﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:06,280
"تقرير الحرية"
مع (سالي لانغستون)

2
00:00:06,640 --> 00:00:10,160
وصلت هديتان
إليكم يا محبي الحرية

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,920
الهدية الأولى
هي (هوليس دويل)

4
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
سارد (تكساس) للحقائق
الذي سيترشح للرئاسة

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,960
كما ينبغي أن أقول مرحى
فلتستعد أيها الكلب الصغير

6
00:00:19,320 --> 00:00:20,640
والهدية الثانية؟

7
00:00:20,760 --> 00:00:24,200
حسناً، إن مذيعتكم قد وافقت
على أن تستضيف أول مناظرة للجمهوريين

8
00:00:24,320 --> 00:00:26,560
واجب عليّ أن آخذه على محمل الجد

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,680
فالمناقشات تعني تجنيب
التناحر بين المرشحين

10
00:00:29,920 --> 00:00:33,600
ووضع الشواغل السامية
للناخبين والجمهورية فوق كل ذلك

11
00:00:33,720 --> 00:00:35,840
بربك! هل تعتقد حقاً
أنه لا بأس لإذاعتك

12
00:00:35,960 --> 00:00:37,840
أن تسمح للجنة (هوليس دويل)
بالإعلان خلال المناظرة؟

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,320
نحن لم نقرر أي لجنة

14
00:00:39,440 --> 00:00:40,960
المحكمة العليا تسمي ذلك حرية التعبري
يا (ليفي)

15
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
بإستطاعتك القول أيضاً "إن هذه المناظرة
برعاية صناعات (هوليس دويل)"

16
00:00:43,720 --> 00:00:45,040
إنه يناسبني
بإمكاني تحمل ثمنها

17
00:00:45,160 --> 00:00:48,160
هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج إلى محاميك
لكي يمثلك في هذه المفاوضات سيد (دويل)؟

18
00:00:48,280 --> 00:00:50,400
لا أحد يمثل (هوليس دويل)
أفضل من (هوليس دويل)

19
00:00:50,560 --> 00:00:51,880
كلا يا سيد (بوب)

20
00:00:52,000 --> 00:00:55,320
حسناً، إذاً (بي إن سي) سوف تمنع لجنات
المرشحين جميعاً من نشر الإعلانات

21
00:00:55,600 --> 00:00:57,280
الآن دعونا نناقش أمر المنابر

22
00:00:57,400 --> 00:00:58,800
- نريدها واضحة براقة
- كلا محال

23
00:00:58,920 --> 00:01:00,720
إن مرشحتي قصيرة جداً إنها بحاجة
إلى صندوق للوقوف عليه

24
00:01:00,920 --> 00:01:02,240
وتخاطر بخسارة
تلك الأصوات القليلة؟

25
00:01:02,360 --> 00:01:03,680
لا يمكنها استخدام الصندوق
لو كانت المنصات واضحة

26
00:01:03,800 --> 00:01:05,120
سيكون ذلك كل ما
يشغل تفكير الناس

27
00:01:05,240 --> 00:01:06,560
أنا سأقتل للحصول
على أصوات القصيري القامة

28
00:01:06,680 --> 00:01:09,360
الغرض من هذا المسعى كله أن يكون لدى
الناخبين نظرة واضحة وجيدة على المرشحين

29
00:01:09,480 --> 00:01:11,400
رجاء الغرض من هذا كله
هو استعراض أرجل (ميلي)

30
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
لا على الإطلاق

31
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
منصة صلبة، صندوق
6 بوصة فلنمض

32
00:01:15,320 --> 00:01:17,800
أياً كان المرشح المقبل
في استطلاع (بي إن سي)

33
00:01:17,920 --> 00:01:19,240
سيتم الإعلان عنه قبل
24 ساعة من المناظرة

34
00:01:19,360 --> 00:01:21,760
سيعلن كالمرشح الأوفر حظاً
ويحصل على المنصة التي في مركز الصدارة

35
00:01:21,920 --> 00:01:24,040
- صندوق اقتراعكم؟
- هل لديك مشكلة بخصوص صندوق اقتراعنا؟

36
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
إن نماذجكم ضئيلة وأسئلتكم غامضة

37
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
- بكل صراحة إن صندوق اقتراعكم سيئ
- إنها على حق

38
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
إنه ليس موثوق به بما فيه الكفاية
لتحديد المرشح الأوفر حظاً

39
00:01:29,640 --> 00:01:30,960
الرهانات على من هو في المنصة
التي في الوسط مرتفعة جداً

40
00:01:31,160 --> 00:01:33,520
سنظل على صندوق اقتراعنا
هذه النقطة غير قابلة للتفاوض

41
00:01:34,440 --> 00:01:38,480
نريد ضوءاً أحمر لكي يبين انتهاء الوقت
نريد ضوءاً وصفارة

42
00:01:39,960 --> 00:01:43,480
كلكم تظنون أن بوضع صفارة صغيرة ستبقي
الحقيقة من الخروج من هذين الفكين؟

43
00:01:43,680 --> 00:01:46,680
- أنا أقول حظاً سعيداً وبالتوفيق
- بلا ضوء وبلا صفارة

44
00:01:46,800 --> 00:01:50,120
- إذاً بلا (ميلي)
- المسألة الثانية هي الافتتاحية

45
00:01:50,240 --> 00:01:52,640
هل سمعتني؟
سأعلن انسحاب مرشحتي

46
00:01:52,760 --> 00:01:54,200
يا للهول إن هذه تعتبر
خسارة بالنسبة إليكم

47
00:01:54,320 --> 00:01:56,360
إنه ليس بسر أن (سالي) و(هوليس) صديقان

48
00:01:56,520 --> 00:02:00,120
بدون صفارة أو أضواء وامضة فإنها ستدعه
يتحدث بحرية ويأخذ كل وقت البث

49
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
أنا آسف لا وجود
لضوء ولا صفارة

50
00:02:01,680 --> 00:02:03,160
إذاً هذه المناظرة متحيزة قبل أن تبدأ

51
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
- ونحن خارجون منها
- (أوليفيا)، كلا

52
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
فلتوفر العناء يا (ريتشارد)
إنها فقط تتخذ موقفاً

53
00:02:06,520 --> 00:02:12,160
أنا سأسحب (ميلي) وأبيع بالمزاد مقابلة
حصرية لمدة ساعة واحدة لها مع منافسيك

54
00:02:12,280 --> 00:02:14,600
وأينما كانت الشبكة الإذاعية
التي ستعطيني أفضل شروط مناسبة

55
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
سوف تبث المقابلة في نقل مباشر
مع المناظرة

56
00:02:17,080 --> 00:02:20,160
ولتقض ساعة وأنت تخفض
التحيز الصارخ لـ(بي إن سي)

57
00:02:20,280 --> 00:02:21,600
بينما تتحمل نصف معدل
انخفاض المشاهدة

58
00:02:21,920 --> 00:02:23,240
حظاً موفقاً في توضيح
ذلك إلى معلنيك

59
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
آنسة (بوب)...

60
00:02:30,840 --> 00:02:32,920
- كيف سار الأمر؟
- فقط انتظري

61
00:02:33,040 --> 00:02:35,960
- أنا لا... لم تبتسمين؟
- فقط انتظري

62
00:02:36,440 --> 00:02:39,560
خمسة، أربع، ثلاثة
اثنان، واحد

63
00:02:39,680 --> 00:02:42,400
- حسناً يا (أوليفيا) بأضواء وصفارات
- من اختياري

64
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
- حسناً
- جيد

65
00:02:45,080 --> 00:02:46,680
الآن حول تلك المنابر

66
00:02:47,080 --> 00:02:49,640
"سكاندال"

67
00:02:54,760 --> 00:02:58,200
ما تقترحه يا سيد (دويل)
ليس بسياسة الهجرة

68
00:02:58,320 --> 00:02:59,880
بل عنصرية مؤكدة

69
00:03:00,000 --> 00:03:01,800
- الآن انتظري لدقيقة
- لو أغلقنا حدودنا...

70
00:03:02,360 --> 00:03:07,360
هل لديك أي فكرة لأي مدى يعتمد اقتصادنا
على أفكار ومساهمات غير المواطنين؟

71
00:03:07,520 --> 00:03:11,600
أفضل عقول شابة في العالم يأتون إلى هنا
ويتسجلون في جامعاتنا

72
00:03:11,720 --> 00:03:15,240
وحالما يتخرجون يبقون هنا
ونحن نرغب منهم أن يبقوا

73
00:03:15,480 --> 00:03:18,960
ومن ثم يصبحون
مهندسينا وأطبائنا وعلمائنا

74
00:03:19,400 --> 00:03:23,280
إن الهجرة ليست بلعنة يا سيد (دويل)
إنها المفتاح للبقاء في المنافسة

75
00:03:24,440 --> 00:03:28,280
- كيف كان ذلك؟
- عظيم، ممتاز في الواقع

76
00:03:28,800 --> 00:03:32,640
إنها تخرج أفضل ما عندها
تغير المناخ، الهجرة الحقوق الإنجابية

77
00:03:32,760 --> 00:03:35,240
- أنت تحاولين تشتيت ذهني
- أنا أحاول توظيفك

78
00:03:35,360 --> 00:03:38,560
(سوزان) هي الصفقة الحقيقية
يا (ليف) ذكية وعاطفية

79
00:03:38,680 --> 00:03:41,080
- هل هي قابلة للتواصل؟
- أنت تقولين ذلك بشكل مطول

80
00:03:41,200 --> 00:03:42,920
- هل (ميلي)...
- هل تتصرف كعادتها؟

81
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
- أجل
- أنا لا أستطيع ولن أوافق

82
00:03:44,960 --> 00:03:48,600
أنا أضمن لك أنه لا يوجد أحد على
وجه الأرض عنيد ومتغطرس ومزعج

83
00:03:48,720 --> 00:03:50,120
بقدر (ميلي غرانت)

84
00:03:50,360 --> 00:03:54,360
ومع ذلك بطريقة ما أعتقد
أنها ستكون رئيسة عظيمة

85
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
- هل ذلك أمر جنوني؟
- أجل، إنه كذلك يا (ليف)

86
00:03:57,640 --> 00:04:00,360
بالحديث عن متمني الرئاسة
هل سمعت الإشاعات؟

87
00:04:01,560 --> 00:04:02,880
أجل

88
00:04:03,000 --> 00:04:04,320
- حسناً؟ هل هي صحيحة؟
- أنا لا أعلم

89
00:04:04,520 --> 00:04:06,360
لو علم أي أحد بذلك فستكونين
أنت ألا يعتريك الفضول؟

