﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:03,520
كل مرشح لديه دقيقة
واحدة للإجابة عن الأسئلة

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,960
و30 ثانية للأسئلة
التعقيبية والردود التناقضية

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,200
سوف أعطي
المرشحين وقتاً للرد

4
00:00:08,320 --> 00:00:11,400
لو تم التركيز عليهم وانتقادهم
من قبل مرشحين آخرين

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,720
حسناً أيها المرشحون

6
00:00:15,840 --> 00:00:17,160
دعونا نبدأ

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,840
أنا لم أقل كل شخص

8
00:00:18,960 --> 00:00:20,280
بلى فقط الأشخاص
الذين لا تحبهم

9
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
التخلص من كل شخص

10
00:00:21,840 --> 00:00:23,920
لا تَدعي أحداً ينتقي
الشمام وخلافها

11
00:00:24,040 --> 00:00:25,360
نحن بحاجة
إلى بعض منهم

12
00:00:25,520 --> 00:00:27,720
الأشخاص الذين لسنا
بحاجتهم هم القتلة والبلطجية

13
00:00:27,840 --> 00:00:29,840
إن خطتك لن تنجح
هل تريد أن تعرف كيفية معرفتي بهذا؟

14
00:00:29,960 --> 00:00:31,720
(أيزنهاور) حاول فعل
الشيء ذاته إرسال قوات قليلة

15
00:00:31,840 --> 00:00:33,240
لاعتقال المكسيكيين
في الخمسينيات

16
00:00:33,360 --> 00:00:35,240
الأسلاف فلتضربي النفاق

17
00:00:35,360 --> 00:00:37,040
نحن نملك التقنية الآن

18
00:00:37,160 --> 00:00:40,280
لبناء جدار حماية كهربائي

19
00:00:40,400 --> 00:00:42,440
- من (سان دييغو) إلى (براونزفيل)
- انتهى الوقت

20
00:00:42,560 --> 00:00:44,480
لو سمحت لي فينبغي
على السيد (دويل) التذكر

21
00:00:44,600 --> 00:00:45,920
بأن جده الأعظم

22
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
- (سيناتورة)...
- هاجر من (إيرلندا)

23
00:00:47,480 --> 00:00:49,200
وعمل في حقول التبغ
بشكل غير قانوني

24
00:00:49,320 --> 00:00:50,640
انتهى الوقت

25
00:00:51,120 --> 00:00:52,440
حسناً

26
00:00:52,560 --> 00:00:54,200
سيدتي نائبة الرئيس
هل لديك أمر تودين إضافته؟

27
00:00:57,760 --> 00:00:59,080
سيدتي نائبة الرئيس؟

28
00:00:59,960 --> 00:01:01,760
إنها مشكلة كبيرة

29
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
يجب أن نكون
أفضل من ذلك

30
00:01:08,240 --> 00:01:10,080
- حسناً
- إنها تعاني نوبة

31
00:01:10,400 --> 00:01:11,800
نحن نشاهدنا
تعاني نوبة أمام الكاميرا

32
00:01:11,920 --> 00:01:14,360
- إن هذا سيئ للغاية
- السؤال التالي إلى السيناتورة (غرانت)

33
00:01:14,640 --> 00:01:16,800
لو أنك كنت ستخسرين التعيين

34
00:01:16,920 --> 00:01:18,240
إن ذلك لن يحدث

35
00:01:18,360 --> 00:01:19,840
جاريني من الناحية
النظرية لو كنت ستخسرين

36
00:01:19,960 --> 00:01:22,640
من الذي بين خصومك
تفضلين أن تريه رئيساً؟

37
00:01:22,840 --> 00:01:24,840
إنها توضح صورة
خسارة (ميلي)

38
00:01:24,960 --> 00:01:26,920
سوف تقوم بتغيير الحوار
واستخدامه لمهاجمة (هوليس)

39
00:01:27,120 --> 00:01:28,440
أنا هي تلك المرأة

40
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
نائبة الرئيس (روس) إنسانة
محتشمة موظفة حكومية مجتهدة

41
00:01:32,760 --> 00:01:35,080
وستكون مثلاً أفضل
للعالم وأكثر استحقاقاً

42
00:01:35,200 --> 00:01:37,320
لهذا المنصب من اللعوب
الكاره للنساء الذي على يساري

43
00:01:37,440 --> 00:01:39,080
لعوب؟ مهلاً انتظري لدقيقة

44
00:01:39,200 --> 00:01:42,240
لقد طرت مع مجموعة كاملة
من ناد للتعري في (نيو أورلينز)

45
00:01:42,360 --> 00:01:44,080
إلى كوخ الصيد الخاص بك
لعطلة نهاية الأسبوع

46
00:01:44,200 --> 00:01:46,040
لا يسعني إلا أن أتخيل الخطط
التي ستفعلها في (كامب ديفيد)

47
00:01:46,160 --> 00:01:48,440
مثلما فعل زوجك السابق
تماماً أنا أتوقع

48
00:01:50,080 --> 00:01:51,640
إن هذا ليس
مضحكاً، أنا آسفة

49
00:01:52,040 --> 00:01:54,320
هذا الرجل قام بشحن
أكثر من 600 ألف

50
00:01:54,440 --> 00:01:57,520
وظيفة أميركية للطبقة الوسطى
إلى (الهند) و(الصين) و(المكسيك)

51
00:01:57,680 --> 00:01:59,840
كل ذلك فقط لإضافة
بضعة ملايين إلى كومة

52
00:01:59,960 --> 00:02:01,480
- المليارات
- المليارات

53
00:02:01,600 --> 00:02:02,920
(هوليس)

54
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
هو الشخص الوحيد على هذه المنصة
الذي قدم شيئاً لعيناً في حياته

55
00:02:07,440 --> 00:02:09,880
أو فعل شيئاً لعيناً

56
00:02:10,000 --> 00:02:12,240
بما في ذلك طرد الناس
وإعادة الهيكلة

57
00:02:12,360 --> 00:02:14,760
وكل الأشياء الضرورية
والمريعة

58
00:02:14,880 --> 00:02:16,840
التي يفعلها الناس
في العالم الحقيقي

59
00:02:16,960 --> 00:02:19,040
للبقاء على قيد الحياة
وفي تنافس

60
00:02:19,160 --> 00:02:22,040
وأجل أنا جنيت دولار
أو اثنين على طول الطريق

61
00:02:22,160 --> 00:02:23,520
وأنا فخور بذلك

62
00:02:23,960 --> 00:02:27,400
اصغوا لو كان كل ما يلزم
لكي تغدو رئيساً

63
00:02:27,720 --> 00:02:30,520
هو المصافحة
وإلقاء الخطب

64
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
وتعرف أي لون لأحمر الشفاه
عليك وضعه في الحفلة

65
00:02:33,280 --> 00:02:36,000
إذاً فلتقدموا اختاروا واحدة
من هاتين الجميلتين

66
00:02:36,320 --> 00:02:38,480
ولكن جاوبي عن سؤالي
هذا يا سيناتورة

67
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
كيف تكون هذه
بانتخابات رئاسية؟

68
00:02:41,320 --> 00:02:45,680
أن تكون عشيقة زوجك السابق
من يدير حملتك؟

69
00:02:45,800 --> 00:02:47,880
- هل لي أن أرد؟
- ليس بعد

70
00:02:48,000 --> 00:02:50,120
إنها ليست برئاسة
إنه أمر غريب تماماً

71
00:02:50,240 --> 00:02:52,080
- هل تريد التشكيك في خياراتي؟
- ومربك كالجحيم

72
00:02:52,200 --> 00:02:54,280
دعنا نتحدث
عن الخيارات التي قمت بها

73
00:02:54,400 --> 00:02:56,760
بعد استراحة سريعة
يا سيناتورة (غرانت)

74
00:02:57,080 --> 00:03:00,760
أنتم تشاهدون أول مناظرة للجمهوريين
على الهواء على قناة (بي إن سي)

75
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
ابقوا معنا، بدأنا للتو

76
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
ولقد انتهينا

77
00:03:14,880 --> 00:03:17,440
أكثر سخونة من سنجابين
يضاجعان في جورب من الصوف

78
00:03:18,880 --> 00:03:20,520
فاتتني فرصتي بخصوص النسب
أنت تبلين بلاء حسن

79
00:03:20,640 --> 00:03:21,960
كان يجب أن أبدأ بالحديث عن ذلك

80
00:03:22,080 --> 00:03:23,680
انا سأحمل النقطة الرئيسية في غرفة
الدوران ولكن لا تقلقي بشأن ذلك

81
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
يجب عليك الرد على ما يقوله
حول عملنا معاً

82
00:03:25,400 --> 00:03:27,080
أجل، يا سيدي
أنا أراها انتظر

83
00:03:27,560 --> 00:03:29,680
(سوزان)، لدي مكالمة
من الرئيس على الخط

84
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
- مرحباً؟
- (سوزان) هل تستمتعين بوقتك؟

85
00:03:33,880 --> 00:03:35,800
أستمتع؟
كلا يا سيدي

86
00:03:35,920 --> 00:03:38,280
لقد فقدت بضع جولات
إن ذلك لا يهم فلتتغلبي على الأمر غداً

87
00:03:38,400 --> 00:03:39,720
لا أحد سوف يتحدث

88
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
حول من تعثر هنا
أو تلعثم هناك

89
00:03:41,280 --> 00:03:42,600
إنهم سيتحدثون فقط
عن الشخص الذي فاز

90
00:03:42,720 --> 00:03:44,040
وذلك الشخص هو أنت

91
00:03:44,440 --> 00:03:46,720
أنت بحاجة إلى لحظة
واحدة فقط ضربة واحدة

92
00:03:46,840 --> 00:03:48,160
20 ثانية

93
00:03:48,280 --> 00:03:49,600
وينبغي أن تكون جيدة
هذا كل ما يتطلبه الأمر

94
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
ثلاثة، إثنان

95
00:03:54,880 --> 00:03:56,200
مرحباً بعودتكم

96
00:03:56,400 --> 00:03:58,360
سؤالي التالي سيكون
عن قوانين استخدام الأسلحة

97
00:03:58,480 --> 00:03:59,920
وإنه موجه لك
يا سيناتورة (غرانت)

98
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
- وفقاً لاستطلاع (بي إن سي) مؤخراً
- كيف حالها؟

