﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:01,370
سابقا في 
" الموروثات " 

2
00:00:01,380 --> 00:00:03,380
كما تعلم لقد افتتحت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال 


3
00:00:03,381 --> 00:00:07,944
كيف احميهم من اشياء من المفترض ان لا تكون موجوده ؟


4
00:00:07,945 --> 00:00:10,285
تباً . انهم يضعون قوانين لكيف من المفترض ان نتغذّى 

5
00:00:10,355 --> 00:00:12,025
لكنهم لا يخبروننا ما الذي يطعموننا اياه بحق

6
00:00:12,105 --> 00:00:14,905
هنالك اكياس دماء في الثلاجه هناك 

7
00:00:14,975 --> 00:00:16,275
لكنها ليست دماء بشريه

8
00:00:16,285 --> 00:00:17,955
لقد قتلت حبيبتي 

9
00:00:18,035 --> 00:00:20,115
لقد كنتُ اقود و فقدتُ السيطره 

10
00:00:20,125 --> 00:00:21,905
عندما استيقظت كنت بالمستشفى 


11
00:00:21,985 --> 00:00:23,785
ولا اعلم اي شيء اخر 

12
00:00:23,795 --> 00:00:25,625
هل انت سعيد 

13
00:00:25,705 --> 00:00:27,135
انا سعيد الان

14
00:00:27,205 --> 00:00:30,545
بين احضان حبيبتي المسكونه بشيطان 


15
00:00:30,615 --> 00:00:32,125
الوحوش تاتي واحداً تلو الاخر 

16
00:00:32,135 --> 00:00:33,625
لقد وجدتُ نفسي بمكان ليس بعيداً عن هنا

17
00:00:33,635 --> 00:00:35,425
مع رغبه بامتلاك ذلك السكّين 

18
00:00:35,495 --> 00:00:36,645
ومن اخبرك بفعل ذلك ؟ 

19
00:00:36,715 --> 00:00:38,925
مستحضر الارواح

20
00:00:39,005 --> 00:00:40,645
اذا كنت انت المسؤول 

21
00:00:40,725 --> 00:00:42,885
عن الذي حدث اليوم 

22
00:00:42,965 --> 00:00:44,145
ستتمنى لو كنتَ شخصاً اخر 

23
00:01:04,535 --> 00:01:09,285
<font color="#fe9940"> ستيفان سلفاتور
| مكتبه تذكاريه |

23
00:01:07,535 --> 00:01:09,285
انا لستُ جاهله بالموت 

24
00:01:09,365 --> 00:01:11,005
لكن هذا لا يعني انني ارغب بالحديث عنه 


25
00:01:11,085 --> 00:01:13,295
جدتي العزيزه

26
00:01:13,365 --> 00:01:15,845
لقد كنتُ افكّر بكِ اتمنى لو كنتِ هنا

27
00:01:15,925 --> 00:01:18,585
مره بالسنه يوم للتذكّر

28
00:01:18,665 --> 00:01:21,135
مطلوب منّا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين فقدناهم 


29
00:01:21,215 --> 00:01:23,975
عزيزتي كاسي ان افتقدك كل يوم 


30
00:01:24,045 --> 00:01:25,805
نوقعهم باسماءنا ونطويهم 

31
00:01:25,885 --> 00:01:27,515
ونبعثرهم بجميع انحاء المقبره 

32
00:01:32,365 --> 00:01:33,855
بالعاده لم اكن اعرف الهدف من ذلك 


33
00:01:33,865 --> 00:01:36,705
لماذا نكتب للموتى ؟ 

34
00:01:43,455 --> 00:01:45,785
افضّل عدم التفكير بالامر على الاطلاق 


35
00:01:45,865 --> 00:01:49,325
الا بالاونه الاخيره 

36
00:01:49,405 --> 00:01:52,665
الموت يستمر بطرق بابي

37
00:02:03,005 --> 00:02:04,395
كايسي ؟

38
00:02:04,475 --> 00:02:07,055
راف

39
00:02:07,065 --> 00:02:08,595
كايسي . اليست هذه 

40
00:02:08,605 --> 00:02:09,645
حبيبتي 

41
00:02:22,382 --> 00:02:28,240
الموروثات : الحلقه السابعه 
" الموت يستمر بطرق بابي " 

42
00:02:32,195 --> 00:02:34,085
اكان ذلك ضرورياً حقاً 

43
00:02:34,095 --> 00:02:36,255
اخبرتك انني اريد اجابات 

44
00:02:36,265 --> 00:02:38,265
لماذا اساعدك وانت قيدتني بسلاسل ؟

45
00:02:38,335 --> 00:02:41,505
هذه الاهانه لن تمر بدون عقاب 

46
00:02:41,585 --> 00:02:43,425
لقد استمرينا على هذا الوضع لايام 

47
00:02:43,435 --> 00:02:45,715
اجب على اسئلتي او سوف اقشّر جلدك 


48
00:02:45,795 --> 00:02:47,765
مثل العنب و احممك بحمض البطاريات 

49
00:02:47,775 --> 00:02:50,055
جهد غريب للغايه 

50
00:02:50,135 --> 00:02:52,895
لكنه كالدغدغه

51
00:02:52,965 --> 00:02:54,985
باستخدام ريشه

52
00:02:57,945 --> 00:03:00,195
حسناً 

53
00:03:00,265 --> 00:03:02,365
لنرى ما رايك بهذا

54
00:03:03,535 --> 00:03:05,785
دكتور سالتزمان

55
00:03:05,795 --> 00:03:08,785
ها انتِ هنا . الطفله المحبّه 

56
00:03:08,795 --> 00:03:11,245
لقد كنتَ اتساءل اذا كنت ستاتي لزيارتي مجدداً 


57
00:03:11,325 --> 00:03:13,125
كيف حال صديقك 

58
00:03:13,135 --> 00:03:14,505
الذي رايته معكِ صباحاً 

59
00:03:14,585 --> 00:03:16,625
الذي كان يحاول ان يسترق النظر الي ؟ 


60
00:03:16,635 --> 00:03:19,085
بينما نتحدث لديه لم شمال عاطفي 

61
00:03:19,165 --> 00:03:20,715
مع حبيبته الميته 

62
00:03:20,785 --> 00:03:21,925
افترض انه انت من يجب ان نشكره 

63
00:03:21,995 --> 00:03:23,635
عزيزي المسكين 

64
00:03:23,645 --> 00:03:27,475
روحها متشبثه به مثل اوراق شجره الكرمه في فصل الشتاء 

