﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,880
Scandal 501

2
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
لقد اكتفيت
اكتفيت من الدفاع عنك، (هوك)

3
00:00:03,160 --> 00:00:05,360
أفضل شيء يمكنني فعلة لك
هو الإطلاق عليك

4
00:00:05,720 --> 00:00:07,040
أرجوكِ، (كوين)
افعلي ذلك

5
00:00:07,160 --> 00:00:08,480
"في الموسم السابق من (سكاندال)"

6
00:00:08,600 --> 00:00:10,400
عضوة مجلس الشيوخ الجديدة

7
00:00:10,520 --> 00:00:12,480
كان هنالك متبرع لحملة
السيدة (غرانت)

8
00:00:12,720 --> 00:00:15,480
- ما الذي طلبه منها؟
- أحتاج بأن تحضري لي قائمة

9
00:00:15,600 --> 00:00:19,120
احزمي أمتعتك
واخرجي من منزلي!

10
00:00:19,480 --> 00:00:23,840
(سايروس)، قبضت على (أوليفيا)
عملت مع الرجل الذي قتل ابني

11
00:00:23,960 --> 00:00:26,520
- أنت مطرود
- أنا واقع بحبك

12
00:00:26,880 --> 00:00:28,560
ولكنكِ واقعة في حبه هو

13
00:00:28,680 --> 00:00:31,080
- مرحباً
- مرحباً

14
00:00:35,880 --> 00:00:37,920
يا محبي الحرية
مساء الخير

15
00:00:38,080 --> 00:00:42,520
الليلة، جئت إليكم مليئة بالسخط
الصالح كمواطنة أمريكية الحقيقي

16
00:00:42,840 --> 00:00:46,080
الليلة، علمي يرفرف
ونيران وطنيتي تحرق

17
00:00:46,200 --> 00:00:50,760
لأنه الليلة، في البيت الأبيض الرجل
الذي يسمي نفسة برئيسنا يقيم حفلة

18
00:00:50,920 --> 00:00:55,840
هو يسخر من مبادئ دولتنا
هو خان الشرف والفضيلة

19
00:00:55,960 --> 00:01:00,680
والليلة، هو يحتفل بتلك الخيانة
الليلة، هو يسبح في مجده القذر

20
00:01:00,800 --> 00:01:05,120
الليلة، لديه الجرأة بأن يطلب منا
نحن الوطنيون، الأمريكيون

21
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
لننضم معه في بهجته

22
00:01:07,360 --> 00:01:10,880
لنتخطى معه أسفل الطريق
لـ(سدوم) و(عمورة)

23
00:01:11,040 --> 00:01:15,240
بينما هو يمسك بأيدينا
ويحكي لنا قصصاً خيالية

24
00:01:15,400 --> 00:01:18,920
امرأة شابة، من عامة الشعب
أمريكية بالكامل

25
00:01:19,040 --> 00:01:21,600
تقع في حب الابن الذهبي
والذي يكون ملكاً؟

26
00:01:21,720 --> 00:01:23,520
حقاً؟
هي قصة

27
00:01:23,640 --> 00:01:26,080
وليست جديدة للغاية كذلك

28
00:01:29,480 --> 00:01:30,800
مرحباً

29
00:01:32,680 --> 00:01:34,000
أهلاً

30
00:01:34,120 --> 00:01:38,320
وحتى إذا كانت حقيقية وحتى إن كانت
قصة أعظم حب حقيقي على الإطلاق

31
00:01:38,560 --> 00:01:41,120
هل يفترض بنا بأن نهتم؟
هل يفترض بي بأن أغشى فرحاً؟

32
00:01:41,240 --> 00:01:46,040
لا تحبسوا أنفاسكم! مقدار المال
الذي أنفق على هذه الحفلة الشنيعة

33
00:01:46,240 --> 00:01:49,760
أموال ضرائبكم التي جمعتوها بصعوبة
تصرف بلا داع وبتبذير

34
00:01:49,880 --> 00:01:51,440
على وجبة من 5 أطباق
مع... ما الذي قرأته؟

35
00:01:51,560 --> 00:01:54,320
اثنان، لا ثلاثة أنواع من النبيذ
بالإضافة إلى الشمبانيا

36
00:01:59,760 --> 00:02:01,800
شكراً لك
لا، حسناً

37
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
توخ الحذر

38
00:02:03,360 --> 00:02:04,960
هذا الفستان مصمم خصيصاً لي

39
00:02:05,520 --> 00:02:08,680
- يجب أن يبقى على حاله
- إذاً اخلعيه

40
00:02:11,120 --> 00:02:12,960
وما هي الغاية لكل ذلك
محبي الليبرالية؟

41
00:02:13,080 --> 00:02:17,440
لماذا؟ إنها من أجل
أميرتنا الأمريكية وأميرها الجذاب!

42
00:02:17,560 --> 00:02:19,840
ذلك ما يوده البيت الأبيض أن تظنه

43
00:02:19,960 --> 00:02:24,000
ولكن أليس الأمر وكأنة الرئيس
ببساطة يستخدم أميرتنا (إميلي) بذاتها

44
00:02:24,120 --> 00:02:28,080
أصولها المتواضعة من (أيوا)
قيمها الشرقية سطحية المضمون؟

45
00:02:28,200 --> 00:02:30,360
يستخدم زواجها
من الأمير (ريتشارد)

46
00:02:30,480 --> 00:02:35,200
ليبرر قيام البيت الأبيض بتنظيم عشاء
بالغ القيمة من أجل دولة (كاليدونيا)؟

47
00:02:35,480 --> 00:02:40,040
أليس ممكنناً بأن الهدف حقيقةً
هو لتملق حماة الأميرة (إميلي)

48
00:02:40,160 --> 00:02:41,720
صاحبة الجلالة، الملكة (إيزابيل)؟

49
00:02:41,920 --> 00:02:45,760
أليس ممكناً بأن الرئيس
وفريق الجناح الغربي خاصته

50
00:02:45,880 --> 00:02:48,280
يحاولون إقناع الملكة
بأن تسمح للجيش الأمريكي

51
00:02:48,400 --> 00:02:53,120
أن يبني قاعدة بحرية لا داعي
لها على أراضي (كاليدونيا)؟

52
00:02:54,160 --> 00:02:55,480
حسناً

53
00:02:58,240 --> 00:02:59,720
أراك في الجانب الآخر؟

54
00:03:00,840 --> 00:03:02,520
يمكننا بأن ندخل سويةً وحسب

55
00:03:02,640 --> 00:03:06,520
- نعم، دعنا نبدأ حدث عالمي
- دعينا

56
00:03:08,560 --> 00:03:10,240
وداعاً، سيد

57
00:03:15,400 --> 00:03:16,720
آخر فرصة

58
00:03:17,320 --> 00:03:21,080
سيدي الرئيس، إنني أراك
وأسألك هذا

59
00:03:21,200 --> 00:03:23,560
ما هي الخدع الأخرى المدفونة
التي لديك؟

60
00:03:23,680 --> 00:03:26,040
ما هي أسرارك الأخرى التي تخفيها؟

61
00:03:26,760 --> 00:03:29,600
- للبدايات الجديدة!
- للبدايات الجديدة

62
00:03:42,080 --> 00:03:44,320
"سكاندال"

63
00:03:47,280 --> 00:03:50,080
يبدو بأن (ميلي غرانت)
المسكينة قد أصابتها

64
00:03:50,200 --> 00:03:54,240
وأنا أقتبس "حمى شنيعة"
أليس ذلك مثيراً للاهتمام؟

65
00:03:54,360 --> 00:03:57,120
السيدة الأولى التي تأخذ كل أنواع اللقاح
لم تتلق حقنة الإنفلونزا؟

66
00:03:57,240 --> 00:03:59,680
هي على وشك بأن تقسم
لمجلس الشيوخ الأمريكي غداً

67
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
هل ستكون مريضة لدرجة
بألا تحضر ذلك؟

68
00:04:01,840 --> 00:04:04,600
- أنا لست مريضة!
- السيدة الأولى ليست مريضة

69
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
السيدة الأولى مريضة
هل تعلمين كيف أعرف؟

70
00:04:06,880 --> 00:04:10,520
لأنني وقفت على المنصة في غرفة
الصحافة قبل 38 دقيقة

71
00:04:10,640 --> 00:04:13,120
وقمت بإخبار الصحافة بأن السيدة
الأولى أصابتها الحمى

72
00:04:13,240 --> 00:04:15,840
لا يمكنهم بأن يقيموا عشاء دولي
بدون السيدة الأولى لـ(الولايات المتحدة)

73
00:04:15,960 --> 00:04:18,440
لا يمكنكم القيام بعشاء دولي
بدون السيدة الأولى

74
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
- كما يبدو، يمكننا ذلك
- من سيجلس بجانب الرئيس؟

75
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
من سيجلس بجانب الرئيس؟

76
00:04:22,120 --> 00:04:25,000
(رايتشل)، كممي وحشك
لدينا خطة

77
00:04:25,680 --> 00:04:27,160
إذاً...