99
00:04:03,560 --> 00:04:05,480
نحن في ورطة
حقيقية بسببك

100
00:04:05,600 --> 00:04:07,320
ألم تستطع على الأقل
الانتظار حتى الغد

101
00:04:07,440 --> 00:04:09,560
- لكي تفطر قلبها؟
- لقد اكتشفت الأمر بنفسها

102
00:04:09,680 --> 00:04:11,560
عندما تسير معها
على تلك المنصة يا (ديفيد)

103
00:04:11,680 --> 00:04:13,520
من الأفضل أن يكون كل شخص مبتسماً
يا (ديفيد) لأنه لو لم يكونوا كذلك

104
00:04:13,640 --> 00:04:15,960
فأقسم بالله بأنني سأنهيك

105
00:04:16,080 --> 00:04:17,920
ما هي مشاعرك في هذا الشأن
يا سيناتورة (غرانت)؟

106
00:04:18,040 --> 00:04:19,440
آرائي عن قوانين
استخدام الأسلحة

107
00:04:19,560 --> 00:04:21,440
أنا لا أتنازل إلى أي أحد
في دعمي للتعديل الثاني

108
00:04:21,760 --> 00:04:23,080
رجاء

109
00:04:23,240 --> 00:04:25,600
إن زوج هذه المرأة
وقف وراء هذه المنصة

110
00:04:25,720 --> 00:04:28,880
قبل أقل من ثلاث سنوات
وقدم الوعود الفارغة ذاتها

111
00:04:29,000 --> 00:04:30,680
ومن ثم حالما تم إعادة
انتخابه... فجأة

112
00:04:30,800 --> 00:04:34,360
يصبح متشدداً في تأييد قيود
أكثر صرامة لاسخدام البندقية

113
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
كيف لنا أن نعرف أن هذه
الـ(غرانت) ليست مثل الآخر؟

114
00:04:37,080 --> 00:04:38,400
هيا يا (ميلي)

115
00:04:38,520 --> 00:04:40,960
لأن هذا هو القرن
الحادي والعشرين

116
00:04:41,240 --> 00:04:43,240
فلا يمكنك النظر إلى الرجل
وتفترض أن زوجته

117
00:04:43,360 --> 00:04:45,440
تشاركه المواقف ذاتها

118
00:04:45,560 --> 00:04:48,200
ولا يمكنك حتى محاسبة
الزوجة على أفعاله

119
00:04:48,320 --> 00:04:50,400
نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات
أزواجنا كما يقولون

120
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
نحن مسؤولات
عن تصرفات أنفسنا

121
00:04:52,480 --> 00:04:53,800
مع معتقداتنا

122
00:04:53,920 --> 00:04:55,280
وفي حال ساد الشك

123
00:04:55,400 --> 00:04:56,840
حول موقفي
لمنصب الرئاسة

124
00:04:56,960 --> 00:04:58,920
فسوف تلاحظون
أنه زوجي السابق

125
00:04:59,040 --> 00:05:00,360
وليس زوجي الحالي

126
00:05:02,040 --> 00:05:03,360
إنها عبارة جيدة

127
00:05:03,520 --> 00:05:06,160
سيدتي نائبة الرئيس
أنت هادئة جداً

128
00:05:06,520 --> 00:05:08,360
هل تتفقين مع السيدة (غرانت)؟

129
00:05:08,480 --> 00:05:11,280
على تقييمها بأن النساء لسن
مسؤولات عن تصرفات أزواجهن

130
00:05:11,400 --> 00:05:14,480
أم أنك تعتقدين
أنها يجب أن تكون محاسبة

131
00:05:14,600 --> 00:05:15,920
على قرارات زوجها

132
00:05:17,040 --> 00:05:18,600
هيا يا (سوزان)
اغتنمي هذه اللحظة

133
00:05:19,560 --> 00:05:20,880
كلا

134
00:05:21,080 --> 00:05:22,760
نحن لسنا مسؤولات
عن تصرفات أزواجنا

135
00:05:24,160 --> 00:05:25,480
هل هذا كل شيء؟

136
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
سيد (دويل)...

137
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
ولكن ربما ينبغي أن نكون

138
00:05:29,760 --> 00:05:31,080
المعذرة؟

139
00:05:31,360 --> 00:05:32,680
ما الذي تفعله؟

140
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
ها نحن ذا

141
00:05:34,920 --> 00:05:37,560
إن زوجي (جون) خدم
في الجيش الأميركي

142
00:05:38,120 --> 00:05:41,960
لقد كان ملازماً
في لواء سلاح المشاة 116

143
00:05:42,080 --> 00:05:44,760
خدم في جميع أنحاء
العالم بما في ذلك (أفغانستان)

144
00:05:44,880 --> 00:05:47,760
حيث تم تكليف كتيبته
بمهمة شاقة نوعاً ما

145
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
بالقيام بدوريات على امتداد
20 ميلاً من الصحراء

146
00:05:49,840 --> 00:05:52,160
على طول الطريع السريع
لـ(قندهار) و(يرات)

147
00:05:52,320 --> 00:05:53,760
لقد اتصل بي في ليلة
بينما كان هناك

148
00:05:53,880 --> 00:05:56,000
وعندما أخبرني
بمهمتهم التي كلفوا بها

149
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
أنا قلت حسناً
ما هو الأمر الجلل

150
00:05:57,920 --> 00:05:59,440
حول هذا الامتداد من الصحراء

151
00:05:59,560 --> 00:06:01,000
الذي في غاية الأهمية إلى بلادنا؟

152
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
هل هي قرية يجب
أن تتم حمايتها من (طالبان)

153
00:06:04,360 --> 00:06:06,640
أم سجن نقوم فيه
بحجز الإرهابيين؟

154
00:06:06,840 --> 00:06:08,160
كلا لقد قال

155
00:06:08,520 --> 00:06:10,040
إنه خط أنابيب

156
00:06:10,280 --> 00:06:12,640
خط أنابيب حتى أن الحكومة الأفغانية

157
00:06:12,760 --> 00:06:15,360
مقابل الحصول
على المليارات من الدولارات

158
00:06:15,480 --> 00:06:19,160
سمحت للشركات
الأميركية ببنائه على أراضيها

159
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
إحدى تلك الشركات
شركة (دويل) للطاقة

160
00:06:21,920 --> 00:06:23,400
حسناً هذا...

161
00:06:23,520 --> 00:06:24,840
أنا أتحدث الآن

162
00:06:26,080 --> 00:06:32,120
إصغائي إلى زوجي وهو يقول
ذلك جعل دمي يغلي

163
00:06:32,240 --> 00:06:33,560
هنا قد كان

164
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
يعرض حياته للخطر

165
00:06:35,120 --> 00:06:38,320
حتى يقوم رجال الأعمال
الأميركيين بتعبئة جيوبهم

166
00:06:38,440 --> 00:06:41,000
أنا أردت قول شيء ما
أعبر عن غضبي

167
00:06:41,120 --> 00:06:43,280
أخبر زوجي
بأن يخرج من هناك

168
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
ولكنني لم أفعل

169
00:06:45,760 --> 00:06:49,520
أنا لويت لساني لأننا لسنا
مسؤولات عن تصرفات أزواجنا

170
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
بعد 14 ساعة قناص طالباني

171
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
وضع رصاصة
في رقبة زوجي

172
00:06:56,640 --> 00:07:00,200
قطع شريانه السباتي
وقتله على الفور تقريباً

173
00:07:00,880 --> 00:07:02,920
أنا لم ألق اللوم على القناص

174
00:07:03,040 --> 00:07:04,920
ولم ألق اللوم
على الحكومة حتى

175
00:07:05,040 --> 00:07:06,440
أو شركات الطاقة

176
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
أنا ألقيت اللوم على نفسي

177
00:07:09,520 --> 00:07:12,120
لقد كان لدي رأي
ولم أود التعبير عنه

178
00:07:12,240 --> 00:07:15,760
أنا بقيت صامتة
وأقسمت من ذلك اليوم

179
00:07:15,880 --> 00:07:17,960
أنني لن أكون أبداً صامتة

180
00:07:18,080 --> 00:07:19,920
أنا غدوت
سيناتورة (الولايات المتحدة)

181
00:07:20,040 --> 00:07:22,760
أنا غدوت نائبة الرئيس
لـ(الولايات المتحدة الأميركية)

182
00:07:22,880 --> 00:07:26,160
وأنا أخطط لأغدو
رئيسة (الولايات المتحدة)

183
00:07:26,280 --> 00:07:28,840
لأننا لسنا مسؤولات
عن تصرفات أزواجنا

184
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
ولكن ربما ينبغي، أن نكون
مسؤولات عن دولة (أميركا)

185
00:07:34,920 --> 00:07:36,360
السؤال التالي

186
00:07:41,680 --> 00:07:45,360
من فضلكم لو كان بإمكانكم
التوقف عن التصفيق من فضلكم

187
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
لقد فعلتها

188
00:07:58,120 --> 00:08:01,080
يا محبي الحرية، أول مناظرة
للجمهوريين قد انتهت

189
00:08:01,320 --> 00:08:03,800
و(سوزان روس)
كانت الفائزة الواضحة

190
00:08:04,080 --> 00:08:06,080
ولها أنا أقول أحسنت

191
00:08:06,480 --> 00:08:09,000
من الواضح أن (سوزان) هي الامرأة
ذات النوع الأخلاقي والقوي

192
00:08:09,120 --> 00:08:11,280
من النساء التي يتطلع
الشعب الأميركي غدوها رئيستهم

193
00:08:11,400 --> 00:08:13,240
ويأمل المرء أن يكون لدى
(ميلي غرانت) الإحساس الراقي

194
00:08:13,360 --> 00:08:15,640
لكي تنسحب في وقت
باكر وتدع نائبة الرئيس (روس)

195
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
تجمع تصويت النساء

196
00:08:17,320 --> 00:08:18,640
ولكن هل ستفعل ذلك؟

197
00:08:19,680 --> 00:08:22,760
(ميلي) لقد كانت مناظرة
واحدة، خسارة واحدة فقط

198
00:08:22,880 --> 00:08:24,920
خسارة صعبة
وأنا على علم بهذا

199
00:08:25,040 --> 00:08:26,560
ولكن لا يمكنك أخذ الأمر
على محمل شخصي

200
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
(أوليفيا)...