65
00:03:27,555 --> 00:03:29,425
لم يتطلب الامر جهد كبير

66
00:03:29,505 --> 00:03:31,435
مجرد نقره على الانف وفجاه

67
00:03:31,505 --> 00:03:33,265
اعاده احياء حب يافع 

68
00:03:33,345 --> 00:03:36,145
انت محظوظ ان هذا كل ما فعلته 

69
00:03:36,155 --> 00:03:38,655
الطريقه التي عاملت بها رجل بمكانتي 

70
00:03:38,735 --> 00:03:40,105
يجب ان تخجل من نفسك 

71
00:03:40,185 --> 00:03:42,565
لا احد يعرف من انت حرفياً 

72
00:03:42,645 --> 00:03:44,945
هذا مستحيل 

73
00:03:45,025 --> 00:03:48,155
ساتفقد راف

74
00:03:48,165 --> 00:03:50,155
اذا اردتِ انهاء هذه المعاناه 

75
00:03:50,165 --> 00:03:51,955
ببساطه احضري لي السكين 

76
00:03:52,025 --> 00:03:55,295
- وساذهب بطريقي 
- هوب

77
00:03:59,415 --> 00:04:01,755


78
00:04:01,825 --> 00:04:03,884
لقد فهمت . الامور لا تسري على ما يرام 


79
00:04:03,885 --> 00:04:05,146
- انه فارغ 
- اذن ما الخطه ؟ 

80
00:04:05,147 --> 00:04:06,425
اعلم انك لا تريد تسليم السكّين اطلاقاً 


81
00:04:06,505 --> 00:04:07,925
لكن لا نستطيع ان نسمح له باحياء الاحباء الميتين 


82
00:04:08,005 --> 00:04:09,515
لكل شخص بالمدرسه 

83
00:04:09,525 --> 00:04:11,515
ساتعامل مع الامر . لدي اسئله تحتاج لاجابات 


84
00:04:11,525 --> 00:04:12,935
حسناً . انا لستُ واثقه ان طرقك الاكثر فاعليه 


85
00:04:13,005 --> 00:04:15,265
هوب لقد قلت انني ساتعامل مع الامر 

86
00:04:15,345 --> 00:04:16,815
الان . فقط ابقي بعيده عنه 

87
00:04:23,185 --> 00:04:24,485
كاسي 

88
00:04:24,565 --> 00:04:25,695
اهذه هي ؟ 

89
00:04:25,705 --> 00:04:27,695
كاسي انا دكتور سالتزمان 

90
00:04:27,705 --> 00:04:29,375
انا هنا لاساعدك 

91
00:04:29,445 --> 00:04:32,205
انا لا افهم ما الذي يحدث ؟ 


92
00:04:32,285 --> 00:04:33,955
لماذا انا هنا ؟  

93
00:04:34,025 --> 00:04:35,875
انا لا اعلم ما الذي اقوله لها 

94
00:04:35,955 --> 00:04:38,385
حسناً . هل تمانعي ان تخبريني 

95
00:04:38,455 --> 00:04:40,545
باخر اشياء تتذكريها ؟ 

96
00:04:40,555 --> 00:04:42,055


97
00:04:42,125 --> 00:04:44,715
انا وراف كنا عائدين للمنزل على الطريق

98
00:04:44,725 --> 00:04:49,005
كانت الطرق سيئه و رطبه . و ظلام 

99
00:04:49,085 --> 00:04:51,635
وسمعت صوت يطلب مني ان افتح عيني 

100
00:04:51,715 --> 00:04:53,105
ثم اصبحت هنا 

101
00:04:54,735 --> 00:04:56,725
حسناً اسمعي هذا سيكون صعباً جداً عليكِ 


102
00:04:56,735 --> 00:04:58,015
لفهمه 

103
00:04:58,095 --> 00:04:59,265
لكن 

104
00:04:59,345 --> 00:05:01,105
هذه الذكريات  التي لديكِ 

105
00:05:01,185 --> 00:05:03,185
انها من قبل شهرين 

106
00:05:03,265 --> 00:05:06,855
لقد تعرضتِ لحادث سياره 

107
00:05:06,875 --> 00:05:08,155
ولم تنجي

108
00:05:08,225 --> 00:05:10,075
والليله 

109
00:05:10,155 --> 00:05:12,325
بعثتِ 

110
00:05:12,405 --> 00:05:13,865
من الموت 

111
00:05:16,485 --> 00:05:18,995
اوجدت اي شيء بعد ؟

112
00:05:19,075 --> 00:05:22,835
استحضار الارواح موجود بكل مكان بالادب الغامض 

113
00:05:22,915 --> 00:05:26,215
انه شكل من اشكال السحر الذي يعود الى اليونان القديمه 

114
00:05:26,285 --> 00:05:28,175
ينطوي القدره على التواصل معهم

115
00:05:28,245 --> 00:05:30,095
واحياءهم

116
00:05:30,175 --> 00:05:33,935
ولكن لا يوجد شيء عن مستحضر ارواح محدد 

117
00:05:34,015 --> 00:05:35,355
لذا اي كان هذا المتابهي 

118
00:05:35,435 --> 00:05:37,015
لقد تم محوه من التاريخ مثل كل وحش اخر 

119
00:05:37,095 --> 00:05:38,765
اتى ليبحث عن السكّين 

120
00:05:38,775 --> 00:05:42,565
ايوجد هنالك طريقه لايقاف احياءه للموتى ؟ 


121
00:05:42,635 --> 00:05:44,185
لانه بهذا الاسبوع اي اشاره 

122
00:05:44,265 --> 00:05:45,895
تصبح شيئاً ملموساً

123
00:05:45,975 --> 00:05:48,285
سابحث بالامر . لكن غدا يوم عطلتي 


124
00:05:48,365 --> 00:05:50,115
لذلك سياخذ الامر دقيقه

125
00:05:50,195 --> 00:05:52,445
الشياطين لا تأخذ اجازات دوريان 

126
00:05:52,455 --> 00:05:55,625
كل عام بيوم التذكّر انا اخذ اجازه 

127
00:05:55,705 --> 00:05:58,955
اكتب رسالتي و احزم طعامي و اتوجه للمقبره 

128
00:05:59,035 --> 00:06:01,915
وارن الاجراس تكريماً لعائلتي الميته 


129
00:06:01,995 --> 00:06:04,255
لذلك لل 24 ساعه القادمه 

130
00:06:04,325 --> 00:06:05,875
اطلبي اي شيء من دكتور سالتزمان 

131
00:06:05,955 --> 00:06:08,215
انت محق . لكنني قلقه عليه 

132
00:06:08,285 --> 00:06:09,635
اتعتقد انه بخير ؟ 

133
00:06:09,715 --> 00:06:11,885
اظن انه بعد الاسبوع الذي مر به يحتاج للنوم 


134
00:06:11,955 --> 00:06:13,305
ولمعالج نفسي 

135
00:06:13,315 --> 00:06:16,475
وربما لاخذ اجازه من نفسه 

136
00:06:16,485 --> 00:06:18,645
اتأخذي هؤلاء له ؟ 

137
00:06:18,725 --> 00:06:20,095
- شكراً 
- شكراً لك

138
00:06:34,335 --> 00:06:37,505


139
00:06:37,575 --> 00:06:39,505


140
00:06:39,575 --> 00:06:42,715
لديكِ رائحه موت قويّه.

141
00:06:44,655 --> 00:06:47,165


142
00:06:47,175 --> 00:06:49,295
انها جميله جداً حقاً 

143
00:06:49,375 --> 00:06:51,345
ظننتُ انه يمكننا التحدّث 

144
00:06:59,855 --> 00:07:04,145
هذه المخلوق الضعيفه الذي تجرؤ على العبث 

145
00:07:04,225 --> 00:07:06,475
مع مستحضر الارواح العظيم

146
00:07:06,555 --> 00:07:08,485
حسناً . حول هذا الامر 

147
00:07:08,555 --> 00:07:10,315
انت غير موجود

148
00:07:10,395 --> 00:07:13,775
- لن اقع في العابك العقليه
- هذا ليس تلاعب 

149
00:07:13,855 --> 00:07:15,985
دعني اوضح الامر لك 

150
00:07:16,065 --> 00:07:17,495
لقد مُت

151
00:07:17,565 --> 00:07:18,995
كنت في مكان ظالم 

152
00:07:19,065 --> 00:07:20,455
وشعرت انه ابدي

153
00:07:20,525 --> 00:07:22,375
ثم بشكل مفاجئ سحبت للنور 

154
00:07:22,385 --> 00:07:25,335
لمهمه واحده لا يمكن تفسيرها 


155
00:07:25,405 --> 00:07:27,335
لاستعاده سكّين 

156
00:07:27,415 --> 00:07:29,505
اكملي

157
00:07:29,575 --> 00:07:33,175
لقد حصل نفس الامر مع جميع المخلوقات التي اتت قبلك 

158
00:07:33,245 --> 00:07:34,725
تنين 

159
00:07:34,805 --> 00:07:36,635
جارجويل

160
00:07:36,715 --> 00:07:37,724
جنّيه و عنكبوت 

161
00:07:37,725 --> 00:07:40,725
لكن هذه المخلوقات موجوده فقط بالخيال 

162
00:07:40,750 --> 00:07:41,725
لا

163
00:07:41,735 --> 00:07:45,235
لقد تم محوها من التاريخ كما حصل معك 

164
00:07:45,315 --> 00:07:47,065
هذا مناف للمنطق 

165
00:07:47,075 --> 00:07:48,895
انا ذا شهره عالميه 

166
00:07:48,905 --> 00:07:52,565
الناس ترتجف من سماع اسمي 

167
00:07:52,575 --> 00:07:54,495
الا تصدقني ؟ 

168
00:07:56,435 --> 00:07:57,875
اقرء

169
00:08:05,995 --> 00:08:07,875
لا

170
00:08:07,955 --> 00:08:11,595
لا . لا . لا

171
00:08:11,675 --> 00:08:14,595
لا . لا

172
00:08:14,675 --> 00:08:15,765
لا

173
00:08:17,105 --> 00:08:19,435
عمل حياتي 

174
00:08:19,515 --> 00:08:22,275
تراثي انخفض للحضيض

175
00:08:22,345 --> 00:08:24,395
كالسحره ؟

176
00:08:24,465 --> 00:08:26,195
اين انا بالكاد ملحوظ 

177
00:08:30,285 --> 00:08:34,405
من المسؤول عن هذه الاساءه الحقيره ؟ 

178
00:08:36,475 --> 00:08:38,875
هذا ما كنتُ أامل ان تساعدني باكتشافه 

179
00:08:49,655 --> 00:08:53,015
حسناً كلي اذان صاغيه 

180
00:08:56,325 --> 00:08:58,075
اذا اردت فهم الامر باكمله 

181
00:08:58,076 --> 00:09:00,135
يجب ان نعرف من الذي تتواصل معه 


182
00:09:00,215 --> 00:09:03,945
لا احد يتواصل معي . ذهني فخ صلب 


183
00:09:03,975 --> 00:09:06,425
لكنك عرفت و اعدت احياء مخطوبه دكتور سالتزمان الميته 

184
00:09:06,426 --> 00:09:08,475
مباشره بعد ان ذكرها امام الجنّيه .