78
00:04:28,880 --> 00:04:30,400
أنت ملكة منذ زمن طويل

79
00:04:30,680 --> 00:04:32,120
نعم

80
00:04:33,800 --> 00:04:38,080
وكنا مهتمين للغاية لنسمع بخصوص
وصولك السريع لمنصب نائبة الرئيس

81
00:04:38,200 --> 00:04:40,040
كان سريعاً، أليس كذلك؟

82
00:04:46,120 --> 00:04:49,280
عرض جيد، ولكن لا أظن
بأن أي شخص يصدقه

83
00:04:49,400 --> 00:04:51,360
- ماذا؟
- (ميلي)، الحمى

84
00:04:51,480 --> 00:04:54,240
كان يمكنني أن أكون أفضل لو نبهني
مسبقاً ولكن لم يصلني أي شيء

85
00:04:55,680 --> 00:04:58,240
- كم استغرق من الوقت ليتصل بك؟
- مَن؟

86
00:04:59,880 --> 00:05:01,400
لم يتصل

87
00:05:01,520 --> 00:05:04,320
الرئيس لم يتصل بكِ
لحظة طرد (ميلي) خارجاً؟

88
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
لا

89
00:05:06,040 --> 00:05:10,240
أردت أن أشكرك، جلالتك لمشاركتك
المستمرة في نقاشات القاعدة البحرية

90
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
أعلم بأنه كان طريقاً طويلاً

91
00:05:12,200 --> 00:05:14,400
ولكنني أتطلع بأن نصل
إلى اتفاق أخيراً

92
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
دعمك يعني العالم بأسره لنا

93
00:05:17,280 --> 00:05:18,600
وإن كنتِ بحاجة إلى أي شيء مني

94
00:05:18,720 --> 00:05:20,520
لنقوم بالاتفاق على هذا
أي شيء على الإطلاق

95
00:05:20,640 --> 00:05:23,640
- وقت
- المعذرة، جلالتك؟

96
00:05:23,760 --> 00:05:26,600
الوقت هو ما أود طلبه، سيد الرئيس

97
00:05:26,920 --> 00:05:29,920
أعلم، بالطبع
بأن دعمي يعني لك العالم بأسره

98
00:05:30,040 --> 00:05:34,440
أحتاج إلى أن أقرر ما الذي تعنيه
قاعدة جيشك بالنسبة لي

99
00:05:34,560 --> 00:05:37,520
بالطبع
بالتأكيد، جلالتك

100
00:05:37,640 --> 00:05:39,560
أقدر صبرك

101
00:05:41,160 --> 00:05:44,600
- لم يتصل بك حقاً؟
- لم يتصل

102
00:05:44,960 --> 00:05:46,760
- لم يتصل؟
- (آبي)، لم يتصل

103
00:05:46,880 --> 00:05:48,720
لأنه ليس لدينا أي شيء نتحدث
بشأنه لما قد نفعل ذلك؟

104
00:05:48,920 --> 00:05:51,840
- ذلك انتهى
- أنا أفقد السيطرة

105
00:05:52,280 --> 00:05:55,120
بدون (سايروس) هناك أقول لكِ
كل شيء غريب الآن

106
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
سابقاً، كنت مسيطرة على الأمر

107
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
والآن كله فقط
مهارتي انتهت

108
00:05:58,400 --> 00:06:00,360
(ليز نورث) تنتظر فشلي

109
00:06:00,560 --> 00:06:02,760
أحتاج إلى أن أخرج قبل أن تقوم بطردي
أحتاج إلى حياة جديدة

110
00:06:04,400 --> 00:06:06,880
تعلمين حياة مَن التي أحتاجها؟
الأميرة (إميلي)

111
00:06:07,000 --> 00:06:08,520
تلك المرأة؟
لا شيء سوى مهارة

112
00:06:08,640 --> 00:06:11,920
كانت محامية حقوق إنسان والآن يتسنى
لها أن تضع الماس على رأسها

113
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
على رأسها، (ليف)

114
00:06:13,680 --> 00:06:16,160
- أظن بأنني سأبقى كما أنا
- أتساءل كيف هي تلك الحياة

115
00:06:16,280 --> 00:06:18,040
تعلمين، يوماً ما، أنتِ شخص عادي

116
00:06:18,160 --> 00:06:20,600
واليوم التالي، أنتِ أشهر امرأة
على وجه الأرض

117
00:06:20,720 --> 00:06:22,120
وفقط بسبب الشخص الذي وقعت حبه

118
00:06:22,240 --> 00:06:25,040
فجأة، ذلك كل ما تعرفين به
كونكِ حبيبة شخـ...

119
00:06:26,840 --> 00:06:29,800
أنا آسفة، لم أكن أحاول التصنت

120
00:06:29,920 --> 00:06:32,800
إنه فقط، الناس يتصرفون بغرابة
عندما يروني لذلك أنا فقط...

121
00:06:33,080 --> 00:06:35,040
كنت أنوي البقاء في الداخل
إلى أن تغادرا

122
00:06:35,160 --> 00:06:36,920
ولكن عندها بدأت بالتحدث عني وظننت

123
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
بأنك تودين أن تعلمي
بأنني كنت في الداخل

124
00:06:38,520 --> 00:06:41,160
أنا آسفة للغاية، صاحبة الجلالة

125
00:06:42,200 --> 00:06:44,120
لماذا لا نعطيك بعض الخصوصية؟

126
00:06:47,480 --> 00:06:49,720
انتظري لحظة
أنتِ (أوليفيا بوب)

127
00:06:49,840 --> 00:06:53,800
توليت الصحافة الخاصة بخطوبتي
شاهدتكِ في التلفاز

128
00:06:58,040 --> 00:07:00,760
صديقتي لم تقصد
حقاً أي شيء مما قالته

129
00:07:00,880 --> 00:07:03,160
لقد اعتدت على هذا

130
00:07:04,000 --> 00:07:06,280
لمعظم العالم، أنا لست شخصاً
حقيقياً بعد الآن

131
00:07:06,920 --> 00:07:10,920
توقفت أن أكون شخصاً حقيقياً للناس لحظة
معرفة العالم بأنني سأتزوج (ريتشارد)

132
00:07:11,760 --> 00:07:16,760
بالنسبة لهم، أنا...
أنا لست إنسانة أنا مجرد مشهد

133
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
ولا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء
التي يقولونها

134
00:07:20,400 --> 00:07:23,760
إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخصاً
حقيقياً، أليس كذلك؟

135
00:07:24,760 --> 00:07:26,520
لا، لا أظن بأنهم سيفعلون ذلك

136
00:07:31,960 --> 00:07:34,720
حسناً، تمتعي بأمسية رائعة

137
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
يبدو، بأن العائلة الملكية تحتاج
إلى المزيد من الوقت

138
00:07:46,040 --> 00:07:48,840
سبق وأن حظوا بـ6 أشهر من الوقت
لا أدري ما يتوجب علي فعله

139
00:07:48,960 --> 00:07:50,480
إنهم في فقاعة
حوض سمك

140
00:07:50,600 --> 00:07:52,400
لا يمكنهم بأن يظهروا
وكأنهم يأخذون الأوامر منا

141
00:07:52,560 --> 00:07:55,240
يحتاجون إلى المزيد من الوقت
أعطهم المزيد من الوقت

142
00:07:55,360 --> 00:07:58,560
سأعطيهم ستة أشهر أخرى
إن كنت سأمضيها كلها في هذا السرير

143
00:08:04,720 --> 00:08:06,040
نعم

144
00:08:11,640 --> 00:08:12,960
(أوليفيا بوب)

145
00:08:15,040 --> 00:08:16,440
بالطبع، سأنتظر

146
00:08:17,200 --> 00:08:18,520
صاحبة الجلالة

147
00:08:18,720 --> 00:08:20,560
مساء الخير
ما الذي يمكنني فعلة من أجلك؟

148
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
تراجعوا!

149
00:08:43,160 --> 00:08:44,600
ذلك ليس اقتراحاً يا سيد!

150
00:08:45,320 --> 00:08:46,960
غطوا جثتها!

151
00:08:48,280 --> 00:08:49,960
سيدتي، أحتاج منك أن تتراجعي!

152
00:08:52,400 --> 00:08:53,720
احظوا ببعض الاحترام!

153
00:08:57,480 --> 00:09:01,480
العائلة الملكية والكثير من الناس
حول العالم منصدمون الليلة

154
00:09:01,600 --> 00:09:04,160
بعد حادثة قتل أميرة (كاليدونيا)...

155
00:09:04,320 --> 00:09:06,680
لم يصدر أي بيان رسمي
من العائلة الملكية

156
00:09:06,800 --> 00:09:11,120
ولكن المصادر تقول بأنهم منهارون
جراء موت الأميرة المفاجىء والشنيع

157
00:09:11,240 --> 00:09:16,280
بهذه الأثناء، محققون فيدراليون ومحللون
يعلمون سوياً لتحديد سبب الحادث

158
00:09:16,680 --> 00:09:21,040
أولاً، شكراً لقدومك
الشرطة نواياهم حسنة أنا متأكدة

159
00:09:21,160 --> 00:09:24,000
ولكنني أؤمن بأنه من الحكمة
بأن يكون لدينا شخص في الموقع

160
00:09:24,120 --> 00:09:27,520
يمثل مصالحنا
قلتِ بأنه تم التقاط الصور

161
00:09:27,640 --> 00:09:30,240
نعم، وقمت بعمل كل جهدي
حتى أحجب الأميرة من الكاميرات

162
00:09:30,360 --> 00:09:31,760
- ولكن...
- هنالك صور لجثتها؟

163
00:09:32,360 --> 00:09:35,280
صاحب الجلالة، اسمح
لي بأن أعبر لك عن أعمق...

