﻿1
00:00:02,640 --> 00:00:06,100
...في الحلقات السابقة -
مهلاً، أعرف شعورك -

2
00:00:06,140 --> 00:00:09,560
لا أرى منجل تارتاروس -
...آسف، أبي -

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,200
لقد أفلتت 

4
00:00:11,230 --> 00:00:12,360
مدير مختبرنا تبدأ اليوم 

5
00:00:12,400 --> 00:00:14,650
جوليا واجنر -
سمعت أنها صعبة -

6
00:00:14,690 --> 00:00:15,650
أين رأيت هذه العلامة؟ 

7
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
على صديق 

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,190
لا، إبتعدي عنه 

9
00:00:18,240 --> 00:00:19,610
إنه غير مناسب لك 

10
00:00:19,660 --> 00:00:21,620
ربما تأخرت أسابيع 
لكن إن كان هناك إحتمالية على الإطلاق 

11
00:00:21,660 --> 00:00:23,030
من أجل أن نحظى بفرصة أخرى 

12
00:00:23,080 --> 00:00:24,420
أرغب بها -
حسناً -

13
00:00:24,450 --> 00:00:25,450
حسناً، لدي بعض الأمور 

14
00:00:25,500 --> 00:00:27,420
...لأنتهي منها أولاً، لذا 

15
00:00:27,460 --> 00:00:28,510
سأنتظر -
من تكوني؟ -

16
00:00:28,540 --> 00:00:30,040
ولما تحاولين قتلي؟ 

17
00:00:30,080 --> 00:00:31,790
...أنا جايدا، أنا نصف ساحرة 

18
00:00:31,840 --> 00:00:33,340
نصف وايتلايتر 

19
00:00:33,380 --> 00:00:34,670
لست هنا لقتلك، ميل 

20
00:00:34,710 --> 00:00:35,880
أنا هنا لتجنيدك 

21
00:00:35,920 --> 00:00:38,210
نعتقد أن أخوة أركانا الجدد 

22
00:00:38,260 --> 00:00:39,920
مسئولات عن موت أمك 

23
00:00:39,970 --> 00:00:41,380
والكبار الآخرين 

24
00:00:41,430 --> 00:00:44,100
ترغبي منا قتال الساركانا؟ -
لا -

25
00:00:44,140 --> 00:00:45,310
نرغب منك، ميل 

26
00:00:45,350 --> 00:00:47,390
أن تنضمي لهن 

27
00:01:02,410 --> 00:01:04,370
ما الذي يجري؟ 

28
00:01:04,410 --> 00:01:06,780
ما الذي تريديه؟ 

29
00:01:08,750 --> 00:01:10,540
أنت من إقتحم المكان 

30
00:01:12,080 --> 00:01:14,040
آسفة 

31
00:01:14,090 --> 00:01:16,180
واحدة من رفيقاتي بالغت في رد فعلها 

32
00:01:16,210 --> 00:01:19,590
إذاً، هل يعني ذلك أنك ترغبي بالإنضمام؟ 

33
00:01:19,630 --> 00:01:21,300
لا أعلم 

34
00:01:21,340 --> 00:01:23,800
ربما عليك إعادة تقييم طرق تجنيدك 

35
00:01:23,850 --> 00:01:25,610
حسناً، لسنا الكبار، الذين يفرضوا 

36
00:01:25,640 --> 00:01:27,810
عليك طريقة حياتهم بمجرد كونك ساحرة 

37
00:01:27,850 --> 00:01:29,310
نحن هنا لأجلك، ميل 

38
00:01:29,350 --> 00:01:31,520
أعتقد أن مكانك معنا 

39
00:01:33,110 --> 00:01:34,610
هل ترغبي بهذا أم لا؟ 

40
00:01:36,480 --> 00:01:37,940
...إن أردت الإنضمام 

41
00:01:37,990 --> 00:01:40,410
لابد وأن أعود لأجل المباشرة

42
00:01:40,450 --> 00:01:42,040
مثل كابا تماماً 

43
00:01:42,070 --> 00:01:44,360
لا تجزعي إن جعلوا الأمور غريبة 

44
00:01:44,410 --> 00:01:47,870
مثل أن تأكلي الأوريو حتى تتقيأي 

45
00:01:47,910 --> 00:01:50,450
إنه جزء من المباشرة -
حسناً، ستكوني محظوظة -

46
00:01:50,500 --> 00:01:52,160
إن كانت أمور غريبة فقط 

47
00:01:52,210 --> 00:01:55,330
انظري، ميل، هذه مهمة خطيرة جداً 

48
00:01:55,380 --> 00:01:57,340
الساركانا إرهابيات 

49
00:01:57,380 --> 00:01:59,460
لن يترددوا في قتلك إن تم الإمساك بك 

50
00:01:59,510 --> 00:02:01,640
بدون ذكر أنهم معتادين على ألعاب العقل 

51
00:02:01,680 --> 00:02:05,060
يمكن إغرائك -
هاري، هستريتك لا تساعد -

52
00:02:05,100 --> 00:02:06,810
...معذرة، هيستريا 

53
00:02:06,850 --> 00:02:09,320
هل من الضروري إستخدام مصطلح مضاد للنسويات؟ 

54
00:02:09,350 --> 00:02:11,520
بدون ذكر، لم أصل لأي دليل 

55
00:02:11,560 --> 00:02:13,230
بأنهم أشرار -
ميل -

56
00:02:13,270 --> 00:02:15,060
أعتقد أني مع هاري في هذا 

57
00:02:15,110 --> 00:02:16,570
الأمر بكامله يبدو مريباً 

58
00:02:16,610 --> 00:02:17,870
بالإضافة، إن قاموا حقاً 

59
00:02:17,900 --> 00:02:20,400
...بقتل أمي -
حينها هذه فرصتنا الكبيرة -

60
00:02:20,440 --> 00:02:22,820
يا رفاق، إن كان إختراق الساركانا 

61
00:02:22,860 --> 00:02:24,320
سيوصلنا ذلك لقاتل أمي 

62
00:02:24,370 --> 00:02:26,250
ويمنع مقتل الكبار الآخرين 

63
00:02:26,280 --> 00:02:28,200
إذاً الأمر يستحق 

64
00:02:28,240 --> 00:02:30,370
كما أن علينا أن نعرف من أطلقوه من التارتاروس

65
00:02:31,870 --> 00:02:33,540
نحن ساحرات 

66
00:02:33,580 --> 00:02:35,710
نواجه الخطر كل يوم 

67
00:02:35,750 --> 00:02:36,920
...هذا فقط 

68
00:02:36,960 --> 00:02:39,250
شيء إضافي على قائمة المهام 

69
00:02:55,690 --> 00:02:57,150
كان ذلك سهلاً 

70
00:02:57,190 --> 00:02:58,520
كنت لتعتقد أن لديهم حراس 

71
00:02:58,570 --> 00:02:59,950
في مكان كهذا 

72
00:02:59,980 --> 00:03:01,320
من المفترض أن يكون هناك 

73
00:03:07,910 --> 00:03:10,450
مرحباً، القديس دراجوس 

74
00:03:10,490 --> 00:03:13,490
لقد أتينا لنخلصك من حملك 

75
00:03:18,380 --> 00:03:20,220
طالما اعتقدت أن تميمة الملائمة 

76
00:03:20,250 --> 00:03:22,170
ستكون أكثر إبهاراً 

77
00:03:23,260 --> 00:03:25,480
الجحيم، الجحيم 

78
00:03:32,220 --> 00:03:35,020
تيملكوس، افتح البوابة 

79
00:03:36,400 --> 00:03:38,280
تيملكوس، افتح البوابة 

80
00:03:40,650 --> 00:03:43,020
تيملكوس، افتح البوابة 

81
00:03:43,070 --> 00:03:45,830
تيملكوس، افتح البوابة 

82
00:03:46,610 --> 00:03:50,490
تيملكوس، افتح البوابة -
باركر، احضرها -

83
00:03:50,530 --> 00:03:52,490
تيملكوس، افتح البوابة 

84
00:03:52,540 --> 00:03:54,000
هانتر، لا 

85
00:03:54,040 --> 00:03:57,000
...تيملكوس، افتح 

86
00:04:02,960 --> 00:04:03,920
لا 

87
00:04:03,960 --> 00:04:04,920
دعه يذهب 

88
00:04:04,970 --> 00:04:07,060
لقد حصلنا على مرادنا 

89
00:04:07,090 --> 00:04:08,260
هيا 

90
00:04:08,300 --> 00:04:09,880
جانبك البشري مزعج جداً 

91
00:04:11,100 --> 00:04:12,480
من الجيد أننا سنتخلص منه 

92
00:04:12,520 --> 00:04:14,480
هانتر 

93
00:04:22,320 --> 00:04:24,200
سأحتفظ بهذا مع ذلك 

94
00:04:24,240 --> 00:04:25,740
حسناً 

95
00:04:48,430 --> 00:04:50,390
لقد بدأت تثلج 

96
00:04:50,430 --> 00:04:51,850
سنحظى بكريسماس أبيض 

97
00:04:53,350 --> 00:04:54,730
تفضلي 

98
00:04:54,770 --> 00:04:56,270
اشربي 

99
00:04:56,310 --> 00:04:58,220
لا كريسماس لعائلة فيرا يكمل بدونه 

100
00:04:58,270 --> 00:05:00,140
إنه مشروب بيض؟ -
لا -

101
00:05:00,190 --> 00:05:01,780
إنها كوخيتا، أفضل بكثير 

102
00:05:01,810 --> 00:05:03,060
أشبه به 

103
00:05:03,110 --> 00:05:04,240
لكن مع جوز 

104
00:05:04,280 --> 00:05:05,990
إن كان عليّ الحملقة في هذه السترة طوال اليوم 

105
00:05:06,030 --> 00:05:07,790
ستجرب الكوخيتو 

106
00:05:07,820 --> 00:05:09,610
حسناً 

107
00:05:09,660 --> 00:05:13,120
لكن عليك تجربة كعكة الكريسماس المنزلية 

108
00:05:13,160 --> 00:05:15,410
والمعروفة لكم كأمريكيين بكعكة الفاكهة 

109
00:05:18,160 --> 00:05:20,830
لقد كنت أزودها البراندي آخر ثلاثة أسابيع 

110
00:05:20,880 --> 00:05:22,590
حسناً 

111
00:05:25,130 --> 00:05:26,790
لذيذة 

112
00:05:26,840 --> 00:05:29,670
مقززة -
جيد للغاية -

113
00:05:29,720 --> 00:05:31,180
...ميل، ما رأيك في هذا 

114
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
بالمقارنة مع أمي؟ 

115
00:05:32,260 --> 00:05:34,220
بالتأكيد، كانت لتفخر 

116
00:05:34,260 --> 00:05:37,510
كانت تتأكد من أن الكريسماس مثالي لنا 

117
00:05:37,560 --> 00:05:39,680
يعود لنا الإحتفاظ بالتقاليد 

118
00:05:39,730 --> 00:05:41,240
هاري؟ 

119
00:05:42,060 --> 00:05:44,020
ليس هناك 

120
00:05:44,060 --> 00:05:45,650
لا يمكنك وضع الأحمر بجانب الأحمر 

121
00:05:45,690 --> 00:05:47,150
نوازن الألوان 

122
00:05:47,190 --> 00:05:48,610
الخاصة بالكرات 

123
00:05:48,650 --> 00:05:50,570
ذلك الفرع بحاجة لخضراء 

124
00:05:50,610 --> 00:05:52,190
حسناً 

125
00:05:52,240 --> 00:05:55,200
حسناً، لقد عثروا على السائق الذي ضرب جالفين 

126
00:05:55,240 --> 00:05:57,870
يبدو أنه كان محظوظ للهرب برجل مكسورة فحسب 

127
00:05:57,910 --> 00:05:59,200
الرجل كان لديه مخالفتين في سجله 

128
00:05:59,250 --> 00:06:01,760
ربما الحادث لم يكن متعلق بالعلامة 

129
00:06:01,790 --> 00:06:03,540
أعني، إنها مدينة جامعية 

130
00:06:03,580 --> 00:06:04,920
القيادة بثمالة مشكلة 

131
00:06:04,960 --> 00:06:07,080
أو كانت العلامة بشكل ما 

132
00:06:07,130 --> 00:06:09,050
لمحاولة تحذيري 

133
00:06:09,090 --> 00:06:10,550
من المفترض أن أبتعد 

134
00:06:10,590 --> 00:06:13,340
حتى أعرف، إنه لطيف جداً، يشعر بالسوء 

135
00:06:13,390 --> 00:06:14,810
بأني اعتقدت أنه هجرني 

136
00:06:15,850 --> 00:06:17,230
على أي حال 

137
00:06:17,260 --> 00:06:18,800
إنه يزور العائلة للكريسماس 

138
00:06:18,850 --> 00:06:19,930
وبينما يكون بعيداً، اعتقدت 

139
00:06:19,980 --> 00:06:21,440
أن عليّ زيارة روز مرة أخرى 

140
00:06:21,480 --> 00:06:23,820
لأرى إن كان هناك طريقة لتفادي العلامة 

141
00:06:25,940 --> 00:06:28,270
راي يقود من مينابوليس من المفترض أن يتواجد هنا في الرابعة 