90
00:04:07,040 --> 00:04:08,360
أنا أتطلع في الأمر

91
00:04:11,280 --> 00:04:14,200
- إذاً، أنت ستترشح للرئاسة؟
- كيف علمت بذلك؟

92
00:04:14,320 --> 00:04:16,760
- ينبغي عليك أن تعلن
- سأعلن ذلك في الصباح

93
00:04:17,120 --> 00:04:18,840
قبل أن أفعل ذلك
أردت أن أتأكد منك

94
00:04:18,960 --> 00:04:20,720
- بخصوص (ميريديان تيرس)
- بخصوص (ميريديان تيرس)

95
00:04:21,200 --> 00:04:23,320
- لا تقلق بشأن ذلك
- إنه فقط حينما أعلن

96
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
أعدائي سيبحثون بشكل
أعمق من أي وقت مضى

97
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
(إديسون) لا تقلق بشأن ذلك

98
00:04:29,120 --> 00:04:32,000
أنت ساندتني على شاشة التلفزيون الوطني
أنا أدين لك

99
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
شكراً لك يا (ليف)

100
00:04:39,200 --> 00:04:44,640
(إديسون)؟
سوف تكون مرشحاً عظيماً

101
00:04:45,920 --> 00:04:47,560
شكراً

102
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
أنا خمنت أنه قد حان الوقت
لكي يترشح أول رجل أسود للرئاسة

103
00:04:52,360 --> 00:04:55,640
لقد حان الوقت لكي تتشرح
أول امرأة للرئاسة

104
00:04:59,760 --> 00:05:03,680
- حظاً موفقاً في الانتخابات
- وأنت كذلك

105
00:05:10,960 --> 00:05:12,280
ساعديني

106
00:05:12,480 --> 00:05:14,120
(ديفيد)!
ما هذا بحق الجحيم؟

107
00:05:14,240 --> 00:05:15,720
أنا آسف، أنا بحاجة
إلى شخص ما للتحدث معه

108
00:05:15,840 --> 00:05:17,240
وأنت الشخص الوحيد
الذي بإمكاني التحدث إليه عن هذا

109
00:05:17,400 --> 00:05:19,760
"هذا" أتعني الامرأتين
اللتين ما زلت تراهما؟

110
00:05:19,880 --> 00:05:21,960
- إنه إدمان
- (ديفيد) ليس عندي وقت

111
00:05:22,080 --> 00:05:26,560
إحداهما أقصد مع الامرأة الطيبة
الجنس يكون جيداً وحميمياً

112
00:05:26,680 --> 00:05:29,160
- توقف عن الحديث
- ولكن مع الامرأة الأخرى الشريرة

113
00:05:29,280 --> 00:05:32,400
الجنس يكون...
حسناً، يبقى جيداً ولكنه قذر

114
00:05:32,520 --> 00:05:34,480
- أنا لا أصغي
- الأمور التي تفعلها يا (آبي)

115
00:05:34,600 --> 00:05:38,240
- الشراسة، الأمور الفظيعة، العض
- حسناً، إن هذه مضايقة!

116
00:05:38,360 --> 00:05:43,080
لقد بدأ في التأثير على عملي يتشتت
ذهني دوماً وأنسى التفاصيل المهمة

117
00:05:43,280 --> 00:05:45,800
كيف يفترض بالنائب العام
للـ(ولايات المتحدة) أن يقوم بعمله

118
00:05:46,080 --> 00:05:47,480
عندما تكون لديه نشوة جنس
قذرة وغريبة بعض الشيء؟

119
00:05:47,600 --> 00:05:48,920
فلتتوقف عن مواعدتها

120
00:05:49,040 --> 00:05:50,360
- أي واحدة تقصدين؟
- أنا لا أبالي

121
00:05:50,480 --> 00:05:51,800
أنا بحاجة إلى مساعدتك
ساعديني على الاختيار

122
00:05:51,920 --> 00:05:53,240
اخرج!

123
00:05:55,680 --> 00:05:58,080
(روزين)
تعال إلى هنا فوراً

124
00:06:04,120 --> 00:06:06,440
- (ديفيد)
- مرحباً يا (سوزان)

125
00:06:06,560 --> 00:06:09,800
اجلس! طلبت من (ديفيد)
أن ينضم إلينا في هذا الصباح

126
00:06:09,920 --> 00:06:12,360
- إذ يجب علينا مناقشته
- حسناً

127
00:06:12,800 --> 00:06:15,520
الناس بدأوا بطرح أسئلة
عن حياتك الشخصية

128
00:06:15,640 --> 00:06:18,920
إنهم يخمنون في محاولة لإيجاد
روابط معك والتعرف عليك

129
00:06:19,040 --> 00:06:21,280
إنهم يتساءلون
لو أنك وجدت شخصاً مميزاً

130
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
حسناً...

131
00:06:23,720 --> 00:06:26,160
أنا أعتقد أنه قد حان الوقت
لتخبريهم أنك وجدته

132
00:06:26,280 --> 00:06:28,400
أنتما الاثنان عليكما
أن تظهرا كثنائي للعامة

133
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
بعد المناظرة على المسرح

134
00:06:30,040 --> 00:06:32,440
عندما تصعد العائلات
على المسرح لمعانقة مرشحيهم

135
00:06:32,560 --> 00:06:34,840
يجب على (ديفيد) الصعود
على المسرح ومعانقتك يا (سوزان)

136
00:06:36,920 --> 00:06:38,280
(إليزابيث)

137
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
إن هذا... هذا أمر كبير
لطلبه من شخص

138
00:06:40,920 --> 00:06:43,760
(ديفيد) هل لديك مشكلة في الصعود
على المسرح بعد المناظرة؟

139
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
(ديفيد) لا يجب عليك
الإجابة عن ذلك

140
00:06:49,880 --> 00:06:53,640
سأفعلها! بعد المناقشات سأصعد على المسرح
معك... من أجلك

141
00:06:54,560 --> 00:06:58,120
سأفعلها يا (سوزان) أنا أريد فعلها
أختار فعلها

142
00:06:58,240 --> 00:07:00,800
حسناً، إذاً
سأبلغ الصحافة عن هذا الأمر

143
00:07:09,280 --> 00:07:14,240
اسم اللعبة هي بعث الرسالة
نحن لا نبيع فقط (فرانكي فارغوس)

144
00:07:14,480 --> 00:07:20,480
نحن نريد تقديم المنتج والمعتقد
نحن نقدم فرصة لشيء أفضل

145
00:07:20,600 --> 00:07:25,320
اتصل بـ(فرانكي) وآمن به
وستحصل على ما هو أفضل

146
00:07:25,440 --> 00:07:30,880
الآن نحن لدينا الرسالة السؤال التالي
هو كيف نقوم بإرسالها إلى الناس؟

147
00:07:31,000 --> 00:07:33,840
اعذرني، أنا أحببت هذا الشعار
إنه جميل ولامع

148
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
ولكن في شهر نوفمبر المقبل
نحن لا نجمع عدد الشعب

149
00:07:36,400 --> 00:07:37,720
الذي يحبون أعمال
الفنية أو شعارنا

150
00:07:37,840 --> 00:07:39,320
- نحن نجمع الأصوات
- أجل، أنا سأتحدث عن هذا

151
00:07:39,440 --> 00:07:40,800
ونحن نعرف كيف نقوم
بالحصول على الأصوات

152
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
أليس كذلك يا أصدقاء (فرانكي)؟

153
00:07:42,440 --> 00:07:45,080
حسناً للحصول على الأصوات يجب علينا
أخذ الشعار إلى الشوارع صحيح؟

154
00:07:45,200 --> 00:07:48,240
الفوز بهم الواحد تلو الآخر كما
فعلنا في (بيتسبرغ) في عام 2010

155
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
- ولا تنسى (سكرانتون)
- كيف بإمكاني ذلك يا (إميلي)؟

156
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
كيف يمكن أي أحد منا صحيح؟

157
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
لقد كانت في العاشرة أدناه
وقد أمطرت مطراً متجمداً

158
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
جلب تلك الحافلات لتوصيل
كبار السن والمعاقين

159
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
- إلى أماكن اقتراعهم
- أجل

160
00:07:58,320 --> 00:08:00,240
أترون يتعين علينا أخذ تلك الروح
ومضاعفتها...

161
00:08:00,360 --> 00:08:03,520
حسناً؟ ومشاركة التزامنا مشاركة الحب
الذي نكنه لـ(فرانكي فارغوس)

162
00:08:03,640 --> 00:08:05,320
مع الأناس الطيبين
في ولاية (أيوا)

163
00:08:06,400 --> 00:08:10,120
وولاية (نيوهامبشير)
وكل ولاية أخرى

164
00:08:10,240 --> 00:08:13,240
حتى يأتي المطر المتجمد مجدداً
وتكون في العاشرة أدناه

165
00:08:13,360 --> 00:08:15,880
ولكن في هذا الوقت؟ في هذا الوقت
سنكون في (واشنطن) العاصمة

166
00:08:16,840 --> 00:08:19,160
على درجات مقر المجلس الأميركي

167
00:08:19,440 --> 00:08:25,000
أرى أخي يؤدي القسم كونه الرئيس التالي
للـ(ولايات المتحدة)

168
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
مرحباً، أنا (أليكس فارغوس) وأنت؟

169
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
- إنه أخي
- أجل أنا أعلم بهذا

170
00:08:40,920 --> 00:08:42,240
إذاً ما هي المشكلة؟

171
00:08:42,360 --> 00:08:45,360
المشكلة هي أيها الحاكم
أنني سأدير حملتك للرئاسة

172
00:08:45,480 --> 00:08:48,920
وإذا لم يحترم أخاك ذلك أو أسوأ
يظن أنه من يتولى القيادة

173
00:08:49,040 --> 00:08:50,360
إنه يعلم أنك من يتولى القيادة

174
00:08:50,480 --> 00:08:52,040
أجل، ولكنني لا أعتقد
أن ذلك يروق له

175
00:08:53,600 --> 00:08:57,120
إنه أخي، هل لديك مشكلة
حقاً مع أخي؟

176
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
- كلا
- جيد

177
00:09:00,680 --> 00:09:02,480
أنا سعيد أننا على وفاق

178
00:09:06,120 --> 00:09:09,400
- أنا فقط لا أحبها
- متعجرفة تلك هي الكلمة

179
00:09:09,520 --> 00:09:12,680
متعجرفة ومتغطرسة وأنا أكره الطريقة
التي قالت بها...