185
00:09:08,555 --> 00:09:11,235
لذلك لديه اسئله 

186
00:09:11,245 --> 00:09:12,565
لا يمكن ان يكون الامر مصادفه 

187
00:09:12,575 --> 00:09:14,405
تاتوا من اجل نفس الشيء 

188
00:09:14,415 --> 00:09:17,075
تتواصلون بشكل ما . اذن من الذي يامركم ؟ 


189
00:09:17,085 --> 00:09:20,125
انا لستُ دميه 

190
00:09:25,575 --> 00:09:30,045
انه غريزه اكثر من كونه صوت 

191
00:09:30,115 --> 00:09:31,925
ببساطه اعرف اشياء 

192
00:09:32,005 --> 00:09:34,215
كما تعلم انك هنا لاستعاده سكين 

193
00:09:34,295 --> 00:09:36,555
واعادتها لمكان يدعى ماليفور 

194
00:09:40,105 --> 00:09:43,095
اذا اعدت السكين لمالفور ساكون حر 


195
00:09:43,105 --> 00:09:44,845
- من ماذا ؟ 
- من الظلام 

196
00:09:44,925 --> 00:09:46,395
من الفراغ . النسيان الاجرد 

197
00:09:46,405 --> 00:09:48,605
اسبق ان عبّرت عن الامور بمره واحده

198
00:09:48,615 --> 00:09:51,285
وبشكل اكثر اهميه

199
00:09:51,355 --> 00:09:53,105
اتعرف كيف تصل لهناك ؟ 

200
00:09:53,115 --> 00:09:56,035
فقط السكّين تقودني لهناك 

201
00:10:00,705 --> 00:10:02,865
افترض انك تعرف معنى هذا الرمز

202
00:10:02,945 --> 00:10:06,245
انه علامه لاسوء كابوس وجودي

203
00:10:06,325 --> 00:10:08,585
- الجحيم المطلق .
- اتقوم بذلك مجدداً

204
00:10:08,655 --> 00:10:10,635
ركّز ما الذي يعنيه 

205
00:10:10,715 --> 00:10:14,585
الرمز يمثّل ما الذي تقولي انه حدث معي 

206
00:10:14,665 --> 00:10:18,385
يعني ان لا احد سيتذكرك 

207
00:10:18,455 --> 00:10:20,635
لا احد سيحفل بك

208
00:10:20,645 --> 00:10:24,265
لا احد سيحزن عليك

209
00:10:24,345 --> 00:10:26,985
بالمعنى الاشمل 

210
00:10:27,055 --> 00:10:30,315
انه " الموت الدائم

211
00:10:41,575 --> 00:10:43,455
هذه ليست فكره جيده

212
00:10:44,865 --> 00:10:46,745
اريد ان اكلّم امي 

213
00:10:46,825 --> 00:10:48,125
لقد ظننت انني طلبت منك ان لا تتركها لوحدها 


214
00:10:48,205 --> 00:10:50,835
كانت بارده احضرت لها بعض الشاي 


215
00:10:50,845 --> 00:10:52,215


216
00:10:52,295 --> 00:10:54,585
كاسي

217
00:10:54,665 --> 00:10:57,085
هذا الوضع ... اخشى انه قد لا يكون دائما

218
00:10:57,165 --> 00:10:59,185
ولا اعرف لن يكون الامر جيداً لوالدتك 


219
00:10:59,255 --> 00:11:00,635
الان لسماع صوتك

220
00:11:00,705 --> 00:11:02,305
اذن . اتعتقد انني ساموت مجدداً


221
00:11:02,375 --> 00:11:03,675
اعتقد ان الامر محتمل 

222
00:11:03,685 --> 00:11:05,675
انا اسف

223
00:11:05,695 --> 00:11:07,135
انا اتفهم ان 

224
00:11:07,215 --> 00:11:10,605
هذا تجربه عاطفيه لكل المعنيين 

225
00:11:10,675 --> 00:11:13,355
وساكون هنا بكل خطوه تمرون بها 

226
00:11:13,365 --> 00:11:14,865
هل هنالك شيء استطيع ان اقدمه لكِ 

227
00:11:14,945 --> 00:11:18,205
انا جائعه و احتاج لحمام 

228
00:11:18,275 --> 00:11:19,985
هذه ليست مشكله 

229
00:11:20,065 --> 00:11:22,495
وبعد ذلك ساحاول ان افهم كيف قتلتني 

230
00:11:24,075 --> 00:11:26,035
اتذكر كيف مُت ؟ 

231
00:11:26,045 --> 00:11:29,115
كنت اتجول على شاطئ نورماندي

232
00:11:29,195 --> 00:11:30,665
في حاجه لاحد يقلني 

233
00:11:30,735 --> 00:11:34,385
واحييت بعض الجنود ليقتلوا بعض النازييين


234
00:11:34,465 --> 00:11:37,055
انا سعيده لمعرفه انه حتى المخلوقات الشريره لا تحب النازيين 

235
00:11:37,125 --> 00:11:39,045
لا احد يحب النازيين 

236
00:11:39,055 --> 00:11:40,465
دقيقه واحده 

237
00:11:40,545 --> 00:11:42,805
كنت ارقص مع الموت على الشاطئ

238
00:11:42,875 --> 00:11:45,845
وبعد ذلك كان هنالك ظلام فقط 

239
00:11:45,925 --> 00:11:47,475
لكنك لا تذكر من قتلك ؟ 

240
00:11:47,545 --> 00:11:49,845
لا على الرغم من ان هذا غير غريب

241
00:11:49,925 --> 00:11:51,515
العقل الباطن

242
00:11:51,595 --> 00:11:54,565
لديه طريقه لحمايه نفسه من صدمه الموت 

243
00:11:54,575 --> 00:11:56,685
ارى الامر طيله الوقت خلال عملي

244
00:11:56,765 --> 00:11:59,905
لكن نظريا هذه الذكرى لا تزال موجوده 

245
00:11:59,985 --> 00:12:02,195
حسناً . ماذا لو كان هنالك طريقه للوصول اليها 

246
00:12:02,275 --> 00:12:06,325
تريدي ان تاخذي جوله بداخل عقلي الباطن ؟

247
00:12:06,405 --> 00:12:08,915


248
00:12:08,995 --> 00:12:10,705
حسناً 

249
00:12:10,775 --> 00:12:14,095
على مسؤوليتك الخاصه عزيزتي 

250
00:12:14,165 --> 00:12:16,375
لانني لست واثق بانك قويه بما فيه الكفايه 

251
00:12:16,455 --> 00:12:20,505
لتواجهي طريق مخيف ؟

252
00:12:20,585 --> 00:12:25,505
اظن اننا سنحتاج لقوى مصاص دماء 

253
00:12:25,585 --> 00:12:28,675
بالطبع

254
00:12:30,095 --> 00:12:31,395
هيا احملها 

255
00:12:31,465 --> 00:12:33,855
- هيا يا رجل 
- انها ثقيله جداً 

256
00:12:33,925 --> 00:12:36,685
ليست كافيه حتى 

257
00:12:36,765 --> 00:12:38,445
عضلاتك ضعيفه بسبب دماء الارانب 

258
00:12:38,525 --> 00:12:40,195
ليس للامر علاقه بدماء الارانب 

259
00:12:40,275 --> 00:12:41,945
انها ثقيله و حسب

260
00:12:41,955 --> 00:12:43,575
حسناً 

261
00:12:45,455 --> 00:12:46,375


262
00:12:50,525 --> 00:12:52,915
كنت مضرب عن الطعام 

263
00:12:52,985 --> 00:12:56,795
لاربعه ايام ولا زلت استطيع ان اهزمك ايها النحيف


264
00:12:56,805 --> 00:12:58,755
فكّر بالامر 

265
00:13:03,875 --> 00:13:06,465
ام جي . هل تعرف كيف تقوم " بالعوم "  لداخل عقل احد ؟

266
00:13:06,475 --> 00:13:08,065
اهذا شيء ؟

267
00:13:08,135 --> 00:13:11,055
انه يحتاج للدقه 

268
00:13:11,135 --> 00:13:15,225
انا لا اعرف . اعتقد انكِ تحتاجِ لكاليب

269
00:13:15,305 --> 00:13:18,315
كاليب ليس بفرقتنا " للمنتقمين . الان تجعله معنا ؟

270
00:13:18,385 --> 00:13:22,405
خذ . ولكن لا تقول اي كلمه لدكتور سالتزمان 

271
00:13:28,985 --> 00:13:30,665
هذا من اجل كاسي

272
00:13:30,745 --> 00:13:32,915
عنددما تنهي حمامها 

273
00:13:35,865 --> 00:13:37,715
شكراً 

274
00:13:40,845 --> 00:13:42,215
اانت بخير 

275
00:13:42,225 --> 00:13:44,925
- هنالك دوار براسي
- اجل

276
00:13:44,995 --> 00:13:47,255
حسناً . اتمنى لو كان هنالك شيء استطيع قوله للمساعده 