164
00:09:35,400 --> 00:09:36,720
هل يمكننا استعادتها؟

165
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
- المعذرة؟
- الصور

166
00:09:38,280 --> 00:09:40,080
(ريتشارد)، عزيزي
أظن بأنني قلت لك بأن ترتاح

167
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
أنا أسألها سؤالاً، أمي

168
00:09:45,640 --> 00:09:48,720
يمكننا محاولة استعادة
صور جثة زوجتك

169
00:09:49,040 --> 00:09:50,360
ولكن سيكون الأمر صعباً

170
00:09:50,480 --> 00:09:51,800
- ولكنه ليس مستحيلاً
- (ريتشارد)

171
00:09:51,920 --> 00:09:53,480
كانت زوجتي

172
00:09:53,760 --> 00:09:55,280
أمي، أرجوكِ

173
00:09:58,160 --> 00:10:00,440
أعلم بأنه لا يمكنكِ
إنقاذ حياتها، (أوليفيا)

174
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
ولكن ربما يمكنكِ إنقاذ كرامتها

175
00:10:03,880 --> 00:10:05,960
ابحثي "زواج خيالي"
هذا هو ما الذي ستحصلين عليه

176
00:10:06,080 --> 00:10:09,440
جميلة أمريكية وقعت في حب
أكثر رجل أعزب مرغوب على الأرض

177
00:10:09,680 --> 00:10:11,400
تزوجت الأمير الفاتن قبل 3 سنوات

178
00:10:11,520 --> 00:10:13,840
أمام 4 آلاف شخص
من أقرب أهلها وأصدقائها

179
00:10:13,960 --> 00:10:17,400
بث مباشرة في 38 دولة عن كل
ما تحلم به أميرة المستقبل بالتفصيل

180
00:10:17,520 --> 00:10:18,840
إذا لم تحسبي المصورون المتخفين

181
00:10:18,960 --> 00:10:20,440
أينما يذهبان
الكاميرات تلاحقهما

182
00:10:20,560 --> 00:10:22,760
العامة مهووسون
وهذه هي نقطتي

183
00:10:22,880 --> 00:10:26,360
(ليف)، الكل يريد أن يشاهد تلك الصور
كل تفصيل دقيق لموت الأميرة

184
00:10:26,560 --> 00:10:29,680
جثتها الميتة، ملونة، على الفيلم
ذلك الكأس المقدسة

185
00:10:29,800 --> 00:10:32,880
ونحن نحتاج لكل صورة، كل (بيكسل)
كل (جي بيق) وكل (جيجا بايب)

186
00:10:33,000 --> 00:10:36,840
- ونحتاجها عند حلول الصباح
- كيف يفترض بي بأن أقنع المصورون

187
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
لكي يسلموني صورهم؟
نناشد نبولتهم؟

188
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
لدينا خيارات

189
00:10:48,120 --> 00:10:51,000
اسمعي، كل ما أقوله هو جريدتكم
هي أفضل من هذا

190
00:10:56,600 --> 00:10:57,920
أعلم بأنه لديكِ قصة لتغطيها

191
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
ولكن كذلك، لديك خيار
يمكنكِ أن تختاري بأن تحترمي كرامة

192
00:11:00,400 --> 00:11:01,920
الرمز الذي يحزن عليه العالم

193
00:11:04,760 --> 00:11:06,080
كم تريدين؟

194
00:11:06,240 --> 00:11:07,800
لا، قومي بتسمية سعرك، (جيليان)
أي رقم

195
00:11:07,920 --> 00:11:09,240
لا يهمني كم مقدار ارتفاعه

196
00:11:09,360 --> 00:11:10,680
(جيليان)!

197
00:11:13,400 --> 00:11:16,120
لا تريد المال
ستقوم بنشر الصور اليوم

198
00:11:16,280 --> 00:11:20,440
حسناً، سيكونون الوحيدون
تمكنت من تعقب كل المصوريين

199
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
باستثناء شخص هذا الرجل
ولكن لا تقلقي سأجده

200
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
إذا نشرت (جيليان) الصور
عندها لا يهم إذا عثرت عليه أم لا

201
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
لا يمكننا محاربة غلاف مجلة فارغة

202
00:11:33,440 --> 00:11:36,320
لا ينبغي علينا محاربتها
نساعدهم على ملئها

203
00:11:41,000 --> 00:11:44,440
لا! لن أقوم بهذا!
إنه أمر مشين

204
00:11:44,560 --> 00:11:47,520
نعم، إنه كذلك
ولكنه مشين بدرجة أقل من البديل

205
00:11:47,640 --> 00:11:50,040
ولو كان هنالك طريقة أخرى
ولكن الوقت يداهمنا هنا

206
00:11:50,160 --> 00:11:51,480
لا
كفى

207
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
دعيهم ينشرون تلك الصور الشنيعة

208
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
شكراً لكِ على جهودك

209
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
- سأقوم بفعلها
- (ريتشارد)

210
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
سأفعلها

211
00:12:00,360 --> 00:12:03,560
نيابة عن حكومة (الولايات المتحدة)
والشعب الأمريكي

212
00:12:03,880 --> 00:12:08,880
أتقدم بأحر التعازي
للأمير (ريتشارد) والعائلة الملكية

213
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
ولكل الذين عرفوها وأحبوها

214
00:12:12,560 --> 00:12:15,360
يقال بأن الأميرات يتواجدن فقط
في القصص الخيالية

215
00:12:16,040 --> 00:12:18,240
ولكن الأميرة (إميلي) كانت حقيقية

216
00:12:18,720 --> 00:12:22,880
كانت جميلة ومفعمة بالحياة وحنونة

217
00:12:24,360 --> 00:12:26,800
ولكن أكثر من ذلك كله
كانت واحدةً منا

218
00:12:27,440 --> 00:12:32,240
كانت وستكون دائماً أميرة (أميركا)

219
00:12:34,320 --> 00:12:39,760
خلال مشاركتنا السعادة في حياتها
فقد أسرت تخيلاتنا وقلوبنا

220
00:12:41,480 --> 00:12:45,520
وبينما نحن ممتنون
للوقت الثمين الذي قضيناه معها

221
00:12:46,040 --> 00:12:49,280
الحقيقة هي، لم يكن كافياً على الإطلاق

222
00:12:52,400 --> 00:12:56,440
- كنتِ هنا طوال الليل؟
- توجب علي أعمل لوحدي

223
00:12:57,400 --> 00:12:58,720
يمكنني إحضار (هوك)

224
00:12:58,840 --> 00:13:00,160
- هل أخبركِ بما فعله؟
- لا

225
00:13:00,280 --> 00:13:02,320
إذاً هو أجبن بكثير حتى يعود للعمل

226
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
ليتحمل ما فعله
وما هو عليه

227
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
ما الذي حدث بينكما أنتما الاثنان؟

228
00:13:05,320 --> 00:13:07,640
انظري، أنا مسيطرة على الوضع
(ليف)، أنا جيدة

229
00:13:07,760 --> 00:13:09,920
18 مصوراً و1300 صورة

230
00:13:10,040 --> 00:13:12,040
مليونان و400 ألف
وقمت بفعل ذلك كله لوحدي

231
00:13:12,160 --> 00:13:15,320
- هل وجدت الرجل صاحب الصورة؟
- قمت بعرض الصورة لبعض المصوريين

232
00:13:15,440 --> 00:13:17,120
- بلا حظ
- لن أقلق بشأنه

233
00:13:17,640 --> 00:13:20,160
إذا كانت بحوزته الصور
ستكون منتشرة الآن على غلاف مجلة

234
00:13:20,280 --> 00:13:22,920
- احصلي على قسط من النوم
- أنا حمقاء

235
00:13:23,080 --> 00:13:25,880
بالطبع أي من المصورين
تعرف على هذا الرجل

236
00:13:26,000 --> 00:13:28,320
لأن هذا الرجل ليس مصوراً

237
00:13:28,440 --> 00:13:30,880
أحتاج إلى مساعدتك في
التحقيق بحادثة موت الأميرة (إميلي)

238
00:13:31,360 --> 00:13:32,680
أترى هذا المصور؟

239
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
- نعم
- هو ليس بمصور

240
00:13:34,280 --> 00:13:36,000
هذا يحيرني
لديه كاميرا

241
00:13:37,800 --> 00:13:39,160
تلك ليست بكاميرا

242
00:13:39,280 --> 00:13:41,400
وذلك يكون جهازاً
مقوياً لبث قصير المسافة

243
00:13:41,560 --> 00:13:42,880
لا تدعيني أسأل، (كوين)

244
00:13:43,000 --> 00:13:45,080
تستخدم لتزيد قوة
ومجال اتصال البلوتوث

245
00:13:45,200 --> 00:13:46,880
هذا الرجل يكون
مخترقاً على الكمبيوتر

246
00:13:47,000 --> 00:13:48,680
نعتقد بأنه كان يتنكر
كمصور لكي يتمكن من...