180
00:09:12,800 --> 00:09:15,880
الخلاف إنها مثل مصطلح داخل الطريق
الدائري أتعرف ما أعنيه؟

181
00:09:16,000 --> 00:09:18,120
ذلك الشعر يجعلني
أنسى وضع الدهان

182
00:09:18,240 --> 00:09:20,600
أنا أحببت كتابها ولكن
عندما بدأت في التحدث...

183
00:09:20,720 --> 00:09:22,880
أجل من المحتمل أنها كانت
لتكون بخير لو لم تتحدث

184
00:09:23,040 --> 00:09:25,720
تبدو أنا لا أعلم
شديدة الذكاء أو أمر كهذا

185
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
- شديدة الذكاء؟
- حسناً، لا تأخذي الأمر بشكل حرفي

186
00:09:29,680 --> 00:09:32,120
- إن جميع ملاحظاتهم أبدت الرأي ذاته
- إن وجهة النظر هي تصرفهم كالحمقى

187
00:09:32,240 --> 00:09:33,800
نحن لا يمكن أن نبني
استراتيجية وطنية منهم

188
00:09:33,920 --> 00:09:36,760
إنهم ليسوا أغبياء كما تعتقدين
ربما هم يشعرون أنك مزدرية

189
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
- اصمت
- (ميلي)

190
00:09:38,320 --> 00:09:41,240
إن أفكاري جيدة أنا أعالج القضايا
التي يقولون إنها مهمة بالنسبة إليهم

191
00:09:41,360 --> 00:09:44,200
ذلك صحيح ولكن ستظهرين
وكأنك منعزلة وبعيدة عن الاتصال

192
00:09:44,320 --> 00:09:45,640
أنا لا أمثل أي شيء
من تلك الأمور

193
00:09:45,760 --> 00:09:47,160
كم تبلغ تكلفة غالون من
الغاز ... المعدل الوطني؟

194
00:09:47,280 --> 00:09:49,640
- دولاران وسنتان
- ذلك صحيح

195
00:09:49,760 --> 00:09:51,080
بالتأكيد إنه صحيح

196
00:09:51,200 --> 00:09:54,120
بإمكاني أن أخبرك بمتوسط السعر في كل
ولاية إذا أردت... العادي أو الديزل

197
00:09:54,240 --> 00:09:56,400
بإمكاني إخبارك أيضاً
أنه لو أبقينا ضريبة الغاز

198
00:09:56,520 --> 00:09:58,360
في انخفاض معدل سخيف
من 18 سنتاً للجالون الواحد

199
00:09:58,480 --> 00:09:59,800
الصندوق الاءتماني للطريق
العام سينفد منه المال

200
00:09:59,920 --> 00:10:02,440
- بحلول منتصف العام المقبل
- وهنا بالتحديد تمكن المشكلة

201
00:10:02,560 --> 00:10:04,000
- ماذا؟
- أنت على معرفة بكل شيء يا (ميلي)

202
00:10:04,200 --> 00:10:05,520
وإن يكن؟

203
00:10:05,640 --> 00:10:07,560
لذلك الأناس الذين في هذه الغرفة
هم الأناس نفسهم الذين سيشاهدون المناظرة

204
00:10:07,680 --> 00:10:10,120
الذين سيذهبون لصندوق الاقتراع
الذين سينتخبون رئيسنا التالي

205
00:10:10,440 --> 00:10:13,880
ولن يصوتوا لك لو شعروا بأنك تعتقدين
نفسك أذكى من أي شخص آخر

206
00:10:14,000 --> 00:10:17,400
أنا أحارب معركتهم يا (ليف)
أنا فقط أحارب بكوني باحثة من (رودس)

207
00:10:17,520 --> 00:10:23,920
إنهم يستفيدون من كوني ذكية
والآن من المفترض أن أتصرف كالبلهاء؟

208
00:10:35,000 --> 00:10:39,600
(ميلي غرانت) إمرأة الشعب
لا بأس

209
00:10:45,760 --> 00:10:47,800
سأدع كاميرات مراقبة الناس الآخرين
تؤدي العمل بدلاً عنا

210
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
أي أمر شاذ؟

211
00:10:49,360 --> 00:10:50,920
إنه يذهب إلى عمله في السابعة
ويأكل في الغالب طعامه هناك

212
00:10:51,040 --> 00:10:52,520
يذهب إلى (البيت الأبيض)
وأحياناً إلى (لانغلي)

213
00:10:52,640 --> 00:10:54,840
ومن ثم بين الساعة السابعة ونصف
أو الثامنة يعود إلى سيارته

214
00:10:54,960 --> 00:10:57,240
إما بالانضمام إلى والدك لعشاء متأخر
أو يتوجه إلى منزل الشقراء

215
00:10:57,440 --> 00:10:59,560
إنه يستغلها من أجل شيء ما
أنا فقط لا أستطيع معرفته

216
00:10:59,680 --> 00:11:01,280
أنا بإمكاني تعقبه
كهذه الطريقة لو أردت

217
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
أنا لا يُمكن تعقبي تماماً
تلك هي الأخبار الجيدة

218
00:11:03,240 --> 00:11:05,160
- الأخبار السيئة هي...
- أن هذا لا يكفي

219
00:11:06,360 --> 00:11:07,800
- الخطة البديلة؟
- الخطة البديلة

220
00:11:10,040 --> 00:11:13,440
لذلك وجهة النظر الرئيسية لهذه المقالة
أن النساء يجب عليهن التوقف عن الاعتذار

221
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
حسناً جوهرياً
إعطاء آرائنا فقط

222
00:11:15,800 --> 00:11:17,920
- هل أنت (فانيسا موس)؟
- أجل؟

223
00:11:18,720 --> 00:11:21,720
لقد ذهبنا معاً إلى كلية (سميث)
أنا (جاكلين هورتون)

224
00:11:22,000 --> 00:11:23,880
تشرفت بمقابلتك يا (جاكلين)

225
00:11:25,400 --> 00:11:27,080
يا للروعة! أنا لا أصدق أنك
قد استطعت تمييزي

226
00:11:27,200 --> 00:11:30,160
يا إلهي، أأنت تمزحين؟
كنت نجمة قسم اللغة الإنجليزية

227
00:11:30,280 --> 00:11:33,200
- الشعر الخاص بك كان أسطورياً
- ذلك يبدو وكأنه منذ زمن بعيد

228
00:11:33,360 --> 00:11:35,200
أنا لا أستطيع أن أتذكر المرة
الأخيرة التي كتبت فيها

229
00:11:35,320 --> 00:11:38,720
- حسناً، باستثناء الإحاطة الإعلامية
- يا إلهي هذا الخاتم

230
00:11:39,600 --> 00:11:42,120
- إن رجلك قد أحسن الأختيار
- أجل (جايك) شخص رائع للغاية

231
00:11:42,240 --> 00:11:43,760
إذاً، أخبريني بكل شيء

232
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
المكان والوقت، "دي جي" أم فرقة
بشكل غير رسمي أم بربطة عنق؟

233
00:11:46,520 --> 00:11:48,760
نحن لم نكمل حقاً
كل التفاصيل حتى الآن

234
00:11:49,120 --> 00:11:51,960
لو أردت ذلك فإن لدي طن من كتب
الزفاف التي بإمكاني إعطائها إليك

235
00:11:52,080 --> 00:11:54,160
ومصوري الفوتوغرافي
كان كالحلم

236
00:11:54,280 --> 00:11:56,000
إنه جعل والدة زوجي
تبدو وكأنها ملاكاً

237
00:11:56,120 --> 00:11:59,000
حقاً؟ أنا أود ذلك
هذا لطف منك يا (جاكلين)

238
00:11:59,120 --> 00:12:00,480
هل تمزحين؟
إنه من دواعي سروري

239
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
إذاً كيف سيكون جدولك
لبقية أيام الأسبوع؟

240
00:12:09,440 --> 00:12:10,840
- (سوزان)
- مرحباً

241
00:12:10,960 --> 00:12:13,080
فقط أردت شكرك
لإخلاء جدول مواعيد الرئيس

242
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
لم يكن بالأمر الجلل ما ينبغي عليك
حقاً شكري عليه

243
00:12:15,680 --> 00:12:17,880
هو إقناعه بعدم استخدام
لكنة (هوليس)

244
00:12:18,000 --> 00:12:20,280
لقد سمعته وهو يتدرب في المكتب الرئاسي
لقد كان أمراً مرعباً

245
00:12:23,200 --> 00:12:24,520
هل هذا...

246
00:12:24,640 --> 00:12:26,160
- هل هذا يخص...
- إنه يخص (ديفيد روزين)

247
00:12:26,280 --> 00:12:30,200
إنه يأتي إلى هنا ليشتكي حول
صعوبات التلاعب بنسائه

248
00:12:30,680 --> 00:12:32,000
في البداية أنا ظننت أنه
يحاول جعلي أصاب بالغيرة

249
00:12:32,120 --> 00:12:33,480
المعذرة "نسائه"؟

250
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
أجل إن لديه اثنتان على ما يبدو... مزعج
للغاية

251
00:12:36,200 --> 00:12:38,760
- امرأتان؟
- أصبحت بارعة في تجاهله

252
00:12:38,880 --> 00:12:40,200
شكراً على أي حال

253
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
أنا أخشى أنه سيعود في وقت
قريب جداً للحصول عليه

254
00:12:45,400 --> 00:12:49,920
سيدتي نائبة الرئيس!
سيدتي نائـ... (سوزان)!