277
00:13:47,335 --> 00:13:49,095
ولكنني مررت بنفس الامر بنفسي

278
00:13:49,165 --> 00:13:51,855
انا لستُ واثقاً انا راسي توقّف عن الدوار 


279
00:13:51,935 --> 00:13:53,515
هي تظن انني قتلتها 

280
00:13:53,525 --> 00:13:55,025
فنياً انت قمت بذلك

281
00:13:55,105 --> 00:13:57,605
كان حادثاً

282
00:13:57,675 --> 00:13:58,905
تبرير الامر لن يجعلها غير ميته 

283
00:14:06,205 --> 00:14:08,825
هذا الشخص الذي اعادها 

284
00:14:08,895 --> 00:14:11,155
هل تعتقد اننا نستطيع اقناعه بتركها ؟

285
00:14:11,235 --> 00:14:14,215
اود ان اساعدك 

286
00:14:14,285 --> 00:14:16,875
ولكن بمجرد ان اكتشف كيفيه قتله 

287
00:14:16,955 --> 00:14:21,385
سيختفي من المحتمل ان تختفي معه ايضاً 

288
00:14:21,465 --> 00:14:23,055
وبعد ذلك سياتي وحش اخر 

289
00:14:23,125 --> 00:14:25,385
وماذا لو كان اسؤا من هذا ؟ 

290
00:14:25,465 --> 00:14:27,120
الا تعتقد اننا على الاقل يجب ان نفكّر 


291
00:14:27,121 --> 00:14:28,135
- بابقاءه 
- افضّل ان استمر 

292
00:14:28,205 --> 00:14:29,505
بحياتي اقتل تنانين 

293
00:14:29,585 --> 00:14:31,065
على ان ارى طفل اخر بالمدرسه 

294
00:14:31,135 --> 00:14:33,135
يمر بتجربتنا

295
00:14:33,215 --> 00:14:34,735
مع هذا المخلوق

296
00:14:36,905 --> 00:14:41,565
انظر النصحيه الوحيد

297
00:14:41,575 --> 00:14:47,235
التي استطيع ان اقدّمها لك هي ان تُنهي الامر 

298
00:14:47,245 --> 00:14:49,365
عندما يؤخذ احد منك باكراً 

299
00:14:49,435 --> 00:14:50,915
يمكن ان يطاردك للابد

300
00:14:52,775 --> 00:14:56,325
استخدم هذا الوقت جيداً 

301
00:14:56,405 --> 00:14:58,175
لصنع السلام معها

302
00:15:01,335 --> 00:15:03,095
انه بارد جداً انه مثل الاذهان 

303
00:15:03,165 --> 00:15:04,915
لكن بينما انا بخارج عقله 

304
00:15:04,925 --> 00:15:07,845
اُرسلك الى اعماق 

305
00:15:09,295 --> 00:15:11,345
مريم العذراء 

306
00:15:11,415 --> 00:15:13,345
مرحباً ميلتون 

307
00:15:13,425 --> 00:15:16,355
جدتك نانا العظيمه تلوح لي

308
00:15:16,435 --> 00:15:19,395
فوق كتفك

309
00:15:19,465 --> 00:15:21,275
اتستطيع ان ترى نانا العظيمه ؟ 

310
00:15:21,355 --> 00:15:23,725
استطيع ان ارى كل شيء 

311
00:15:23,805 --> 00:15:27,695
هي خائبه الامل منك لانك تخليت عن يسوع 

312
00:15:27,765 --> 00:15:30,025
الذي استطيع ان اراه ايضاً 

313
00:15:30,105 --> 00:15:31,695
ولكن هنالك العديد من الديدان 

314
00:15:31,775 --> 00:15:33,695
هلا نبدء ؟ 

315
00:15:33,775 --> 00:15:34,835


316
00:15:36,465 --> 00:15:37,795
اسندخل هنا ؟ 

317
00:15:37,875 --> 00:15:39,455
- معه 
- معي 

318
00:15:39,465 --> 00:15:41,875
- مع مستحضر الار
- رجاءاً 

319
00:15:41,945 --> 00:15:42,965
ايمكن ان لا تعيد كل ذلك مجدداً 

320
00:15:44,875 --> 00:15:46,205
اسرقتي المفاتيح من دكتور سالتزمان ؟ 

321
00:15:46,285 --> 00:15:48,255
نعم لقد سرقتها 

322
00:15:48,335 --> 00:15:51,045
ام جي تمالك نفسك 

323
00:15:51,125 --> 00:15:52,925
ليس هنالك اي سبب لتخاف مني

324
00:15:53,005 --> 00:15:55,135
اؤكد لك ذلك 

325
00:15:55,145 --> 00:15:56,595
انت بالاساس قابض الارواح 

326
00:15:56,675 --> 00:16:00,595
القابض هو مخترق آخر بشكل جانبي

327
00:16:00,675 --> 00:16:02,895
لالا . فمك القذر 

328
00:16:02,965 --> 00:16:05,105
ذكر اسمه بوجودي

329
00:16:05,185 --> 00:16:07,815
ربما علي استدعاء نانا لغسل فمك بالصابون 

330
00:16:07,825 --> 00:16:09,815
لا . اترك نانا الخاصه بي وشانها 

331
00:16:09,825 --> 00:16:12,205
لا احد يحتاج لايقاظ الجدّه الان

332
00:16:13,685 --> 00:16:15,835
حسناً انا اقف هنا 

333
00:16:15,905 --> 00:16:16,905
يديك على كتفه 

334
00:16:16,985 --> 00:16:19,335

- الان انت و انا 

335
00:16:19,415 --> 00:16:22,165
نمسك بايدي بعضنا 

336
00:16:29,205 --> 00:16:30,755
الان انا انظر لعينيك 

337
00:16:30,835 --> 00:16:33,095
افتح عقلك لي 

338
00:16:33,165 --> 00:16:34,685
مثل ترك النافذه مفتوحه للسماح بالنسيم بالدخول 

339
00:16:45,275 --> 00:16:48,685
ساكون ملعوناً 

340
00:16:48,695 --> 00:16:52,655
اعني انني بالواقع ملعون . لكن الامر نجح 

341
00:16:52,725 --> 00:16:54,315
ماذا نفعل هنا ؟ 

342
00:16:54,395 --> 00:16:56,375
انتِ الشخص الذي دعا نفسه 

343
00:16:56,445 --> 00:16:58,495
هنا مطعم في نيواولينز


344
00:16:58,565 --> 00:17:00,495
لقد امضيت نصف طفولتي هنا 


345
00:17:00,565 --> 00:17:01,785
اجل

346
00:17:01,865 --> 00:17:03,375
روسوس

347
00:17:03,455 --> 00:17:05,215
لقد امضيت اوقات جيده هنا 

348
00:17:05,295 --> 00:17:06,705
في 1920

349
00:17:06,785 --> 00:17:08,125
والدك كان جيداً 

350
00:17:08,205 --> 00:17:11,675
لعملي . دائماً يقتل الناس 


351
00:17:11,745 --> 00:17:13,385
كيف تعرف بامر والدي 

352
00:17:13,465 --> 00:17:15,635
حسناً . انه يقف خلفك 

353
00:17:17,845 --> 00:17:20,055
امزح . امزح 

354
00:17:20,065 --> 00:17:23,475
لكن روحه بالكامل حولك

355
00:17:23,555 --> 00:17:24,685
بالاضابه لاننا 

356
00:17:24,695 --> 00:17:26,895
و هو شربنا كاس هنا 

357
00:17:26,905 --> 00:17:28,895
بعد معظم جرائمه

358
00:17:28,905 --> 00:17:30,435
اتعبث معي الان

359
00:17:30,515 --> 00:17:33,355
فرانكي اظن انكِ الشخص 

360
00:17:33,435 --> 00:17:34,735
الذي يعبث معي 

361
00:17:34,745 --> 00:17:36,485
كل ما تتحدثين عنه 

362
00:17:36,495 --> 00:17:38,825
حل الامر الغامض حول ماليفور 

363
00:17:38,895 --> 00:17:40,575
اعتقد انني انا و انتِ نعرف

364
00:17:40,585 --> 00:17:42,205
اي سر تريدِ ان تعرفيه 

365
00:17:43,585 --> 00:17:45,745
تريدين ان تعرفي كيف حال والدك 


366
00:17:45,755 --> 00:17:49,255
او ايجب ان اقول اين هو ؟ 


367
00:17:49,335 --> 00:17:50,875
لا لا اريد ذلك 

368
00:17:50,955 --> 00:17:52,715
بالطبع تريدي 

369
00:17:52,785 --> 00:17:56,335
تريدي ان تعرفي اهو بسلام ام يعاني 


370
00:17:56,415 --> 00:17:58,345
نادم على تضحيته 

371
00:17:58,415 --> 00:18:01,605
بعد كل ما فعله يموت ليحميكِ

372
00:18:01,685 --> 00:18:03,105
لفته جميله 

373
