: 0,0:16:16.53,0:16:18.12,Default,,0,0,0,,.يستحيل علي الحضور Dialogue: 0,0:16:18.12,0:16:19.08,Default,,0,0,0,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:22.33,Default,,0,0,0,,...أعتذر لرفضي، رغم مجيئك إلى هنا Dialogue: 0,0:16:22.33,0:16:26.50,Default,,0,0,0,,هلا أخبرتِ آيكو بأنني سأحضر في المرة القادمة؟ Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:27.38,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:28.17,Default,,0,0,0,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:16:34.34,0:16:37.64,Default,,0,0,0,,!كما توقعت! يجب أن أستخدم السحر Dialogue: 0,0:16:51.57,0:16:53.82,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:09.09,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:17:09.09,0:17:11.51,Default,,0,0,0,,!لتظهر نسخة أخرى من والد آي-تشان Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:20.89,Default,,0,0,0,,.يبدو أنه لم يلحظ Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:23.31,Default,,0,0,0,,لماذا توجد نسخة أخرى مني؟ Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:25.85,Default,,0,0,0,,!هذه ليست لهجة أوساكا Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:29.36,Default,,0,0,0,,...فشلت ثانية Dialogue: 0,0:17:30.15,0:17:31.52,Default,,0,0,0,,!هذا ليس وقت الإحباط Dialogue: 0,0:17:31.52,0:17:36.28,Default,,0,0,0,,!اسمع، أنت والد آي-تشان، لذا يجب أن تتحدث بلهجة أوساكا Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:38.16,Default,,0,0,0,,.أدرك تمامًا وبشكل جيد ما تقصدين Dialogue: 0,0:17:38.87,0:17:41.12,Default,,0,0,0,,...ربما لا ينبغي عليك الإكثار من الكلام Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:45.48,Default,,0,0,0,,!موعد يوم الآباء بعد الظهر، لذا احرص على ألا تتأخر Dialogue: 0,0:17:58.72,0:18:01.68,Default,,0,0,0,,.يبدو أن والد آي-تشان لم يحضر Dialogue: 0,0:18:01.68,0:18:03.72,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي، سيحضر بكل تأكيد Dialogue: 0,0:18:05.23,0:18:07.48,Unvoiced thought,,0,0,0,,...رغم أنني طلبت منه ألا يتأخر Dialogue: 0,0:18:11.82,0:18:14.48,Default,,0,0,0,,من يريد حل المسألة التالية؟ Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:16.07,Default,,0,0,0,,!سوغياما Dialogue: 0,0:18:16.07,0:18:19.57,Default,,0,0,0,,!أعلم أنك تحب أمك، لكن لا تنظر إلى الخلف أثناء الدرس Dialogue: 0,0:18:19.57,0:18:21.07,Default,,0,0,0,,...هذا مخيف Dialogue: 0,0:18:21.07,0:18:23.66,Default,,0,0,0,,!أيها الفتى، إياك والوقوع في الأخطاء Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:31.29,Unvoiced thought,,0,0,0,,!يا إلهي... ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:18:34.55,0:18:36.05,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد أنه هذا الفصل Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:37.22,Default,,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:42.39,Unvoiced thought,,0,0,0,,...ربما أستطيع الوصول في الموعد Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:49.52,Default,,0,0,0,,!ستنتهي الحصة بعد دقيقتين Dialogue: 0,0:18:49.52,0:18:51.23,Default,,0,0,0,,...هذا غريب Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:54.32,Default,,0,0,0,,...والآن، آخر مسألة Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:57.07,Default,,0,0,0,,!عذرًا لتأخري Dialogue: 0,0:18:57.34,0:18:58.61,Default,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:18:58.61,0:18:59.49,Default,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:02.82,Default,,0,0,0,,أبي، أنا لم أخبرك عن الأمر، ما الذي جاء بك؟ Dialogue: 0,0:19:02.82,0:19:04.24,Default,,0,0,0,,!أخبرتني دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:19:04.24,0:19:06.79,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان! لم يكن يفترض بك فعل هذا Dialogue: 0,0:19:06.79,0:19:09.29,Default,,0,0,0,,هل أخطأت؟ Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:10.54,Default,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:15.63,Default,,0,0,0,,!بدأ أبي العمل لتوه في هذه الشركة\N!سيفصلونه بسبب التهرب من العمل Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:17.92,Default,,0,0,0,,!أيتها الحمقاء! ما سبب غضبك؟ Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:21.13,Default,,0,0,0,,.فعلت دوريمي-تشان هذا من أجلك Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:23.09,Default,,0,0,0,,...رغم هذا Dialogue: 0,0:19:23.09,0:19:27.31,Default,,0,0,0,,...إنها أول مرة تأتي فيها إلى المدرسة، أبي Dialogue: 0,0:19:28.81,0:19:31.14,Default,,0,0,0,,...لماذا... لماذا تتساقط دموعي Dialogue: 0,0:19:33.90,0:19:35.44,Default,,0,0,0,,!أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:19:36.56,0:19:38.99,Default,,0,0,0,,...لكن... لكن Dialogue: 0,0:19:38.99,0:19:42.61,Default,,0,0,0,,!أنا سعيدة حقًا Dialogue: 0,0:19:48.87,0:19:51.00,Default,,0,0,0,,ما سبب بكائك الآن، أيتها الحمقاء؟ Dialogue: 0,0:20:05.97,0:20:11.27,Default,,0,0,0,,حسنًا إذن، ماذا عن الوجه الجديد في فصلنا، هل تستطيعين حل المسألة؟ Dialogue: 0,0:20:11.27,0:20:12.69,Default,,0,0,0,,!سينو آيكو Dialogue: 0,0:20:12.69,0:20:13.73,Default,,0,0,0,,!أ-أجل Dialogue: 0,0:20:15.81,0:20:17.36,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:27.20,Default,,0,0,0,,ماذا هناك، آيكو؟ Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:29.29,Default,,0,0,0,,.إنها صعبة، لا أعرف الإجابة Dialogue: 0,0:20:31.62,0:20:35.75,Default,,0,0,0,,أيتها الحمقاء! بعد كل حماسنا وتشجيعنا؟ Dialogue: 0,0:20:35.75,0:20:38.46,Default,,0,0,0,,!ما باليد حيلة، فأنا ابنتك Dialogue: 0,0:20:48.30,0:20:51.06,Default,,0,0,0,,.أرجو ألا تتسببي في إحراجي في يوم الآباء التالي Dialogue: 0,0:20:51.06,0:20:53.81,Default,,0,0,0,,!مفهوم، أسرع وعد إلى عملك Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:55.60,Default,,0,0,0,,!حسنًا، دوريمي-تشان، أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:58.82,Default,,0,0,0,,!سيدي، كانت لهجتك الأوساكية جيدة جدًا Dialogue: 0,0:21:00.65,0:21:02.36,Default,,0,0,0,,هل كانت هناك مشكلة في لهجة أوساكا؟ Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:04.65,Default,,0,0,0,,.لـ-لا أبدًا، كنت أتحدث إلى نفسي Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:06.24,Default,,0,0,0,,!أراك لاحقًا يا سيدي Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:11.66,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:21:15.83,0:21:20.75,Default,,0,0,0,,!لم تخبريني في أي فصل أنتِ، لذا لم أستطع إيجاد الفصل Dialogue: 0,0:21:21.62,0:21:25.17,Default,,0,0,0,,.أشعر بالإعياء من الركض في المدرسة Dialogue: 0,0:21:25.17,0:21:26.63,Default,,0,0,0,,!هل هناك اثنان من أبي Dialogue: 0,0:21:26.63,0:21:29.14,Default,,0,0,0,,!أيضًا، لماذا يتحدث بلهجة طوكيو؟ Dialogue: 0,0:21:29.93,0:21:32.27,Default,,0,0,0,,...إذن، الذي كان هنا قبل قليل Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:34.27,Default,,0,0,0,,!هو الحقيقي؟ ... Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:39.15,Default,,0,0,0,,لقد اختفى! ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:21:39.15,0:21:40.94,Default,,0,0,0,,...هل يعقل أن يكون هذا Dialogue: 0,0:21:40.94,0:21:42.86,Default,,0,0,0,,!مـ-ما رأيتماه للتوه مجرد هلاوس Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.40,Default,,0,0,0,,!لا تهتما، لا تهتما Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:47.36,Default,,0,0,0,,أنتِ من فعلتِ هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:47.36,0:21:48.78,Default,,0,0,0,,-دوريمي-تشان، أنتِ Dialogue: 0,0:21:49.69,0:21:51.95,Default,,0,0,0,,!لا تقوليها Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:54.75,Default,,0,0,0,,...مـ-ماذا أفعل Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:56.25,Default,,0,0,0,,...إذا عرفت أنني ساحرة Dialogue: 0,0:21:56.25,0:21:59.63,Default,,0,0,0,,!سأتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:06.26,Default,,0,0,0,,اسمعا، اسمعا، ما الذي ستفعلانه إذا استطعتما استخدام السحر\Nهادزوكي-تشان، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:06.91,0:22:08.18,Default,,0,0,0,,نحن؟ Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:08.72,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:22:08.72,0:22:12.47,Default,,0,0,0,,!أولاً، سأطلب بعض التاكوياكي وآكل حتى تمتلئ معدتي Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:15.68,Default,,0,0,0,,!أما أنا فسأجعل دماي المفضلة تتحرك Dialogue: 0,0:22:15.68,0:22:16.68,Default,,0,0,0,,أرأيتما؟ Dialogue: 0,0:22:16.68,0:22:19.85,Default,,0,0,0,,إذن، هل تريدان أن تصبحا ساحرتين حقيقيتين؟ Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:27.03,Typeset: Titlecard,,0,0,0,,{\pos(301,295)}ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:22:21.36,0:22:22.61,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:24.53,Default,,0,0,0,,ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:22:25.15,0:22:27.65,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 