255
00:12:50,560 --> 00:12:53,680
أنا أعتذر
ماذا كان السؤال مجدداً؟

256
00:12:54,120 --> 00:12:55,800
نشر القوات

257
00:12:56,080 --> 00:12:59,720
- صحيح حسناً الوضع في (كاشفار)
- (بندر)

258
00:12:59,840 --> 00:13:03,360
صحيح (بندر) أنا دوماً ما أخلط
بين أمر هاتين الامرأتين

259
00:13:03,480 --> 00:13:04,920
- "إمرأتان"؟
- ماذا؟

260
00:13:05,160 --> 00:13:07,480
أنت قلت "أنا دوماً ما أخلط
بين أمر هاتين الامرأتين"

261
00:13:07,800 --> 00:13:10,760
ويلاه!
ما قصدته البلدان

262
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
التحضير للمناظرة إنه للمغفلين

263
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
الشيء الوحيد
الذي سيحتاجه (هوليس)

264
00:13:20,200 --> 00:13:23,600
هو ثمانية ساعات من النوم
وفطور حماسي وجيد

265
00:13:28,160 --> 00:13:30,520
قرر السيد (دويل)
أنه لا يود دفع الضرائب

266
00:13:30,640 --> 00:13:32,480
وهذا هو السبب
في أنه يضع شركاته بالخارج

267
00:13:32,600 --> 00:13:34,080
فلتتخصلي من وجه العاهرة

268
00:13:37,200 --> 00:13:38,920
- قرر السيد (دويل) أنه لا...
- لا يزال وجه العاهرة

269
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
- أنا أبتسم
- أجل وكأنك أفضل من أي شخص آخر

270
00:14:01,200 --> 00:14:02,520
أنا لا أعرف ما تريدينه

271
00:14:02,640 --> 00:14:04,480
أنا أريد (ميلي) المماطلة
السياسية أين هي؟

272
00:14:04,600 --> 00:14:06,080
تلك هي من  يحبها الشعب الأميركي
تلك هي من سيودون التصويت لها

273
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
(ميلي) التي تقوم بخلع حذائها
وتأكل لوحاً من البروتينات

274
00:14:08,080 --> 00:14:09,400
لقد كنت واقفة على
قدماي طوال اليوم

275
00:14:09,520 --> 00:14:10,960
أنا كنت مرهقة وجائعة
وكان يجب عليّ أن أتبول

276
00:14:11,080 --> 00:14:13,080
- أنا كنت وحشية عملياً
-أنت كنت إنسانة

277
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
- وأيضاً عليك الانتباه لحركات يديك
- أنا استخدمها بشكل قليل

278
00:14:15,840 --> 00:14:17,200
استخدميها بشكل أقل من ذلك

279
00:14:25,960 --> 00:14:28,320
هيا
هيا لا تخجلون

280
00:14:34,600 --> 00:14:36,920
- مفعم بالدخان
- السيناتورة (غرانت) قد أضاعت...

281
00:14:37,240 --> 00:14:40,160
127 صوتاً منذ أن بقيت في المكتب

282
00:14:40,600 --> 00:14:43,320
- تلك 24 %
% 35 -

283
00:14:43,440 --> 00:14:45,600
24 هي عدد عقوبات
وكالة حماية البيئة

284
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
التي وجهت ضد طاقة
(دويل) في العام الماضي

285
00:14:47,160 --> 00:14:50,000
- دعينا نبدأ مجدداً
- هل جرحت مشاعر (سوزان)؟

286
00:14:50,120 --> 00:14:54,360
لأن حبيبتك في دوامة الموت
فقط قم بإصلاح الأمر حسناً؟

287
00:14:55,040 --> 00:14:58,280
"ضعوا الأقلام" كلنا نتذكر هذه الكلمات
المخيفة من المدرسة

288
00:14:58,440 --> 00:15:00,640
عندما تسمعوها
فإن ذلك يعني أن الوقت قد نفد

289
00:15:00,760 --> 00:15:03,800
هذا هو شعور المرشحين الجمهوريين للرئاسة
الذي يشعرون به

290
00:15:03,920 --> 00:15:07,200
على بعد يومين قبل مناظرتهم الأولى
إنهم يذاكرون بتعجل كالمجانين

291
00:15:07,320 --> 00:15:10,160
استعداداً للاختبار الأكثر أهمية في حياتهم

292
00:15:10,280 --> 00:15:13,880
اختبار يا أعزائي محبي الحرية
ستضعون علامته بأنفسكم

293
00:15:14,000 --> 00:15:18,200
وإنه سيكون اختباراً صعباً كيف أعلم بذلك؟
لأنني من سيكتبه

294
00:15:27,520 --> 00:15:29,800
كتب الزفاف؟
أمر تودين إخباري به؟

295
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
إنها من أجل (فانيسا)

296
00:15:31,360 --> 00:15:32,720
لقد أخبرتها أنني تزوجت
في الشهر المنصرم

297
00:15:32,840 --> 00:15:35,000
سنتقابل لاحتساء الشراب لأشاركها
معرفتي الزفافية الواسعة للنطاق

298
00:15:35,120 --> 00:15:38,440
جيد كلما ازدادت معرفتك بها كلما زادت
فرصتنا لمعرفة أهميتها إلى (جايك)

299
00:15:38,560 --> 00:15:41,880
- (أوليفيا بوب)
- هل بإمكاني مساعدتك؟

300
00:15:43,080 --> 00:15:44,400
(أليخاندرو فارغوس)

301
00:15:45,120 --> 00:15:46,440
كيف بإمكاني مساعدتك
يا سيد (فارغوس)؟

302
00:15:46,640 --> 00:15:47,960
(أليكس) أنا متأكد
أنك مشغولة جداً

303
00:15:48,080 --> 00:15:49,440
- أنا كذلك
- بلا شك

304
00:15:49,600 --> 00:15:51,560
أنا أساعد أخي (فرانكي) بحملته
أنا لست هنا للحديث عنه

305
00:15:51,680 --> 00:15:53,440
أنا هنا لكي أساعدك
بحملة السيناتورة (غرانت)

306
00:15:53,760 --> 00:15:55,080
أنا أعتقد أن بإمكاني
التكفل بالأمر لوحدي

307
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
شكراً على الرغم من ذلك

308
00:15:56,640 --> 00:15:58,800
حسناً هذه هي فضيحة
عن (سوزان روس)

309
00:16:02,080 --> 00:16:05,040
تلك النظرة التي على عينك إنها لا تقدر
بثمن عليك أن تحب السياسة

310
00:16:05,160 --> 00:16:09,000
دعني أخمن
تقدم لي العون وأقدم لك العون؟

311
00:16:09,160 --> 00:16:10,480
ستعطيني ذلك الظرف

312
00:16:10,600 --> 00:16:14,040
- لو أعطيتك فضيحة عن (إديسون ديفيس)؟
- أنا أحببت محلك

313
00:16:14,160 --> 00:16:15,560
هل أنت و(سايرس) قمتما
بالتخطيط لهذا الأمر؟

314
00:16:15,680 --> 00:16:17,000
أنا لست خصمك

315
00:16:17,120 --> 00:16:18,440
نقوم بمبادلة الفضائح أنا أفوز
في الإنتخابات الديمقراطية

316
00:16:18,560 --> 00:16:20,280
وأنت تفوزين في الإنتخابات الجمهورية
عندئذٍ، دعنا نكون خصوم

317
00:16:20,640 --> 00:16:23,440
آسفة يا سيد (فارغوس)
أنا لا ألعب بقذارة

318
00:16:23,560 --> 00:16:27,480
إن غيرت رأيك
أنا أرسلت لك للتو معلومات للاتصال بي

319
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
(أليكس فارغوس)
في الـ42 من عمره أعزب

320
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
لقد قام بإدارة كل حملات أخيه الأكبر
وفاز بها جميعاً

321
00:16:41,320 --> 00:16:44,800
- مثير للإعجاب كيف فعلها؟
- حسناً...

322
00:16:45,720 --> 00:16:47,240
بأي وسيلة ممكنة

323
00:16:47,360 --> 00:16:50,480
إنهم يفوزون فقط... بالأمور القذرة
بالتخويف، بالعلاقات

324
00:16:50,600 --> 00:16:52,280
إن (أليكس) مخلص للغاية لأخاه

325
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
إنه قام بضرب مستشار قانوني
في قاعة المدينة

326
00:16:54,720 --> 00:16:57,040
عندما نادى (فرانكي)
"يا صديقي" في مقابلة

327
00:16:57,560 --> 00:16:59,200
لقد كنت أتحدث مع ناخبين
(ميلي) الذين جمعناهم

328
00:16:59,320 --> 00:17:00,640
أنا أعلم أنها تعمل بجد
على ذلك ولكن...

329
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
ولكنها ما زالت
لم تغد امرأة الشعب؟

330
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
- أعتقد أننا بحاجة إلى جمع أناس آخرين
- ليس لدينا وقت

331
00:17:04,440 --> 00:17:08,080
(هوليس) يسرق كل دورات الأخبار يجب
علينا إخراج (ميلي) للعامة قبل المناظرة

332
00:17:08,200 --> 00:17:11,720
أم أن كل أسئلة (سالي) ستكون
عن سبب اختبائها من الناخبين

333
00:17:11,840 --> 00:17:14,560
- اختبار مطعم (غيتي برغر)؟
- اختبار مطعم (غيتي برغر)

334
00:17:16,840 --> 00:17:18,280
- مرحباً بك في (غيتي برغر)
- شكراً لك

335
00:17:18,720 --> 00:17:21,080
- يا إلهي!
- مرحباً

336
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
مرحباً
مرحباً يا سيد

337
00:17:27,280 --> 00:17:28,880
بإمكانك الذهاب
إلى المقدمة يا سيدتي

338
00:17:29,000 --> 00:17:31,400
بحق السماء كلا بإمكاني انتظار دوري
مثل أي شخص آخر

339
00:17:33,960 --> 00:17:35,320
قبعة؟ حقاً؟

340
00:17:35,480 --> 00:17:37,480
أجل نحن سنفوز على (هوليس)
في لعبته يا (ميلي)

341
00:17:37,600 --> 00:17:39,960
بتقديم أفضل صورة مثالية
عن مرشحة متواضعة سهلة التواصل

342
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
التي يرغب الناس في التصويت لها

343
00:17:42,560 --> 00:17:44,720
فلتذهبي إلى هناك وتقفي في الصف
ومن ثم تطلبي طلبك

344
00:17:44,840 --> 00:17:47,080
أنا أفكر في وجبة (لينكولن)
المزدوجة مع الجبنة

345
00:17:47,240 --> 00:17:48,640
وجبة (لينكولن) المزدوجة
مع الجبن رجاء

346
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
- ولا تنسى القبعة الصغيرة الدائرية
- جميل

347
00:17:51,680 --> 00:17:54,160
وبعد ذلك فلتجد مائدة
على الجانب الشرقي من المطعم

348
00:17:54,280 --> 00:17:55,600
بالقرب من النوافذ ذلك
هو أفضل مكان للكاميرات

349
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
- ماذا لو كانت كل الموائد ممتئلة؟
- أفضل بكثير

350
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
تنضمين لأي أحد يكون جالساً هناك
وتبقين المحادثات خفيفة

351
00:18:00,920 --> 00:18:02,760
وتستمتعين بوجبتك بشكل لا يصدق

352
00:18:02,880 --> 00:18:05,080
فقط تأكدي من الانتهاء من الأمر برمته
لأنك فوت طعام الإفطار حسناً؟

353
00:18:05,200 --> 00:18:07,760
يا سيناتورة متى كانت المرة الأخيرة
التي أكلت فيها من (غيتي برغر)؟