201
00:08:30,600 --> 00:08:33,120
(أميركا) تكرهني

202
00:08:34,040 --> 00:08:36,720
إنهم يكرهون الشخصية، التي
أنا عليها في أي مكان كنت

203
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
الشخصية التي أعتقد أنني
أمتلك الجرأة لمحاولة غدوها

204
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
إن ذلك شخصي

205
00:08:42,720 --> 00:08:44,120
إنهم يكرهونني

206
00:08:49,600 --> 00:08:50,920
ويحبون (سوزان)

207
00:08:51,480 --> 00:08:52,880
نحن سنفوز بهذا

208
00:08:53,240 --> 00:08:54,760
أنت تستمرين في قول هذا

209
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
انظري إلي

210
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
(ميلي) سوف أجلب لك
المكتب الرئاسي

211
00:09:07,240 --> 00:09:09,160
بالرغم من أنوف الجميع

212
00:09:19,720 --> 00:09:22,480
أكره أن أعترف بذلك ولكن
(سوزان روس) فازت بعدل ونزاهة

213
00:09:22,600 --> 00:09:24,360
- من الصعب التنافس مع زوج ميت
- لن يتوجب علينا فعل ذلك

214
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
- لمَ لا؟
- لأنه ليس زوجها

215
00:09:28,360 --> 00:09:29,800
(سوزان روس) كاذبة

216
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
وسوف نعرف سبب ذلك

217
00:09:32,280 --> 00:09:33,760
ومن ثم سوف نهزمها

218
00:09:39,280 --> 00:09:42,560
لمَ بحق الجحيم يقومون
بوضع صورة لي ولـ(ديفيد)

219
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
عندما أكون
أنا الشخص الذي فاز؟

220
00:09:44,160 --> 00:09:45,800
حسناً الشعب الأميركي
لا يهتم حول فوزك بالمناظرة

221
00:09:45,920 --> 00:09:47,280
أنت فزت بـ(ديفيد)

222
00:09:47,520 --> 00:09:49,240
إن جوالي يرن بلا توقف
طوال الصباح

223
00:09:49,360 --> 00:09:50,960
كل نشرة في هذه البلاد

224
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
تريد مقابلة حصرية
حول علاقتك مع (ديفيد)

225
00:09:53,520 --> 00:09:54,880
(ذو جورنال) و(فانيتي فير)

226
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
و(ذو أميرالد)، صحيفة مدرستك
الثانوية اتصلت

227
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
- مرحباً
- ما الذي يفعله هنا؟

228
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
- لقد طلبت منه المجيء
- (إليزابيث)

229
00:10:02,440 --> 00:10:04,400
أنا لدي جولة من المقابلات
مع الشركات التابعة المحلية المصطفة

230
00:10:04,520 --> 00:10:06,640
من أجلكما أنتما الاثنين

231
00:10:07,400 --> 00:10:08,920
ينبغي عليك
بيع قصة الحب هذه

232
00:10:09,040 --> 00:10:10,360
إنها في غاية الأهمية

233
00:10:10,480 --> 00:10:12,000
أنا سأفعل أياً كان
ما تريده (سوزان)

234
00:10:12,200 --> 00:10:14,360
أنا أريدها أن تصبح
الرئيسة أنا أدين لها بذلك

235
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
كلا، لمَ ينبغي أن أكون
أنا هو الشخص؟

236
00:10:25,360 --> 00:10:27,760
أنت ذكي، صارم وساحر
تجيد التعامل مع الناس

237
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
إنها ليست من الناس

238
00:10:29,320 --> 00:10:31,400
- إنها إنسانة سيئة بائسة، وضيعة
- (ماركوس)...

239
00:10:31,520 --> 00:10:33,000
اسمعي بإمكانها الذهاب
مع أي شخص آخر

240
00:10:33,200 --> 00:10:36,360
ستكون على الطريق مع مرشحة رئاسية
وهذه شرف عظيم يا (ماركوس)

241
00:10:36,480 --> 00:10:37,800
بالنسبة إلى أي شخص
ولكن ليس بالنسبة إلي

242
00:10:38,320 --> 00:10:40,680
- أنا خطير للغاية
- (هاك) سيبقى هنا

243
00:10:40,800 --> 00:10:42,120
حسناً، ماذا عن (كوين)؟

244
00:10:42,240 --> 00:10:43,880
أنا بحاجة إلى (كوين)
لمساعدتي في أمر (سوزان روس)

245
00:10:44,000 --> 00:10:45,920
إذاً أنت بحاجة إلى (كوين)
و(هاك) ولست بحاجة إلي؟

246
00:10:47,280 --> 00:10:48,800
ما أريده منك

247
00:10:48,920 --> 00:10:51,440
هو أن تصعد مع (ميلي) على متن
الطائرة وتتوجها إلى (لوس أنجلوس)

248
00:10:51,560 --> 00:10:53,360
حتى تكون محبوبة إلى الشعب
الأميركي على برنامج (جيمي كيميل)

249
00:10:53,480 --> 00:10:55,080
أنا أريد منك القيام بعملك

250
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
أياً يكن

251
00:11:06,120 --> 00:11:07,440
أأنت جاهزة لجلب
أمتعتك يا (ميلي)؟

252
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
إن حقيبتي هناك

253
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
الملازم (جون لانتر)
قتل على يد قناص طالباني

254
00:11:18,920 --> 00:11:20,760
خارج قندهار
على دورية روتينية

255
00:11:20,880 --> 00:11:22,280
ما هي قصتهما؟

256
00:11:22,400 --> 00:11:24,120
(جون) و(سوزان) عاشا
وكبرا في الحي ذاته

257
00:11:24,240 --> 00:11:25,640
في علاقة متأرجحة
خلال الثانوية

258
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
(سوزان) صرحت في العديد
من المنشورات الإخبارية

259
00:11:27,360 --> 00:11:29,280
قائلة بأنها و(جون)
قد ذهبا إلى قاضي الصلح

260
00:11:29,440 --> 00:11:32,040
لمجرد نزوة قبل أول نشر
له في عام 2006

261
00:11:32,160 --> 00:11:33,480
وماذا بعد؟

262
00:11:35,280 --> 00:11:36,840
مكتب كاتب المقاطعة
به أوراق قديمة

263
00:11:36,960 --> 00:11:38,480
استغرقت وقتاً طويلاً
في البحث ولكنه ليس هناك

264
00:11:38,600 --> 00:11:39,960
لا وجود لشهادة
الزواج في الملف

265
00:11:40,080 --> 00:11:41,520
لقد تحققت من شهر
يناير ومارس حتى أتأكد

266
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
إذاً هي تكذب
فلنذهب إلى الصحافة

267
00:11:43,080 --> 00:11:44,400
- كلا
- كلا؟

268
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
لو استدعت الصحافة (سوزان)
لكذبها حول كونها متزوجة

269
00:11:46,040 --> 00:11:48,200
سوف تقلب القصة وتقول أنها كذبت
لكي تحمي ابنتها أمر سهل

270
00:11:48,320 --> 00:11:50,640
ولكن لو كذبت لكي تجمع
إعانات المحاربين القدماء

271
00:11:50,760 --> 00:11:52,120
التي ليست مخولة
لها بالواقع...

272
00:11:52,320 --> 00:11:53,760
إذاً، لن تكون مجرد
كاذبة ستكون لصة

273
00:11:53,880 --> 00:11:56,360
غير مؤهلة لكي تصبح رئيسة
ذلك أمر لا مفر منه إن ذلك... قاسي

274
00:11:56,480 --> 00:11:57,800
إنها السياسة

275
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
معلومات (جون) المستفادة
لم تتم ترقيمها

276
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
لا يمكنني بالتحديد اختيار
القفل الأمامي لوزارة الدفاع

277
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
بيانات (سوزان) المصرفية

278
00:12:11,480 --> 00:12:14,160
لا شيء
لا ودائع عادية من الجيش

279
00:12:14,280 --> 00:12:15,760
- في حسابات (سوزان)
- تحقق مجدداً

280
00:12:15,960 --> 00:12:17,640
ربما (سوزان) مجرد
إنسانة طيبة كذبت

281
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
كي تحمي ابنتها

282
00:12:19,200 --> 00:12:20,520
مرحى!

283
00:12:20,640 --> 00:12:23,040
حسناً من المؤكد أن (سوزان)
لم تحصل على أي أموال

284
00:12:23,160 --> 00:12:24,480
من الحكومة ولكنني تتبعت

285
00:12:24,600 --> 00:12:27,360
شيك مثير للشك إلى مختبرات
(أستون) في عام 2007

286
00:12:27,480 --> 00:12:29,080
مركز لاختبار الحمض النووي

287
00:12:29,200 --> 00:12:31,320
(سوزان) دفعت لهم من أجل اختبار
حمض نووي خاص بـ(كاسي)

288
00:12:31,480 --> 00:12:33,120
وليس هذا فقط لقد كانت
غير متزوجة من (جون)

289
00:12:33,240 --> 00:12:34,560
(جون) ليس والد (كاسي)

290
00:12:35,800 --> 00:12:38,200
- إذاً من هو والدها؟
- ولماذا (سوزان) تخبئه؟

291
00:12:45,360 --> 00:12:46,680
إنك تخفي عني أمراً ما

292
00:12:46,880 --> 00:12:48,400
- أنا لا أعرف ما تعنينه
- (سوزان روس)

293
00:12:48,640 --> 00:12:50,920
أجل أنا أتسائل
لم ما زالت واقفة

294
00:12:51,280 --> 00:12:52,600
أنت تعلم ما أريده

295
00:12:52,720 --> 00:12:54,040
أنت تريدين مني أن أقول
أنني أعلم أن (جون لانتر)

296
00:12:54,160 --> 00:12:55,480
ليس والد طفلتها
وأنت تريدين معرفة مصدري

297
00:12:55,600 --> 00:12:57,040
حتى تستطيعين
اقتفاء والد (كاسي) الحقيقي

298
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
لا يحق لكِ أن تحطي
من شأني لمحاولتي

299
00:12:59,120 --> 00:13:01,760
إخفاء أمر بسيط لوقت الحاجة
أنا لدي انتخابات عامة للفوز بها

300
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
لن تصل
إلى الانتخابات العامة

301
00:13:03,320 --> 00:13:04,680
حتى تستخدم ما أعطيتك
إياه عن (إديسون)

302
00:13:04,800 --> 00:13:07,120
رائع، نحن في وضع متبادل
المنفعة مرة أخرى

303
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
لقد أعطيتك
ما لدي عن (إديسون)

304
00:13:09,240 --> 00:13:10,560
كلا لقد أعطيتني إشاعة

305
00:13:10,680 --> 00:13:12,320
أنا متأكد لأنني لم أستطع إيجاد
مصدر آخر للتحقق من ذلك

306
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
أمر مؤسف

307
00:13:15,080 --> 00:13:16,440
هل هكذا تتفاوضين عادةً؟

308
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
لأنك مملة بعض الشيء

309
00:13:20,640 --> 00:13:22,800
(ليزلي تانين)
لقد كانت الممرضة المتعهدة

310
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
في (ميريديان تيرس)
خلال تلك الفترة