247
00:13:48,800 --> 00:13:50,520
من اختراق سيارة الأميرة
والتسبب في الحادث

248
00:13:51,920 --> 00:13:54,280
"تسبب بالحادث"
يعني كعملية اغتيال؟

249
00:13:54,400 --> 00:13:56,600
كانت عملية قتل
أحدهم أراد الأميرة ميتة

250
00:13:57,840 --> 00:13:59,360
ما تبقى من السيارة بحوزة الشرطة الدولية

251
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
بالإضافة إلى الكمبيوتر
لا أمتلك صلاحية الوصول إليه

252
00:14:01,320 --> 00:14:05,840
الأميرة (إميلي) ماتت على أرض أمريكية
أنت النائب العام لـ(الولايات المتحدة)

253
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
هنالك حدود لقوتي

254
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
سبق ورأيت ما يمكنك فعله
بقوتك، (ديفيد)

255
00:14:10,480 --> 00:14:12,680
- سأرى ما يمكنني فعله
- شكراً لك

256
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
سيدة (غرانت)؟

257
00:14:27,800 --> 00:14:29,680
سوف أعتبر بأن ليلة البارحة كانت غلطة

258
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
- اليوم، لن يكون هنالك أخطاء
- المعذرة؟

259
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
سوف تضمنين لي الآن
بأنه سيكون في مبنى الكابيتول

260
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
بجانبي، هذه الظهيرة

261
00:14:35,960 --> 00:14:37,400
عندما أقوم بحلف اليمين لأكون عضوة
مجلس شيوخ (الولايات المتحدة)

262
00:14:37,520 --> 00:14:38,840
ذلك هو سبب تواجدي هنا

263
00:14:38,960 --> 00:14:41,880
ستضمنين بأن الرئيس
سيظهر من أجل زوجته

264
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
لأنه ذلك هو الأفضل

265
00:14:43,920 --> 00:14:47,200
- لا أقدر استدعائي...
- لا تقدرين؟

266
00:14:47,440 --> 00:14:49,240
لا تقدرين بأن...

267
00:14:50,120 --> 00:14:52,080
- يا لك من ناكرة للجميل، أيتها...
- حسناً، هذا اللقاء انتهى

268
00:14:52,280 --> 00:14:55,080
لماذا؟ لماذا قمتِ بخيانتي؟
بعد كل ما فعلته من أجلك

269
00:14:55,520 --> 00:14:57,200
قمت بإنقاذ حياتك

270
00:14:57,320 --> 00:14:59,720
أنقذتك وأنقذت ابنتك
من جزار (أوليفيا بوب)

271
00:14:59,840 --> 00:15:02,640
قمت باحتوائك
قمت بإرجاع عظامك من مقبرة السياسة

272
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
وقمت بالشعوذة
لكي أجعلكِ شخصاً مهماً مجدداً

273
00:15:05,880 --> 00:15:09,160
وكرد للجميل
تقومين بطعني من الخلف

274
00:15:10,720 --> 00:15:12,080
أريد أن أعرف السبب

275
00:15:12,760 --> 00:15:16,400
أولاً، للتوضيح، لم تفعلي أي شيء
من أجلي فعلت ذلك من أجلك أنتِ

276
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
أنت لا تفعلين شيئاً قط إلا لمصلحتك

277
00:15:18,200 --> 00:15:22,040
ثانياً، لم تقومي باحتوائي
كنت سجينتك كنت دميتك

278
00:15:22,160 --> 00:15:23,480
كنت كلبتك

279
00:15:23,600 --> 00:15:27,600
ثالثاً، رد جميلك...
كان بجعلك تفوزين في الانتخابات

280
00:15:27,720 --> 00:15:29,480
أنتِ جالسة في ذلك الكرسي
في هذا المكتب

281
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
كونك عضوة مجلس (الولايات المتحدة)
بسببي أنا

282
00:15:32,360 --> 00:15:34,040
تلك هي طريقة ردي لمعروفك

283
00:15:34,160 --> 00:15:36,720
رابعاً، الشخص يمكن بأن يخان فقط
إذا كان هنالك ولاء من البداية

284
00:15:36,840 --> 00:15:39,120
لم أكن وفية لكِ أبداً
ولم تكوني وفية لي قط

285
00:15:39,240 --> 00:15:40,680
لا أظن بأنكِ كنتِ وفية
لأي شخص على الإطلاق

286
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
لذلك، عندما قمت بالنجاح في الصعود
لسلم النجاح السياسي

287
00:15:43,480 --> 00:15:47,360
لوحدي تماماً، لم أكن أفكر فيك حتى
لأنك غير مهمة بالنسبة لي

288
00:15:47,600 --> 00:15:51,920
والآن، أنت غير مهمة أيضاً
لأقوى رجل على وجه الكرة الأرضية

289
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
ولكن خمني من تهمه...
أنا

290
00:15:54,960 --> 00:15:57,000
أنا رئيسة الموظفين الخاصين به

291
00:15:57,560 --> 00:16:00,360
ولذلك صدقيني حين أقول لكِ...

292
00:16:00,960 --> 00:16:06,320
الرئيس يعتذر لأنه لن يتمكن من حضور
حدث حِلفك الصغير اليوم، عضوة المجلس

293
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
لديه أشياء أفضل يقوم بها

294
00:16:07,880 --> 00:16:10,920
ولكن حظاً موفقاً في مساعيك المستقبلية

295
00:16:16,120 --> 00:16:19,080
البعض يقول بأن توقيت الحادثة
المأساوية للعائلة الملكية

296
00:16:19,200 --> 00:16:23,200
هو بالتأكيد تمويه مناسب
عما حدث حقاً في البيت الأبيض

297
00:16:23,400 --> 00:16:26,240
وأردت فقط بأن أعطيك فرصة للتعليق

298
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
البعض يا (سالي) أو أنتِ فقط؟

299
00:16:28,280 --> 00:16:31,760
(سايروس بين) يستقيل لكي
"يقضي المزيد من الوقت مع عائلته"

300
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
و(ميلي) لم تحضر حفل عشاء الدولة

301
00:16:34,160 --> 00:16:36,480
هل تقترحين حقاً بأننا
قمنا بارتكاب قتل ملكي

302
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
لنشتت انتباه (أميركا)
عن حمى وقرار حياتي؟

303
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
أتساءل إذا كان الرئيس سيحضر مراسم

304
00:16:40,880 --> 00:16:43,120
قسم زوجته (غرانت)
عضوة المجلس اليوم

305
00:16:43,240 --> 00:16:46,880
أتساءل ما إذا كان الصوف
يتم سحبه أمام نظر (أميركا)

306
00:16:47,000 --> 00:16:50,720
(سالي)، ليس هنالك أي صوف هنالك
الحقيقة فقط حاولي نشر ذلك ولو مرة

307
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
(تشارلوت)؟
معكِ (آبي)

308
00:16:59,080 --> 00:17:02,920
أرجوكِ أخبريني بأن الرئيس أكد
بأنه سيحضر مراسم حِلف السيدة الأولى

309
00:17:04,640 --> 00:17:06,440
- اذهبي
- هو لن يذهب إلى مراسم الحِلف

310
00:17:06,600 --> 00:17:07,920
حاولت، هو يرفض الحضور

311
00:17:08,040 --> 00:17:11,080
(سالي لينغستون) تحوم حولي
إنها تبحث وتبحث بقوة

312
00:17:11,200 --> 00:17:12,520
- عليه الحضور
- لن يحضر

313
00:17:12,640 --> 00:17:14,680
- يحتاج لأن يحضر
- لن يذهب

314
00:17:14,840 --> 00:17:17,000
تعاملي مع الوضع، ولا تخربيه

315
00:17:43,400 --> 00:17:45,560
- لا يتوجب علي التواجد هنا
- ظننت بأنه يمكننا أن نأكل الغداء معاً

316
00:17:45,680 --> 00:17:47,640
(فيتز)، لا يمكنك طلبي
إلى هنا من أجل الغداء

317
00:17:47,760 --> 00:17:51,160
ليس الآن، حينما تكون (آبي)
وغرفة مليئة بالصحافيين في آخر الممر

318
00:17:51,280 --> 00:17:53,720
- لا ينبغي أن أكون هنا
- إذاً، ذلك يعني لا؟

319
00:17:58,000 --> 00:17:59,840
- أين كنتِ؟
- أعمل

320
00:17:59,960 --> 00:18:01,640
من أجل الملكة؟
كيف حالها؟

321
00:18:03,600 --> 00:18:08,720
هل تسألني كونك مواطناً قلقاً أو كونك
رئيساً قلقاً بشأن قاعدته البحرية؟