00:18:03,185 --> 00:18:05,555
لمثل هذا الرجل المتقلّب

374
00:18:05,635 --> 00:18:08,395
لا تهتمِ

375
00:18:08,475 --> 00:18:09,775
لن اخبرك اي شيء

376
00:18:09,855 --> 00:18:11,355
حتى ننهي رحلتنا 

377
00:18:11,435 --> 00:18:14,815
الان لنبدء ؟

378
00:18:14,895 --> 00:18:17,455
هذا هو عقلي الواعي 

379
00:18:17,525 --> 00:18:19,905
نريد ان نجد طريق الى الاوعي الخاص بي 

380
00:18:19,985 --> 00:18:22,245
ابحثِ عن مدخل لاي مكان 

381
00:18:22,315 --> 00:18:24,785
درج ليس له نهايه 

382
00:18:26,535 --> 00:18:29,795
مكان اخر 

383
00:18:29,805 --> 00:18:31,305
المفضّل لدي 

384
00:18:43,505 --> 00:18:45,435
اجل

385
00:18:45,505 --> 00:18:48,555
كيف احب المئاتم

386
00:18:48,635 --> 00:18:52,645
رقصه الموت 

387
00:18:52,655 --> 00:18:56,405
اتساءل من ضيف الشرف

388
00:18:58,165 --> 00:18:59,905
لنلقي نظره 

389
00:18:59,985 --> 00:19:02,165
ربما 

390
00:19:02,245 --> 00:19:04,615
كلاوس مايكلسون 

391
00:19:04,695 --> 00:19:05,625
لا

392
00:19:07,525 --> 00:19:09,285
ليس هنالك احد هناك

393
00:19:09,365 --> 00:19:11,245
انتِ لستِ جاهزه للحقيقه

394
00:19:11,325 --> 00:19:12,625
لا حرفياً لا شيء

395
00:19:12,705 --> 00:19:14,965


396
00:19:15,035 --> 00:19:17,345
فتاه ذكيه 

397
00:19:17,425 --> 00:19:22,595
هل يمكنني ان اقدم لكِ باب الاوعي الخاص بي ؟ 

398
00:19:22,665 --> 00:19:24,525
قمتِ بعمل جيد 

399
00:19:39,705 --> 00:19:42,115
انا سعيد ان الامر انتهى انا ارتجف

400
00:19:42,185 --> 00:19:44,125
- يداي متعرّقه 
- غير معقول

401
00:19:46,045 --> 00:19:47,965
لقد تخلّى عني 

402
00:19:52,165 --> 00:19:54,985
- اعدني 
- انا لستُ جيداً في هذا

403
00:19:55,065 --> 00:19:57,878
ستكون بخير . اذا ذهب لايجاد اجابات 

404
00:19:57,879 --> 00:19:58,675
اريد ان اكون هناك

405
00:19:58,755 --> 00:20:00,965
عندما يجدهم 

406
00:20:01,045 --> 00:20:02,055
انا جاهزه 

407
00:20:02,065 --> 00:20:04,275
جيد . هذا يجعل احد منا مستعد

408
00:20:44,965 --> 00:20:47,935
هذا طويل قليلاً الا تعتقد ذلك 

409
00:20:48,015 --> 00:20:50,225
طويل قليلاً الا تعتقد ذلك

410
00:20:50,305 --> 00:20:52,565
وتقول انك لا تحب العاب العقل 

411
00:21:12,655 --> 00:21:14,795
كاسي انا اسف جداً 

412
00:21:16,825 --> 00:21:19,085
اعرف ان هذا لا يعني الكثير 

413
00:21:19,165 --> 00:21:23,395
لكني اسف على دوري بالحادث 

414
00:21:25,315 --> 00:21:28,265
انه لم يكن حادثاً راف

415
00:21:28,335 --> 00:21:29,975
وانت تعرف ذلك 

416
00:21:29,985 --> 00:21:32,555
لماذا تقولين ذلك ؟ 

417
00:21:32,635 --> 00:21:37,275
صباحاً لم اكن اتذكر اي شيء 

418
00:21:37,345 --> 00:21:40,535
ولكن عندما كنت اخذ حمام بدات بتذكر بعض الاشياء 


419
00:21:42,315 --> 00:21:45,165
لدي عذر لعدم تذكر ذلك . اين عذرك ؟ 

420
00:21:45,245 --> 00:21:48,155
انا اتذكر . لقد كانت هنالك عاصفه 


421
00:21:48,165 --> 00:21:50,915
وكانت تمطر و الطريق كان زلق


422
00:21:50,985 --> 00:21:52,125
و ؟ 

423
00:21:55,005 --> 00:21:58,125
ومررت من المنعطف بشكل سريع 

424
00:21:58,135 --> 00:21:59,321
الطريق الذي تحذيريني دائماً منه 

425
00:21:59,322 --> 00:22:02,175
لكن ليس لهذا السبب مُت راف

426
00:22:02,185 --> 00:22:03,795
وانت تعرف ذلك 

427
00:22:03,875 --> 00:22:04,725
كاسي . لا

428
00:22:06,595 --> 00:22:08,145
احبك

429
00:22:10,005 --> 00:22:11,265
لم اكن لأؤذيكِ

430
00:22:11,345 --> 00:22:13,515
اعرف ذلك 

431
00:22:13,525 --> 00:22:15,265
لكن اذا كنتُ ساجلس هنا 

432
00:22:15,345 --> 00:22:17,475
في مدرستك الراقيه مع مديرك الجميل 


433
00:22:17,555 --> 00:22:19,185
الذي يهتم بك و يساعدك 

434
00:22:19,195 --> 00:22:20,855
لتكون ذئب افضل

435
00:22:20,865 --> 00:22:22,695
اذن يجب ان تعترف بما قمت به 

436
00:22:22,705 --> 00:22:24,195
لم افعل اي شيء 

437
00:22:24,205 --> 00:22:26,445
لماذا مررت بالمنعطف بسرعه ؟ 

438
00:22:26,525 --> 00:22:29,155
لا اعرف

439
00:22:29,235 --> 00:22:31,115
اجل انك تعرف . راف اخبرني 


440
00:22:31,195 --> 00:22:33,325
- لم اقصد ذلك 
- لكنك فعلته 

441
00:22:33,405 --> 00:22:34,825
تضع اللوم على العاصفه 

442
00:22:34,905 --> 00:22:36,205
لكن فكّر فكر بما قمتَ به 


443
00:22:36,215 --> 00:22:37,375
فكر لماذا 

444
00:22:37,385 --> 00:22:38,705
لا اعرف

445
00:22:38,715 --> 00:22:40,545
اجل انك تعرف راف . انت تكذب

446
00:22:40,555 --> 00:22:42,885
- انت تكذب 
- لا اعرف

447
00:23:06,915 --> 00:23:10,745
اولاً 

448
00:23:10,755 --> 00:23:12,665
هذا مؤلم 

449
00:23:16,075 --> 00:23:18,595
ثانياً انا هنا 

450
00:23:18,665 --> 00:23:20,255
حسناً 

451
00:23:20,335 --> 00:23:22,085
نزلت بسلمك الانهائي للاسفل 

452
00:23:22,095 --> 00:23:23,595
الذي كانت درجاته من يأس الى اخر 

453
00:23:23,675 --> 00:23:25,925
لتنهي هذا التعذيب

454
00:23:25,935 --> 00:23:27,385
حسناً 

455
00:23:27,455 --> 00:23:30,595
يا مستحضر الارواح

456
00:23:30,605 --> 00:23:32,595
من المفترض ان نتواجد بهذا معاً

457
00:23:36,855 --> 00:23:38,855
مرحباً . مرحباً 

458
00:23:38,925 --> 00:23:40,735
مرحباً 
مرحباً 

459
00:23:44,695 --> 00:23:45,955
هوب 

460
00:23:48,225 --> 00:23:50,115
راف . راف تمهّل 

461
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
رفائيل

462
00:23:57,135 --> 00:23:59,875
لقد كان خطئي

463
00:23:59,945 --> 00:24:02,125
لقد غضبت لانني لم احصل على الميداليه 

464
00:24:02,135 --> 00:24:04,375
ثم ظننت ان صديقتي كانت تمازح 

465
00:24:04,455 --> 00:24:05,795
الشخص الذي غلبني 

466
00:24:05,805 --> 00:24:08,925
اصبحت غيورا وافتعلت شجاراً معها

467
00:24:09,005 --> 00:24:12,385
ثم بدء الغضب يتصاعد

468
00:24:12,465 --> 00:24:16,315
هذه الاشياء التي لا استطيع السيطره عليها دكتور سالتزمان 

469
00:24:16,395 --> 00:24:17,775
ثم بدأت بالصراخ عليها 

470
00:24:17,855 --> 00:24:19,645
ثم انعطفت سريعاً 

471
00:24:19,655 --> 00:24:21,825
وهي دائماً كانت تخبرني ان لا امر بهذا المنعطف سريعاً 