311
00:13:24,360 --> 00:13:26,400
سوف تُؤكد لك ذلك
حان دورك (سوزان روس)

312
00:13:26,680 --> 00:13:28,000
من هو الوالد الحقيقي؟
هل هو في الأرجاء؟

313
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
أجل

314
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
لن يذهب إلى أي مكان

315
00:13:41,480 --> 00:13:42,880
من تكونين
بحق الجحيم؟

316
00:13:45,960 --> 00:13:48,400
أنا هنا للحديث معك
عن علاقتك مع (سوزان روس)

317
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
(ميريديان تيرس)

318
00:13:56,920 --> 00:13:58,400
منشأة لإعادة التأهيل
في غرب (فيرجينيا)

319
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
ذهب إليها (إديسون) قبل ثمانية
سنوات بعد أن أصيب بحادث سيارة

320
00:14:01,320 --> 00:14:02,640
أتى إليها ولديه
بعض آلام العظام

321
00:14:02,760 --> 00:14:04,440
وإدمان شديد
على المسكنات

322
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
وعاد إليها بعد عام
لعلاج الاكتئاب

323
00:14:06,720 --> 00:14:08,200
تلك مسألة شخصية
أمر خارج عن الحدود

324
00:14:08,320 --> 00:14:10,160
أنا سعيد أن السيناتور (ديفيس)
قد حصل على المساعدة التي احتاجها

325
00:14:10,320 --> 00:14:12,120
هذه هي طريقة قيامنا
بالعمل في كل مرة

326
00:14:12,240 --> 00:14:13,840
أنا أخبرك بالأمور القذرة التي عليك رميها
وأنت تلعب دور فتى الكنيسة في البداية

327
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
وفي نهاية المطاف
أنت تنحاز إلى جانبي

328
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
انظر إن (أميركا) لديها الحق في المعرفة
لو كان المرشح مدمناً المسكنات

329
00:14:18,520 --> 00:14:19,840
فلتخبره أنني محق
أيها التقليدي

330
00:14:19,960 --> 00:14:21,280
إنها مخاطرة

331
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
الأشخاص الذين يعانون
مشاكل صحية العقلية

332
00:14:22,960 --> 00:14:24,360
لا يتم احتقارهم كما
اعتادوا من قبل

333
00:14:24,480 --> 00:14:26,160
ولكن أولئك الناس ليست لديهم رموز التشفير
النووية في أطراف أصابعهم

334
00:14:26,280 --> 00:14:28,720
وبالرغم من ذلك
أنا لا أعلق على الشائعات

335
00:14:28,840 --> 00:14:30,160
الآن أنا لدي خطاب
للاستعداد له

336
00:14:34,560 --> 00:14:37,320
إن يدك قريبة بشكل
خطير من اللهب

337
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
فلتتوخ الحذر يا فتى

338
00:14:47,280 --> 00:14:49,120
سيناتورة (غرانت) في غاية
السعادة لمقابلتك

339
00:14:49,240 --> 00:14:51,440
- معجبة كبيرة
- حسناً ذلك دائماً من الجميل سماعه

340
00:14:51,560 --> 00:14:53,800
إذاً ما نوده منك هو قراءة
بعض التغريدات الدنيئة

341
00:14:54,000 --> 00:14:56,080
تغريدات دنيئة؟

342
00:14:56,200 --> 00:14:57,840
تقرأين الأمور الدنيئة التي يكتبها
الناس عنك على (تويتر)

343
00:14:57,960 --> 00:14:59,840
- أجل
- إنه أمر مسل الناس يحبونه

344
00:14:59,960 --> 00:15:01,440
لذا على سبيل المثال
"(ميلي غرانت) تبدو"

345
00:15:01,600 --> 00:15:02,920
"مثل كلب حبيبتي"

346
00:15:03,040 --> 00:15:04,360
"أنا أكره ذلك الكلب"
أمور كهذه

347
00:15:04,920 --> 00:15:06,400
هل سأقرأها بصوت مرتفع؟
ذلك كان...

348
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
- ليس لئيماً بما فيه الكفاية
- ماذا؟

349
00:15:08,640 --> 00:15:09,960
هل بإمكانك إيجاد تغريدات
أكثر دناءة من هذه؟

350
00:15:10,280 --> 00:15:11,920
أجل ما مقدار الدناءة
التي ترغب فيها؟

351
00:15:12,240 --> 00:15:13,680
في غاية اللؤم

352
00:15:13,920 --> 00:15:16,320
تحت أمرك سررت
بمقابلتك يا سيناتورة

353
00:15:18,160 --> 00:15:19,680
هذه كانت فكرة فظيعة

354
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
فظيعة!

355
00:15:25,480 --> 00:15:27,600
أنا و(سوزان) نعرف بعضنا
البعض منذ الصغر

356
00:15:27,720 --> 00:15:29,080
والدانا قد عملا
في المناجم معاً

357
00:15:29,440 --> 00:15:33,640
ومن ثم في المدرسة
الثانوية أصبحنا حبيبين

358
00:15:34,640 --> 00:15:37,040
لقد كانت في غاية
الذكاء دوماً

359
00:15:37,600 --> 00:15:38,920
كيف حالها؟

360
00:15:39,120 --> 00:15:41,080
هل أخبرتك
أن (كاسي) ابنتك؟

361
00:15:42,360 --> 00:15:44,120
كلا ولم عساها
تخبرني بذلك؟

362
00:15:44,240 --> 00:15:46,800
أنا أعتقد أنك أقمت علاقة مع (سوزان)
بينما كانت متزوجة من (جون)

363
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
لا إثبات لديك عن ذلك

364
00:15:50,680 --> 00:15:53,280
أنا أعرف الكثير من الناس
رفيعو المستوى في (واشنطن)

365
00:15:53,680 --> 00:15:55,400
والناس الذين يعتقدون بالفعل

366
00:15:55,520 --> 00:15:56,840
أن قوانين المخدرات
في بلادنا صارمة جداً

367
00:15:57,760 --> 00:15:59,080
بإمكاننا أن نطلق سراحك

368
00:16:01,000 --> 00:16:02,960
وما الذي تريدينه
مني بالمقابل؟

369
00:16:03,080 --> 00:16:05,560
الحقيقة فقط يا (روني)
سوف تخضع لاختبار الأبوة

370
00:16:05,680 --> 00:16:09,080
ومن ثم ستصدر بيان علني
قائلاً بأن (كاسي) هي ابنتك

371
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
ولكنني لو فعلت ذلك
الأناس سوف يظنون

372
00:16:12,320 --> 00:16:14,680
أنها كانت تخفي أمراً ما
وها أنا ذا في السجن

373
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
الآن أنا لا أعتقد أن ذلك
سيكون أمراً مفيداً إلى (سوزان)

374
00:16:18,200 --> 00:16:19,520
أنا أعني أنها تحاول
أن تكون الرئيسة

375
00:16:19,720 --> 00:16:21,320
لقد كنت في هذا المكان
منذ 10 سنوات

376
00:16:22,400 --> 00:16:26,200
ساعدني وفي هذا الوقت ذاته
من الأسبوع المقبل ستكون رجلاً حراً

377
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
أنا لا أعلم
عليّ التفكير في ذلك

378
00:16:34,400 --> 00:16:35,760
لا تفكر لمدة طويلة جداً

379
00:16:42,680 --> 00:16:44,000
أأنت متأكدة أنك تودين فعل هذا؟

380
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
حتى لو تحدث
من سوف يصدق مجرماً؟

381
00:16:46,240 --> 00:16:47,720
سوف يصدقون اختبار الأبوة

382
00:16:47,840 --> 00:16:49,160
لقد قرأت ملف (روني)

383
00:16:49,280 --> 00:16:50,720
لقد أعطوه فرصة
لكي يدلي بشهادته

384
00:16:50,840 --> 00:16:52,840
ضد أصدقائه البائعون
في مقابل تخفيف الحكم

385
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
إنه ليس بواشٍ

386
00:16:54,400 --> 00:16:56,480
حسناً ربما 10 أعوام
في السجن غيرت قراراته

387
00:17:02,920 --> 00:17:05,280
عما كان ذلك؟

388
00:17:05,480 --> 00:17:07,640
(سوزان) كذبت ومن ثم قررت
الترشح للرئاسة

389
00:17:07,800 --> 00:17:09,200
وإنها تريد ذلك بشدة

390
00:17:09,360 --> 00:17:10,760
(كاسي) مجرد فتاة

391
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
هذه ليست بسياسة

392
00:17:12,920 --> 00:17:14,720
إن هذا تفريق لعائلة
بلا سبب

393
00:17:15,800 --> 00:17:18,240
إنها حملة رئاسية يا (هاك)

394
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
ونحن نخسر

395
00:17:20,160 --> 00:17:21,520
وأنت تعلم
كم تكره الخسارة

396
00:17:22,880 --> 00:17:24,200
يمكن أن يكون أسوأ

397
00:17:24,320 --> 00:17:25,640
يمكن أن نقوم
باختلاق تلك الأمور

398
00:17:38,440 --> 00:17:39,760
لا تجلس!