322
00:18:08,840 --> 00:18:11,080
كما لو أنه يمكن بأن أكون بارداً
لهذه الدرجة

323
00:18:13,880 --> 00:18:15,560
أليس لديك مراسم حِلف لتذهب إليها؟

324
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
- ماذا؟
- (ميلي)

325
00:18:17,320 --> 00:18:19,760
- (ليز نورث) وأنا قررنا بأنني لن أذهب
- ما الذي تعنيه بأنك لن تذهب؟

326
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
- (ليف)
- لا تفعل ذلك

327
00:18:21,320 --> 00:18:22,840
إنه حدث عام كبير

328
00:18:23,200 --> 00:18:25,880
إذا لم تحضر، كل ما سيفعله هذا
هو رفع الأسئلة

329
00:18:26,160 --> 00:18:28,400
- وأنت مدين لها بهذا
- مدين لها؟

330
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
إنها عضوة مجلس يافعة من (فيرجينيا)
وهي امرأة ويظن الجميع

331
00:18:31,720 --> 00:18:33,920
بأنها لا شيء أكثر من كونها زوجتك

332
00:18:34,040 --> 00:18:35,760
وهي تبحث عن الاحترام

333
00:18:35,880 --> 00:18:37,360
كم مرة من المرات
تظن بأنها فعلت هذا من أجلك

334
00:18:37,560 --> 00:18:39,400
سواء أرادت ذلك أم لا؟

335
00:18:45,760 --> 00:18:48,360
في أعقاب، وفاة الأميرة (إميلي)
المفجع ليلة البارحة

336
00:18:48,480 --> 00:18:50,880
الرئيس (غرانت) يؤسفه
بأن واجباته ستمنعه

337
00:18:51,000 --> 00:18:53,360
من حضور مراسم حِلف
عضوة المجلس (غرانت) اليوم

338
00:18:53,720 --> 00:18:56,760
هل تقسمين رسمياً بأنكِ ستدعمين
وتدافعين عن دستور (الولايات المتحدة)

339
00:18:56,880 --> 00:18:58,360
ضد كل الأعداء الأجانب والمحليين

340
00:18:58,480 --> 00:19:01,760
إذاً، أنتِ تقولين بأن الرئيس بالتأكيد
لن يذهب إلى مراسم قسم السيدة الأولى؟

341
00:19:01,880 --> 00:19:04,280
- تم السؤال والإجابة عنه، (كارول)
- بأنكِ تأخذين هذا الالتزام بحرية

342
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
بدون أي تحفظات عقلية
أو أي نية للتهرب

343
00:19:06,520 --> 00:19:08,320
أريد أن أتأكد إذا كان هذا
هو بيانك الرسمي

344
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
إذا لم تتمكني من الحصول
عليه، يمكنكِ دائماً

345
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
استعارة ملاحظات أحد آخر فيما بعد

346
00:19:11,320 --> 00:19:15,200
وبأنكِ بكل صحة وأمانة ستقومين بمهام
المكتب الذي أنتِ على وشك دخوله

347
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
- إذاً، ليساعدك الرب؟
- أتعهد بذلك

348
00:19:17,080 --> 00:19:18,680
أنا أعطيك فرصة لتقومي
بتعديل كلامك، (آبي)

349
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
ولماذا سأود القيام بذلك؟

350
00:19:20,280 --> 00:19:23,040
لأن 20 صحفياً يقومون بالتغريد مباشرة
في مبنى الكابيتول حيث يتواجد

351
00:19:23,240 --> 00:19:25,320
في الواقع يحضر حِلف زوجته

352
00:19:27,760 --> 00:19:29,480
تهانينا، عضوة المجلس (غرانت)

353
00:19:31,680 --> 00:19:33,000
لقد فعلناها

354
00:19:36,320 --> 00:19:37,960
أردت فقط بأن أشكرك لأنك حضرت اليوم

355
00:19:38,160 --> 00:19:39,840
- (ميلي)
- وأردت الاعتذار

356
00:19:40,120 --> 00:19:42,200
كنت سأفعلها من قبل
ولكنني أردت بأن أعتذر شخصياً

357
00:19:42,320 --> 00:19:43,920
ظننت بأنني سأحظى بفرصة
قبل حفل عشاء الدولة

358
00:19:44,040 --> 00:19:46,160
خاصة مع زيارة الملكة
والمظاهر حول ذلك...

359
00:19:46,880 --> 00:19:49,240
ولكنني أتفهم بأنك احتجت
لبعض المسافة بعض الوقت

360
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
ولكنني مسرورة لأنك تجاوزت الأمر

361
00:19:54,840 --> 00:19:58,920
أفكر بما فعلته كل يوم
هؤلاء المحلفون...

362
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
ما الذي قمت به، هؤلاء المحلفون

363
00:20:05,800 --> 00:20:09,120
لن أسامح نفسي أبداً
وربما لن تسامحني أيضاً

364
00:20:09,360 --> 00:20:11,560
أعتقد بأننا أضفناه لقائمة الأمور الفظيعة
التي قمنا بها

365
00:20:11,680 --> 00:20:15,000
أمور قضينا مستقبلنا معاً
نحاول التوبة منها

366
00:20:15,520 --> 00:20:19,480
ولكن يمكنني مواجهة الأمر
لأننا سنكون معاً

367
00:20:19,640 --> 00:20:23,280
أعرف، بدون شك بأننا معاً، كفريق

368
00:20:23,400 --> 00:20:29,400
وهو الأفضل من أجلنا، من أجل الدولة
من أجل ولدينا الرائعين

369
00:20:30,280 --> 00:20:32,360
وأنا مسرورة جداً لرؤيتك أيضاً

370
00:20:34,920 --> 00:20:37,000
سأقوم بتطليقك

371
00:20:47,000 --> 00:20:48,760
- لن أوقع أبداً
- ستفعلين

372
00:20:48,880 --> 00:20:51,040
لديكِ الكثير من الصفات التي أكرهها

373
00:20:51,360 --> 00:20:54,680
ولكنني معجب بذكائك
لذلك احسبي الأمر، (ميل)

374
00:20:54,800 --> 00:20:56,680
محاربة هذا، محاربتي أنا

375
00:20:56,800 --> 00:21:00,040
سيعني هذا لكلينا بأننا سنستخدم
كل سلاح في ترساناتنا

376
00:21:00,160 --> 00:21:03,320
كل كذبة، كل سر
كل مُحلَفْ على ذلك الباص

377
00:21:03,680 --> 00:21:06,040
دمار متبادل مؤكد

378
00:21:06,600 --> 00:21:07,920
سنتدمر

379
00:21:08,040 --> 00:21:11,320
الآن، أنا، بطل حرب
محافظ ورئيس لمدة 8 سنوات

380
00:21:11,440 --> 00:21:14,120
قائمتي مكتملة
أنتِ؟

381
00:21:14,640 --> 00:21:17,800
أكبر إنجازاتك حتى الآن
هو التلويح والابتسام

382
00:21:18,160 --> 00:21:20,920
إنه أول يوم لكِ في البطولات الكبرى

383
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
ستقومين بالتوقيع

384
00:21:31,680 --> 00:21:34,240
لماذا لم يتم تنبيهي؟
لقد تم تدميري للتو في الخارج

385
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
انظري، أفهم الأمر

386
00:21:38,240 --> 00:21:40,040
أنا مع (سايروس)
تريدين رأسي على عصا

387
00:21:40,160 --> 00:21:43,200
ولكن إلى أن تطرديني بالفعل
أود أن أكون متمكنة من فعل عملي

388
00:21:43,360 --> 00:21:45,520
ولكي أتمكن من فعل ذلك
ينبغي علي معرفة الأشياء!

389
00:21:45,640 --> 00:21:48,400
لا أتعامل بالسياسية مع موظفيني، (آبي)
ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه

390
00:21:48,600 --> 00:21:52,880
إذاً، رئيسة الموظفين ليس لديها فكرة
على الإطلاق بأن الرئيس غير رأيه

391
00:21:53,000 --> 00:21:55,400
وقرر بأن يحضر مراسم حِلف (إميلي)؟

392
00:22:04,560 --> 00:22:06,160
لم تعلمي بذلك حقاً

393
00:22:14,040 --> 00:22:15,560
أوراق طلاق؟

394
00:22:17,160 --> 00:22:18,840
ظننت بأنك ستكونين سعيدة

395
00:22:19,480 --> 00:22:21,600
- لا تبدين سعيدة
- لا، أنا...

396
00:22:21,840 --> 00:22:24,040
أنا... أنا فقط متفاجئة

397
00:22:24,160 --> 00:22:26,800
لم أكن أعرف حتى بأنك كنت...