354
00:18:07,880 --> 00:18:10,640
لا بد من أن أعترف
أنها كانت من فترة وجيزة

355
00:18:11,160 --> 00:18:12,920
هل أنت مستمتع بالبطاطس
المقلية مثل يا (بيلي)؟

356
00:18:13,040 --> 00:18:14,840
إذاً أنت ذهبت
إلى (غيتي برغر) من قبل؟

357
00:18:15,120 --> 00:18:17,160
أي نوع من الأميركيين
سأكون لو لم أذهب يا (جيم)؟

358
00:18:17,280 --> 00:18:19,200
- أي موقع؟
- ماذا؟

359
00:18:19,680 --> 00:18:21,440
أي موقع قد ذهبت إليه؟

360
00:18:27,000 --> 00:18:31,560
(المثلث الفيدرالي) عادة
أو شارع 21 و(كيو) أنتم تعرفونه؟

361
00:18:31,680 --> 00:18:33,040
إنه في المركز التجاري
هناك في الطابق الثالث

362
00:18:33,160 --> 00:18:35,600
عليكم أن تبحثوا عنه بإمعان
إنه بجوار اللعبة الدوارة مباشرة

363
00:18:37,080 --> 00:18:38,800
(كارين) وأنا اعتدنا المرور
هناك في كل أحد

364
00:18:38,920 --> 00:18:40,720
إنه أقرب مطعم إلى كنيستنا

365
00:18:40,840 --> 00:18:42,760
عذراً أنت قلت أنك اعتدت المرور
إلى هناك في كل أحد؟

366
00:18:43,120 --> 00:18:45,360
كالساعة، مباشرة
بعد انتهاء الخدمة

367
00:18:45,480 --> 00:18:47,920
لكن (غيتي برغر) يكون مغلقاً
في أيام الاحد

368
00:18:48,200 --> 00:18:52,040
تكريماً لأول معركة كبرى من الحرب الأهلية
التي حدثت في يوم الأحد

369
00:18:52,160 --> 00:18:53,880
ظننت أن كل شخص على علم بهذا

370
00:18:58,720 --> 00:19:01,280
- إنها كذبة البرغر!
- بالله عليك لقد أخطأت

371
00:19:01,400 --> 00:19:04,920
لقد كانت تكذب تلك المرأة لم تدخل
حتى مطعم (غيتي برغر) وهي تعلم بذلك

372
00:19:05,120 --> 00:19:06,680
من بين جميع الأمور
تكذب بشأن ذلك يا (هانك)

373
00:19:06,800 --> 00:19:08,120
لم عساها تكذب
حول أكل برغر؟

374
00:19:08,240 --> 00:19:09,600
لأنّها تعلم أن عليها
تحسين صورتها يا (بروك)

375
00:19:09,720 --> 00:19:12,880
إن (ميلي غرانت) ملكة الجليد
(سوزان روس) سوف تقوم بدهسها

376
00:19:13,000 --> 00:19:16,080
(سوزان روس) أكثر ترفعاً
من أن تستفيد من هذه الفضيحة

377
00:19:16,200 --> 00:19:17,560
(هوليس دويل)
على الصعيد الآخر

378
00:19:17,680 --> 00:19:19,000
(سوزان روس)
(هوليس دويل) ماذا...

379
00:19:19,160 --> 00:19:21,040
أنا انتهيت، لقد انتهى الأمر
لا يمكنني العودة من هذا

380
00:19:21,200 --> 00:19:23,160
كيف بإمكاني العودة من هذا الأمر؟
ما الذي سنفعله؟

381
00:19:23,280 --> 00:19:26,120
لم يتوجب عليك الكذب يا (ميلي)
لا أحد أخبرك أن تكذبي

382
00:19:26,240 --> 00:19:30,800
أنا كنت أحاول الارتجال امرأة الشعب
هذا ما أردتني أن أفعله

383
00:19:33,680 --> 00:19:37,960
- إذاً ماذا الآن؟
- أنا لا أعلم، ما زلت أفكر

384
00:19:38,560 --> 00:19:40,280
إن هذه الفوضى بأكملها خطؤك

385
00:19:40,680 --> 00:19:42,960
أنا قمت بخطة (غيتي برغر)
المثيرة للسخرية الخاصة بك

386
00:19:43,080 --> 00:19:45,240
وارتد الأمر على وجهي
(هوليس) سيستغل الأمر

387
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
توقفي عن التفكير وابدأي بالتنفيذ
أصلحي الأمر يا (أوليفيا)

388
00:19:57,640 --> 00:19:59,400
- أخبار هامة
- (سايرس)

389
00:19:59,520 --> 00:20:02,040
- أنا لدي مصدر بل مصدران
- ما الذي يحدث؟

390
00:20:02,160 --> 00:20:06,480
(إديسون ديفيس) سيترشح
حسناً، إنه على وشك أن يترشح

391
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
إن فريقه يبحث عن موقع له لكي يعلن
قد يكون في وقت قريب من اليوم

392
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
نحن نعلم (أليكس)
علم في ليلة البارحة

393
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
حسناً...

394
00:20:13,920 --> 00:20:16,560
نحن بحاجة إلى ضبط استراتيجيتنا التحدث
إلى من لهم مجال في البحوث بهذا الشأن

395
00:20:16,680 --> 00:20:19,200
- (أليكس) يتكفل بالأمر
- (أليكس) يتكفل بالأمر؟

396
00:20:19,320 --> 00:20:22,000
هل (أليكس) متخصص
في مجال أبحاث (أبل) أيضاً؟

397
00:20:23,600 --> 00:20:25,320
إن لديه بعض الأفكار الجيدة

398
00:20:44,120 --> 00:20:46,040
مرحباً، هل أنت على ما يرام؟

399
00:20:46,240 --> 00:20:48,520
أنا سمعت أن التحضير للمناظرة
قد كان إخفاقاً صغيراً

400
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
هل تخونني؟

401
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
بالطبع لا، لمَ تسألينني هذا السؤال؟

402
00:21:00,120 --> 00:21:03,400
هل أنت متأكد؟
بإمكانك إخباري بالحقيقة

403
00:21:04,240 --> 00:21:05,680
باستطاعتي تقبلها

404
00:21:12,200 --> 00:21:15,600
أنا لا أخونك تلك هي الحقيقة

405
00:21:17,000 --> 00:21:20,600
إذاً لم سمعت إشاعة تقول
إنك تواعد إمرأتين؟

406
00:21:20,720 --> 00:21:23,040
أنا شخصية عامة
وأنت تعرفين طريقة عمل ذلك

407
00:21:23,160 --> 00:21:25,520
الناس يقولون عنك كل الأمور
التي ليست بصحيحة

408
00:21:25,640 --> 00:21:27,080
كل تلك الليالي
المتأخرة في المكتب

409
00:21:27,360 --> 00:21:28,840
وآخر دقيقة من التزامات العمل...

410
00:21:28,960 --> 00:21:32,040
إنها كما هي ليالٍ متأخرة في المكتب
والتزامات العمل

411
00:21:32,680 --> 00:21:37,680
لا أريد أن أكون مع أي شخص آخر
أنت... فقط أنت

412
00:21:39,400 --> 00:21:42,240
علاوة على ذلك أنا بالكاد
قد لعبت بما فيه الكفاية لإغوائك

413
00:21:42,360 --> 00:21:45,560
أنا لست سلس بما يكفي لإقامة علاقة
صحيح؟

414
00:21:46,280 --> 00:21:48,080
هل ما زلت تريدينني
أن أظهر على المسرح؟

415
00:21:48,200 --> 00:21:49,880
لو تسري إشاعات بالخارج فأنا أتفهم

416
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
كلا، بالطبع أنا أود منك أن تظهر

417
00:22:04,320 --> 00:22:05,720
شكراً لك!

418
00:22:06,720 --> 00:22:11,520
لا بد من أن أقول إن رسالتك
الصوتية قد فاجئتني

419
00:22:11,640 --> 00:22:13,880
سمعت فيها نبرة عجز

420
00:22:14,000 --> 00:22:17,360
ابنة تريد من والدها
أن يقوم بجعل خطأها يختفي

421
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
هل ستخبريني بما يحدث؟

422
00:22:20,120 --> 00:22:22,480
لقد زارني بالأمس
أخ (فرانكي فارغوس)

423
00:22:23,000 --> 00:22:25,720
لقد عرض عليّ فضيحة على (سوزان روس)
لو أعطيته فضيحة على (إديسون)

424
00:22:25,840 --> 00:22:27,960
أنا لم أعتقد أنني بحاجة
إلى ذلك ولهذا جعلته يرحل

425
00:22:28,080 --> 00:22:31,200
- ومن ثم؟
- ومن ثم مرشحتي أعلنت للعالم

426
00:22:31,320 --> 00:22:33,600
في منتصف مطعم (غيتي برغر)
أنها متصنعة كبيرة

427
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
ولذلك الآن بدلًا من كوننا
في تنافس مع (سوزان)

428
00:22:36,360 --> 00:22:39,080
نحن نقترع في المركز الثالث
البعيد خلف (هوليس) وهي

429
00:22:43,000 --> 00:22:45,720
يجب عليّ القبول
بأخذ الفضيحة أليس كذلك؟

430
00:22:49,200 --> 00:22:53,560
بالطبع يجب عليّ يا له من غباء
أن أسألك حتى

431
00:22:53,680 --> 00:22:55,240
أنا أعني دعنا نكون صريحين

432
00:22:55,360 --> 00:22:58,840
كان بمقدرتي دعوة أي صديق
للقدوم للحصول على مشورتهم

433
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
ولكن عوضاً
عن ذلك أنا سألتك

434
00:23:03,640 --> 00:23:06,400
أنا طلبت منك المجيء إلى هنا
لأنني قررت بالفعل الموافقة على الأمر

435
00:23:06,600 --> 00:23:09,920
وأنني أردت أخذ إذنك

436
00:23:10,040 --> 00:23:12,720
لذلك فلتتوكل
فلتعطني خطابك عن السلطة

437
00:23:12,840 --> 00:23:15,040
وأن الشخص الوحيد الذي يجب
أن أكون مخلصاً له هو نفسي

438
00:23:15,160 --> 00:23:17,840
فلتخبرني
أن الصداقة عائق للعظمة

439
00:23:17,960 --> 00:23:21,320
وأنه يجب عليّ فعل أياً ما كان يجب فعله
لكي أجعل مرشحي يُنتخب

440
00:23:22,160 --> 00:23:24,920
قل تلك الأمور رجاء

441
00:23:26,920 --> 00:23:30,440
أخبرني بما أود سماعه حتى أستطيع التوقف
عن تضييع الوقت وأعود إلى العمل

442
00:23:32,520 --> 00:23:34,560
دعيني أسألك عن أمر ما

443
00:23:34,680 --> 00:23:38,480
أثناء جلسات الاتهام عندما أرادوا الشعب
الحصول على رأسك