399
00:17:40,080 --> 00:17:41,400
هل بإمكاننا التحدث؟

400
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
أنا لا أكترث بما
تفكر فيه (إليزابيث)

401
00:17:43,880 --> 00:17:45,200
لا ينبغي علينا فعل ذلك

402
00:17:45,320 --> 00:17:46,880
فلتخبرني بأمر ما
لا أعرفه أيه الوجه الغبي

403
00:17:47,000 --> 00:17:49,040
يتحتم علينا وضع
بيان عام يقول

404
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
إننا نحفل ببعضنا
البعض وحاولنا

405
00:17:51,320 --> 00:17:54,840
ولكن ينبغي على كلينا
التركيز على العمل من أجل البلاد

406
00:17:55,000 --> 00:17:56,560
ونبقى صديقين مقربين

407
00:17:56,800 --> 00:17:58,280
ونتمنى الأفضل لكل
واحد منا أمور كهذه

408
00:17:58,400 --> 00:18:00,480
الشعب سوف ينصتون
إلى ذلك وسوف يتفهمونه

409
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
أتعلم ما سيتفهمه الشعب
عندما ينصتون إلى ذلك؟

410
00:18:04,480 --> 00:18:06,680
أن الشخص الذي
لديه قضيب وعلاقة

411
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
وذلك هو أنت
قد خان الشخص

412
00:18:08,720 --> 00:18:10,880
الذي في علاقة معه وليس
لديه قضيب وذلك هو أنا

413
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
ونحن نبحث عن طريقة
للخروج من هذا

414
00:18:13,120 --> 00:18:14,480
لا تجعلني
أظهر بشكل سيئ

415
00:18:15,760 --> 00:18:17,080
أنا لا أريد أن أتظاهر
بعد الآن أيضاً

416
00:18:17,200 --> 00:18:19,360
ولكن ما من
نسخة عن انفصالنا

417
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
ستجعلني أظهر بشكل جيد
ما لم تكن على استعداد للقول

418
00:18:22,560 --> 00:18:24,520
بأنني هجرتك
لأنك مدمن كحول

419
00:18:24,640 --> 00:18:27,360
يكره الأطفال
والكلاب والرب

420
00:18:27,480 --> 00:18:28,840
هل أنت على استعداد لقول ذلك؟

421
00:18:30,480 --> 00:18:32,560
أجل أنا سأقول ذلك

422
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
سأقول أياً ما تريدين مني قوله

423
00:18:34,760 --> 00:18:36,080
ولكن ما أريد
قوله لك يا (سوزان)

424
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
هو أنني أحبك

425
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
أنا أريد قول ذلك

426
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
وأنني آمل أنك تفكرين
في الصفح عني

427
00:18:41,960 --> 00:18:43,520
وأنك ستدعينني أكتسب
ثقتك من جديد

428
00:18:43,760 --> 00:18:46,200
وأنه لن يتحتم علينا
الانفصال أو التظاهر

429
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
لأننا فقط سنكون
كما نحن معاً

430
00:18:49,840 --> 00:18:52,240
لذلك هذا ما أود قوله

431
00:19:03,960 --> 00:19:05,880
إدعاءات مروعة قد ظهرت
في هذه الساعة

432
00:19:06,000 --> 00:19:07,760
بشأن المرشح
الرئاسي الديمقراطي

433
00:19:07,880 --> 00:19:09,200
(إديسون ديفيس)

434
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
وتفيد بأن السيناتور قد دخل

435
00:19:10,840 --> 00:19:13,920
منشأة لإعادة التأهيل في غرب
(فيرجينيا) قبل 8 سنوات

436
00:19:14,040 --> 00:19:15,920
بعد أن عانى وأنا أقتبس

437
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
"إدمان مسكنات بليغ"

438
00:19:32,960 --> 00:19:34,720
- لم يتوجب عليك تسريب ذلك
- ستكون الأمور كما هي

439
00:19:34,880 --> 00:19:36,680
(أليكس) تحدث إلى مديرة
(ميريديان تيرس)

440
00:19:36,800 --> 00:19:38,120
لقد كانت رئيسة الممرضات
في الوقت ذاته

441
00:19:38,240 --> 00:19:40,080
الذي كان به (إديسون ديفيد) هناك
لقد أكدت كل شيء

442
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
نقوم بتقديم هذا النوع من الادعاء
ومن ثم نكون على خطأ

443
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
قد نتلقى ضربة في الاقتراعات
لن نتمكن أبداً من تجاوزها

444
00:19:46,480 --> 00:19:48,760
إن أخي قد أدار
كلتي حملاتي كحاكم

445
00:19:48,880 --> 00:19:50,680
ولا مرة قد بعثني
إلى المسار الخاطىء

446
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
أيها الحاكم
أيها الحاكم (فارغوس)

447
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
يا حاكم من الذي فاز باعتقادك
في المناظرة الجمهورية في ليلة الأمس؟

448
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
الأرباح والبنوك الضخمة

449
00:20:04,760 --> 00:20:06,080
بالتأكيد ليس الشعب الأميركي

450
00:20:06,200 --> 00:20:07,560
ساعي (فيلادلفيا)
قال إن (إديسون ديفيس)

451
00:20:07,680 --> 00:20:09,880
كان في منشأة لإعادة التأهيل بسبب
الإدمان على مسكنات الألم والاكتئاب

452
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
هل تود التعليق؟

453
00:20:11,720 --> 00:20:13,880
لقد رأيت التقارير
وأنا سعيد أنه تلقى العلاج لذلك

454
00:20:14,000 --> 00:20:15,920
هل ينبغي أن يتحنى
من الانتخابات بسبب ذلك؟

455
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
ذلك ليس من شأني لقوله

456
00:20:20,520 --> 00:20:22,920
أنا أعرف ذلك عموماً
أن هذه الأمور هي نضال مدى الحياة

457
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
والعمل كرئيس
هو أمر شاق بالفعل

458
00:20:25,640 --> 00:20:27,240
ولكنني آمل أنه يظل
يتلقى المساعدة التي يحتاجها

459
00:20:27,360 --> 00:20:28,680
لا يمكنني تصديق ذلك

460
00:20:29,160 --> 00:20:31,360
- لقد أكدت لي أن هذا الأمر مدفون
- لقد كان...

461
00:20:31,920 --> 00:20:33,440
إذاً كيف هذا...

462
00:20:33,560 --> 00:20:35,200
إنها ابنتك تلك هي الطريقة

463
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
لقد كانت الإنسانة
الوحيدة التي على علم بهذا

464
00:20:38,560 --> 00:20:41,320
يتحتم عليك الذهاب
إليها وسحب زمام الأمور

465
00:20:41,440 --> 00:20:42,760
وإيقافها عند حدها

466
00:20:42,880 --> 00:20:44,360
قبل أن تخرج عن نطاق
السيطرة أكثر من ذلك

467
00:20:44,560 --> 00:20:47,520
هل سمعتني؟
(أوليفيا) مَن فعلت هذا

468
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
لا أستطيع أن أقرر أي جزء

469
00:20:56,000 --> 00:20:58,360
من سلوكك الغير
لائق يزعجني أكثر

470
00:20:58,560 --> 00:21:00,560
قرار مقاطعتي
بينما أنا أتحدث

471
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
وإشارتك إلى أن ألجم
ابنتي التي تشترطها

472
00:21:03,800 --> 00:21:08,680
أو هذا الاعتقاد السخيف
بأنني سأتقلى منك الأوامر يوماً ما

473
00:21:08,840 --> 00:21:10,320
- (إلاي)...
- أنت تريد أن تكون زعيماً؟

474
00:21:10,440 --> 00:21:12,120
- أليس كذلك؟
- كلا أنا...

475
00:21:12,240 --> 00:21:13,960
اخرج ما بجوفك يا بني!

476
00:21:14,080 --> 00:21:15,560
تحدث بشجاعة!

477
00:21:15,760 --> 00:21:18,160
هل تريد أن تكون زعيماً؟

478
00:21:18,280 --> 00:21:21,720
- كلا يا سيدي
- إذاً، أنت لا تريد أن تكون رئيساً؟

479
00:21:21,840 --> 00:21:25,160
- بالطبع أريد
- إذاً أنت تريد أن تكون زعيماً

480
00:21:25,280 --> 00:21:27,600
أيهما نعم أم لا؟

481
00:21:32,960 --> 00:21:35,680
إن حصل مجدداً

482
00:21:35,840 --> 00:21:38,920
أن تصرفت بشكل غير متعقل بحيث
تنسى من هو الزعيم الحقيقي

483
00:21:39,040 --> 00:21:42,080
الزعيم الوحيد
المتواجد هنا مرة أخرى

484
00:21:42,640 --> 00:21:44,440
(ميريديان تيرس)؟

485
00:21:47,280 --> 00:21:50,320
ذلك سيكون أقل مخاوفك

486
00:21:51,960 --> 00:21:53,680
أضمن لك ذلك

487
00:21:56,360 --> 00:21:58,160
دعني أتكفل بالأمر بطريقتي

488
00:21:58,280 --> 00:22:00,720
حتى ذلك الحين أنا
أقترح أن تغرب عن ناظري

489
00:22:00,840 --> 00:22:04,720
وأن تبقي اسم ابنتي
خارج فمك

490
00:22:13,880 --> 00:22:16,160
إذا كنت جائعاً
فالدجاج كثير في الثلاجة

491
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
يا رفاق، أظن أنكم
ستودون رؤية ذلك

492
00:22:30,720 --> 00:22:33,480
لا أعرف كيف انتشرت
تلك الإشاعة ولكنها كذبة

493
00:22:33,600 --> 00:22:36,320
بكوني الممرضة السابقة
والمديرة الحالية لهذه المنشأة

494
00:22:36,440 --> 00:22:38,560
بإمكاني التأكيد بأن
السيناتور (إديسون ديفيس)

495
00:22:38,680 --> 00:22:41,440
لم يتلق أي علاج
للإدمان في (ميريديان تيرس)

496
00:22:41,640 --> 00:22:42,960
هل تقولين أن
(فرانكي فارغوس) يكذب؟

497
00:22:43,080 --> 00:22:44,880
- لقد أخبرتني أن مصدرك كان مؤكداً
- لقد كانت كذلك

498
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
أنا أقول إن هذا
الأمر برمته مثير للسخرية

499
00:22:46,440 --> 00:22:48,520
قرار الحاكم (فارغوس) للتعليق

500
00:22:48,640 --> 00:22:54,520
على الإشاعات غير المؤكدة لهو أمر مؤلم
وغير مبرر تماماً وأنا...

501
00:22:55,120 --> 00:23:00,040
أنا أعتذر للسيناتور (ديفيس)
وعائلته لاضطرارهم للتعامل

502
00:23:00,160 --> 00:23:03,520
مع الادعاءات التي ليس لها
أي أساس في الحقيقة

503
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
لا أحد... لا أحد
يستحق ذلك

504
00:23:05,760 --> 00:23:07,080
هل تعرفين السيناتور حتى؟

505
00:23:10,160 --> 00:23:12,120
- لقد خدعتني
- ما الذي تتحدث بشأنه؟

506
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
وفقًا لـ(ليزلي تانين)
(إديسون) لم تطأ قدماه

507
00:23:14,320 --> 00:23:15,800
على أراضي (ميريديان تيرس)

508
00:23:17,160 --> 00:23:18,480
شخص ما قد توصل إليها

509
00:23:18,600 --> 00:23:20,720
أو أنك كذبت للحصول على ما تريدينه
للتغلب على (سوزان روس)

510
00:23:20,880 --> 00:23:22,200
إياك أن تلقي اللوم عليّ

511
00:23:22,320 --> 00:23:23,680
لو توصل شخص إلى (ليزلي)
وإتفق معها على تغطية الأمر

512
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
لو كان لديهم الوقت الكافي لرشوتها
بالتهديد في تغيير رأيها

513
00:23:25,920 --> 00:23:27,520
إذاً أنت من لم يتصرف
بسرعة كافية

514
00:23:28,960 --> 00:23:31,480
أتمنى حقاً أن تترشح
فتاتك الطائشة القبيحة

515
00:23:31,600 --> 00:23:34,280
فهذا سيتيح لي الفرصة
لأمسح بكِ الأرض في نوفمبر

516
00:23:39,160 --> 00:23:40,680
سوف تقرأين
التغريدات من الجوال

517
00:23:40,880 --> 00:23:42,240
"تغريدات دنيئة، كلمة دنيئة"
لا تعبر عن الأمر حتى

518
00:23:42,360 --> 00:23:44,360
تغريدات مقززة وفظة
وحقيرة من المحتمل

519
00:23:44,480 --> 00:23:45,960
ينبغي أن أتحدث
عن مشاكل حقيقية

520
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
- أمور حقيقية وشرح وجهات نظر حقيقية
- سيناتورة...

