1
00:01:24,951 --> 00:01:27,943
أهذه نوعية الهواء
التي نريد تركها لأبنائنا؟

2
00:01:33,693 --> 00:01:35,718
ألا يستحقون مصيراً أفضل؟

3
00:01:40,133 --> 00:01:42,601
الكهرباء ، وقود المستقبل

4
00:01:46,372 --> 00:01:49,739
(اختبر سيارة (إليكتوريس
واحصل على هدية مجانية

5
00:01:49,843 --> 00:01:55,076
يستحق أبنائي أن يروني أتسلم
هدية مجانية

6
00:01:55,076 --> 00:01:56,850
"(إليكتوريس)"

7
00:01:56,850 --> 00:01:59,444
،أنا فخورة بك يا أبي
.. شراء سيارة كهربائية

8
00:01:59,552 --> 00:02:02,385
،سيساعد على تنقية الهواء
.. وحماية موارد الأرض

9
00:02:02,489 --> 00:02:04,457
أنت تتظاهر بهذا لتحصل على
الهدية المجانية ، صحيح؟

10
00:02:04,557 --> 00:02:06,650
أعجبني ما قلت لي من إطراء

11
00:02:06,759 --> 00:02:08,852
أتفكر في توديع البنزين؟

12
00:02:08,962 --> 00:02:11,624
صحيح -
!(بارت) -

13
00:02:11,731 --> 00:02:13,460
!هذا كفيل بإسكاتي

14
00:02:13,566 --> 00:02:19,734
مرحباً ، أحب كوكبكم وأنا مهتم
بشراء إحدى سياراتكم الكهربائية

15
00:02:22,442 --> 00:02:26,349
تسرني مقابلة أناس مهتمين بالبيئة -
أي نوع من النعناع؟ -

16
00:02:29,150 --> 00:02:32,208
هذا المحرك الهادئ
يجعل المحادثة أسهل بكثير

17
00:02:32,519 --> 00:02:35,079
أجل ، لكن به عيوباً كثيرة أخرى

18
00:02:35,188 --> 00:02:37,452
أبي ، أنت متجه إلى الميناء

19
00:02:37,557 --> 00:02:40,117
اهدئي ، إنها سيارة كهربائية

20
00:02:45,098 --> 00:02:47,464
أرأيتم؟ كل شيء على ما يرام

21
00:02:47,567 --> 00:02:49,592
!دلافين

22
00:02:51,102 --> 00:02:52,193
مرحباً أيتها الفتيات

23
00:02:58,444 --> 00:03:00,639
يبدو أن الماء المالح يفيدها

24
00:03:05,285 --> 00:03:08,379
آسف ، السيارة ليست على مستوى
اهتمامي بالبيئة

25
00:03:08,488 --> 00:03:11,582
هل أستطيع تسلم جائزتي الآن؟ -
بكل سرور -

26
00:03:12,692 --> 00:03:17,586
ما هذا؟ -
!النجدة! إنني أحترق -

27
00:03:19,332 --> 00:03:23,564
لم نفتح المظروف لنرى ما هي هديتنا

28
00:03:23,670 --> 00:03:28,573
حقاً؟ هذا غريب ، كان علينا أن نفتحه
بعد انصرافنا من متجر السيارات

29
00:03:28,675 --> 00:03:31,143
أجل ، لكننا لم نفتحه -
ها هو -

30
00:03:31,244 --> 00:03:34,372
لنفتحه ونعرف الهدية الآن -
رائع -

31
00:03:35,481 --> 00:03:39,576
،تذاكر سينما
لا تستحق تدمير سيارة

32
00:03:39,686 --> 00:03:45,286
إنهما تصريحان لحضور اختبار عرض
(فيلم جديد من بطولة .. (ميل غيبسون

33
00:03:45,391 --> 00:03:48,087
من يشارك فيه أيضاً؟ -
(من يبالي؟ (ميل غيبسون -

34
00:03:48,194 --> 00:03:51,425
(ميل غيبسون) مجرد رجل يا (مارج)
(لا يختلف عني أو عن (ليني

35
00:03:51,531 --> 00:03:54,059
(هل تم تلقيبك أنت أو (ليني
"بلقب "أكثر الرجال إثارة

36
00:03:54,059 --> 00:03:58,967
(لا أعرف بشأن (ليني -
كما أن السر ليس في وسامته فحسب -

37
00:03:59,072 --> 00:04:01,734
تقول مجلة (بيبول) إنه أب متفان

38
00:04:01,841 --> 00:04:04,571
،ويحضر الكنيسة كل أسبوع
ويحب القيام بالإصلاحات في منزله

39
00:04:04,677 --> 00:04:06,645
هومر) ، لنقم علاقة) -
حسناً .. -

40
00:04:11,618 --> 00:04:13,950
أنت تفكرين في ، أليس كذلك؟

41
00:04:14,053 --> 00:04:19,123
بالطبع يا (هومي) ، ألا تفكر في؟ -
سأفكر فيك الآن -

42
00:04:19,123 --> 00:04:21,561
،اختبار عرض"
"ممنوع دخول جواسيس الإنترنت"