398
00:22:28,720 --> 00:22:31,320
- طلاق؟
- قمت بجركِ في زواجي بما فيه الكفاية

399
00:22:32,360 --> 00:22:35,840
- لا ينبغي عليكِ التعامل مع هذا
- ولكن كانت لدينا خطة

400
00:22:36,560 --> 00:22:39,600
- المظاهر، نسب قبولك، وأ...
- الحياة قصيرة

401
00:22:40,040 --> 00:22:42,440
رأيتِ ما الذي حدث للأميرة
في دقيقة، هي تعيش حياة مترفة

402
00:22:42,560 --> 00:22:44,840
وفي الدقيقة الثانية، حياتها انتهت
بدون إنذار

403
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
لا أريد الانتظار

404
00:22:48,440 --> 00:22:49,880
حسناً؟

405
00:22:53,360 --> 00:22:54,840
حسناً

406
00:22:55,520 --> 00:22:59,720
- هذا جيد
- هذا جيد

407
00:23:20,480 --> 00:23:22,440
- (ديفيد)
- كمبيوتر السيارة الداخلي يظهر

408
00:23:22,560 --> 00:23:25,680
بأنها كانت
بسرعة 55 ميلاً بالساعة وقت الحادث

409
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
كانت مسرعة، لكن لا سبب يؤدي
إلى وفاة راكب في المقعد الخلفي

410
00:23:28,800 --> 00:23:31,160
ولكن إذا قمتِ بقياس المسافة
بين كاميرات المراقبة

411
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
عندما اقتربت السيارة من النفق
كانت تتحرك بسرعة 120 على الأغلب

412
00:23:34,120 --> 00:23:36,320
- إذاً؟
- إذاً، نحن بالتأكيد نتحدث عن...

413
00:23:36,440 --> 00:23:38,760
"سبب الحادث" هو عملية اغتيال
تسببت بالحادث

414
00:23:40,960 --> 00:23:42,640
لا أصدق بأن أحدهم
قد يود قتل هذه الفتاة

415
00:23:42,760 --> 00:23:44,640
تبدو سعيدة وكاملة

416
00:23:44,760 --> 00:23:46,680
لكنها مجرد مجموعة من الصور
على ما أظن

417
00:23:46,800 --> 00:23:49,040
أين كان الأمير عندما كانت (إميلي)
تفتتح هذا المستشفى في (هيبرنيا)؟

418
00:23:49,640 --> 00:23:51,680
كان في حاملة بحرية في البحر (الأسود)

419
00:23:51,800 --> 00:23:54,000
وعندما كان يتنزه
في الـ(ريفييرا) الفرنسية؟

420
00:23:55,240 --> 00:23:57,320
كانت تزور مدرسة للبنات في (شنغهاي)

421
00:23:57,440 --> 00:24:00,040
- لم يقضيا الكثير من الوقت معاً
- لا يبدو كذلك

422
00:24:01,240 --> 00:24:04,080
يبدو بأن الشخص الوحيد الذي تقضي
معه وقتاً حقيقياً هو حارسها الشخصي

423
00:24:08,880 --> 00:24:10,880
الذي مات في السيارة معها

424
00:24:13,400 --> 00:24:16,840
ماذا لو يكن هنالك سعادة أبدية؟
ماذا لو كان كله كذباً؟

425
00:24:18,440 --> 00:24:20,240
الأميرة كانت على علاقة
مع حارسها الشخصي

426
00:24:20,360 --> 00:24:22,160
ولا أظن الأمير كان سعيداً
بخصوص ذلك

427
00:24:22,280 --> 00:24:24,960
ذلك لا يعني بأن الأمير
قام بتعيين أحدهم ليقتل زوجته

428
00:24:25,080 --> 00:24:27,120
حتى وإن فعل
ليس وكأننا نستطيع محاكمته

429
00:24:27,240 --> 00:24:29,400
الرئيس (ريتشارد) محمي من قبل
الحصانة الدبلوماسية

430
00:24:29,520 --> 00:24:31,720
لذا، لا، فعلياً لا يمكننا اتهامه

431
00:24:31,840 --> 00:24:35,760
إنما هنالك حالات حيث يمكننا
إقناع دولة المتهم الأم بأن ترفع الحصانة

432
00:24:35,880 --> 00:24:37,800
- إذاً، الأمر ممكن؟
- نعم، ولكن في هذه الحالة

433
00:24:37,920 --> 00:24:40,040
ذلك يعني إقناع الملكة
بأن ترفع الحصانة

434
00:24:40,160 --> 00:24:43,400
- وكونها أم الأمير وكل...
- الأمر ممكن، سيد الرئيس

435
00:24:43,520 --> 00:24:48,680
يمكن محاسبة الشخص المسؤول
عن قتل أمريكية على أرض أمريكية

436
00:24:48,800 --> 00:24:51,240
قبل أن يغادروا الدولة
بينما لدينا الفرصة

437
00:24:51,360 --> 00:24:53,640
لا
(ليز)، محقة

438
00:24:53,760 --> 00:24:55,960
- قوانين الحصانة الدبلوماسية هي...
- كان بوسعي

439
00:24:56,080 --> 00:24:59,800
كان ينبغي علي الذهاب
إلى زبائني بهذه المعلومة أولاً

440
00:24:59,920 --> 00:25:04,080
أنا هنا فقط من باب المجاملة
وبسبب إيمان مضلل وبشدة

441
00:25:04,200 --> 00:25:07,400
بأن أحداً في هذا المكتب
قد يكون مهتماً في عمل الأمر الصحيح

442
00:25:20,960 --> 00:25:23,600
إنها القاعدة البحرية، أليس كذلك؟

443
00:25:23,720 --> 00:25:27,840
تريد قاعدتك البحرية
ذلك أهم بكثير من قتل أناس أبرياء

444
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
لا يمكنني اتهام ولي العهد
لـ(كاليدونيا) بالقتل

445
00:25:30,520 --> 00:25:32,200
تستطيع، ولكنك فقط لا تريد ذلك

446
00:25:32,320 --> 00:25:35,280
- تلك القواعد البحرية تكون استراتيجية
- لا تتكلم معي بخصوص القواعد البحرية

447
00:25:35,400 --> 00:25:37,720
لها قيمة استراتيجية
ولا يمكنني تجاهل ذلك وحسب!

448
00:25:37,840 --> 00:25:39,720
أنا أدير دولة هنا!

449
00:25:40,080 --> 00:25:42,040
أحياناً، أنتِ وأنا
سنحظى بأولويات مختلفة

450
00:25:42,160 --> 00:25:43,480
هذا واضح

451
00:25:47,040 --> 00:25:49,320
الخبر الجيد هو أنني لا أعمل لديك

452
00:25:49,440 --> 00:25:52,200
إذا ذهبت للمكلة مع توقعاتك
مع تكهناتك

453
00:25:52,320 --> 00:25:57,920
ستعرضين للخطر الشديد الأمن القومي
لهذه الدولة وستحاكمين على هذا!

454
00:26:14,400 --> 00:26:19,160
- هل عدت؟
- (هوك)!

455
00:26:19,480 --> 00:26:22,040
- هل تنامين هنا؟ هل عدت؟
- أعيش هنا

456
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
هل حدث شيء معه؟

457
00:26:25,480 --> 00:26:27,640
أنا متعبة فقط
أريد النوم على فراشي الخاص

458
00:26:27,760 --> 00:26:29,520
هل يقوم بجرحك

459
00:26:30,640 --> 00:26:31,960
من الداخل؟

460
00:26:34,400 --> 00:26:37,080
أنا بخير
لا تقلق بشأني، حسناً؟

461
00:26:48,600 --> 00:26:50,280
(هوك)...

462
00:26:51,960 --> 00:26:55,680
هل قامت (كوين)
بجرحك من الداخل؟

463
00:26:57,840 --> 00:26:59,160
نعم

464
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
- (هوك)
- ولكنني جرحتها أيضاً

465
00:27:01,880 --> 00:27:03,200
جرحنا بعضنا البعض

466
00:27:03,600 --> 00:27:07,880
- ولكنني لم أحاول قتلها
- عليك التحدث معها

467
00:27:08,440 --> 00:27:15,320
فتحت نافذة اليوم
هواء نقي، فيتامين "دي"

468
00:27:15,880 --> 00:27:17,840
- سأكون بخير
- هل هذه خطتك؟

469
00:27:18,040 --> 00:27:20,640
البقاء على هذه الأريكة
وربما فتح نافذة؟

470
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
- لأن...
- أنتِ هنا الآن

471
00:27:23,000 --> 00:27:24,600
أنا؟

472
00:27:26,480 --> 00:27:30,680
هل كنت تنتظر عودتي إلى المنزل؟
أنا هي خطتك؟

473
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
أنتِ تقومين دوماً بإصلاحي

474
00:27:34,080 --> 00:27:38,440
لا أدري ما الذي حدث
أو كيف حدث أو متى أو...