142
00:06:28,320 --> 00:06:29,660
لا يمكنني الإنتظار لرؤيته 

143
00:06:29,690 --> 00:06:31,360
ولأن يقابل باركر 

144
00:06:32,240 --> 00:06:33,370
ماذا؟ 

145
00:06:33,410 --> 00:06:35,000
مازلت أعتقد أنه غريب، كما تعلمي 

146
00:06:35,030 --> 00:06:37,200
إطلاق الإسم الأول على أبيك 

147
00:06:37,240 --> 00:06:39,580
أبي لم يكن أبداً ديكستر 

148
00:06:39,620 --> 00:06:41,740
كان أبي فحسب 

149
00:06:41,790 --> 00:06:44,160
أو "سيدي" عندما أكون في ورطة 

150
00:06:45,380 --> 00:06:46,630
...الغريب هو 

151
00:06:46,670 --> 00:06:48,000
من الصعب طلب الرسميات الأبوية 

152
00:06:48,050 --> 00:06:50,260
عندما لم يلتزم بدوره 

153
00:06:50,300 --> 00:06:52,180
غير صحيح -
هيا -

154
00:06:52,220 --> 00:06:53,470
هو وأمي إنفصلا 

155
00:06:53,510 --> 00:06:55,300
لقد هجرها فجأة، في اليوم التالي 

156
00:06:55,340 --> 00:06:57,260
لحفل عيد ميلادك الخامس -
لأنه لم يرغب بإفساد -

157
00:06:57,300 --> 00:06:59,470
عيد ميلادي، يُطلق على ذلك مراعاة، ميل 

158
00:06:59,520 --> 00:07:00,820
أنت تعطيه الكثير من الفرص 

159
00:07:00,850 --> 00:07:02,560
وأنت متحاملة عليه، أنا فقط لا أرغب 

160
00:07:02,600 --> 00:07:04,430
أن يخيب ظنك 

161
00:07:04,480 --> 00:07:05,890
أنت تثقي جداً 

162
00:07:05,940 --> 00:07:07,810
ودائماً تعتقدي الأفضل بالناس 

163
00:07:07,860 --> 00:07:09,280
خصوصاً معه 

164
00:07:09,320 --> 00:07:10,830
ودائماً ما يخيب ظنك 

165
00:07:10,860 --> 00:07:12,230
حسناً، لن يفعل هذا العام 

166
00:07:14,280 --> 00:07:17,030
إنه يعلم أنه أول كريسماس لنا منذ أمي 

167
00:07:17,070 --> 00:07:18,740
لديك قلب كبير 

168
00:07:18,780 --> 00:07:20,450
إنها حرفياً قواك 

169
00:07:21,620 --> 00:07:23,740
أنا فقط لا أرغب برؤيتك تتعرضين للأذى 

170
00:07:23,790 --> 00:07:24,950
حسناً، لن أتعرض للأذى 

171
00:07:26,080 --> 00:07:27,250
لأنه قادم 

172
00:07:32,970 --> 00:07:35,560
إنه جالفين -
ماذا؟ -

173
00:07:35,590 --> 00:07:36,880
ما الذي يفعله هنا؟ 

174
00:07:36,930 --> 00:07:38,640
ما الذي أفعله؟ 

175
00:07:38,680 --> 00:07:40,720
أجيبيه، عليك ذلك 

176
00:07:40,760 --> 00:07:41,970
لكن العلامة 

177
00:07:42,020 --> 00:07:43,770
إنه يعلم أننا هنا، يوجد موسيقى تعمل 

178
00:07:43,810 --> 00:07:44,890
وسياراتنا بالخارج 

179
00:07:47,730 --> 00:07:49,690
حسناً 

180
00:07:56,280 --> 00:07:58,320
مرحباً -
مرحباً -

181
00:07:58,370 --> 00:07:59,960
إنه قادم بالأسفل 

182
00:07:59,990 --> 00:08:02,530
ادخل -
أجل -

183
00:08:02,580 --> 00:08:05,490
إنهم يتنبئون بعاصفة ثلجية 

184
00:08:08,080 --> 00:08:10,120
...تتذكر 

185
00:08:10,170 --> 00:08:11,830
أخواتي وصديقنا هاري 

186
00:08:11,880 --> 00:08:13,170
مرحباً -
مرحباً -

187
00:08:13,210 --> 00:08:15,590
أنا فقط 

188
00:08:15,630 --> 00:08:17,170
أردت المرور لأقول كريسماس مبارك 

189
00:08:17,220 --> 00:08:18,890
قبل الإتجاه للبلدة 

190
00:08:25,890 --> 00:08:27,680
حسناً 

191
00:08:33,530 --> 00:08:35,950
تباً 

192
00:08:37,030 --> 00:08:38,070
أفعل هذا 

193
00:08:38,110 --> 00:08:39,200
لأجل إبني 

194
00:08:40,990 --> 00:08:42,740
انظر لهذا 

195
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
هذا سيكون علاجك 

196
00:08:46,290 --> 00:08:47,700
الشيء الوحيد المفقود 

197
00:08:47,750 --> 00:08:50,040
هي القوى الجمعية للساحرات 

198
00:08:50,080 --> 00:08:51,830
والذي سيغير الحمض النووي 

199
00:08:51,880 --> 00:08:53,890
...ويصنع مصل لك فحسب 

200
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
علاج جيني سحري 

201
00:08:56,050 --> 00:08:57,170
لا يمكنني فعلها 

202
00:08:57,220 --> 00:08:59,890
لا أرغب بإيذاء ماجي أو أخواتها 

203
00:09:01,680 --> 00:09:03,340
هلا تعطي هذا لماجي 

204
00:09:03,390 --> 00:09:04,800
إنها التي عليها أن ترتديه 

205
00:09:04,850 --> 00:09:06,310
إنها المستشعرة 

206
00:09:06,350 --> 00:09:08,470
إنه يستنزف قواهن فحسب 

207
00:09:08,520 --> 00:09:11,690
هذا الشيء الوحيد الذي سيبقيك حي 

208
00:09:11,730 --> 00:09:12,850
كشيطان 

209
00:09:12,900 --> 00:09:15,610
مثل شقيقك، أجل 

210
00:09:15,650 --> 00:09:17,980
أنت تكرهي هانتر تماماً كما تكرهي أبي 

211
00:09:18,030 --> 00:09:19,990
وسأفقد ماجي 

212
00:09:20,030 --> 00:09:21,700
أنت في العشرين 

213
00:09:21,740 --> 00:09:23,280
ستكون مع فتيات أخريات 

214
00:09:26,500 --> 00:09:27,840
...رجاءاً، فقط 

215
00:09:27,870 --> 00:09:30,790
أعطي ماجي التميمة 

216
00:09:32,130 --> 00:09:34,260
أطلق عليها هدية كريسماس 

217
00:09:34,290 --> 00:09:36,340
عندما تُستنزف قواهن ستتحول للأسود 

218
00:09:36,380 --> 00:09:37,920
وإن خلعتها قبلها 

219
00:09:37,970 --> 00:09:39,430
كل قواهن ستعود 

220
00:09:41,390 --> 00:09:44,480
أحبك كثيراً لكن عليك فعل هذا 

221
00:09:45,930 --> 00:09:47,600
أو ستموت 

222
00:09:51,350 --> 00:09:54,100
شراب بيض 

223
00:09:54,150 --> 00:09:56,150
هيا 

224
00:09:56,190 --> 00:09:58,820
تحلى بروح الكريسماس 

225
00:09:58,860 --> 00:10:00,940
أشعر بالسوء لعدم إخباره 

226
00:10:00,990 --> 00:10:03,070
عاطفتك الأخوية كانت لتصبح لطيفة 

227
00:10:03,120 --> 00:10:05,580
إن لم تكن بلا جدوى 

228
00:10:05,620 --> 00:10:07,040
...والآن 

229
00:10:07,080 --> 00:10:10,340
باركر لين جداً لذلك 

230
00:10:10,370 --> 00:10:12,580
النبوءة واضحة 

231
00:10:12,620 --> 00:10:14,670
المصدر سيستحوذ على شيطان 

232
00:10:14,710 --> 00:10:17,500
ولد من بشري 

233
00:10:17,550 --> 00:10:19,680
لا تكن خجولاً 

234
00:10:19,720 --> 00:10:21,390
سيمكن لك أن تكون خفيف الظل 

235
00:10:21,430 --> 00:10:22,850
وسنتمكن أخيراً 

236
00:10:22,890 --> 00:10:25,440
من الحصول على كل الطاقة التي نحتاجها 

237
00:10:25,470 --> 00:10:28,390
الكل في العائلة 

238
00:10:32,730 --> 00:10:34,230
كريسماس مبارك 

239
00:10:45,950 --> 00:10:48,910
ما سنفعله إذاً؟
لا يمكننا طرد جالفين 

240
00:10:48,950 --> 00:10:50,530
لا يمكنه التحرك من الأريكة 

241
00:10:50,580 --> 00:10:52,910
علينا الإنتظار حتى تتحسن ساقه على الأقل 

242
00:10:52,960 --> 00:10:55,930
إن إقتربت منه سينتهي أمره بالتأكيد 

243
00:10:55,960 --> 00:10:57,370
أنت 

244
00:10:57,420 --> 00:10:59,840
اذهب اشغله بالكحول ومحادثة 

245
00:10:59,880 --> 00:11:01,170
فقط تصرف كأنك تتعرف عليه 

246
00:11:01,220 --> 00:11:03,640
إنه مرح، سيكون هناك الكثير للتحدث عنه 

247
00:11:03,680 --> 00:11:06,940
سأبقى هنا وأزعم مساعدتي لك في الطبخ 

248
00:11:08,180 --> 00:11:10,680
هيا -
أنا ذاهب، أنا ذاهب -

249
00:11:10,720 --> 00:11:13,270
تعلمي أن بإمكانك مساعدتي في الطبخ فعلاً 

250
00:11:13,310 --> 00:11:14,730
جايدا راسلتني للتو 

251
00:11:14,770 --> 00:11:16,350
سأذهب لهناك الآن 

252
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
كوني حذرة، على الأرجح 

253
00:11:18,230 --> 00:11:21,190
أنهم توصلوا لك بالفعل 
ويرشدوك لفخ 

254
00:11:21,230 --> 00:11:23,730
راسليني إن كنت بحاجة 

255
00:11:23,780 --> 00:11:25,530
إطلبي إسمي إن شعرت بالريبة 

256
00:11:25,570 --> 00:11:27,660
لا تقلق، هاري، لا أحد يرغب بالنيل 

257
00:11:27,700 --> 00:11:29,780
من العاهرات أكثر مني 

258
00:11:29,830 --> 00:11:31,590
كوخيتو 

259
00:11:31,620 --> 00:11:34,330
صدق أو لا، أفضل من شراب البيض 

260
00:11:34,370 --> 00:11:37,460
السر الذي قيل لي هو الجوز 

261
00:11:42,340 --> 00:11:44,170
أنت لست تحت تأثير مسكنات قوية، أليس كذلك؟ 

262
00:11:44,220 --> 00:11:45,680
لا، أنا بخير، أعطه لي 

263
00:11:46,840 --> 00:11:48,130
نخبك 

264
00:11:52,430 --> 00:11:54,390
شجرة لطيفة، أليس كذلك؟ 

265
00:11:54,430 --> 00:11:57,310
الكرات على مسافة متساوية

266
00:11:57,350 --> 00:11:59,140
حسب اللون 

267
00:11:59,190 --> 00:12:01,400
كله عملي 

268
00:12:01,440 --> 00:12:04,230
أين ماسي؟ 

269
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
ماسي، تقول؟ 
تلك السيدة 