521
00:23:48,120 --> 00:23:50,520
في النهاية أجريت للتو مناظرة شرسة
على شاشة التلفزيون الوطني

522
00:23:50,640 --> 00:23:52,120
- رجاء يا سيناتورة
- والآن سأجعل نفسي أبدو كالحمقاء

523
00:23:52,240 --> 00:23:53,560
بقيامي ببعض الأمور
الكوميدية الغبية بعض الشيء

524
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
هل تمزحين معي بمدى
إزعاجك في الوقت الحالي؟

525
00:23:56,280 --> 00:23:58,520
أنا أعني اللعنة!

526
00:23:59,240 --> 00:24:03,480
- المعذرة؟
- أنت عديمة الشفقة بأنينك

527
00:24:03,600 --> 00:24:06,720
وتأوهك وتذمرك
أنت رسمياً الأسوأ

528
00:24:07,160 --> 00:24:11,240
لا تملك أي فكرة حول ما أمر به
وحول ما مررت به

529
00:24:11,360 --> 00:24:12,880
نوع الأشياء التي تقال
من قبل الشعب عني

530
00:24:13,000 --> 00:24:14,320
هذا هو بالتحديد
سبب كره الناس لك

531
00:24:14,440 --> 00:24:15,880
هذا هو بالتحديد
سبب كرهي لك

532
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
بالرغم من أنني أتقاضى
أجراً لكي أحبك

533
00:24:17,560 --> 00:24:20,040
هذا هو بالتحديد سبب
عدم كونك رئيسة أبداً

534
00:24:47,200 --> 00:24:50,240
انتهى الوقت يا (روني)
يجب علينا أخذ دمك الآن لاختبار الأبوة

535
00:24:50,440 --> 00:24:52,120
الآن اسمعي يا آنسة (بوب)

536
00:24:52,680 --> 00:24:56,120
لقد دعوت الرب لأجل هذا
منذ وقت طويل و...

537
00:24:56,520 --> 00:24:58,560
لا يمكنني فعل ذلك

538
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
لا يمكنني تدمير حياة
الأناس الذين أحفل بهم

539
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
لا أستطيع فعل ذلك

540
00:25:04,760 --> 00:25:07,040
هذه هي فرصتك
لمغادرة هذا المكان

541
00:25:07,160 --> 00:25:08,840
كي تخرج من هنا للأبد

542
00:25:08,960 --> 00:25:11,200
هذه هي فرصتك
وأنت تقوم بهدرها

543
00:25:11,320 --> 00:25:13,320
اسمعي عندما تصبح (سوزان)
الرئيسة في العام المقبل

544
00:25:13,440 --> 00:25:14,800
فستساعدني للخروج من هنا

545
00:25:15,360 --> 00:25:19,360
أجل وأنت... أنت ربما تكونين مميزة
بمعارفك الخيالية وكل ذلك

546
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
ولكنك لست أكثر تميزاً
من رئيس (الولايات المتحدة)

547
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
هل تعتقد بصراحة
أن رئيس (الولايات المتحدة)

548
00:25:22,880 --> 00:25:24,560
ستكون لها أي صلة
بك يا (روني)؟

549
00:25:24,680 --> 00:25:27,760
أنت تحمي شخصاً
لا يتذكرك حتى

550
00:25:27,880 --> 00:25:29,760
- لا أصدق ذلك
- لقد سحقتك كالحشرة قبل 11 عاماً

551
00:25:29,880 --> 00:25:32,720
ولم تنظر إلى الوراء قط
إنها لا تفكر فيك ولا تزورك

552
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
- ولا تحفل بك
- أجل هي كذلك

553
00:25:34,400 --> 00:25:36,480
هل تود البقاء هنا
إلى عقد آخر؟

554
00:25:36,600 --> 00:25:38,680
مع حسن السير والسلوك
سأكون خارج هذا المكان في ثلاث سنوات

555
00:25:38,840 --> 00:25:40,600
ليس عندما يجد
أحد حراس السجن

556
00:25:40,720 --> 00:25:42,160
القليل من (الأوكسي)
تحت فراشك

557
00:25:42,280 --> 00:25:44,560
تلك أربع سنوات إضافية
لإخفاء الممنوعات

558
00:25:44,680 --> 00:25:46,360
- ماذا؟ أنا لا أملك أي...
- وأضف خمسة سنوات أخرى

559
00:25:46,480 --> 00:25:48,120
للماريجوانا التي تقوم بتهريبها
من خلال غرفة الزيارة

560
00:25:48,280 --> 00:25:51,320
ما مدى سهولة دس أي شيء نرغب في وضعه
في سرير (روني) يا (كوين)؟

561
00:25:57,600 --> 00:25:58,920
(كوين)!

562
00:26:01,040 --> 00:26:03,800
لقد فعلنا ذلك من قبل وأنا لا أرى
لمَ لا نستطيع فعلها مجدداً

563
00:26:12,080 --> 00:26:13,400
لن تفعلي ذلك

564
00:26:14,240 --> 00:26:19,080
أنت لا تملك أدنى فكرة
عما أنا قادرة على فعله

565
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
الآن هل اتفقنا؟

566
00:26:40,400 --> 00:26:42,440
إن اختبار أبوة
(روني ميلر) أكد أنه الأب

567
00:26:42,560 --> 00:26:45,240
- أهذا جيد بما يكفي لك؟
- ليس جيداً فقط بل عظيماً

568
00:26:45,360 --> 00:26:47,480
فلتسربوا هذا للصحافة وللتلفزيون
وعلى شبكة الإنترنت وقوموا بطباعته

569
00:26:47,600 --> 00:26:50,160
أنا أريد أن أرى وجه (روني)
أنا أريد سماع اسم (روني) في كل مكان

570
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
عمل جيد يا رفاق

571
00:26:51,840 --> 00:26:54,720
هل تمانع الرد على (بي إن سي)؟
أنا لا أحب أولئك الرفاق حقاً

572
00:26:56,440 --> 00:26:57,760
(هاك)

573
00:26:57,880 --> 00:26:59,480
لن أرد على (بي إن سي)
ولا أنت أيضاً

574
00:26:59,640 --> 00:27:00,960
- ماذا؟
- إن هذا خطأ يا (كوين)

575
00:27:01,080 --> 00:27:02,400
- لا يمكننا فعل ذلك
- كلا ولكن (ليف) قالت للتو...

576
00:27:02,520 --> 00:27:04,560
لا أكترث حول ما قالته (ليف)
للتو إنها تريدنا أن نلعب بقذارة

577
00:27:04,680 --> 00:27:06,120
لأن مرشحتها
قد خسرت في المناظرة

578
00:27:06,240 --> 00:27:07,560
إنها تريدنا أن ندمر
حياة فتاة صغيرة

579
00:27:07,680 --> 00:27:09,400
لأن مرشحتها خسرت
بعض التصويت

580
00:27:09,520 --> 00:27:10,840
لا يمكننا فعل ذلك

581
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
كلا، إنها تريد فعل
كل ما هو جيد إلى موكلها

582
00:27:12,480 --> 00:27:15,800
- أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي
- إنه شخصي، إنها تتجاوز الحد

583
00:27:15,920 --> 00:27:18,000
إنها ستذهب إلى مكان ما لن تكون قادرة
على إيجاد طريق للعودة منه

584
00:27:18,360 --> 00:27:19,680
لا يمكننا فعل هذا

585
00:27:26,880 --> 00:27:28,200
من الأفضل أن يكون أمراً جيداً

586
00:27:28,360 --> 00:27:31,440
أنا آسفة ألم يكن كافياً أن أحضر القهوة
معي وأنت تشتكين عن الجودة قبل بدء الأمر؟

587
00:27:31,560 --> 00:27:32,920
- أنا أتحدث عن الصور
- أي صور؟

588
00:27:33,040 --> 00:27:35,720
أنت قلت في رسالتك أن لديك صور فاضحة
لأمينة الخزينة

589
00:27:35,960 --> 00:27:38,000
أجل صحيح ذلك، كلا
أنا أود التحدث عن (ليف)

590
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
- مهلاً لقد كذبت عليّ؟
- نعم

591
00:27:39,680 --> 00:27:42,080
إذاً أنت تقولين أنه ليس
لديك أي صور للأمينة (فوستر)

592
00:27:42,960 --> 00:27:45,160
- من؟
- ما الذي يجري مع (ليف)؟

593
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
إنها تتجاوز الحد يا (آبي)

594
00:27:47,960 --> 00:27:49,400
- أي حد؟
- أياً كان من هو واقف أمامها

595
00:27:49,600 --> 00:27:50,920
- هل هذا حول الإنتخابات؟
- نعم

596
00:27:51,040 --> 00:27:52,360
إنها انتخابات
إنها صعبة ومتقلبة

597
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
- إنها قاسية، أنت على علم بهذا
- إن الأمر ليس كذلك

598
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
بالإضافة أنت لا يتعين عليك التحدث
عن هذا معي

599
00:27:55,480 --> 00:27:57,680
على كل حال لأننا لسنا بالتحديد
على الجانب ذاته من الأشياء هنا

600
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
نحن على الجانب ذاته
بخصوص صداقتنا، أليس كذلك؟

601
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
أنا لا أتحدث عن حملة
صعبة أو تكتيكات قاسية

602
00:28:02,960 --> 00:28:05,560
أنا أتحدث عن صديق
لنا يتجاوز الحد

603
00:28:05,680 --> 00:28:09,000
انا أتحدث عن استبدال القبعة البيضاء
بالقلنسوة السوداء

604
00:28:09,560 --> 00:28:11,120
أنت تعرفين النوع من الأمور
التي أتحدث بشأنها؟

605
00:28:42,520 --> 00:28:45,360
- كان ينبغي أن أتصل، أنا أعلم
- (فيتز) ما الذي تفعله هنا؟

606
00:28:45,480 --> 00:28:47,560
- أعطيك بعض النصائح
- بعض النصائح!