444
00:23:38,600 --> 00:23:40,960
من الذي أتى لإنقاذك وقام بمدحك

445
00:23:41,080 --> 00:23:42,440
- على شاشة التلفزيون الوطني؟
- (إديسون)

446
00:23:42,560 --> 00:23:46,200
خاتم خطوبة من قد قمت بإرجاعه
لأنه كان رئيس لجنة معلومات مجلس الشيوخ

447
00:23:46,320 --> 00:23:49,440
- ووالدك قد شعر بأنه مهدد من قبله؟
- إن هذا ليس الخطاب الذي كنت أطلبه

448
00:23:49,560 --> 00:23:53,240
هذا الرجل لم يكن
سوى في غاية اللطف معك

449
00:23:53,440 --> 00:23:56,480
- أنا أعي ذلك ولكنني...
- ولكن ماذا؟

450
00:23:57,600 --> 00:24:00,480
أنت لعبت بقذارة من قبل؟
سممت بعض الأسهم؟

451
00:24:00,600 --> 00:24:02,680
بالطبع، أنت فعلت

452
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
ولكن كان ذلك دوماً
على حساب شخص تكرهينه

453
00:24:05,560 --> 00:24:07,720
أنت كنت (روبين هود)

454
00:24:07,840 --> 00:24:10,000
تسرقين من الأغنياء وتعطين الفقراء
هذا سيكون أمراً مختلفاً

455
00:24:10,120 --> 00:24:13,320
هذا سيكون أمراً ستجرحين به شخصاً تحترمينه
شخصاً بريئاً

456
00:24:13,440 --> 00:24:16,760
شخصاً لم يفعل
أي شيء قط لإيذائك

457
00:24:16,880 --> 00:24:20,960
أنت لن تكونين (روبين هود)
يا (أوليفيا) أنت ستكونين...

458
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
أنت

459
00:24:27,120 --> 00:24:30,600
سبب انهيار
(ميلي غرانت) اليوم

460
00:24:30,720 --> 00:24:34,640
هو لأنك تحاولين جعلها تغدو
شخصاً ما هي ليست عليه

461
00:24:35,760 --> 00:24:38,600
أنا أكره أن أراك ترتكبين
الخطأ ذاته مع نفسك

462
00:24:51,440 --> 00:24:54,480
وأخيراً بعد أن صادفته مجدداً
طلب مني الخروج وها نحن ذا

463
00:24:54,600 --> 00:24:55,920
يا للروعة ذلك
حدث بسرعة هائلة؟

464
00:24:56,040 --> 00:24:57,720
أجل أنا لا أعلم
لو كنت أؤمن بالقدر

465
00:24:57,840 --> 00:24:59,600
ولكنه لم يكن قدراً
لقد كان وشيكاً جداً

466
00:24:59,720 --> 00:25:01,040
يا إلهي، أنا أحسد ذلك

467
00:25:01,160 --> 00:25:04,200
إنه في غاية الرومانسية أن تعلمي
بهذا بعد عدة أشهر فقط

468
00:25:04,760 --> 00:25:07,880
بإمكاني إخبارك أنه يعرف
كل أسراري بالتأكيد

469
00:25:08,360 --> 00:25:10,840
هذا هو عيب واحد للزواج
من رئيس وكالة الأمن القومي

470
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
هؤلاء الرجال يبحثون
بشكل مفصل صحيح؟

471
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
أجل كان يجب أن أقدم
جميع سجلات ضرائبي

472
00:25:15,240 --> 00:25:17,280
- وبياناتي المصرفية ماذا بعد؟
- أجهزة الكمبيوتر والممتلكات؟

473
00:25:17,400 --> 00:25:20,120
بالتأكيد لقد قاموا بالتحقق
في هويتي بشكل كامل

474
00:25:20,400 --> 00:25:22,120
حسناً، الآن
هذا ليس برومانسية

475
00:25:22,240 --> 00:25:24,360
كلا على الإطلاق
ولكن هذا هو عمله

476
00:25:24,920 --> 00:25:26,560
لا أحد منا لديه
خيار في الحقيقة

477
00:25:27,160 --> 00:25:30,040
إنه يهتم حقاً حول (أميركا)
أجل

478
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
إذاً أنا أعتقد أنها (سوزان روس)
لأن (ميلي)...

479
00:25:33,680 --> 00:25:35,000
ما الذي وجدته
عن (إديسون ديفيس)؟

480
00:25:35,120 --> 00:25:38,240
- لا شيء إنه نظيف تماماً
- ذلك مستحيل

481
00:25:38,360 --> 00:25:41,000
الرجل من (فلوريدا) كرمى للرب!

482
00:25:41,320 --> 00:25:43,120
إن تلك 65 ألف ميل
مربع من الفساد

483
00:25:43,240 --> 00:25:45,760
- لا أحد يهرب من ذلك
- إنه قد هرب

484
00:25:45,880 --> 00:25:48,960
حسناً، إنه ليس شغلنا الشاغل ولكن استمر
في البحث لدينا قواعد لتغطيتها

485
00:25:49,080 --> 00:25:52,640
- هل أنت بحاجة للعودة إلى الديار؟
- كلا ليس بعد

486
00:25:53,120 --> 00:25:55,400
ماذا عن (أليكس فارغوس)؟

487
00:25:55,520 --> 00:25:56,920
- ما الذي وجدته عليه؟
- ما زلت أعمل على هذا

488
00:25:57,040 --> 00:25:59,080
- فلتلبس معطفك
- ماذا؟

489
00:25:59,200 --> 00:26:02,640
فلتلبس معطفك ولا تعد إليّ
حتى تجد أمراً ما عن (أليكس فارغوس)

490
00:26:03,280 --> 00:26:06,600
إن (أليكس فارغوس) عقبة
لقد تعاملت مع من هم أسوأ بكثير

491
00:26:06,720 --> 00:26:08,320
إنه ليس مجرد شخص يرغب
في الحصول على وظيفتي

492
00:26:08,440 --> 00:26:10,760
إنه من العائلة... الأقربون
الأقربون يختلفون

493
00:26:10,880 --> 00:26:13,440
الأقربون يحصلون على مكافأة
لمجرد كونهم من الدم ذاته

494
00:26:13,800 --> 00:26:15,280
ثق بي

495
00:26:16,360 --> 00:26:21,280
سوف يتم إنزال مرتبتي
من كوني أخاً من القلب للقلب

496
00:26:21,400 --> 00:26:23,240
إلى حارس (فرانكي فارغوس) الشخصي

497
00:26:27,440 --> 00:26:29,160
- البنطال
- ماذا؟

498
00:26:29,280 --> 00:26:32,200
- اخلع بنطالك يا (ديفيد)
- كنت على وشك القدوم لرؤيتك

499
00:26:32,320 --> 00:26:35,600
حسناً، الآن عليك القدوم إلى تلك الأريكة
وأنا سوف أجلس فوقك

500
00:26:35,840 --> 00:26:39,160
وسأتحرك صعوداً وهبوطاً
حتى تدور عينيك وتعود إلى رأسك

501
00:26:39,280 --> 00:26:41,240
هل هذا لأن (سوزان) تفعل أفضل
ما عندها في التحضير للمناظرة

502
00:26:41,360 --> 00:26:42,680
منذ أن تحدثت إليها؟

503
00:26:42,800 --> 00:26:45,160
أجل، أياً كان ما قد قلته
لها عمل كالسحر

504
00:26:45,280 --> 00:26:48,480
إنها عادت إلى لعبتها بشدة
هذه هي مكافأتك

505
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
الآن أنا بمقدرتي إما أن أقوم
بسحب بنطالك بدلاً عنك

506
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
أم أنت بمقدرتك القيام بذلك بنفسك
ولكن يجب أن يتم سحبه

507
00:26:52,400 --> 00:26:53,720
لا يمكنني فعل ذلك

508
00:26:53,840 --> 00:26:55,160
حسناً، إنه أمر سهل في الحقيقة
ولكن لا بأس أنا سأفعلها

509
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
أنا أعني أنه
لا يمكنني فعل هذا

510
00:26:56,840 --> 00:26:58,360
- فعل ماذا؟
- هذا الشيء... نحن

511
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
- أنا لا يمكنني فعل ما هو بيننا
- لا تلعب دور صعب المنال يا (ديفيد)

512
00:27:01,120 --> 00:27:02,840
ربما يجعلك تثار جنسياً
ولكنه لا يثيرني

513
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
الآن بكعب أم لا؟

514
00:27:04,440 --> 00:27:07,080
أنا أعني ما قلته يا (ليز)
إن ما بيننا قد انتهى

515
00:27:07,200 --> 00:27:10,800
- هل أنت جاد؟ هل أنت تهجرني؟
- أجل

516
00:27:12,760 --> 00:27:15,400
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- نعم؟

517
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
- كلا
- إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة

518
00:27:18,320 --> 00:27:21,480
- كلا
- أنا واقع في حب (سوزان روس)

519
00:27:22,520 --> 00:27:23,840
- إنها دمية
- (إليزابيث)...