475
00:27:39,720 --> 00:27:41,520
ولكنك تحتاجين القيام
بفعل ما تقومين به

476
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
لأنني أريد رؤية (كيم)
و(خافي)، ولا أستطيع

477
00:27:44,320 --> 00:27:48,280
لا أستطيع العودة
إلى المنزل، ليس هكذا

478
00:27:48,680 --> 00:27:50,800
ليس بينما أريد ذلك

479
00:27:51,800 --> 00:27:56,400
رَجُلي قام بالخروج، (ليف)
رَجُلي خرج

480
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
إنه يركض في الأرجاء

481
00:27:58,080 --> 00:28:03,080
ولا يمكنني العودة
إلى المنزل حتى تصلحيني

482
00:28:05,920 --> 00:28:07,640
ما الذي تعنيه، برجلك؟

483
00:28:09,720 --> 00:28:13,320
- أرجوكِ
- (هوك)، أريد مساعدتك

484
00:28:14,080 --> 00:28:15,520
أريد ذلك

485
00:28:16,080 --> 00:28:22,160
ولكن لا يمكنني إصلاحك
لا أصلح الناس

486
00:28:22,280 --> 00:28:23,840
ليس هكذا، ليس من الداخل

487
00:28:23,960 --> 00:28:25,680
لو كنت أستطيع إصلاح الناس
من الداخل

488
00:28:25,800 --> 00:28:27,520
كنت أبيع الكعك للتبرع بالأموال
في (أوهايو) الآن

489
00:28:27,640 --> 00:28:29,800
لن أكون...

490
00:28:31,040 --> 00:28:33,920
لا أعرف كيف أصلحك

491
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
يا ليتني أعرف
أتمنى بأن لدي بعض...

492
00:28:39,160 --> 00:28:42,720
لا أعرف أي شيء، أنا آسفة ولكنك
تحتاج إلى خطة جديدة وخطة أفضل

493
00:28:42,840 --> 00:28:46,160
خطة أفضل بكثير مني أنا

494
00:29:01,040 --> 00:29:02,840
لم تضيع أي وقت، أليس كذلك؟

495
00:29:03,000 --> 00:29:04,720
- أنا آسفة؟
- (أوليفيا بوب) في البيت الأبيض

496
00:29:04,840 --> 00:29:07,720
والذي يعني بأنها في سرير الرئيس
الذي يعني بأنها تتدخل في عملنا

497
00:29:11,160 --> 00:29:13,440
تفضلي، استغبي، احمي صديقتكِ

498
00:29:13,560 --> 00:29:16,080
قمت بمشاهدة مشاجرة عشاق للتو
في المكتب البيضاوي

499
00:29:16,200 --> 00:29:19,920
والاحتفاظ بسر كهذا لن ينفع معي

500
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
صدقاً، لم يكن لدي أي فكرة

501
00:29:30,240 --> 00:29:33,160
حسناً، الآن لديك
وإن كنتِ تريدين أن تعرفي

502
00:29:33,280 --> 00:29:35,680
من الذي يقوم يتقليل قيمتك
في الخارج على المنصة

503
00:29:35,840 --> 00:29:38,040
أظن بأنكِ فهمتي ذلك للتو أيضاً

504
00:29:58,240 --> 00:30:00,880
عليك أن تذهب مباشرة إلى البيت الأبيض
وتفعل ما ينبغي عمله

505
00:30:01,000 --> 00:30:04,720
لتسترجع عملك وتجعله يتعقل
لأنه إذا قام بفعل هذا

506
00:30:04,840 --> 00:30:09,040
إذا قام بتطليقي، عندها نكون انتهينا
أنت، أنا، وهو

507
00:30:09,160 --> 00:30:11,480
ولا ينبغي أن يكون الأمر بتلك الطريقة

508
00:30:11,600 --> 00:30:13,760
يمكننا بأن نحظى بـ8 سنوات أخرى معاً

509
00:30:13,960 --> 00:30:16,760
إذا بقينا أنا و(فيتز) متزوجين
وأنت تدير حملتي

510
00:30:19,400 --> 00:30:20,760
لا

511
00:30:21,360 --> 00:30:24,560
- لا؟
- لا، لن أساعدكِ بعد الآن

512
00:30:30,600 --> 00:30:31,920
لماذا؟

513
00:30:38,240 --> 00:30:41,360
لأنه إذا طلب منك العودة
لا تريد أن تقوم مشتركاً معي؟

514
00:30:43,080 --> 00:30:45,160
هل تظن بأنه سيطلب
منك العودة، (ساي)؟

515
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
هو لا يريدك، (ساي)

516
00:30:48,760 --> 00:30:50,360
هو لا...

517
00:30:50,920 --> 00:30:52,560
يريدك

518
00:30:53,960 --> 00:30:56,720
بعد الآن أكثر من رغبته بي

519
00:31:04,600 --> 00:31:06,360
إنه يكرهنا

520
00:31:34,280 --> 00:31:35,600
- أنا لست هنا
- أنت كذلك؟

521
00:31:35,720 --> 00:31:38,840
أنا ملفق من تخيلاتك
وكذلك تقرير التشريح هذا

522
00:31:38,960 --> 00:31:41,400
إنهم يدفنون هذا، (ليف)
ضعي جثتها على متن الطائرة الليلة

523
00:31:41,520 --> 00:31:45,080
وغداً صباحاً، سأخبر العالم بأن الحادث
كان بسبب خطأ السائق بالكامل

524
00:31:45,280 --> 00:31:47,440
لا أدري إذا كان هذا له
أي علاقة بموتها

525
00:31:47,720 --> 00:31:50,240
ولكنني أعرف بأن الملكيين
لا يريدون سماع هذا

526
00:31:50,360 --> 00:31:51,760
إذا كان الأمر خطيراً
من أجلك لتسرب هذا لي

527
00:31:51,880 --> 00:31:54,440
بالله عليكِ، تعرفينني
الحقيقة، العدالة، الطريقة الأمريكية

528
00:31:54,560 --> 00:31:56,920
كما أنني قمت بوضعك في سجن
وكالة الاستخبارات المركزية

529
00:32:04,520 --> 00:32:05,960
الأميرة كانت حاملاً؟

530
00:32:10,040 --> 00:32:14,280
أعلم بأنك تحبين الأمير (ريتشارد)
ولكنني أؤمن بأنه قام بقتل زوجته

531
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
ذلك هو سبب طلبه مني
استعادة تلك الصور

532
00:32:16,720 --> 00:32:22,520
ليس ليحمي كرامة الأميرة لكن ليخفي
الحقيقة بأنها كانت بالسيارة برفقة عشيقها

533
00:32:22,680 --> 00:32:26,240
والذي سيعطي الشرطة الدافع
واتهام الأمير في قتلها

534
00:32:29,480 --> 00:32:31,160
أنا آسفة، لأنني مضطرة
بأن أحملك عبء هذا

535
00:32:31,280 --> 00:32:32,600
- لا، لا
- بعد كل شيء مررت به

536
00:32:32,720 --> 00:32:36,600
أنا ممتنة لأنكِ فعلت
هل تكلمت مع الأمير بخصوص هذا؟

537
00:32:36,720 --> 00:32:39,600
- ليس بعد
- جيد، لا تفعلي هذا، ولا كلمة

538
00:32:39,800 --> 00:32:42,640
أنا واثقة بأنه يمكنني الاعتماد
على تحفظك

539
00:32:43,760 --> 00:32:45,160
بالطبع

540
00:32:46,160 --> 00:32:48,200
ولكن، حضرة الجلالة
إذا كان هنالك تحقيق

541
00:32:48,320 --> 00:32:50,120
لن يكون هنالك تحقيق

542
00:32:53,760 --> 00:32:59,400
ابني بريء، (أوليفيا)
هو أحب تلك الفتاة

543
00:32:59,600 --> 00:33:02,000
عبدها بطريقة عمياء

544
00:33:03,440 --> 00:33:06,240
لا يمكنها بأن تخطئ على حد علمه

545
00:33:06,360 --> 00:33:09,520
ولم أستطع بالتأكيد إخباره
بما كانت عليه بالفعل

546
00:33:11,640 --> 00:33:14,120
كنتِ تعلمين بأنها حامل

547
00:33:14,560 --> 00:33:19,240
كان يمكنها بأن تلد طفلاً
يشبه ذلك الحارس الشخصي تماماً

548
00:33:19,360 --> 00:33:21,720
وابني لن يتمكن من رؤية ذلك

549
00:33:21,840 --> 00:33:27,200
كان لديها عمل واحد
أن تنجب لنا وريثاً آخر وبديلاً

550
00:33:27,320 --> 00:33:33,440
- وفشلت في تنفيذ مهمتها الوحيدة
- قمت بقتلها لأنه لم يكن حفيدك؟

551
00:33:33,560 --> 00:33:37,120
فقدان حياة مأساوي
ولكنه أقل مأساوية بكثير

552
00:33:37,240 --> 00:33:39,960
من إعطاء التاج لشخص
ليس وريثاً مستحقاً

553
00:33:40,080 --> 00:33:41,960
هنا حيث نختلف

554
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
لم أطلب منك الذهاب
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

555
00:33:43,880 --> 00:33:47,480
- لتحقيق العدالة
- أنا العدالة

556
00:33:48,080 --> 00:33:52,640
هذه مسألة خاصة، (أوليفيا)
محمية من قبل الحصانة الدستورية

557
00:33:52,760 --> 00:33:55,560
ومن قبل اتفاقية عدم الإفشاء
وقمتِ بتوقيعها

558
00:33:55,680 --> 00:33:59,600
عندما دخلت ضمن موظفيني والذي
يضمن بأن النظام الملكي في (كاليدونيا)