270
00:12:06,280 --> 00:12:08,700
في المطبخ تطبخ، لذا لا تفكر 

271
00:12:08,740 --> 00:12:10,320
بإبعادها عن ذلك الفرن 

272
00:12:16,830 --> 00:12:18,870
مرحباً، باركر -
ميل، كريسماس مبارك -

273
00:12:18,920 --> 00:12:20,510
لدي هدايا 

274
00:12:20,540 --> 00:12:22,460
لن تغادري، أليس كذلك؟ 

275
00:12:22,500 --> 00:12:24,800
لا، خارجة في مهمة 
ماجي في المطبخ 

276
00:12:24,840 --> 00:12:27,010
شكراً -
حسناً -

277
00:12:28,140 --> 00:12:31,470
مرحباً 

278
00:12:31,510 --> 00:12:33,260
كريسماس مبارك 

279
00:12:33,310 --> 00:12:36,400
لقد أحضرت هذا لأجلك 

280
00:12:36,440 --> 00:12:38,690
شكراً لك 

281
00:12:38,730 --> 00:12:40,270
سأضعه أسفل الشجرة 

282
00:12:40,310 --> 00:12:42,310
لن تفتحيه الآن؟ 

283
00:12:42,360 --> 00:12:44,780
نفتح الهدايا منتصف الليل 

284
00:12:44,820 --> 00:12:46,820
إنه ما فعلناه مع أمي 

285
00:12:46,860 --> 00:12:49,740
لقد كنت متحمس في أن أعرضه عليك الآن 

286
00:12:49,780 --> 00:12:52,200
تعلم ماذا، تباً لذلك 

287
00:12:52,240 --> 00:12:53,660
أنا متحمسة جداً 

288
00:12:56,660 --> 00:12:59,750
لقد عثرت على هذا في متجر تحف 

289
00:12:59,790 --> 00:13:03,080
إنه جميل 

290
00:13:03,130 --> 00:13:06,250
هنا، دعيني أساعد 

291
00:13:17,600 --> 00:13:19,180
أحبه 

292
00:13:19,230 --> 00:13:21,650
شكراً لك 

293
00:13:21,690 --> 00:13:23,230
...وهذا 

294
00:13:23,270 --> 00:13:25,110
لأجل أبيك 

295
00:13:25,150 --> 00:13:27,360
أعلم أنك قلت أنه في اليابان 

296
00:13:27,400 --> 00:13:30,570
إنه طاقم شطرنج مقتبس من منحوتات النيتسوكي اليابانية 

297
00:13:30,610 --> 00:13:32,780
مُراعي جداً 

298
00:13:32,820 --> 00:13:34,570
لا أستحقك 

299
00:13:34,620 --> 00:13:36,700
مثالي جداً 

300
00:13:38,710 --> 00:13:39,670
أنت بخير؟ 

301
00:13:39,710 --> 00:13:41,300
تبدو شاحباً 

302
00:13:41,330 --> 00:13:44,210
أنا بخير 

303
00:13:54,050 --> 00:13:57,550
اكتشف الطريق السري

304
00:14:22,960 --> 00:14:27,290
في الدماء والروح، انضمي لنا


305
00:14:27,340 --> 00:14:31,460
في الدماء والروح، انضمي لنا


306
00:14:31,510 --> 00:14:34,980
في الدماء والروح، انضمي لنا


307
00:14:35,010 --> 00:14:38,220
في الدماء والروح، انضمي لنا


308
00:14:38,270 --> 00:14:41,850
في الدماء والروح، انضمي لنا


309
00:14:46,610 --> 00:14:49,740
مرحباً بك لأخوات الأركانا 

310
00:15:10,800 --> 00:15:12,640
...جايد قالت 

311
00:15:12,670 --> 00:15:14,050
الغربان تقوم بعملهن 

312
00:15:14,090 --> 00:15:16,050
الساركانا تتحكم بهم 

313
00:15:16,090 --> 00:15:18,720
كان يوجد غربان في المنزل ليلة موت أمي 

314
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
أمي والكبار الآخرين 

315
00:15:20,720 --> 00:15:23,100
الذين قتلوا كان لديهم نمط فرع الشجرة ذاك 

316
00:15:23,140 --> 00:15:24,470
إنه متوافق مع الندبة 

317
00:15:24,520 --> 00:15:25,850
من طاقة جايدا 

318
00:15:25,900 --> 00:15:27,780
كل شيء يشير لها 

319
00:15:27,810 --> 00:15:28,980
إذاً الغربان 

320
00:15:29,020 --> 00:15:31,190
مشاركين؟ مراقبين؟ 

321
00:15:31,230 --> 00:15:34,030
شيئاً كهذا، لابد وأن أستمر بالبحث 

322
00:15:34,070 --> 00:15:35,570
لا، إنها نظرية جيدة، ميل 

323
00:15:35,610 --> 00:15:36,860
لا أصدق هذا 

324
00:15:36,910 --> 00:15:38,580
ربما نتوصل أخيراً لما حدث 

325
00:15:38,620 --> 00:15:39,830
هاري 

326
00:15:41,040 --> 00:15:43,340
ماذا...؟ 

327
00:15:43,370 --> 00:15:44,700
ما الذي تفعليه؟ 

328
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
أنت من المفترض أن تصاحب جالفين 

329
00:15:46,790 --> 00:15:48,500
بينما أكون في المطبخ 

330
00:15:48,540 --> 00:15:50,330
ماسي، إنه سعيد جداً 

331
00:15:50,380 --> 00:15:51,790
انظري، انظري 

332
00:15:56,010 --> 00:15:57,380
...ترين؟ إنه مع

333
00:15:57,430 --> 00:15:59,020
أختك ورفيقها 

334
00:16:00,350 --> 00:16:03,360
حسناً، سأحضر له كوخيتو آخر 

335
00:16:14,400 --> 00:16:16,030
هل أنت بخير؟ 

336
00:16:16,070 --> 00:16:18,530
أنا بخير، هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟ 