472
00:24:23,515 --> 00:24:25,985
وكانت محقّه

473
00:24:25,995 --> 00:24:27,825
لم تكن العاصفه 

474
00:24:27,905 --> 00:24:30,445
لقد كنتُ انا السبب

475
00:24:30,525 --> 00:24:32,995
لقد قتلتها 

476
00:24:36,485 --> 00:24:39,425
لقد قتلتها دكتور سالتزمان 

477
00:24:45,035 --> 00:24:47,675
حسناً انهي ذلك 

478
00:24:47,755 --> 00:24:51,845
تريدني ان اعترف بما اريده منك 


479
00:24:51,855 --> 00:24:53,345
لكنك مخطئ

480
00:24:54,545 --> 00:24:56,855
انا بسلام مع ابي 

481
00:24:56,935 --> 00:24:59,355
اجل لقد قام بذلك من اجلي . لكنه كان قراره 


482
00:24:59,435 --> 00:25:01,305
ولقد تعايشت مع الامر 

483
00:25:01,385 --> 00:25:02,815
انت مخطئ بشأني 

484
00:25:02,885 --> 00:25:04,845
انا لا اريد ان اعرف اي شيء 

485
00:25:08,685 --> 00:25:09,855
تباً لهذا 

486
00:25:09,875 --> 00:25:12,205
ام جي ؟ 

487
00:25:12,285 --> 00:25:15,365
ام جي اخرجني من هنا 

488
00:25:15,375 --> 00:25:18,285
ام جي ؟ 

489
00:25:21,695 --> 00:25:23,495
هوب . هيا . هيا

490
00:25:23,575 --> 00:25:25,205
اخرجي . هوب . هوب 


491
00:25:26,215 --> 00:25:28,165
هوب 

492
00:25:28,245 --> 00:25:30,215
لينتهي التعويم 

493
00:25:30,285 --> 00:25:32,085
هيا يا رجل اخرجها . انها خائفه 


494
00:25:32,165 --> 00:25:33,795
هيا

495
00:25:33,875 --> 00:25:35,005
اخرجها يا رجل 

496
00:25:49,285 --> 00:25:52,615
ها نحن هنا 

497
00:25:53,195 --> 00:25:56,285
لقد بحثت بكل مكان عنك

498
00:25:56,365 --> 00:25:57,915
كنت اتجوّل 

499
00:25:57,985 --> 00:26:00,495
اتطفّل

500
00:26:00,505 --> 00:26:03,455
انظري . انا اتذكر 

501
00:26:03,535 --> 00:26:05,385
اتذكّر كل شيء

502
00:26:09,665 --> 00:26:13,255
لن اسامح نفسي ابداً عما فعلته بكِ

503
00:26:13,335 --> 00:26:16,475
انا لا احاول ان اعاقبك 

504
00:26:16,545 --> 00:26:18,845
ليس لهذا السبب تواصلت معك 

505
00:26:18,855 --> 00:26:22,485
فقدت اردت ان تكون صادقاً  مع نفسك 


506
00:26:26,645 --> 00:26:28,815
عندما اتيت اولاً للمدرسه


507
00:26:28,895 --> 00:26:30,205
اخبروني بذلك 

508
00:26:30,275 --> 00:26:31,985
العديد من الاشخاص بحالتي 

509
00:26:32,065 --> 00:26:33,915
لديهم الكثير من الغضب يتغذى عليهم 

510
00:26:36,065 --> 00:26:37,955
لكنني افضل الان عنما علمتُ ما الذي كان يسبب ذلك 


511
00:26:38,025 --> 00:26:39,495
اجل ؟ 

512
00:26:39,575 --> 00:26:42,505
اذن ما الذي كان السبب بغضبك باكراً اليوم ؟ 

513
00:26:44,245 --> 00:26:46,005
اعلم انك لن تؤذيني 

514
00:26:46,075 --> 00:26:47,795
لكن هذا لا يعني انك لم تخيفني ببعض الاحيان

515
00:26:49,015 --> 00:26:50,625
المقصد ان لديك 

516
00:26:50,705 --> 00:26:52,635
الكثير من العمل لتقوم به على نفسك


517
00:26:52,705 --> 00:26:55,305
وما زلت يجب ان تقوم به سوءا كنت ذئب ام لم تكن كذلك

518
00:27:03,575 --> 00:27:06,365
انا اسامحك .

519
00:27:08,815 --> 00:27:12,065
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق

520
00:27:12,075 --> 00:27:14,245
اريد ان اقف تحت الشمس 

521
00:27:35,845 --> 00:27:37,425
دكتور سالتزمان 

522
00:27:37,435 --> 00:27:39,055
لقد اخفقت 

523
00:27:39,135 --> 00:27:42,055
هوب وقعت بمشكله ولا استطيع مساعدتها 

524
00:27:42,135 --> 00:27:45,945
لماذا تفعل ذلك بي ؟ 

525
00:27:49,645 --> 00:27:52,565
حسنا . اجل 

526
00:27:52,645 --> 00:27:55,365
اريد ان اعرف عن والدي 

527
00:27:55,435 --> 00:27:59,115
عائلتي تقول بانه يجب ان يكون مات وهنالك حب بقلبه 


528
00:27:59,125 --> 00:28:00,955
وبذلك يجب ان يكون قد وجد السلام 

529
00:28:01,025 --> 00:28:03,535
ولكن كيف من المفترض ان اعرف اذا كان ذلك صحيحاً ؟ 


530
00:28:03,615 --> 00:28:05,875
اريد ان اعرف انه ليس وحيداً 


531
00:28:05,945 --> 00:28:08,295
لانني لن استطيع التعايش مع نفسي اذا كان وحيداً 


532
00:28:08,305 --> 00:28:11,085
لا يجب ان يكون اي احد وحيداً هكذا 


533
00:28:11,165 --> 00:28:14,965
رجاءاً 

534
00:28:20,645 --> 00:28:22,975
- مرحباً 
- لا تسلم علي

535
00:28:22,985 --> 00:28:24,595
اخرجني من هنا 

536
00:28:24,675 --> 00:28:25,725
بكل سرور 

537
00:28:28,635 --> 00:28:30,145


538
00:28:32,305 --> 00:28:34,155
والدك موجود

539
00:28:43,695 --> 00:28:45,915
- مرحباً 
- ما الامر 

540
00:28:45,985 --> 00:28:48,505
ما الامر ؟ 

541
00:28:48,585 --> 00:28:51,335
اذا كنت مصاص دماء . انا بحاجه لاكون قوي بما فيه الكفايه 

542
00:28:51,345 --> 00:28:53,125
للتعامل مع كل شيء يواجهني 

543
00:28:53,135 --> 00:28:54,585
الناس يتعرضون للاذى

544
00:28:54,595 --> 00:28:57,085
اذا كنت ضعيفاً 

545
00:28:57,165 --> 00:28:58,435
اطعمني دماء

546
00:28:59,855 --> 00:29:01,105
اطعمني مهما كان يتطلبه الامر 

547
00:29:01,175 --> 00:29:02,725
الشكر لله

548
00:29:02,805 --> 00:29:04,315
لقد عاد الابن الضال

549
00:29:05,855 --> 00:29:07,605
اعني كيف من الممكن ان تكوني متهوره كثيراً ؟


550
00:29:07,675 --> 00:29:09,435
لم تكن تصل لاي شيء 

551
00:29:09,515 --> 00:29:10,685
اذن تهتمي بالامر بنفسك

552
00:29:10,695 --> 00:29:12,365
- و كيف جرى الامر ؟ 
- ليس جيداً 

553
00:29:12,445 --> 00:29:14,355
اجل . لقد كان الامر تحت سيطرتي هوب 


554
00:29:14,365 --> 00:29:15,445
حقاً ؟ 

555
00:29:17,065 --> 00:29:18,875
اتريد ان تفسِّر هذه ؟ 

556
00:29:18,945 --> 00:29:20,445
او هذه ؟ 

557
00:29:20,525 --> 00:29:21,535
هل تريد ان تفسّر 

558
00:29:21,615 --> 00:29:22,655
عدم تحقيقك اي تقدّم 

559
00:29:22,665 --> 00:29:25,205
انا احزن هوب 

560
00:29:25,285 --> 00:29:27,375
وربما يجب عليكِ ان تجربي ذلك ببعض الاحيان 


561
00:29:27,455 --> 00:29:28,625
بدلاً من ان تدفعي الجميع بعيداً 

562
00:29:28,695 --> 00:29:31,545
انظري انا احاول حمايتك 

563
00:29:31,555 --> 00:29:33,335
ذلك الشيء لديه درجه ماجستير بالمناوره 

564
00:29:33,415 --> 00:29:34,465
لقد بعث خطيبتي من الموت 

565
00:29:34,545 --> 00:29:37,175
واحيا مقبره من الزومبي 

566
00:29:37,245 --> 00:29:40,005
واعاد صديقه رفائيل الميته 

567
00:29:40,085 --> 00:29:42,565
فقط بالحديث عن الطرق التي من الممكن ان يعذبك بها 