607
00:28:47,680 --> 00:28:49,080
هذا هو ما نفعله
الآن صحيح؟

608
00:28:50,200 --> 00:28:51,520
نعرج على مكتب
بعضنا البعض

609
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
نتبادل عدد قليل من المجاملات
ونعطي نصائح

610
00:28:54,360 --> 00:28:56,520
حتى عندما لا يطلبها
الشخص الآخر

611
00:28:56,680 --> 00:28:58,920
لم أكن قادراً على التفكير
في شيء بليغ بما فيه الكفاية

612
00:28:59,040 --> 00:29:01,360
لكي أقول عبارة مثل:
"السمكة تتفعن من الرأس"

613
00:29:02,280 --> 00:29:06,120
ولكنني ظننت أننا نبقي الأمور واقعية
مع بعضنا البعض الآن لذا...

614
00:29:07,600 --> 00:29:09,000
هل بإمكاني إبقاء الأمور
واقعية معك يا (ليف)؟

615
00:29:12,280 --> 00:29:15,400
الشخص الذي علمك هذه العبارة
يجب أن يتم طرده فوراً

616
00:29:18,760 --> 00:29:20,360
تكلم! فلتبق الأمور واقعية

617
00:29:23,520 --> 00:29:25,400
اختبار الحمض النووي
الخاص بـ(روني ميلير)

618
00:29:26,960 --> 00:29:30,360
- كيف حصلت عليه؟
- هذا هو كل ما يهمك الآن؟

619
00:29:30,480 --> 00:29:32,520
- كان من المفترض...
- إن ذلك لا يهم يا (ليف)

620
00:29:33,000 --> 00:29:35,520
ما يهم هو أنك عدت إلى
حيلك القذرة القديمة ذاتها

621
00:29:35,640 --> 00:29:37,640
كيف لم تسئمي
من ممارسة هذه اللعبة؟

622
00:29:37,760 --> 00:29:39,680
صحيح، أنا هي من تمارس
هذه اللعبة؟

623
00:29:39,800 --> 00:29:42,720
أجل، بالطبع
لأنه ليس وكأنك من أتى إلى هنا

624
00:29:42,920 --> 00:29:46,200
بابتسامتك الساحرة
وأقوالك الجميلة الصغيرة

625
00:29:46,320 --> 00:29:48,160
متظاهراً بأنك تود
إعطائي بعض النصائح

626
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
تحاول أن تجعلني أشعر بالخزي
حتى لا أستخدم المعلومة

627
00:29:51,240 --> 00:29:52,840
التي من شأنها هزيمة
مرشحتك أو أي شيء

628
00:29:52,960 --> 00:29:55,240
أنت أرقى من ممارسة
الألعاب أليس كذلك يا (فيتز)؟

629
00:29:55,360 --> 00:29:57,720
أنا أعتقد لو حصل أي
تلاعب في أي وقت

630
00:29:57,840 --> 00:29:59,160
فستكونين أنت أول
من يلاحظ ذلك

631
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
السبب الوحيد لوجودك هنا

632
00:30:00,760 --> 00:30:02,080
هو لأن هذا يؤثر
في مرشحتك

633
00:30:02,200 --> 00:30:03,840
أنا هنا لأنني
أؤمن بمرشحتي

634
00:30:03,960 --> 00:30:06,600
لأن مرشحتي عبقرية
وعاطفية وملهمة

635
00:30:06,760 --> 00:30:08,080
وكاذبة!

636
00:30:08,480 --> 00:30:11,000
لقد كذبت
على الشعب وعليك

637
00:30:11,120 --> 00:30:12,480
وهل مرشحتك مختلفة للغاية؟

638
00:30:12,640 --> 00:30:15,920
صادف وأن فكرت في أن
(ميلي) ستكون رئيسة عظيمة

639
00:30:16,040 --> 00:30:19,160
إنها ذكية ومجتهدة
وتحفل بأمر هذه البلاد

640
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
أنت تزوجتها يا (فيتز)
أنجبت أطفال منها

641
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
لا بد من أنك قد فكرت في الشيء ذاته عنها
في مرحلة ما

642
00:30:23,400 --> 00:30:25,560
ماذا عساي أن أقول؟
تعتقد أنك تعرف هذا الشخص

643
00:30:25,720 --> 00:30:27,480
من المضحك طريقة
عمل هذا الأمر

644
00:30:30,800 --> 00:30:32,520
أنا أحاول أن أتغير يا (ليف)

645
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
- أحاول أن أغدو شخصاً أفضل
- صحيح

646
00:30:35,320 --> 00:30:37,640
أنا لا أريد أن يحدث
لـ(سوزان) ما حدث لي

647
00:30:37,800 --> 00:30:40,360
أنا لا أريدها أن تفوز
عن طريق الخداع

648
00:30:40,480 --> 00:30:43,240
أنا لا أريدها
أن تكون ضحية لتحدٍ آخر

649
00:30:43,360 --> 00:30:46,800
هل هذا ما تعتقد
أنك قد كنته... ضحية؟

650
00:30:47,120 --> 00:30:51,720
رجاء، أنت تعرف تماماً
أن تلقي الممتلكات المسروقة جناية

651
00:30:51,840 --> 00:30:53,560
لقد حصلت
على ما أردته بالتحديد!

652
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
هل تظنين أنني أردت
الفوز بتلك الطريقة؟

653
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
هل تظن أن أي أحد آخر أراد؟

654
00:31:08,040 --> 00:31:10,880
لو لم يكن لديك
شيء آخر لقوله

655
00:31:11,760 --> 00:31:14,160
أي نصائح أخرى تود إعطائها

656
00:31:14,360 --> 00:31:17,040
لدينا فرصة للقيام
بالأمور بشكل مختلف الآن

657
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
ليس من أجلهم
فقط ولكن من أجلنا

658
00:31:19,000 --> 00:31:21,280
هذه هي فرصتنا للمضي قدماً

659
00:31:22,840 --> 00:31:26,000
لإدارة حملة بطريقة باسلة

660
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
وتنافسية وشريفة

661
00:31:31,120 --> 00:31:33,680
لسنا أولئك الناس
بعد الآن يا (ليف)

662
00:31:33,840 --> 00:31:36,600
لا يتعين علينا أن
نكون أولئك الناس بعد الآن

663
00:32:07,920 --> 00:32:09,760
(أوليفيا) ستساعده
لكي يخبر العالم

664
00:32:09,880 --> 00:32:11,560
- إن (كاسي) ابنته؟
- نعم

665
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
إن هذا كابوس

666
00:32:16,080 --> 00:32:17,680
بإمكاني جعل هذا الأمر
يختفي يا (سوزان)

667
00:32:17,800 --> 00:32:19,200
بإمكاني تخفيف عقوبته

668
00:32:19,520 --> 00:32:20,840
بإمكاننا التوصل إلى اتفاق

669
00:32:21,120 --> 00:32:22,880
مما أفهمه أنه لا يود التحدث

670
00:32:23,000 --> 00:32:24,400
وبإمكاننا أن نضمن
أنه لن يتحدث

671
00:32:25,440 --> 00:32:27,000
بإمكاني جعل هذا يختفي

672
00:32:27,160 --> 00:32:29,280
حسناً، إذاً شكراً لك

673
00:32:29,400 --> 00:32:30,720
هل هذا ما تودين مني فعله؟

674
00:32:31,160 --> 00:32:32,480
نعم!

675
00:32:32,640 --> 00:32:34,800
بالطبع ما الخيار الذي لدي؟

676
00:32:34,920 --> 00:32:36,320
بإمكانك أن تكوني نظيفة اليد

677
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
لا يمكنني فعل ذلك

678
00:32:38,440 --> 00:32:39,880
الرجل الذي أنجب طفلتي

679
00:32:40,000 --> 00:32:42,360
ليس الرجل الذي كنت أدعي
أنني متزوجة منه

680
00:32:42,480 --> 00:32:44,040
إنه رجل آخر
موجود في السجن؟

681
00:32:44,160 --> 00:32:46,080
إن ذلك لن يسير وفق
المطلوب بشكل حسن

682
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
أنا أتفق معك

683
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
ولكن من المحتمل
أن تسير الحقيقة

684
00:32:50,080 --> 00:32:51,800
لقد كنت في علاقة
حب طويلة الأمد

685
00:32:51,920 --> 00:32:54,280
مع رجل خدم
بكل فخر واقتدار

686
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
في جيش (الولايات المتحدة)

687
00:32:57,680 --> 00:32:59,960
وفي فترة وجيزة من تلك
العلاقة لقد ارتكبت إثماً

688
00:33:00,520 --> 00:33:03,280
إثماً أعطاك فتاة صغيرة جميلة

689
00:33:04,040 --> 00:33:07,200
نشأت بعد ذلك
في أسرة محبة

690
00:33:07,320 --> 00:33:08,720
مع أم وأب محبين

691
00:33:09,760 --> 00:33:11,320
أنت غير كاملة

692
00:33:11,960 --> 00:33:13,760
أنت إنسانة
وقد ارتكبت إثماً

693
00:33:13,960 --> 00:33:15,760
وتحملت عبء ذلك الإثم

694
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
وطلبت الصفح
من الشعب الأميركي

695
00:33:19,320 --> 00:33:21,320
هل سوف يصفحون عنك
ويستمرون في دعمك؟

696
00:33:21,440 --> 00:33:24,760
أنا لا أعلم، ولكنني أظن
أنهم لربما سيفعلون ذلك

697
00:33:26,720 --> 00:33:28,040
أنا أعلم أنني سأفعل

698
00:33:29,760 --> 00:33:31,600
لا يمكنني فعل ذلك بـ(كاسي)

699
00:33:33,240 --> 00:33:35,280
حاشى لي أن أقول لك
كيف تربي

700
00:33:37,120 --> 00:33:38,480
ولكنني أعرفك

701
00:33:38,840 --> 00:33:41,400
إذا اتخذت قراراً بعدم الظهور
أمام الشعب للتحدثي عن هذا

702
00:33:41,520 --> 00:33:44,480
فلن يكون بسبب حمايتك لـ(كاسي)
لا تخدعي نفسك

703
00:33:44,800 --> 00:33:48,000
سيكون فقط بسبب حمايتك لطريقك
إلى هذا المنصب

704
00:33:48,120 --> 00:33:50,720
لأنك تعتقدين بأنه يجدر فعل ذلك
بكل ما يلزم للوصول إلى هنا