559
00:33:59,720 --> 00:34:06,480
سيستمر كما هو
لآلاف السنين القادمة كما ينبغي

560
00:34:07,760 --> 00:34:11,920
ليس كل القصص الخيالية
لديها نهاية سعيدة، عزيزتي

561
00:34:14,320 --> 00:34:15,840
الآن يمكنكِ الانصراف

562
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
(هوك)؟

563
00:35:15,600 --> 00:35:19,240
- ما الذي تفعله هنا؟
- أنتِ قمتِ بتعيينها

564
00:35:19,800 --> 00:35:22,480
بنفس الطريقة التي قمت فيها بتعيين
الرجل الذي قتل زوجتي

565
00:35:23,520 --> 00:35:25,960
اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بـ(أوليفيا)
لم تنطبق علي

566
00:35:26,080 --> 00:35:28,360
لذلك، عندما نذهب إلى موطننا
ستقومين بالتنازل عن العرش

567
00:35:28,480 --> 00:35:32,880
بسبب أسباب صحية، بسبب العمر
لأنكِ لست مناسبة لتحكمي بعد الآن

568
00:35:33,000 --> 00:35:36,080
وستسمحين لابنك بأن يستلم العرش
وستعيشين بقية أيامك

569
00:35:36,200 --> 00:35:38,800
في قصر الشتاء
لوحدك

570
00:35:39,320 --> 00:35:41,240
لأنه المرة المقبلة التي سأراكِ فيها

571
00:35:41,640 --> 00:35:44,840
المرة المقبلة التي سأتمكن
من تحمل رؤيتك حتى

572
00:35:45,720 --> 00:35:47,240
- ستكون في جنازتك
- (ريتشارد)

573
00:35:47,360 --> 00:35:50,240
إذا قمتِ باعتراضي
إذا تكلمت بأي طريقة

574
00:35:50,360 --> 00:35:54,040
(أوليفيا بوب) قد لا تتمكن من إخبار
العالم بما فعلته ولكنني لن أتردد

575
00:36:04,920 --> 00:36:06,360
كنتِ محقة

576
00:36:06,480 --> 00:36:08,720
ليست كل القصص الخيالية
لها نهايات سعيدة

577
00:36:08,920 --> 00:36:10,760
ولكن الملكات الشريرات؟

578
00:36:10,920 --> 00:36:13,000
غالباً ما يسقطن

579
00:36:30,920 --> 00:36:32,560
أحتاجك بأن تساعدني

580
00:36:35,480 --> 00:36:36,800
ادخل

581
00:36:54,200 --> 00:36:56,680
قمت بإنهاء المكالمة للتو
مع نصف الجيش البحري

582
00:36:56,800 --> 00:37:00,720
يبدو، بأن الأمير (ريتشاد)
سيتولى الحكم وحالاً

583
00:37:01,360 --> 00:37:05,680
وبما أنه منيع أكثر من والدته
حتى قاعدتنا البحرية ميتة في الماء

584
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
أنا آسفة لأنك حظيت
بيوم سيئ في العمل

585
00:37:09,240 --> 00:37:10,560
حظيت بيوم جيد

586
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
لماذا تبذلين جهداً
وبشدة لتتشاجري معي؟

587
00:37:12,800 --> 00:37:14,960
لست كذلك
أنا فقط كنت أوضح حدودي

588
00:37:15,080 --> 00:37:16,520
العمل هو حد

589
00:37:16,640 --> 00:37:18,200
إذا كان لديك مشكلة مع ذلك
إذاً لا أستطيع مساعدتك

590
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
ذلك واقع

591
00:37:22,440 --> 00:37:23,760
ماذا؟

592
00:37:23,880 --> 00:37:25,680
تريدين التحدث عن الواقع؟

593
00:37:25,840 --> 00:37:28,160
الواقع هو، أنني سلمت
(ميلي) أوراق الطلاق

594
00:37:28,280 --> 00:37:31,280
- هذا ليس له شأناً بما...
- أنتِ وأنا الآن حران لكي نخرج

595
00:37:31,480 --> 00:37:32,960
أمام العالم، يداً بيد

596
00:37:33,440 --> 00:37:36,280
وضعت الخطة قيد التنفيذ
والآن يبدو بأنك غيرت رأيك

597
00:37:36,400 --> 00:37:38,720
- لم أغير رأيي!
- إذاً، ما هذا؟

598
00:37:38,840 --> 00:37:42,000
أنت لا تفكر
هل تعتقد حقاً بأن هذا هو الجواب؟

599
00:37:42,120 --> 00:37:45,200
- أوراق الطلاق، الظهور للعامة؟
- نعم، إنه كذلك

600
00:37:45,520 --> 00:37:48,840
نعلن هذا إلى النور!
نجعل هذا حقيقياً!

601
00:37:48,960 --> 00:37:53,120
كيف يمكننا فعل ذلك؟
في اللحظة التي يعرف فيها العالم عنا

602
00:37:53,240 --> 00:37:57,400
نتوقف كوننا أنا وأنت
وسنصبح مشهداً

603
00:37:57,680 --> 00:37:59,960
كل ذلك التفحص
مليارات الأعين علينا

604
00:38:00,080 --> 00:38:02,760
لن تتاح لنا الفرصة، كيف
يمكننا جعل الأمر ينجح أمام العامة

605
00:38:02,880 --> 00:38:04,240
بينما بالكاد يمكننا النجاح فيما بيننا؟

606
00:38:04,360 --> 00:38:07,160
إنه ليس حلاً، (فيتز)
إنه مجرد تعقيد آخر

607
00:38:07,280 --> 00:38:09,440
إذاً، أخبريني كيف نفعل هذا؟

608
00:38:15,760 --> 00:38:17,240
أريدك

609
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
أريدنا

610
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
ولكنني أريد التمهل

611
00:38:23,240 --> 00:38:27,800
أريد بأن يتم تولي أمورنا
أريد إصلاح مشاكلنا

612
00:38:28,320 --> 00:38:31,000
أريد بأن أكون مستعدة
قبل أن يشاهدنا العالم

613
00:38:31,120 --> 00:38:34,240
لأنه عندما يحدث ذلك
أول ما تسلط علينا الأضواء

614
00:38:34,360 --> 00:38:38,720
يتم انتقادنا وتقشيرنا
وتمديدنا في كل اتجاه

615
00:38:38,840 --> 00:38:40,480
لن تتسنى لنا أبداً
الفرصة لنجعل الأمور صحيحة

616
00:38:40,600 --> 00:38:46,080
إذا كنا مكسورين ونحن داخلين
لن نخرج، ليس معاً

617
00:38:46,320 --> 00:38:50,080
سيقومون بتدميرنا
ذلك هو الواقع، (فيتز)

618
00:39:06,120 --> 00:39:07,440
حسناً

619
00:39:12,960 --> 00:39:14,480
سننتظر

620
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
حتى نكون مستعدين

621
00:39:32,560 --> 00:39:35,600
سيدي...
هنالك شيء يجب أن تراه

622
00:39:40,680 --> 00:39:43,560
يا محبي الحرية
نهاية القصة الخيالية

623
00:39:43,680 --> 00:39:46,360
"شيء ما متعفن ضمن جدران
البيت الأبيض"

624
00:39:46,480 --> 00:39:50,040
"مصادر تخبرني بأن أي زواج
مع السيدة الأولى لـ(الولايات المتحدة)"

625
00:39:50,160 --> 00:39:53,800
"المزينة حديثاً بعضوة المجلس
(ميلي غرانت)، هو مشهد تمثيلي"

626
00:39:54,000 --> 00:39:57,120
"تم إخباري بأنها لم تكن في الواقع مريضة
جداً لعدم تمكنها من حضور العشاء"

627
00:39:57,240 --> 00:40:00,960
"كما نحن، الصالحون، المواطنون الذين
يسددون ضرائب هذه الدولة تم إخبارنا"

628
00:40:01,160 --> 00:40:05,120
"لدي بسلطة جيدة بأن المستشارة
الموثوقة (أوليفيا بوب)"

629
00:40:05,360 --> 00:40:08,000
"قد وجدت طريقها لسرير الرئيس"

630
00:40:08,400 --> 00:40:11,560
"قبل أن يبدأ الليبراليون الأذكياء
ونخبة الإعلام مناصرو حقوق المرأة"

631
00:40:11,680 --> 00:40:15,680
"برمي اتهامات الافتراء
تلك ليست مجرد إشاعات تلك حقائق"

632
00:40:16,400 --> 00:40:20,840
"صور للآنسة (بوب) تتخفى في مبنى
إقامة البيت الأبيض بعد ساعات"

633
00:40:25,720 --> 00:40:29,440
"يا محبي الحرية، الوقت قد حان
لهذه الإدارة الملحدة وغير الأخلاقية"

634
00:40:29,680 --> 00:40:31,520
"لأن تجيب على جرائمها"

635
00:40:31,720 --> 00:40:33,920
"نعم، الأميركيون الباحثون
عن الحقيقة والحرية"

636
00:40:34,040 --> 00:40:35,720
"الصواريخ مثبتة تماماً على الهدف"

637
00:40:35,840 --> 00:40:39,280
"أنت، سيد الرئيس
إنني أراك، سيدي"