568
00:29:42,635 --> 00:29:46,305
ابتداءا بوالدتك الميته انتهاءاً بوالدك الميت 


569
00:29:46,385 --> 00:29:47,725
وماذا بشأن كل اشباح الناس 


570
00:29:47,735 --> 00:29:49,725
الذين قتلتيهم بينهم ؟ 

571
00:29:49,735 --> 00:29:52,735
- لا اصدق انك تقومين بذلك 
- لا تفعل ذلك 

572
00:29:52,815 --> 00:29:54,145
انت لا تحب كسري لقواعدك 


573
00:29:54,225 --> 00:29:55,645
كمدير . حسناً عاقبني 


574
00:29:55,725 --> 00:29:57,315
لكن لا تجرؤ على لاعب دور الاب خائب الامل 

575
00:29:57,395 --> 00:29:59,905
- لانك لست والدي 
- اعرف ذلك 

576
00:29:59,915 --> 00:30:02,428
- ولاين تذهبين ؟ 
- لاكمل ما بدأته 

577
00:30:02,430 --> 00:30:03,125
لن تفعلي ذلك 

578
00:30:03,195 --> 00:30:04,245
- "كلوداتي " 
- هوب

579
00:30:06,365 --> 00:30:08,255
هوب

580
00:30:15,225 --> 00:30:16,415
عدتي للمزيد ؟ 

581
00:30:16,495 --> 00:30:19,215
اخبرني اين والدي 

582
00:30:19,225 --> 00:30:21,545
سخابرك كل شيء تريدين معرفته 


583
00:30:21,625 --> 00:30:23,765
لكن الا تودي ان تعرفي 

584
00:30:23,845 --> 00:30:26,315
ما تعلمته عن ماليفور اولاً ؟ 

585
00:30:37,865 --> 00:30:39,470
انه يوم عطلتي ريك لقد تحدثنا بالامر 


586
00:30:39,560 --> 00:30:41,570
هوب حبستني بالمكتب و اريد المغادره 


587
00:30:41,580 --> 00:30:43,240
فقط انتظر حتى تنتهي التعويذه 

588
00:30:43,250 --> 00:30:45,323
انها تحاول التفاوض مع مستحضر ارواح 

589
00:30:45,324 --> 00:30:47,870
ريك انا باجازه انه اليوم الوحيد 


590
00:30:47,950 --> 00:30:50,010
الذي اخذته بكل السنه . ساكلمك غداً 


591
00:30:51,950 --> 00:30:53,710
حسناً 

592
00:30:53,790 --> 00:30:56,090
نحن في فيغاس وهنا كل ما يمكنك اكله من البوفيه 


593
00:30:56,100 --> 00:30:58,670
حسناً لدينا العجّه هنا 


594
00:30:58,750 --> 00:31:00,420
وهنا قسم الماكولات البحريه 

595
00:31:00,430 --> 00:31:02,340
نافوره الشوكلانته

596
00:31:04,940 --> 00:31:09,560
بعد ان تركتك عدت لمكان موتي 


597
00:31:09,630 --> 00:31:12,020
لقد رايت ظلاً لقد شعرت بالم شديد 


598
00:31:12,100 --> 00:31:14,690
وعندما نظرت للاسفل كان هنالك سكّين بقلبي 


599
00:31:14,760 --> 00:31:16,570
وفراغ من حولي 

600
00:31:16,640 --> 00:31:17,990
سكين 

601
00:31:18,070 --> 00:31:19,690
السكّين 

602
00:31:19,770 --> 00:31:21,950
مهمه بما فيه الكفايه 

603
00:31:22,030 --> 00:31:25,740
ما اطلبه هو ما فعل بي ذلك 

604
00:31:25,820 --> 00:31:27,460
يجب ان تفهمي 

605
00:31:27,540 --> 00:31:30,300
لتقتل من كائن تافه 


606
00:31:30,370 --> 00:31:33,800
كنت اشعر بالفضول تجاه قوتها 

607
00:31:33,880 --> 00:31:35,970
لذلك غادرت

608
00:31:36,040 --> 00:31:38,920
الاوعي الخاص بي واستدعيت روح الرجل

609
00:31:39,000 --> 00:31:41,470
الذي صنع السكين لاول مره 

610
00:31:41,550 --> 00:31:43,640
لقد تركتني هناك بالقصد ؟ 

611
00:31:43,720 --> 00:31:46,970
لقد كان لدي عمل لاقوم به . وكان لديك درس لتعلمه 

612
00:31:46,980 --> 00:31:49,430
من ذلك الرجل

613
00:31:49,510 --> 00:31:52,890
لقد سمعتُ قصه رائعه 

614
00:31:52,970 --> 00:31:55,270
عن مالفور

615
00:31:55,350 --> 00:31:58,730
تم صناعتها لمسح بلاء خوارق الطبيعه 

616
00:31:58,810 --> 00:32:00,080
عن وجه الارض

617
00:32:02,310 --> 00:32:05,160
ماليفور استهلكتنا و محتنا 

618
00:32:05,240 --> 00:32:07,120
لقد كان موتاً داماً 

619
00:32:07,190 --> 00:32:09,580
وكنا قد تُرِكنا في ماليفور لنهلك 

620
00:32:09,650 --> 00:32:12,580
حتى مؤخراً

621
00:32:12,660 --> 00:32:15,830
 بدأت السكين تحثنا على اعادتها لموطنها

622
00:32:15,840 --> 00:32:17,790
لكن لماذا السكين ؟ 

623
00:32:17,870 --> 00:32:20,510
منذ عقود تم احتواء ماليفور


624
00:32:20,590 --> 00:32:24,520
بثلاثه اقفال لابقاءها مغلقه


625
00:32:24,590 --> 00:32:27,590
السكين واحده من هؤلاء الاقفال 

626
00:32:27,670 --> 00:32:30,510
عندما تعود الثلاثه اقفال لموطنها 

627
00:32:30,520 --> 00:32:35,520
ماليفور ستكون حره لفتح فكيها للموت مجدداً 

628
00:32:35,530 --> 00:32:36,850
ما الذي يعنيه ذلك ؟ 

629
00:32:36,860 --> 00:32:37,990
عزيزتي 

630
00:32:41,180 --> 00:32:44,410
لنامل انك لن تكوني حيّه لتري ذلك 


631
00:32:47,450 --> 00:32:48,320
حسناً ايها الجندب الصغير

632
00:32:48,330 --> 00:32:49,540
يطلق عليه خطف

633
00:32:49,620 --> 00:32:51,210
تغذى . وامسح ما قمت به 

634
00:32:51,290 --> 00:32:53,200
لقد قرات عن الامر بكتب سالتزمان 


635
00:32:53,210 --> 00:32:55,000
عن الاصدقاء سلفاتور الذين كانوا يعيشون بمدرستنا 


636
00:32:55,070 --> 00:32:56,830
اشعر بالسوء 

637
00:32:56,910 --> 00:33:00,000
لا تشعر بالسوء يا اخي . انهم طعام . حسناً ؟ 


638
00:33:00,080 --> 00:33:01,170
انه مثل اكل البرجر . اتشعر بالسوء 

639
00:33:01,250 --> 00:33:03,220
- على البقره ؟ 
- بعض الاحيان

640
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
عندما بدات ليزي تصبح نباتيه 

641
00:33:05,380 --> 00:33:06,180
جعلتني افكّر 

642
00:33:17,810 --> 00:33:19,400
لذيذ

643
00:33:19,410 --> 00:33:20,700
هيا

644
00:33:23,270 --> 00:33:24,440
ها انت ذا 

645
00:33:24,450 --> 00:33:25,860


646
00:33:25,940 --> 00:33:27,070
حسناً 

647
00:33:27,080 --> 00:33:29,410
تمهّل ايها القاتل 

648
00:33:29,420 --> 00:33:30,460
تمهّل . يا صديقي هذا كافي

649
00:33:32,150 --> 00:33:34,080
ام جي يا صديقي انه ليس بهذا الكبر . هذا كافي 


650
00:33:34,090 --> 00:33:35,250
ام جي اهدئ 

651
00:33:35,330 --> 00:33:36,420
ام جي تراجع 

652
00:33:49,770 --> 00:33:51,760
دعني استوعب الامر 

653
00:33:51,770 --> 00:33:55,440
تركتني بداخل عقلك الملتوي . 


654
00:33:55,520 --> 00:33:57,600
لتتمكن من ماذا . مماطلتي ؟ 

655
00:33:57,610 --> 00:34:00,020
اعتذر عن الدراما 

656
00:34:00,100 --> 00:34:02,400
لكني اردت ان اشتري لنفسي بعض الوقت 

657
00:34:02,470 --> 00:34:04,770
لتتحدث مع صانع السكّين الميت 

658
00:34:04,790 --> 00:34:05,950
هذا 

659
00:34:06,030 --> 00:34:08,320
ولاستعيد السكّين 

660
00:34:08,400 --> 00:34:10,740
من صديقك دوريان الذي يخفيها خلف المداخن 


661
00:34:10,820 --> 00:34:12,620
بالمكتبه 

662
00:34:12,630 --> 00:34:14,960
ماذا ؟ 

663
00:34:15,040 --> 00:34:16,950
لانه بينما كنت محتجزه 

664
00:34:16,960 --> 00:34:21,250
في المكان المظلم الذي عانيتي به

665
00:34:21,330 --> 00:34:24,640
اونصه من معاناتي 

666
00:34:24,710 --> 00:34:27,140
لقد كنت مشغولاً واقوم بما افلح به 

667
00:34:27,220 --> 00:34:30,590
السيطره على الموتى 

668
00:34:30,670 --> 00:34:31,870
انا لا افهم 

669
00:34:31,870 --> 00:34:34,100
الجواب يا عزيزتي هو نعم 

670
00:34:34,110 --> 00:34:36,430
كنت اماطلك 

671
00:34:36,510 --> 00:34:39,940
كما اماطلك الان 

672
00:34:40,020 --> 00:34:42,810
الان اتركني لوحدي لبضعه دقائق

673
00:34:42,820 --> 00:34:43,950
اريد ان اقف تحت الشمس

674
00:34:44,020 --> 00:34:45,770
اكنتِ تعرفي

675
00:34:45,850 --> 00:34:48,280
ان هنالك العديد من ساحرات بينيت 

676
00:34:48,350 --> 00:34:51,610
المدفونات في المقبره المحليه بارعات 

677
00:34:51,690 --> 00:34:54,160
في النقل الروحي 

678
00:34:54,170 --> 00:34:56,950
واستدعيتُ واحده للمساعده لضمان 

679
00:34:57,030 --> 00:35:00,660
اعاده السكين بسرعه لماليفور بدون حصول ايه حوادث