520
00:27:24,040 --> 00:27:25,360
وليست حتى إحدى
الدمى المهمة

521
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
- (ليز)...
- ستكون على مبعدة بالخلف

522
00:27:26,920 --> 00:27:28,320
إنهم يسمحون لها فقط بعزف الرق
في فرقة الدمى الصغيرة الخاصة بهم

523
00:27:28,440 --> 00:27:32,240
كفى! لا تتحدثي عن (سوزان)
هكذا بعد الآن

524
00:27:32,880 --> 00:27:34,440
أنا كنت في غاية اللطف
معك أنا أحببتك

525
00:27:34,560 --> 00:27:36,720
أنا لم أعاشر أي أحد آخر
طوال هذا الوقت

526
00:27:36,840 --> 00:27:39,520
انظري! أنا آسف

527
00:27:44,320 --> 00:27:46,320
فلتستمع بالدوري الثانوي

528
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
إنهم يستغلونها
من أجل حساباتها المصرفية

529
00:27:53,120 --> 00:27:56,200
(فانيسا) قد ذكرت أمراً ما عن (جايك)
يطلب منها كل أرقام حساباتها المصرفية

530
00:27:56,320 --> 00:27:57,640
والذي قد ظننت أنه أمر غريب
لأنني كنت متأكدة للغاية

531
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
أن وكالة الأمن القومي
لا تحتاج إلى معلومات مالية

532
00:27:59,200 --> 00:28:00,520
في استمارة التوثيق
القياسية للزواج الخاصة بهم

533
00:28:00,640 --> 00:28:01,960
ولذلك أنا تحققت من ذلك
مرتين وأنا كنت على حق

534
00:28:02,080 --> 00:28:03,400
- (كوين) على رسلك
- حقاً؟

535
00:28:03,520 --> 00:28:04,840
- أجل
- هل أنت متأكدة؟

536
00:28:04,960 --> 00:28:06,400
لأنك في العادة
لا تودين مني أن... حسناً

537
00:28:07,160 --> 00:28:10,600
شخص ما دخل
إلى جميع حسابات (فانيسا)

538
00:28:10,720 --> 00:28:12,440
واستنسخ نقاط الرعن
العكسي الخاصة بهم

539
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
والذي قد سمح لهم بتحويل الأموال
من خلال سحب مفوض تدريجي

540
00:28:14,680 --> 00:28:16,320
- ومن ثم...
- أنا آسفة، لقد كنت على حق

541
00:28:16,440 --> 00:28:17,760
فلتصلي إلى بيت القصيد

542
00:28:18,160 --> 00:28:19,480
(جايك) يستخدم مال
(فانيسا) للتمويل إلى لجنة

543
00:28:19,600 --> 00:28:22,400
لجنة؟
هل تعرفين مرشحها؟

544
00:28:30,600 --> 00:28:33,160
(أوليفيا)
مرتان في أسبوع واحد

545
00:28:33,280 --> 00:28:34,640
يتعين عليّ الترشح للرئاسة
في كثير من الأحيان

546
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
أنا أريد أن أتحدث
معك عن والدي

547
00:28:36,480 --> 00:28:38,400
(إيلاي)! حسناً أنا منصت

548
00:28:41,200 --> 00:28:44,480
أنت تعرفه فقط كالرجل الذي
مسخر صيته في (سميثسونيان)

549
00:28:44,640 --> 00:28:47,840
ولكنه في الواقع أقوى بكثير من ذلك
وفي غاية الخطورة

550
00:28:48,240 --> 00:28:49,560
كيف ذلك؟

551
00:28:49,920 --> 00:28:51,680
أنا أعتقد أنه يمول
إلى لجنتك بشكل سري

552
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
والذي يعني في مرحلة ما
أنه سوف يطلب منك صنيعاً

553
00:28:53,960 --> 00:28:57,080
وثق بي أنت لا تود فعل
أي صنيع لذلك الرجل

554
00:28:57,640 --> 00:29:01,720
أو ماذا؟
سوف يؤذيني بشكل فظيع؟

555
00:29:05,920 --> 00:29:08,760
لقد وصل إليك
بالفعل، أليس كذلك؟

556
00:29:10,680 --> 00:29:12,960
عندما يقوم رجل بمكانته وبإنجازاته

557
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
بإخبارك أن بإمكانه
جعلك الرئيس التالي

558
00:29:15,320 --> 00:29:18,360
- ذلك أمر يصعب رفضه
- هل تعرف ما هو على وشك فعله؟

559
00:29:18,480 --> 00:29:19,800
الأمور التي أجرمها؟

560
00:29:19,920 --> 00:29:22,000
أنت نسيت أنني رئيس لجنة الاستخبارات
في مجلس الشيوخ يا (أوليفيا)

561
00:29:22,120 --> 00:29:24,960
(إديسون) أنت لا تريده أن يكون
بأي مكان بالقرب منك

562
00:29:25,360 --> 00:29:27,360
أنت تعرفين
أمور كثيرة يا (أوليفيا)

563
00:29:27,480 --> 00:29:29,320
ولكن إليك أمر
ما من المحتمل أنك لا تعرفينه

564
00:29:30,000 --> 00:29:33,320
إن مجلس الشيوخ قفص مطلي بالذهب
مكان لراحة عظيمة وإكراميات رائعة

565
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
حيث تعتقد أنك تصنع فارقاً
ولكنك لست كذلك

566
00:29:35,720 --> 00:29:37,320
كل ما في الأمر
هو أنت و99 شخصاً آخر

567
00:29:37,440 --> 00:29:38,760
يصرون على تذكير أنفسهم في كل يوم

568
00:29:38,880 --> 00:29:42,200
أن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
أن الطريقة الوحيدة لوضع علامتك

569
00:29:42,600 --> 00:29:46,680
- هي بكونك رئيساً
- أنت تشارك الوحش في الفراش

570
00:29:46,880 --> 00:29:50,520
تصحيح أنا أشارك والد
الوحش في الفراش

571
00:29:53,520 --> 00:29:56,800
على أي حال
شكراً للغاية على قدومك

572
00:30:04,440 --> 00:30:06,680
(هوليس دويل) يأخذ بزمام المبادرة
في أحدث استطلاعات الرأي

573
00:30:06,800 --> 00:30:08,840
مؤمناً المنصة التي
في الوسط لمناظرة الغد

574
00:30:09,200 --> 00:30:11,360
أنا أود القول إن هذا تغيير
مفاجىء للأحداث تماماً

575
00:30:11,480 --> 00:30:14,320
أتعلمين يا (بروك) أنا سأعلن على الملأ
وأقول إنني لست متفاجئاً

576
00:30:14,440 --> 00:30:15,800
بالله عليك!

577
00:30:19,560 --> 00:30:23,240
- ما زلت هنا؟
- سيدي الرئيس مرحباً

578
00:30:23,480 --> 00:30:26,560
يتعين عليك الذهاب إلى المنزل يا
(سوزان) لتنالي قسطاً جيداً من الراحة

579
00:30:26,680 --> 00:30:29,080
أنا لا أعتقد أنني سأكون قادرة على
النوم الليلة حتى لو حاولت يا سيدي

580
00:30:30,200 --> 00:30:32,760
أنت تعلم أنني آسفة
عما حدث اليوم

581
00:30:33,000 --> 00:30:34,600
لا يتعين عليك
الاعتذار عن أي شيء

582
00:30:34,720 --> 00:30:37,040
كلا، بل يتعين
أنا لم أكن على طبيعتي

583
00:30:37,160 --> 00:30:38,840
أنا خيبت أملك
بإمكاني الشعور بذلك

584
00:30:38,960 --> 00:30:41,000
لأنني كنت أتعامل
مع مشكلة شخصية سخيفة قليلاً

585
00:30:41,120 --> 00:30:43,400
ولكنني عدت الآن
أنا مستعدة تماماً

586
00:30:43,520 --> 00:30:44,840
سررت بسماع ذلك

587
00:30:44,960 --> 00:30:47,200
لذا فلتتوكل
اسألني عن شيء أي شيء

588
00:30:47,320 --> 00:30:49,840
الأمن القومي، الحد الأدنى
للأجور، تطوير الأسلحة

589
00:30:49,960 --> 00:30:51,760
أنت لديك أسئلة؟
أنا لدي إجابات

590
00:30:53,560 --> 00:30:56,320
حسناً، دعينا نرى

591
00:30:56,440 --> 00:30:59,160
نائبة الرئيس (روس) بكونك رئيسة

592
00:30:59,320 --> 00:31:02,960
كيف ستعملين على حل عجزنا في الميزانية
الفيدرالية القومية التي تلوح بالأفق؟

593
00:31:11,040 --> 00:31:14,240
- (سوزان)؟
- لم قمت بخيانة زوجتك؟

594
00:31:14,680 --> 00:31:18,200
- ماذا؟
- هل تعرف سبب خيانتك شخصاً...

595
00:31:18,320 --> 00:31:22,160
- من المفترض أنك تحبه
- لم تسألين؟

596
00:31:22,520 --> 00:31:24,720
أنا آسفة على سؤالي
إنه فقط...

597
00:31:24,840 --> 00:31:26,520
هل هذا جزء
من التحضير لنقاشك؟

598
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
في الواقع، أجل
يا سيدي الرئيس

599
00:31:28,720 --> 00:31:30,960
- سبب خيانتي؟
- سبب خيانة أي شخص؟

600
00:31:31,080 --> 00:31:33,320
أجل أنا الخبير الآن؟

601
00:31:33,920 --> 00:31:36,200
حسناً، أنت تبلي
بلاء حسناً بذلك

602
00:31:38,000 --> 00:31:40,280
لا أريد أن أكون إحدى تلك النساء
المجنونات

603
00:31:40,400 --> 00:31:42,040
اللواتي يصدقن أي شيء يقوله الرجال

604
00:31:42,160 --> 00:31:44,240
فقط لأن احترامها لذاتها
لا يستطيع تحمل الحقيقة

605
00:31:44,360 --> 00:31:47,280
ولكن جزءاً مني يصدقه

606
00:31:47,720 --> 00:31:54,920
- أصدق حقاً أنه يحبني لذا...
- الناس تخون لأسباب مختلفة

607
00:31:56,120 --> 00:31:58,480
لذلك أنا لا أستطيع أن أخبرك
بالتحديد عن سبب خيانتهم

608
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
ولكن بإمكاني إخبارك بهذا

609
00:32:01,320 --> 00:32:05,600
لو شعرت أنه يخونك إذاً
من المحتمل أن ذلك صحيح

610
00:32:20,200 --> 00:32:25,120
الأرقام تتحدث عن نفسها
عندما تنخفض البطالة فكذلك عجزنا

611
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
المفتاح لخفض الدين العام الخاص بنا

612
00:32:27,920 --> 00:32:30,280
ليس حول بناء استراتيجية عملت
عليها السيناتورة (غرانت)

613
00:32:30,400 --> 00:32:33,080
أو خطة عديمة الفائدة قليلاً
التي قد تم فرضها من قبل سيد (دوي)

614
00:32:33,200 --> 00:32:35,880
إنه حول وضع الناس للعمل
بشكل واضح وبسيط

615
00:32:36,000 --> 00:32:39,720
عند كوني الرئيسة
هذا بالتحديد ما سأفعله

616
00:32:42,400 --> 00:32:44,440
تصبح على خير يا سيدي الرئيس

617
00:32:44,560 --> 00:32:47,080
يجب عليّ أن أنال قسطاً من الراحة

618
00:32:53,400 --> 00:32:56,680
أنا أحاول إخبارك عن قضية أساسية
لحقوق الإنسان

619
00:32:56,800 --> 00:32:58,160
- وكل ما تقوله هو...
- أنت جميلة جداً

620
00:32:58,280 --> 00:32:59,960
بالكاد أستطيع الإنصات
إلى الكلمات التي تخرج من فمك