337
00:16:19,780 --> 00:16:20,740
علينا أن نتحدث 

338
00:16:20,780 --> 00:16:23,370
هل أنت متأكدة؟ 

339
00:16:23,410 --> 00:16:25,990
أجل، أنا متأكدة 

340
00:16:26,040 --> 00:16:27,870
عندما تضيء العلامة، ارتجف 

341
00:16:27,920 --> 00:16:29,420
كما لو كانت تؤذيه 

342
00:16:29,460 --> 00:16:31,830
حسناً، لكن علينا أن نتأكد 

343
00:16:31,880 --> 00:16:33,210
لا يمكننا أن نذهب لنخبر ماجي 

344
00:16:33,260 --> 00:16:35,430
...أننا نعتقد أن رفيقها ربما

345
00:16:35,470 --> 00:16:37,640
لا أعلم ما يمكن أن يكون 

346
00:16:37,680 --> 00:16:39,180
ليس شيطان، صحيح؟ 

347
00:16:39,220 --> 00:16:42,010
من المفترض أن أتصل بروز 

348
00:16:42,060 --> 00:16:43,610
...يبدو أنها خبيرة بتلك الأمور، و

349
00:16:44,980 --> 00:16:46,570
اذهبي لمراقبة باركر؟ 

350
00:16:46,600 --> 00:16:48,480
حسناً 

351
00:16:51,110 --> 00:16:54,450
إن كان هذا صحيح، هذا سيء 
وخطير للغاية 

352
00:16:54,480 --> 00:16:55,860
خطير؟ 

353
00:16:55,900 --> 00:16:57,280
ماذا تعني؟ 

354
00:16:57,320 --> 00:16:58,690
كلما يزداد الشر 

355
00:16:58,740 --> 00:17:00,820
بداخل المرء 

356
00:17:00,870 --> 00:17:02,830
كلما رفضتهم العلامة 

357
00:17:02,870 --> 00:17:04,290
إن كانت العلامة تسبب 

358
00:17:04,330 --> 00:17:06,000
الألم لهذا الكائن 

359
00:17:06,040 --> 00:17:07,920
فنواياه شريرة 

360
00:17:09,420 --> 00:17:12,010
حسناً، شكراً، شكراً، ماما روز 

361
00:17:21,340 --> 00:17:24,550
ماذا بحق الجحيم؟ 
هل هذا ضروري حقاً؟ 

362
00:17:24,600 --> 00:17:27,850
لقد طلبت المساعدة، لقد فعلت ما ينبغي فعله 

363
00:17:27,890 --> 00:17:30,230
من المؤسف مواجهة هكذا علامات حماية، أخي 

364
00:17:30,270 --> 00:17:32,060
ما هي الإحتمالات؟ 

365
00:17:32,110 --> 00:17:34,410
انصت، التميمة بحاجة للطاقة 

366
00:17:34,440 --> 00:17:35,900
في تلك الأثناء، سأتخلص من تلك العلامة 

367
00:17:35,940 --> 00:17:38,110
وأبعد ساحرة الوقت عنك 

368
00:17:38,150 --> 00:17:40,570
كيف ستقوم بذلك؟ 

369
00:17:52,920 --> 00:17:54,930
تراجع، أخي 

370
00:17:54,960 --> 00:17:57,090
رفيقتك على الأرجح بإنتظارك 

371
00:17:59,550 --> 00:18:01,210
سأكون هناك في ثانية 

372
00:18:23,070 --> 00:18:27,030
لا يمكنني الإنتظار 

373
00:18:27,080 --> 00:18:28,920
لقضاء الكريسماس معك 

374
00:18:28,950 --> 00:18:30,910
أخواتي العزيزات 

375
00:18:34,920 --> 00:18:37,130
سيكون عليّ العمل على ذلك 

376
00:18:50,850 --> 00:18:54,140
حصن قطط، مرح 

377
00:18:54,190 --> 00:18:56,280
ماسي، ماذا بحق الجحيم؟ 

378
00:18:56,310 --> 00:18:58,150
كان ذلك صاخب جداً أني أخبرت الجميع 

379
00:18:58,190 --> 00:19:00,360
أن راكون أسقط شيء 

380
00:19:00,400 --> 00:19:03,490
لنتمنى جالفين وباركر صدقوا الأمر، هل أنت بخير؟ 

381
00:19:03,530 --> 00:19:05,780
أجل، لا أعلم ما حدث 

382
00:19:05,820 --> 00:19:08,740
يا إلهي، تعتقدي أنها كانت علامة جالفين؟ 

383
00:19:08,790 --> 00:19:10,750
لابد من ذلك 

384
00:19:10,790 --> 00:19:13,840
إذاً فقد كنت مُحقة، إنها لا ترغب بأن تكونا معاً