680
00:35:07,850 --> 00:35:10,180
يا الهي

681
00:35:10,260 --> 00:35:12,180
هيا انظري للجانب المشرق

682
00:35:12,190 --> 00:35:15,180
يمكنك العوده لحياتك الشبابيه اليوميه 

683
00:35:15,190 --> 00:35:16,640
وبلحظه 

684
00:35:16,720 --> 00:35:19,430
عندما تعود السكين لماليفور 

685
00:35:19,510 --> 00:35:22,280
ساكون حراً لايجاد السلام

686
00:35:26,680 --> 00:35:29,530
وبالنسبه لوالدك 

687
00:35:29,540 --> 00:35:33,200
انه يراقبك كل يوم 

688
00:35:33,210 --> 00:35:36,200
لقد مات وهنالك حُب بقلبه 

689
00:35:36,210 --> 00:35:37,920
وهو لم يندم على قراره 

690
00:35:44,550 --> 00:35:46,890
ولكنه لن يجد السلام

691
00:35:48,870 --> 00:35:49,930
حتى تجديه انتِ

692
00:35:51,580 --> 00:35:52,670
حقاً موفقاً لكِ بذلك

693
00:35:56,500 --> 00:35:59,400
السكّين قد تحطمت 

694
00:35:59,470 --> 00:36:02,480
تم التخلص من قفل واحد

695
00:36:04,980 --> 00:36:09,530
وبذلك ساتحرر انا 

696
00:36:40,459 --> 00:36:41,440
ما مشكلتك ؟ 

697
00:36:41,520 --> 00:36:42,770
يا رجل . كنا نحظى بالقليل من المرح 

698
00:36:42,780 --> 00:36:45,280
مرح . بالتغذي على دماء بشريه ؟ 

699
00:36:45,360 --> 00:36:46,770
يا رجل . لا تظن اننا لا نعرف ان كل ما تطعمونا اياه 

700
00:36:46,780 --> 00:36:48,400
يالمدرسه هو دماء ارانب 

701
00:36:48,480 --> 00:36:49,860
هذا لا يجعلنا مصاصين دماء حقيقين 

702
00:36:49,940 --> 00:36:52,780
تتحدث حول تشكيل عقول الشباب 

703
00:36:52,790 --> 00:36:54,700
لكنك لا تسمح لنا حقاً بان نكون ما نحن عليه


704
00:36:54,770 --> 00:36:56,530
اتعرف لماذا كنتُ بالمقبره اليوم ؟ 


705
00:36:56,610 --> 00:37:00,200
عندما اخذ هذا اليوم اجازه . فقط هذا اليوم بالسنه ؟


706
00:37:00,280 --> 00:37:02,540
لانني اكرم والدي 

707
00:37:02,620 --> 00:37:04,960
واختي الصغيره الذين قتلوا معاً 


708
00:37:04,970 --> 00:37:06,970
من قبل مصاص الدماء المالك مكتبه التذكاريه

709
00:37:07,050 --> 00:37:08,710
التي نقف بها الان 

710
00:37:08,790 --> 00:37:10,760
المكان الذي اتي للعمل به كل يوم 

711
00:37:12,830 --> 00:37:15,260
ب 364 يوم بالعام انا احب عملي

712
00:37:15,340 --> 00:37:17,640
لكن يوم واحد بالعام لا استطيع ان اقف 


713
00:37:17,650 --> 00:37:18,980
لا يمكنني تحمل رؤيه هذا المكان 

714
00:37:23,300 --> 00:37:26,650
اتعرف ما هو الممزق ؟


715
00:37:26,730 --> 00:37:29,400
اتعرف

716
00:37:29,480 --> 00:37:34,740
الممزق هو مصاص الدماء الذي يقوده الهوس 


717
00:37:34,810 --> 00:37:36,780
الذي يعيش فقط من اجل ان يُشبع 

718
00:37:36,860 --> 00:37:38,780
اعمق رغباته 

719
00:37:38,860 --> 00:37:42,790
الممزق سوف يتغذى حتى لا يعود هنالك شيء يتغذى عليه

720
00:37:42,860 --> 00:37:45,830
وعنما ينتهي يذهب للتالي ثم التالي ثم التالي 


721
00:37:45,840 --> 00:37:47,960
واتعرف اي نوع من مصاصين الدماء عرضه لان


722
00:37:48,040 --> 00:37:49,680
يصبح ممزق

723
00:37:49,750 --> 00:37:54,130
لو كنت ساراهن اقول فتيه سريعين التاثر

724
00:37:54,210 --> 00:37:57,47
و مهوسين منقادين

725
00:37:57,550 --> 00:37:59,900
مثل ميلتون غريسلي " ام جي " 

726
00:38:04,180 --> 00:38:06,520
عزيزي ابي انا لستُ غريبه عن الموت


727
00:38:06,530 --> 00:38:09,650
ولكن هذا لا يعني انني اريد ان اتحدث عنه 


728
00:38:09,720 --> 00:38:11,650
مره بالعام بيوم الذكرى 

729
00:38:11,730 --> 00:38:14,610
مطلوب منا ان نكتب رسائل لاحبائنا الذين خسرناهم


730
00:38:14,690 --> 00:38:16,450
نوقع باسماءنا و نطويهم

731
00:38:16,520 --> 00:38:18,490
ونبعثرهم بانحاء المقبره


732
00:38:18,570 --> 00:38:20,660
بالعاده لم اكن افهم الهدف من ذلك 


733
00:38:20,740 --> 00:38:22,660
لماذا نكتب للموتى 

734
00:38:24,530 --> 00:38:27,160
افضّل عدم الحديث عن الامر على الاطلاق 

735
00:38:27,240 --> 00:38:29,210
ما عدا مؤخراً 

736
00:38:29,220 --> 00:38:32,550
الموت يستمر بالطرق على بابي 

737
00:38:37,920 --> 00:38:41,550
اليوم اخفقت يا ابي 

738
00:38:41,570 --> 00:38:43,850
لقد اخفقت بطريقه لو كنتَ هنا 


739
00:38:43,930 --> 00:38:45,470
ستشعر بخيبه امل مني 

740
00:38:47,390 --> 00:38:49,850
انا لست واثقه بانني ساستطيع اصلاح الامر


741
00:39:01,420 --> 00:39:04,870
لقد اخبرتني بانها تريد مني بان اكون رجلاً افضل 


742
00:39:07,260 --> 00:39:09,750
اتستطيع مساعدتي بذلك 

743
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
لا اعرف . ساحاول

744
00:39:15,580 --> 00:39:17,510
اعدك

745
00:39:23,610 --> 00:39:25,850
لقد تم اخباري اليوم بانك لن تجد السلام ابداً 


746
00:39:25,930 --> 00:39:28,110
حتى اجده انا بداخلي

747
00:39:28,190 --> 00:39:30,450
اتمنى ان ذلك كذبه تم قولها لي لمعاقبتي 


748
00:39:30,520 --> 00:39:32,360
الله يعلم بانني استحق ذلك 

749
00:39:38,530 --> 00:39:42,120
لكن اذا كان ذلك حقيقه سابلي حسناً 


750
00:39:42,200 --> 00:39:47,800
اليوم رايت لمحه عن الوحده الحقيقيه 

751
00:39:47,870 --> 00:39:51,710
عن ماذا ينتظرني في حال لم اجد السلام الخاص بي 


752
00:39:51,780 --> 00:39:55,250
لذلك علي ان اعتاد على ذلك 

753
00:39:57,120 --> 00:39:59,640
انا سعيده لانني عرفتك بانك معي

754
00:39:59,720 --> 00:40:02,930
لكنني اتطلع لليوم عندما لا تكون معي 

755
00:40:03,000 --> 00:40:06,140
احبك هوب 

756
00:40:16,400 --> 00:40:18,330
مرحباً 

757
00:40:18,400 --> 00:40:19,910
مرحباً 

758
00:40:22,150 --> 00:40:24,170
اانا اسفه لانني لم اقف معك اليوم 

759
00:40:24,240 --> 00:40:25,830
كما يبدو

760
00:40:25,840 --> 00:40:28,880
انني كنتُ مشغوله  بالمرحله الاولى من انهاء العالم

761
00:40:31,010 --> 00:40:33,000
ليس هنالك مشكله 

762
00:40:33,010 --> 00:40:37,140
دكتور سالتزمان وقف معي 


763
00:40:42,020 --> 00:40:44,140


764
00:40:44,210 --> 00:40:46,930
اما زال غاضباً منكِ ؟

765
00:40:47,010 --> 00:40:50,690
سيبقى غاضباً مني لفتره من الوقت 

766
00:40:54,720 --> 00:40:58,610
على الاقل مع اختفاء السكين 

767
00:40:58,680 --> 00:41:00,860
ربما سنستطيع و اخيراً الحصول على بعض الهدوء هنا

768
00:41:00,870 --> 00:41:03,990
اتساءل اذا كان هذا ممكناً 

769
00:41:04,070 --> 00:41:05,540
ماذا حدث ؟ 

770
00:41:06,730 --> 00:41:08,840
لوندن وقع بمشكله 

770
00:41:29,730 --> 00:41:35,840
ترجمة
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 