1,0:08:33.78,0:08:37.45,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:08:37.45,0:08:41.29,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:08:41.29,0:08:43.12,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:08:45.21,0:08:46.88,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:08:46.88,0:08:48.75,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:08:48.75,0:08:52.42,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:08:52.42,0:08:56.22,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:08:56.22,0:08:58.10,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:09:00.14,0:09:03.68,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:09:03.68,0:09:05.56,OP English -2,,0,0,0,,،أقول لك إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:09:05.56,0:09:07.35,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:09:07.35,0:09:11.19,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:09:11.19,0:09:13.40,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:09:13.40,0:09:15.15,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:09:15.15,0:09:18.87,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:09:18.87,0:09:23.79,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 1,0:09:28.00,0:09:31.67,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:09:31.67,0:09:36.09,OP English -2,,0,0,0,,!لا أستطيع التوقف عن التفكير في حقل وسط الشتاء، مرحى Dialogue: 1,0:09:36.09,0:09:37.47,OP English -2,,0,0,0,,!اذهبي بعيدًا، أيتها الحكة Dialogue: 1,0:09:39.80,0:09:43.22,OP English -2,,0,0,0,,بغض النظر عن تزيينها بالأزهار، تلك المزهرية ستظل مزهرية Dialogue: 1,0:09:43.22,0:09:45.18,OP English -2,,0,0,0,,"عندما تقول "استمع إلي!" يكون الرد "لاحقًا Dialogue: 1,0:09:45.18,0:09:46.98,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:09:46.98,0:09:49.31,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 1,0:09:49.31,0:09:50.90,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:09:50.90,0:09:52.86,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:09:52.86,0:09:54.61,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:09:54.61,0:09:58.32,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:09:58.32,0:10:02.58,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:04.58,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعله إذا كنت تمتلك قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعله؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,ألقِ بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنت مضطرًا للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكون مضطرًا للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألت القطط، ستشيح بنظرها عنك Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرف الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنّ: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنّ من أعماق قلبك وامرح Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:39.58,0:22:48.32,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:39.58,0:22:48.32,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.36,0:22:53.86,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.36,0:22:53.86,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.19,0:22:59.04,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.19,0:22:59.04,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:02.46,0:23:11.82,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:02.46,0:23:11.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:12.51,0:23:22.32,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:12.51,0:23:22.32,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:24.79,0:23:33.32,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:24.79,0:23:33.32,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:34.55,0:23:42.02,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:34.55,0:23:42.02,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.25,0:23:54.00,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.25,0:23:54.00,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.01,0:24:02.10,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.01,0:24:02.10,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:39.52,0:22:44.98,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:47.74,0:22:54.20,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(58.857,360)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:47.74,0:22:54.20,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(218.429,362.286)}:ترجمة Dialogue: 0,0:22:54.20,0:22:59.04,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(60,324)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:02.46,0:23:07.76,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(249.714,389.429)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:06.58,OP Romaji,,0,0,0,,