385
00:19:13,870 --> 00:19:16,290
بالتأكيد 

386
00:19:16,330 --> 00:19:18,500
إذاً ما قالته ماما روز؟ 
بخصوص العلامة؟ 

387
00:19:18,550 --> 00:19:21,260
هل قالت لما صعقت باركر؟ 

388
00:19:21,300 --> 00:19:23,430
لقد قالت أنه خلل 

389
00:19:23,470 --> 00:19:26,270
لابد وأن ذلك ما دفعني 

390
00:19:26,300 --> 00:19:27,550
خلل؟ 

391
00:19:27,600 --> 00:19:29,150
ذلك غير منطقي 

392
00:19:29,180 --> 00:19:31,640
إنها تعويذة حماية من جدته وليست محمصة 

393
00:19:31,680 --> 00:19:35,100
كما تعلمي، ماما روز كانت غامضة بخصوص ذلك 

394
00:19:35,150 --> 00:19:37,030
قالت أن جدته على الأرجح إرتكبت خطأ 

395
00:19:37,060 --> 00:19:39,230
لكن الأخبار الجيدة 

396
00:19:39,270 --> 00:19:40,860
أنها قدمت لي تعويذة لإزالة العلامة 

397
00:19:40,900 --> 00:19:44,030
الآن بما أنها لا تعمل، إنها خطيرة جداً 

398
00:19:44,070 --> 00:19:45,780
هل تعتقدي أن ذلك سبب الحادث؟ 

399
00:19:45,820 --> 00:19:47,780
إن لم أفعل من قبل، فأعتقد ذلك الآن 

400
00:19:49,030 --> 00:19:50,410
أعتقد أنها كانت مصادفة 

401
00:19:50,450 --> 00:19:52,370
أن باركر إرتجف عندما اضاءت العلامة 

402
00:19:53,790 --> 00:19:56,040
باركر شيطان على قدر ما أكون 

403
00:19:56,080 --> 00:19:57,710
شكراً للإله أننا لم نذهب 

404
00:19:57,750 --> 00:19:59,540
لإخبار ماجي؟ 

405
00:19:59,590 --> 00:20:00,680
إنها بالفعل تعتقد أني لا أوافق 

406
00:20:00,710 --> 00:20:02,040
على إختيارها للرجال 

407
00:20:02,090 --> 00:20:03,040
انصتي، أحضري لي شراب لأجل جالفين 

408
00:20:03,090 --> 00:20:05,090
أنا بحاجة لإلقاء التعويذة 

409
00:20:05,130 --> 00:20:06,340
سيكون عليك أن تعطيها له 

410
00:20:06,380 --> 00:20:08,220
لإزالة العلامة حيث لا يمكنني 

411
00:20:08,260 --> 00:20:09,470
الدخول للمنزل الآن 

412
00:20:09,510 --> 00:20:13,510
لذا، لنفعل ذلك، لأن المكان بارد هنا 

413
00:20:13,560 --> 00:20:16,730
ولا يمكنني الإنتظار لقضاء الكريسماس مع أخواتي 

414
00:20:16,770 --> 00:20:18,890
أعلم 

415
00:20:27,990 --> 00:20:30,490
إنتهيت؟ -
أجل -

416
00:20:30,530 --> 00:20:33,120
لن تحاولي إعطائي المزيد من هذا، أليس كذلك؟ 

417
00:20:33,160 --> 00:20:35,240
أعني، انظري ما فعله بفتاك 

418
00:20:41,250 --> 00:20:43,380
إذاً، أعتقد أنه نجح 

419
00:20:43,420 --> 00:20:44,500
لقد شربه بالكامل 

420
00:20:44,550 --> 00:20:46,220
حسناً، هناك طريقة وحيدة لإكتشاف ذلك 

421
00:20:46,260 --> 00:20:48,600
معانقة رجلي، لأرى لأي مدى يمكنني الوصول 

422
00:20:48,640 --> 00:20:50,270
لنتمنى أن ينتهي هذا 

423
00:20:50,300 --> 00:20:52,300
في أمر حشو، صحيح؟ 

424
00:20:52,350 --> 00:20:54,150
أنت لا تفكري جدياً 

425
00:20:54,180 --> 00:20:55,560
بفقدان عذريتك له 

426
00:20:55,600 --> 00:20:57,390
الليلة؟ 

427
00:20:57,440 --> 00:20:59,150
أنا أمزح 

428
00:20:59,190 --> 00:21:01,990
لقد كنت مُقنعة جداً 

429
00:21:06,070 --> 00:21:07,280
عذراء؟ 

430
00:21:07,320 --> 00:21:09,570
جدياً؟ 

431
00:21:13,080 --> 00:21:14,960
ناولني واحدة منها 

432
00:21:14,990 --> 00:21:16,450
شكراً 

433
00:21:16,500 --> 00:21:19,050
مرحباً 

434
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
مرحباً 

435
00:21:23,000 --> 00:21:24,460
أين كنت طوال اليوم 

436
00:21:24,500 --> 00:21:26,840
أحدهم تناول بعض مشروب البيض -
لا، في الحقيقة -

437
00:21:26,880 --> 00:21:31,050
...يُطلق عليه كوخـ

438
00:21:31,090 --> 00:21:35,640
يُطلق عليه شيء ما، لكنه جيد للغاية 

439
00:21:38,350 --> 00:21:40,100
هذا لطيف

440
00:21:40,140 --> 00:21:42,350
أجل 

441
00:21:42,400 --> 00:21:44,860
لا أعتقد أننا كنا مقربين هكذا من قبل 

442
00:21:46,400 --> 00:21:48,860
...لا، حسناً 

443
00:21:48,900 --> 00:21:50,690
أول مرة لكل شيء 

444
00:21:56,040 --> 00:21:58,500
...هذا 

445
00:21:58,540 --> 00:22:00,700
نمطي؟ أجل 
...ميل تكرهه 

446
00:22:00,750 --> 00:22:02,580
ما كانت لتسمح لي بوضع الشيء بالكامل 

447
00:22:02,630 --> 00:22:04,590
أفهمك 

448
00:22:04,630 --> 00:22:05,840
كل الأغراض بيضاء جداً 

449
00:22:05,880 --> 00:22:07,130
لعب أدوار الجنس المعتادة 

450
00:22:07,170 --> 00:22:09,840
لكنه لأجل أبي 

451
00:22:09,880 --> 00:22:12,130
لقد اعتاد إعطائي مبنى كل عام 

452
00:22:12,180 --> 00:22:13,980
إنه لطيف، ليس نمطي 

453
00:22:14,010 --> 00:22:15,760
أجل 

454
00:22:15,810 --> 00:22:17,110
أتمنى وصوله قريباً 

455
00:22:21,980 --> 00:22:23,890
باركر؟ تبدو بحال أسوأ 

456
00:22:23,940 --> 00:22:25,270
هل أحضرت علاجك؟ 

457
00:22:25,320 --> 00:22:27,950
في الحقيقة من المفترض أن أبدأ حمية جديدة 

458
00:22:27,980 --> 00:22:30,150
شيء إختباري 

459
00:22:30,190 --> 00:22:32,110
يمكن أن يعالجني 

460
00:22:32,160 --> 00:22:33,910
حقاً؟ 

461
00:22:33,950 --> 00:22:36,570
...حسناً، ذلك -
لكن هناك آثار جانبية -

462
00:22:36,620 --> 00:22:38,990
يمكنني الشعور كشخص مختلف 

463
00:22:39,040 --> 00:22:41,760
يبدو ذلك فظيعاً 

464
00:22:41,790 --> 00:22:43,750
لكنه علاج؟ 

465
00:22:43,790 --> 00:22:46,080
ذلك ما يقولوه 

466