705
00:33:54,600 --> 00:33:56,640
دعيني أخبرك يا (سوزان)

706
00:33:56,880 --> 00:33:59,960
أن ذلك ليس صحيحاً

707
00:34:01,440 --> 00:34:03,880
لا أعتقد أنك تتفهم
يا سيدي الرئيس

708
00:34:04,000 --> 00:34:05,960
لو ظهر هذا
للعلن فإنني سأنهار

709
00:34:06,080 --> 00:34:09,000
- هذا سوف يدمرني
- كلا

710
00:34:09,120 --> 00:34:12,840
ما سيدمرك هو أخذك لهذا المكتب
وأنت لا تستحقينه

711
00:34:13,280 --> 00:34:15,520
أنا لم أستحق هذا المكتب

712
00:34:21,680 --> 00:34:25,480
انتخبت بشكل
غير عادل لهذا المكتب

713
00:34:27,760 --> 00:34:30,360
لم أستحقه

714
00:34:30,480 --> 00:34:31,880
سيدي؟

715
00:34:36,040 --> 00:34:39,400
سوف أخبرك بقصة

716
00:34:39,520 --> 00:34:42,160
وستخبرينني من هو الشخص
الذي تودين غدوه

717
00:34:43,160 --> 00:34:47,120
وآمل أن الشخص الذي
تودين غدوه هو أفضل مني

718
00:34:57,000 --> 00:34:58,680
ما الذي تريده؟

719
00:35:02,440 --> 00:35:04,040
سأشترك في البرنامج
يا (ماركوس)، ما الأمر؟

720
00:35:04,200 --> 00:35:10,520
هل ذلك الوشاح يعكر صفو دماغ (ماركوس
والكر) أم أنه غبي لا أكثر؟

721
00:35:14,280 --> 00:35:16,680
نكهات البسكويت
المالح أكثر من (ماركس والكر)

722
00:35:16,800 --> 00:35:19,520
هل نسميه ملل؟

723
00:35:20,800 --> 00:35:25,880
ما هي قصة أولئك السوالف؟
ظنناك (شافت) ع.د.س

724
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
- إن ذلك يعني على الدنيا السلام
- حسناً

725
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
هذا ما قد كتبوه عني عندما
سعيت لمنصب المحافظ

726
00:35:31,120 --> 00:35:33,120
أظن أنه إمتد إلى 48 ساعة
بعد أن أعلنت

727
00:35:33,240 --> 00:35:34,560
- احزري!
- أنا لا أملك أي فكرة

728
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
مؤخرتي المشدودة

729
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
- مؤخرتك لماذا؟
- على ما يبدو أن لدي لقب في موقع (تويتر)

730
00:35:39,080 --> 00:35:41,400
وهو المؤخرة المشدودة

731
00:35:41,560 --> 00:35:43,040
ألبس بنطالي بطريقة
مرتفعة للغاية

732
00:35:43,160 --> 00:35:45,840
والحزام ضيق جداً
فقط لكي... أنت تعلمين؟

733
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
- كي تستعرض مؤخرتك المشدودة؟
- ذلك هناك

734
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
هذا هو الشخص
الذي يجب أن يرونه

735
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
شخص مسترخٍ
وبإمكانه الضحك

736
00:35:54,120 --> 00:35:55,520
تضحك على نفسها

737
00:35:56,080 --> 00:35:57,400
أنت خائفة من الخسارة

738
00:35:58,040 --> 00:36:00,200
ثقي بي أنا أعرف ذلك الشعور

739
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
ولكن لديك فرصة
الآن لتري العالم

740
00:36:03,520 --> 00:36:05,400
أن للسيناتورة (غرانت) جانب آخر

741
00:36:05,520 --> 00:36:08,280
جانب قد يقع الشعب
الأميركي في حبه

742
00:36:08,760 --> 00:36:10,280
لا تضيعيه

743
00:36:10,480 --> 00:36:11,800
استخدميه

744
00:36:12,600 --> 00:36:15,120
استخدميه لتحقيق الفوز

745
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
سيدي لقد اتخذت قراراً

746
00:36:42,480 --> 00:36:43,920
لدي بعض الأنباء
الصعبة يا (سوزان)

747
00:36:45,880 --> 00:36:47,320
اجلسي

748
00:36:53,680 --> 00:36:56,560
أريد أن يرتدي (روني) تلك البدلة من أجل
المقابلة حسناً، وهذه الأحذية

749
00:36:56,760 --> 00:36:58,080
في أي وقت سوف
ستذهب إلى السجن؟

750
00:37:00,400 --> 00:37:02,760
(كوين) ما الأمر؟

751
00:37:03,920 --> 00:37:06,080
(روني)، مات يا (ليف)

752
00:37:06,240 --> 00:37:08,040
لقد شنق نفسه في زنزانته

753
00:37:14,800 --> 00:37:16,880
(فرانكي) لقد حصلت على قائمة
مدراء الحقول التي أردتها

754
00:37:17,000 --> 00:37:18,840
هل تود إلقاء نظرة سريعة قبل
أن أبدأ بالاتصال على الناس؟

755
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
لمَ لا تسلمها إلى (سايرس)؟

756
00:37:21,360 --> 00:37:24,480
- أنا ظننت أن (أليكس) من يتكفل بالأمر
- لقد كان والآن لا

757
00:37:28,080 --> 00:37:29,560
(أليكس) فلتسلم
القائمة إلى (سايرس)

758
00:37:29,680 --> 00:37:31,080
سوف يتولى الأمر
من هناك

759
00:37:32,560 --> 00:37:35,320
(أليكس) فلتعط
مدير حملتي الورقة

760
00:37:35,680 --> 00:37:37,000
أجل

761
00:37:37,240 --> 00:37:38,560
حسناً، مفهوم

762
00:37:43,040 --> 00:37:44,360
سيد (بين)

763
00:37:45,160 --> 00:37:46,640
توصليتي قد أتت

764
00:37:48,200 --> 00:37:49,520
سنعود إلى ذلك الأمر

765
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
في الصباح الباكر

766
00:37:55,240 --> 00:37:57,120
عمل جيد على (ميريديان تيرس)

767
00:37:57,240 --> 00:37:58,640
لقد جعلت الأمر يبدو وكأن
(إديسون ديفيس) لم يكن هناك قط

768
00:37:58,760 --> 00:38:00,080
تلك كانت المهمة يا سيدي

769
00:38:00,200 --> 00:38:01,680
وقد أبدعت صنعاً فيها
شكراً لك يا (توم)

770
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
من دواعي سروري
يا سيدي

771
00:38:03,240 --> 00:38:04,720
الناس مهووسون بكما

772
00:38:04,840 --> 00:38:06,680
- لقد سمعنا
- ماذا تعتقدان سبب ذلك؟

773
00:38:06,800 --> 00:38:08,280
أعتقد أنه أمر
بسيط يا (تريش)

774
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
إن الشعب الأميركي
يحب قصة حب

775
00:38:10,280 --> 00:38:12,280
وفي الحقيقة أنا كذلك

776
00:38:12,520 --> 00:38:14,000
أحسنت، يا سيدتي
نائبة الرئيس

777
00:38:14,200 --> 00:38:16,400
شكراً لكما على انضمامكما
لنا اليوم

778
00:38:16,560 --> 00:38:17,880
- شكراً لك
- من دواعي سرورنا

779
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
البث انتهى، بث
(تالاهاسي) بعد 10 دقائق

780
00:38:20,280 --> 00:38:22,440
- واصلوا العمل يا رفاق
- أنت تبلين بلاء حسن أتعلمين؟

781
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
أنا سعيد بسبب مقدرتي
على تقديم المساعدة

782
00:38:24,840 --> 00:38:26,920
وأسعد لأنك
قد صفحت عني

783
00:38:27,040 --> 00:38:28,800
أنت سند يا (ديفيد)
هذا كل شيء

784
00:38:37,840 --> 00:38:39,160
أنا بحاجة إلى مساعدتك

785
00:38:40,600 --> 00:38:42,360
إذاً كما تعلمون من وقت لآخر

786
00:38:42,480 --> 00:38:44,360
نحن نعطي الأناس
المعروفين فرصة لقراءة

787
00:38:44,480 --> 00:38:45,800
بعض الأشياء الرهيبة

788
00:38:45,920 --> 00:38:47,360
التي تقال عنهم
على (تويتر) من قبل الناس

789
00:38:47,480 --> 00:38:49,840
واليوم نحن وسعنا الفرصة

790
00:38:49,960 --> 00:38:52,400
إلى السيدة الأولى
السابقة والمرشحة الحالية

791
00:38:52,520 --> 00:38:54,560
لمنصب الرئاسة
السيناتورة (ميلي غرانت)

792
00:38:54,680 --> 00:38:57,680
والتي قد وافقت لكي تدهشنا

793
00:39:02,800 --> 00:39:06,600
"أنا لم أعلم أنهم يدعون متسابقة عجوز
ترفض من الترشح للرئاسة"

794
00:39:06,720 --> 00:39:09,240
"اذهبي للبكاء على تاجك"

795
00:39:17,040 --> 00:39:18,720
"(ميلي غرانت) تعتقد
أن بإمكانها إدارة البلاد"

796
00:39:18,880 --> 00:39:21,800
"ولكنها غير قادرة حتى على إبقاء
زوجها تحت المراقبة الوداع يا فتاة"

797
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
إنهم هنا

798
00:39:47,600 --> 00:39:48,920
إذاً؟

799
00:39:49,720 --> 00:39:52,880
- دعنا نبقي الأمور واقعية
- تسرقين عباراتي الشهيرة مجدداً

800
00:39:54,000 --> 00:39:56,880
أريد الفوز بشدة

801
00:39:57,320 --> 00:39:58,840
ولكنني أريد الفوز بطريقة نزيهة

802
00:39:59,640 --> 00:40:02,240
أريد الفوز لأنني أدير أفضل حملة
لأفضل مرشح

803
00:40:02,360 --> 00:40:05,440
أريد أن أسير في شهر
نوفمبر باعتزازي وكرامتي

804
00:40:08,760 --> 00:40:10,080
لذلك ما هو قولك؟

805
00:40:13,360 --> 00:40:16,880
- بعض السكوتش؟
- البوربون

806
00:40:29,560 --> 00:40:30,880
أنا أقول...

807
00:40:33,400 --> 00:40:35,440
إنني سأتغلب عليك