621
00:33:03,440 --> 00:33:05,160
- العمل؟
- لا أستطيع القول

622
00:33:12,600 --> 00:33:14,240
- آسفة على المقاطعة
- أنا أشك في ذلك

623
00:33:17,440 --> 00:33:19,040
ما الأمر يا (ليف)؟
ما الذي تريدينه؟

624
00:33:39,120 --> 00:33:40,840
إن (فانيسا) بالخارج

625
00:33:42,160 --> 00:33:43,600
هل تعلم أنك تستخدم حسابات
شركات السمسرة خاصتها

626
00:33:43,720 --> 00:33:46,920
لغسل الأموال المشبوهة
وتحويلها للجنة (إديسون)؟

627
00:33:49,240 --> 00:33:50,960
أنا لا أظن ذلك

628
00:33:51,480 --> 00:33:52,800
أنا لا أعلم ما تعتقدين
أنك على علم به

629
00:33:52,920 --> 00:33:55,800
أنت تعلم بالتحديد
ما أنا على علم به

630
00:33:57,000 --> 00:34:00,560
ولكنك تحبها صحيح؟
هذا ما أخبرتني به

631
00:34:00,680 --> 00:34:03,240
أنت تريد إنسانة طبيعية
أنت تختار الحياة الطبيعية

632
00:34:03,360 --> 00:34:07,880
وأنا؟ أنا معتلة اجتماعياً فقط
تأخذ ما تشاء

633
00:34:08,080 --> 00:34:10,680
أياً من كان سيجرف
على طوال الطريق

634
00:34:12,200 --> 00:34:15,720
ذلك لا يبدو وكأنها الحقيقة
على الإطلاق، صحيح

635
00:34:15,840 --> 00:34:17,320
أليس كذلك؟

636
00:34:17,440 --> 00:34:20,520
أنت هو الشخص
الذي أرغب في امتطائه

637
00:34:20,720 --> 00:34:25,520
ولكن لا أحد سوف
يمتطيك كما أفعل

638
00:34:28,640 --> 00:34:32,520
فلتخبر والدي
أنه أياً كانت هذه اللعبة

639
00:34:34,640 --> 00:34:40,000
أنا... سوف... أفوز

640
00:35:07,680 --> 00:35:09,000
آنسة (لانغستون) لدينا
15 دقيقة قبل البدء

641
00:35:09,120 --> 00:35:10,440
اغرب عن وجهي!

642
00:35:10,680 --> 00:35:12,520
أين هي أسئلتي التي على شاشة
التلفزيون الوطني؟

643
00:35:13,600 --> 00:35:16,000
مرحباً؟
مرحباً؟ مرحباً؟

644
00:35:16,120 --> 00:35:17,520
إن هذا بث تلفزيوني

645
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
فلتحضري إلي أسئلتي

646
00:35:23,840 --> 00:35:25,160
ها أنت ذا

647
00:35:25,280 --> 00:35:27,400
ما هو رأيك حول ربطة العنق هذه؟
أنا أردتها أن تتناسب مع (زيك)

648
00:35:27,680 --> 00:35:29,280
أنت تدخنين هل أنت تدخنين؟

649
00:35:29,400 --> 00:35:33,080
لقد أقلعت... في اللحظة
التي علمت بها أنني حامل بـ(كاسي)

650
00:35:33,320 --> 00:35:36,720
من الواضح أنني لم أرد إيذاءها
وأنني لم أرد أن أموت من سرطان الرئة

651
00:35:36,840 --> 00:35:38,480
قبل أن ألتقي بأحفادي

652
00:35:38,600 --> 00:35:42,040
بالطبع أنا أخبر (كاسي) في كل يوم
ألا تجبره أبداً ولا لمرة واحدة

653
00:35:42,160 --> 00:35:45,480
أن كل سيجارة واحدة تسلب
من حياتك سبع دقائق

654
00:35:45,600 --> 00:35:46,920
هذا كل ما يتطلبه

655
00:35:47,040 --> 00:35:49,720
أن يعرض عليك صبي لطيف علبة
تدخين للتنحيف من (فرجينيا)

656
00:35:49,840 --> 00:35:54,120
في المدرجات بعد حفلة الثانوية
ومن ثم تصاب بانتفاخ بالرئة

657
00:35:54,240 --> 00:35:57,120
إن تلك نصيحة جيدة
لذلك لم أنت تأخذينها؟

658
00:35:58,280 --> 00:36:02,200
- لأنني سأهجر حبيبي
- ماذا؟

659
00:36:04,560 --> 00:36:07,760
بالله عليك يا (ديفيد)
هل يتعين عليّ قولها بصوت مرتفع؟

660
00:36:08,880 --> 00:36:11,360
هل ستجعلني أسألك مجدداً؟

661
00:36:20,440 --> 00:36:22,480
لأجل ما يستحق فقد انتهت العلاقة

662
00:36:22,600 --> 00:36:25,200
أنا لم أرد أن أكذب بعد الآن
أنا لم أرد أن أخون بعد الآن

663
00:36:25,320 --> 00:36:27,880
فكرة خسرانك جعلتني
أصاب بالإعياء في معدتي

664
00:36:28,000 --> 00:36:31,280
لذلك أنا قمت بإنهائها
أنا ملكك يا (سوزان)

665
00:36:31,480 --> 00:36:34,640
أنا أحبك، أنت فقط

666
00:36:39,240 --> 00:36:42,720
(ليز) أخبرت الصحافة بالفعل
أنك ستنضم إلي على المسرح بعد ذلك

667
00:36:43,360 --> 00:36:45,000
ما زال يجب عليك فعل هذا

668
00:37:02,160 --> 00:37:04,840
أين كنت؟ لقد مرت 24 ساعة
منذ كذبة مطعم (غيتي برغر)

669
00:37:04,960 --> 00:37:06,600
(ميلي) فلتصمدي
ولتأخذي نفساً عميقاً

670
00:37:06,920 --> 00:37:08,440
كيف يفترض بحق الجحيم
أن أعرف ذلك المكان

671
00:37:08,560 --> 00:37:10,640
الذي يبدو كالثروة الوطنية
الدهنية المثيرة للاشمئزاز؟

672
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
- ماذا لو أن (سالي) سألتني...
- (ميلي)

673
00:37:12,880 --> 00:37:15,640
لقد فات الأوان لعمل خطة
أو استخدام استراتيجية ما

674
00:37:15,760 --> 00:37:19,400
لذلك عليك الذهاب إلى هناك وبذل
قصارى جهدك وترك بقية الأمر عليّ، حسناً؟

675
00:37:21,480 --> 00:37:28,360
(ميلي) ثقي بي أنا سأتولى أمر كل شيء
سوف يسير كما خطط له

676
00:37:37,160 --> 00:37:41,600
مساء الخير ومرحباً بكم في المناظرة
الرئاسية الجمهورية الأولى

677
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
قبل أن أدعو
المرشحين إلى المسرح

678
00:37:47,080 --> 00:37:49,840
أنا أود التحدث
عن بعض القواعد الأساسية

679
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
هل رأيت (ديفيد)؟
يجب أن يكون في غرفة التجميل

680
00:37:53,320 --> 00:37:54,640
لو كان سيظهر على المسرح في نهاية...

681
00:37:54,760 --> 00:37:57,000
- لقد انفصلت عن (ديفيد)؟
- أنت ماذا؟

682
00:37:57,920 --> 00:38:00,360
أنا بالفعل أخبرت الصحافة
أنه سيظهر على المسرح

683
00:38:00,480 --> 00:38:02,400
لقد كان يخونني
لذا...

684
00:38:03,960 --> 00:38:07,800
- مع...؟
- أنا لا أعلم مع من

685
00:38:08,480 --> 00:38:11,040
- أنا آسفة
- من يكترث لمعرفتها؟

686
00:38:11,160 --> 00:38:14,920
أنا لم أعن أن... لقد
كانت صدمة فحسب

687
00:38:25,080 --> 00:38:26,920
(ديفيد روزين)
رجل أحمق

688
00:38:30,760 --> 00:38:32,960
أحياناً تبدين وكأنك
لئيمة حقاً

689
00:38:33,160 --> 00:38:35,120
ولكنك تهتمين أليس كذلك؟

690
00:38:42,240 --> 00:38:44,720
كل مرشح لديه دقيقة واحدة
للإجابة عن الأسئلة

691
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
و30 ثانية للأسئلة التعقيبية
والردود التناقضية

692
00:38:47,520 --> 00:38:51,440
سوف أعطي المرشحين وقتاً للرد
لو تم التركيز عليهم وانتقادهم

693
00:38:51,560 --> 00:38:52,960
من قبل مرشحين آخرين

694
00:38:57,160 --> 00:38:59,000
فليحضر إلي أحد بعض الماء

695
00:38:59,120 --> 00:39:00,640
أنتم ستسمعون هذا الصوت...

696
00:39:01,200 --> 00:39:04,280
وسترون هذا الضوء عندما تنتهي
صلاحية وقت المرشح

697
00:39:04,400 --> 00:39:07,720
وإذا قاموا بتجاهل هذه الإشارات
سوف تسمعون زئيري بأعلى صوت

698
00:39:13,400 --> 00:39:14,880
شكراً لك على مقابلتي

699
00:39:15,840 --> 00:39:17,160
خذ

700
00:39:17,280 --> 00:39:18,760
آمل أن ما تعطيني
إياه عن (إديسون)

701
00:39:18,880 --> 00:39:21,200
- جيد كالذي أعطيك إياه عن (سوزان)
- فلتتوكل ولتفتحه

702
00:39:24,560 --> 00:39:25,880
(ميريديان تيرس)؟

703
00:39:26,000 --> 00:39:27,760
اسم منشأة لإعادة التأهيل
في غرب (فيرجينيا)

704
00:39:27,880 --> 00:39:29,640
السيناتور (ديفيس) قضى
شهراً هناك في عام 2009

705
00:39:29,760 --> 00:39:31,520
لكي يمتنع عن الإدمان
بأخذ مسكن للألم

706
00:39:31,800 --> 00:39:33,120
كيف تعلمين بهذا؟

707
00:39:33,240 --> 00:39:36,600
أنا من أرسلته إلى هناك
وبعد ذلك جعلت الأمر يختفي

708
00:39:38,800 --> 00:39:40,640
على الرحب والسعة يا (أليكس)

709
00:39:40,880 --> 00:39:45,200
والآن وبدون مقدمات دعونا نرحب بمرشحينا
على المسرح

710
00:39:51,280 --> 00:39:53,400
السيناتورة (ميلي غرانت)

711
00:40:00,080 --> 00:40:02,840
السيد (هوليس دويل)

712
00:40:06,520 --> 00:40:09,200
ونائبة الرئيس (سوزان روس)

713
00:40:33,920 --> 00:40:37,240
حسناً أيها المرشحون
دعونا نبدأ