00:22:46,130 --> 00:22:48,260
بالطبع، عائلتي ترغب مني فعلها 

467
00:22:48,300 --> 00:22:50,310
حسناً، لأنهم يحبوك 

468
00:22:50,340 --> 00:22:51,710
يرغبوا بإنقاذك 

469
00:22:51,760 --> 00:22:53,380
ماذا عما أريده؟ 

470
00:22:53,430 --> 00:22:55,100
لا يسألوا أبداً 

471
00:22:55,140 --> 00:22:56,270
أعلم أنهم يحبوني 

472
00:22:56,300 --> 00:22:58,260
أتمنى لو ينصتوا لي فحسب 

473
00:22:59,810 --> 00:23:01,270
سأنصت دائماً 

474
00:23:01,310 --> 00:23:03,020
أعلم 

475
00:23:04,600 --> 00:23:06,650
مرحباً، ماجي، الموز جاهز 

476
00:23:06,690 --> 00:23:08,230
حسناً 

477
00:23:10,740 --> 00:23:12,160
دعني أحضر لك بعض المياه 

478
00:23:18,530 --> 00:23:20,120
...إذاً 

479
00:23:20,160 --> 00:23:22,290
أجل، سأبدأ مع الموز بعد ثانية 

480
00:23:22,330 --> 00:23:23,660
ليس ذلك 

481
00:23:23,710 --> 00:23:25,880
العقد الذي أعطاه لك باركر 

482
00:23:25,920 --> 00:23:27,510
هل قال من أين حصل عليه؟ 

483
00:23:27,540 --> 00:23:30,540
من متجر تحف، لماذا؟ 

484
00:23:31,630 --> 00:23:33,460
فضولة فحسب 

485
00:23:35,010 --> 00:23:36,090
لا تكوني فضولة فحسب 

486
00:23:36,140 --> 00:23:41,400
فقط... لقد رأيته يغير اللون، انظري 

487
00:23:45,310 --> 00:23:46,520
إنه على الأرجح عقد مزاجي 

488
00:23:47,690 --> 00:23:49,440
ماذا؟ 

489
00:23:49,480 --> 00:23:52,520
لم أرغب بأن أخبرك هذا، لكن في السابق 

490
00:23:52,570 --> 00:23:55,070
ماسي اعتقدت أن علامة يوروبا أثرت على باركر 

491
00:23:55,110 --> 00:23:57,240
لقد بدأت تتوهج عندما إقترب منها 

492
00:23:57,280 --> 00:23:59,700
والآن العقد؟ 

493
00:23:59,740 --> 00:24:00,700
ما الذي تقوليه بالتحديد؟ 

494
00:24:00,740 --> 00:24:02,910
تعتقدي أن رفيقي شيطان 

495
00:24:02,950 --> 00:24:05,200
وهدية الكريسماس شريرة؟ 

496
00:24:05,250 --> 00:24:08,620
ما شاهدته ماسي أثار ذعرها حقاً 

497
00:24:08,670 --> 00:24:09,620
لقد إتصلت بماما روز 

498
00:24:09,670 --> 00:24:11,380
وما الذي قالته ماما روز؟ 

499
00:24:11,420 --> 00:24:14,460
أن العلامة بها خلل 

500
00:24:14,510 --> 00:24:16,270
إذاً لما نتحدث بهذا؟ 

501
00:24:16,300 --> 00:24:18,010
لقد شعرت بشعور غريب الآن 

502
00:24:18,050 --> 00:24:20,720
الطريقة التي نظر بها للعقد 

503
00:24:20,760 --> 00:24:23,300
لديك إحساس غريب وذلك يكفي لإخباري 

504
00:24:23,350 --> 00:24:25,220
أنك تعتقدي أني غبية جداً لدرجة عدم ملاحظة 

505
00:24:25,270 --> 00:24:27,890
أن رفيقي شرير 

506
00:24:27,940 --> 00:24:29,820
أنا مستشعرة، أعتقد أني كنت لأعلم 

507
00:24:29,860 --> 00:24:31,280
إن كان هناك ما يجري مع باركر 

508
00:24:32,690 --> 00:24:34,770
لقد قرأت أفكاره لأسابيع 

509
00:24:34,820 --> 00:24:37,030
أعلم أن بإمكاني الثقة به -
حسناً -

510
00:24:37,070 --> 00:24:38,900
انسي أني قلت أي شيء 

511
00:24:38,950 --> 00:24:40,700
لا، لا يمكنك فعل ذلك وبعدها تخبريني أن أنسى 

512
00:24:44,000 --> 00:24:45,590
إنه أبي 

513
00:24:45,620 --> 00:24:47,080
لا يمكنه الحضور 

514
00:24:48,540 --> 00:24:51,330
مبروك، ميل 

515
00:24:51,380 --> 00:24:53,300
أنت مُحقة 

516
00:24:53,340 --> 00:24:55,970
أنا غبية وساذجة كما تعتقدي -
...ماجي -

517
00:24:56,010 --> 00:24:58,140
هيا 

518
00:25:00,600 --> 00:25:02,940
هنا 

519
00:25:02,970 --> 00:25:04,350
ماجي، تمهلي 

520
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
كل شيء على ما يرام؟ 

521
00:25:06,770 --> 00:25:08,890
سأتولى الأمر 

522
00:25:43,640 --> 00:25:45,430
مرحباً 

523
00:25:47,140 --> 00:25:50,230
كان ينبغي أن أعتاد على ذلك الآن 

524
00:25:50,270 --> 00:25:53,560
ميل مُحقة، إنه يفعلها طوال الوقت 

525
00:25:55,480 --> 00:25:57,070
ربما أعطي ثقة كبيرة 

526
00:25:57,110 --> 00:25:59,110
لا تقولي ذلك 

527
00:26:03,700 --> 00:26:07,780
هل هذا عقد مزاجي؟ 

528
00:26:09,500 --> 00:26:11,460
صحيح 

529
00:26:11,500 --> 00:26:12,710
لم أذكر ذلك؟ 

530
00:26:12,750 --> 00:26:15,290
لا 

531
00:26:17,130 --> 00:26:19,670
يمكنني الثقة بك، صحيح؟ 

532
00:26:20,930 --> 00:26:24,100
ماجي، أجل، بالطبع 

533
00:26:24,140 --> 00:26:27,980
حسناً، جيد 

534
00:26:28,020 --> 00:26:32,610
...أنا أبوح لك بكل شيء، و

535
00:26:32,650 --> 00:26:34,780
...لا أعتقد أني سأتحمل إذا 

536
00:26:39,860 --> 00:26:42,190
أعلم 

537
00:26:47,660 --> 00:26:49,910
لن أعرضك للأذى أبداً، ماجي 

538
00:26:56,340 --> 00:26:59,220
لن أعرضك للأذى أبداً، ماجي 

539
00:27:08,510 --> 00:27:10,810
لقد سحب ذلك العقد من عنقها وتحول مرة أخرى 

540
00:27:10,850 --> 00:27:12,470
للأبيض، الآن كان ذلك غريباً 

541
00:27:12,520 --> 00:27:14,140
خلع العقد؟ 

542
00:27:14,190 --> 00:27:16,110
سأقوم بإيقاظ هاري 

543
00:27:16,150 --> 00:27:17,910
لأرى إن كان يعلم أي شيء بخصوص التميمة 

544
00:27:17,940 --> 00:27:20,610
وسأراقب باركر 

545
00:27:20,650 --> 00:27:22,480
حسناً 

546
00:27:44,130 --> 00:27:45,420
مرحباً، أخي 

547
00:27:45,470 --> 00:27:47,430
تباً، هانتر 

548
00:27:47,470 --> 00:27:51,640
جانبك البشري ضعيف جداً 

549
00:27:51,680 --> 00:27:53,430
ستكون أفضل بدونه تعلم ذلك، صحيح؟ 

550
00:27:53,480 --> 00:27:56,650
أجل، أعلم 

551
00:27:56,690 --> 00:27:59,070
أنت تكذب 

552
00:27:59,110 --> 00:28:00,620
لقد خلعت التميمة 

553
00:28:00,650 --> 00:28:02,860
أيها الأحمق 

554
00:28:02,900 --> 00:28:04,530
هل تعلم ما تلقيه؟ 

555
00:28:04,570 --> 00:28:06,610
انصت لي، هذا حول 

556
00:28:06,660 --> 00:28:08,290
تحويلك للمصدر 

557
00:28:08,320 --> 00:28:10,530
ماذا؟ -
أجل -

558
00:28:10,580 --> 00:28:12,090
يمكن أن تصبح ملك 

559
00:28:12,120 --> 00:28:14,290
مصدر كل الشرور 

560
00:28:14,330 --> 00:28:15,620
أبي يعتقد أن ذلك قدرك 

561
00:28:15,670 --> 00:28:17,300
أبي يرغب مني أن أكون المصدر؟ 

562
00:28:17,330 --> 00:28:19,870
أبي لم يعتقد أنك كنت جاهز 
لأنك كنت لازلت بشري 

563
00:28:19,920 --> 00:28:21,880
لكن بمجرد أن ندمر الجانب البشري 

564
00:28:21,920 --> 00:28:23,540
ستكون أفضل بكثير 

565
00:28:23,590 --> 00:28:26,760
لن يكون عليك القلق بخصوص أن تجعلك العواطف ضعيف 

566
00:28:26,800 --> 00:28:29,510
لذا ضع التميمة عليها مرة أخرى 

567
00:28:31,510 --> 00:28:33,350
يمكن أن تكون حر 

568
00:28:33,390 --> 00:28:35,180
ألا ترغب بذلك؟ 

569
00:28:38,520 --> 00:28:41,940
أجل، أرغب بذلك 

570
00:28:45,900 --> 00:28:47,240
...إنه 

571
00:28:47,280 --> 00:28:50,570
...تميمة الملاك 

572
00:28:50,620 --> 00:28:51,920
يا للهول، رأسي 

573
00:28:51,950 --> 00:28:53,570
الكوخيتو اللعين 

574
00:28:53,620 --> 00:28:55,240
...حسب هذا -
أجل؟ -

575
00:28:55,290 --> 00:28:57,760
القديس دراجوس، كان يضع التميمة 

576
00:28:57,790 --> 00:28:59,790
على جثته في كنيسة في بوخارست 

577
00:28:59,830 --> 00:29:03,000
لكن بالأساس، الملاك الساقط بيلايل 

578
00:29:03,050 --> 00:29:07,140
إستخدمها لسرقة قوى باقي الملائكة 

579
00:29:10,930 --> 00:29:13,220
باركر يحاول سرقة قوانا 

580
00:29:13,260 --> 00:29:14,430
مذهل 

581
00:29:14,470 --> 00:29:16,220
إنها خطة مثالية 

582
00:29:16,270 --> 00:29:18,360
يقدم هدية جميلة أصيلة 

583
00:29:18,390 --> 00:29:20,310
ويمتص قوى العائلة 

584
00:29:20,350 --> 00:29:23,150
يا إلهي، ماجي المسكينة، لقد إستهدفها 

585
00:29:23,190 --> 00:29:24,730
إنها دائماً ترى الأفضل بالناس 

586
00:29:24,780 --> 00:29:26,620
ذلك سيحطمها 

587
00:29:26,650 --> 00:29:28,900
ماجي، أرغب بالتحدث لك 

588
00:29:28,950 --> 00:29:30,790
الآن؟ نحن على وشك الأكل 

589
00:29:30,820 --> 00:29:32,700
لا يمكن أن ينتظر هذا 

590
00:29:32,740 --> 00:29:34,620
هل كل شيء بخير؟ 

591
00:29:34,660 --> 00:29:36,490
أنت تُخيفني 

592
00:29:36,540 --> 00:29:38,960
باركر، هل يمكنك مساعدتي؟ 

593
00:29:39,000 --> 00:29:40,250
أحتاج الذهاب للمرحاض 

594
00:29:40,290 --> 00:29:41,830
كل ذلك الشراب نال مني 

595
00:29:41,880 --> 00:29:44,510
بالطبع، سأعود حالاً 

596
00:29:44,550 --> 00:29:46,100
عديني أنك لن تذهبي لأي مكان 

597
00:29:46,130 --> 00:29:48,960
حسناً 

598
00:29:55,310 --> 00:29:57,820
ماسي، أين ماجي؟ 
إنها في مشكلة 

599
00:29:57,850 --> 00:29:59,060
ماذا؟ 

600
00:30:00,640 --> 00:30:03,600
هاري، أنا بحاجة لك 

601
00:30:03,650 --> 00:30:06,700
أنت تطلب مساعدتي، لكنك هنا 

602
00:30:06,730 --> 00:30:08,690
...مما يعني 

603
00:30:09,860 --> 00:30:11,780
لا 

604
00:30:36,760 --> 00:30:38,470
ليلة سعيدة، وايتلايتر 

605
00:30:38,520 --> 00:30:39,730
هاري؟ 

606
00:30:48,360 --> 00:30:51,030
...لقد كنت -
القليل من المساعدة هنا؟ -

607
00:30:56,080 --> 00:30:59,170
هاري، هل أنت بخير؟ 
ما الذي حدث؟ 

608
00:30:59,200 --> 00:31:02,160
بيلمي، ذلك اللعين كاد يسبب إتساخ حذائي 

609
00:31:02,210 --> 00:31:04,800
لما تبدو أكثر بريطانية عن المعتاد؟ 

610
00:31:04,830 --> 00:31:07,170
لأنه ليس هاري لكنه متحول

611
00:31:11,470 --> 00:31:12,770
هانتر، لا 

612
00:31:12,800 --> 00:31:14,720
...باركر؟ كيف 

613
00:31:17,640 --> 00:31:19,720
إثنين ماجي؟ -
إثنين ماجي؟ -

614
00:31:19,770 --> 00:31:22,230
المزيفة -
إنها الشيطان، اقتلها -

615
00:31:33,200 --> 00:31:34,660
لا 

616
00:31:48,880 --> 00:31:50,540
كنت ستقتلني 

617
00:31:50,590 --> 00:31:53,170
أبي كان مُحق، أنت لين جداً 

618
00:31:53,220 --> 00:31:54,850
لا أعرف من تكون بعد الآن 

619
00:31:54,880 --> 00:31:56,760
لم أعلم أبداً 

620
00:32:09,020 --> 00:32:10,190
...لا يمكنك 

621
00:32:10,230 --> 00:32:11,940
منعي للأبد 

622
00:32:18,070 --> 00:32:20,950
لا، لا، لا، لا يمكن 

623
00:32:39,970 --> 00:32:41,720
ماجي 

624
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
إنه أنت 

625
00:32:43,720 --> 00:32:46,390
أنت شيطان ظلامي؟ 

626
00:32:49,150 --> 00:32:51,070
رجاءاً، دعيني أشرح 

627
00:32:52,270 --> 00:32:53,360
باركر، لا 

628
00:32:53,400 --> 00:32:54,690
ماجي 

629
00:33:11,960 --> 00:33:15,920
لا أصدق، أنك شيطان؟ 

630
00:33:15,970 --> 00:33:18,140
أردت إخبارك 

631
00:33:18,180 --> 00:33:20,390
...حاولت إخبارك قبل 

632
00:33:20,430 --> 00:33:21,770
رجاءاً لا تخافيني 

633
00:33:21,800 --> 00:33:24,430
انظري، لقد صنعت خطأ 
دعيني أعوضك 

634
00:33:27,770 --> 00:33:30,020
تعتقد أن تدمير ذلك سيعوضني؟ 

635
00:33:31,400 --> 00:33:33,740
لما كانت تلك؟ هديتي؟ 

636
00:33:33,770 --> 00:33:37,940
كانت لإمتصاص قواك 

637
00:33:37,990 --> 00:33:39,370
لا أصدق هذا 

638
00:33:39,410 --> 00:33:40,870
لكن لم أتمكن من الإستمرار في هذا 

639
00:33:40,910 --> 00:33:43,420
انظري، لم يكن لدي خيار 

640
00:33:46,750 --> 00:33:49,800
إذاً كل ما كان لدينا كذبة مقززة؟ 

641
00:33:49,830 --> 00:33:51,500
لقد إستغليتني، لقد تلاعبت بي 

642
00:33:51,540 --> 00:33:54,000
رجاءاً، ماجي 

643
00:33:54,040 --> 00:33:56,420
لقد وعدتني بأن لا تؤذيني 

644
00:33:56,460 --> 00:33:58,250
لقد سمعتها في أفكارك 

645
00:33:58,300 --> 00:34:03,050
ماذا؟ هل كنت تزيفها؟ -
ماجي -

646
00:34:03,100 --> 00:34:05,480
ما بيننا حقيقي 

647
00:34:07,180 --> 00:34:09,560
رجاءاً 

648
00:34:09,600 --> 00:34:11,560
أحبك 

649
00:34:11,600 --> 00:34:16,310
فقط إبتعد عني 

650
00:34:16,360 --> 00:34:18,610
لا أرغب برؤيتك مرة أخرى 

651
00:34:21,160 --> 00:34:23,160
هل أنت بخير؟ 

652
00:34:23,200 --> 00:34:26,490
لا، لست بخير 

653
00:34:26,540 --> 00:34:28,750
أشعر بحماقة شديدة 

654
00:34:31,620 --> 00:34:33,120
ماجي 

655
00:34:34,540 --> 00:34:36,130
أنت بأمان 

656
00:34:36,170 --> 00:34:38,590
شكراً للإله 

657
00:34:40,380 --> 00:34:41,800
جالفين لازال نائم 

658
00:34:41,840 --> 00:34:45,180
بفضل تلك المشروبات القوية وصعوبة حركته 

659
00:34:47,890 --> 00:34:51,140
إن كان باركر نصف شيطان 

660
00:34:51,190 --> 00:34:53,360
ربما جانبه البشري أحبك أيضاً 

661
00:34:53,400 --> 00:34:56,410
لقد أنقذك من أخيه 

662
00:34:56,440 --> 00:34:59,570
وكما قال، ليس له ذنب في مولده 

663
00:34:59,610 --> 00:35:01,730
لست بحاجة لمحاولة إقناعي بالشعور بتحسن 

664
00:35:03,320 --> 00:35:05,400
أعلم أنك لا تعني ذلك 

665
00:35:05,450 --> 00:35:08,280
لقد كنت مُحقة 

666
00:35:10,330 --> 00:35:12,410
لقد إنخدعت بأكاذيب باركر وأبي 

667
00:35:14,290 --> 00:35:16,250
ولن أصنع نفس الخطأ 

668
00:35:16,290 --> 00:35:18,710
بالثقة العمياء بشخص كهذا مرة أخرى 

669
00:35:24,300 --> 00:35:25,590
...حسناً 

670
00:35:25,640 --> 00:35:28,600
لقد مضى منتصف الليل 

671
00:35:28,640 --> 00:35:32,560
أعلم أنه من الصعب على الأرجح
 ...التحلي بروح الكريسماس، لكن 

672
00:35:34,600 --> 00:35:36,230
يمكننا فتح الهدايا 

673
00:35:39,900 --> 00:35:42,900
منحي الثلاثة الصغيرة أسفل الشجرة 

674
00:35:44,280 --> 00:35:47,410
هاري، ذلك لطيف جداً 

675
00:35:47,450 --> 00:35:49,070
سأحضر لنا المزيد من الكوخيتو 

676
00:36:00,300 --> 00:36:03,640
هل شربناه بالكامل حقاً؟ 

677
00:36:10,810 --> 00:36:12,190
ما الذي تفعليه هنا؟ 

678
00:36:12,220 --> 00:36:16,270
أنت مجندتنا الجديدة 
أردت الإطمئنان عليك 

679
00:36:16,310 --> 00:36:17,890
أول ليلة لك معنا 

680
00:36:17,940 --> 00:36:19,810
تحتاجي المساعدة من غرباني؟ 

681
00:36:21,400 --> 00:36:24,570
أنتن الساحرات إضافة للمرحلة التالية 

682
00:36:24,610 --> 00:36:27,820
إذاً أرسلتيهم لمساعدتنا؟ -
لأخبرتك -

683
00:36:27,870 --> 00:36:29,670
إنهم يقومون بعملنا 

684
00:36:29,700 --> 00:36:31,660
لقد حاولوا مساعدة أمك أيضاً، كما تعلمين 

685
00:36:33,700 --> 00:36:35,200
ماذا؟ 

686
00:36:35,250 --> 00:36:37,010
كما تعلمي، لقد أتوا ليلة موتها 

687
00:36:37,040 --> 00:36:40,460
لكنهم فشلوا من الواضح 

688
00:36:40,500 --> 00:36:42,290
من قتلها 

689
00:36:42,340 --> 00:36:43,930
كان قوي للغاية 

690
00:36:43,960 --> 00:36:46,880
لكن لا تقلقي، سنساعدك لمعرفة من يكون 

691
00:36:46,930 --> 00:36:50,980
على أي حال، لابد وأن أذهب 

692
00:36:52,510 --> 00:36:54,890
سنكون على إتصال 

693
00:37:06,990 --> 00:37:10,000
لدي خطط كبيرة لك، فيرا 

694
00:37:19,830 --> 00:37:22,170
يا رفاق، لقد شربنا كل الكوخيتو 

695
00:37:24,510 --> 00:37:26,100
كريسماس مبارك 

696
00:37:26,130 --> 00:37:29,090
لقد كنتن فتيات شقيات هذا العام 

697
00:37:29,130 --> 00:37:32,180
سانتا سيجعلكن تدفعون 

698
00:37:35,640 --> 00:37:38,020
ليسوا من سيدفعوا 

699
00:37:38,060 --> 00:37:40,560
تيملكوس، افتح البوابة 

700
00:37:41,690 --> 00:37:43,770
تيملكوس، افتح البوابة 

701
00:37:45,030 --> 00:37:47,280
أخي الصغير، ستدفع لهذا 

702
00:37:47,320 --> 00:37:48,900
...تيملكوس 

703
00:37:48,950 --> 00:37:51,210
...مسكين 

704
00:37:51,240 --> 00:37:54,780
باركر المريض 

705
00:37:54,830 --> 00:37:57,630
تيملكوس، افتح البوابة 

706
00:37:58,290 --> 00:38:01,500
تيملكوس، افتح البوابة 

707
00:38:03,000 --> 00:38:09,930
تيملكوس، افتح البوابة 

708
00:38:12,140 --> 00:38:14,900
باركر، توقف، بوابة تارتاروس 

709
00:38:14,930 --> 00:38:17,010
لا 

710
00:38:17,060 --> 00:38:18,520
تيملكوس، افتح البوابة 

711
00:38:19,270 --> 00:38:21,390
تماسك -
باركر؟ -

712
00:38:23,650 --> 00:38:25,200
لا، هاري 

713
00:38:46,300 --> 00:38:50,220
ماذا بحق الجحيم؟ 

714
00:38:50,260 --> 00:38:52,850
يا إلهي 