43
00:04:21,561 --> 00:04:24,029
مهلاً

44
00:04:24,130 --> 00:04:27,065
كيف عرفوا؟

45
00:04:27,166 --> 00:04:30,226
كانت معي فأرة ، شكراً

46
00:04:30,336 --> 00:04:35,873
(طاب مساؤكم ، أنا (إدوارد كريستيان
نائب رئيس قسم المالية والتوزيع

47
00:04:35,975 --> 00:04:38,000
(في شركة أفلام (بوليستار

48
00:04:40,146 --> 00:04:42,273
كان علينا إحضار الكاميرا

50
00:04:42,382 --> 00:04:46,341
معي الليلة الثنائي
(النشيط (ويليام مايلو) و(روبن هانا

51
00:04:46,452 --> 00:04:51,716
اللذان مولا إنتاج كل أفلام
(شاكيل أونيل) ومن بينها فيلم (كازام)

52
00:04:51,824 --> 00:04:54,759
ما رأيكما في الفشار؟ -
ينقصه الملح -

53
00:04:59,532 --> 00:05:05,336
(مرحباً بكم في عرض فيلم (ميل غيبسون
.. (وتجربته الإخراجية الثانية بعد (بريف هارت

54
00:05:05,438 --> 00:05:08,965
(وإعادة لتصوير فيلم (جيمي ستورات
(الكلاسيكي ، (مستر سميث غوز تو واشنطن

55
00:05:10,109 --> 00:05:12,578
ليتني ما رفضت ذلك الدور

56
00:05:12,578 --> 00:05:16,514
بعد الفيلم سأسلمكم هذه البطاقات
لمعرفة آرائكم

57
00:05:16,616 --> 00:05:21,849
بعدها سنأخذ بطاقاتكم
(إلى (هوليوود) في (كاليفورنيا

58
00:05:21,954 --> 00:05:25,390
،ونغير الفيلم بناءً على اقتراحاتكم
هل من أسئلة؟

59
00:05:25,491 --> 00:05:30,485
أجل ، هنا ، شكراً ، مرحباً ، هل سنرى
فلابر) في هذا الفيلم؟)

60
00:05:30,596 --> 00:05:32,621
لا ، للأسف لا

61
00:05:32,732 --> 00:05:36,566
!بحق السماء -
أليس (ميل غبسون) موجوداً هنا؟ -

62
00:05:36,669 --> 00:05:39,399
(لا ، آسف ، لكنه في (هوليوود
.. ككل المشاهير

63
00:05:39,505 --> 00:05:41,632
يحضر الحفلات الخيرية 
لعلاج مختلف الأمراض

64
00:05:48,214 --> 00:05:50,148
هل أعجبهم؟

65
00:05:50,249 --> 00:05:53,616
(لم يشاهدوه بعد يا (ميل -
كيف وصلت من (لوس أنجلوس)؟ -

66
00:05:53,720 --> 00:05:57,247
،أوصلني (جون ترافولتا) بطائرته
الآن سأضطر لمساعدته في الانتقال من منزله

67
00:05:57,357 --> 00:05:59,723
طلب مني بعد الإقلاع 

68
00:05:59,826 --> 00:06:02,920
،(لم تكن مضطراً للمجيء يا (ميل
ستمر تجربة العرض على ما يرام

69
00:06:03,029 --> 00:06:06,055
صدقني -
لا أعرف ، أعتقد هذا الفيلم خطأ فادحاً -

70
00:06:06,165 --> 00:06:08,733
أتكلم فيه بلا توقف طوال ساعتين
ولا أطلق النار على أحد

71
00:06:08,939 --> 00:06:11,039
أين كان صوابي؟ -
لا تقلق حيال الفيلم -

72
00:06:11,239 --> 00:06:15,534
أنا و(ويليام) نراه رائعاً -
وأعتقد أننا خبيران بمجال السينما -

73
00:06:15,641 --> 00:06:19,873
روبن) ، يجب أن تري نسخة)
المخرج من فيلم (بوتي كول) ، إنه رائع

74
00:06:19,979 --> 00:06:22,914
أهو أفضل من الفيلم الأصلي؟
كان رائعاً أيضاً

75
00:06:24,684 --> 00:06:29,644
وقد قاتل من أجلهم ذات مرة ، للسبب
الوحيد الذي يقاتل من أجله إنسان

76
00:06:29,756 --> 00:06:34,920
،من أجل قاعدة واحدة بسيطة وواضحة
"أحب جارك"

77
00:06:35,027 --> 00:06:36,927
مضجر

78
00:06:37,029 --> 00:06:39,896
،ليس مضجراً
إنه متحمس حيال الحكومة

79
00:06:39,999 --> 00:06:45,400
(على الأقل كان في فيلم (جيمي ستوارت
"أرنب عملاق يدير "المدخرات والقروض

80
00:06:46,506 --> 00:06:50,669
ممتاز -
ذلك الرجل يجيد المماطلة السياسية -

81
00:06:50,777 --> 00:06:53,678
كان رديئاً -
أعجبني -

82
00:06:53,780 --> 00:06:57,079
سررت بمشاهدة فيلم يحل فيه الناس
مشكلاتهم بالكلمات

83
00:06:57,183 --> 00:07:02,183
بدلاً من الرصاص والمطاردات -
تقولين هذا لأن حبيبك هو البطل -

84
00:07:02,288 --> 00:07:05,689
أراهن أنك كنت ستكرهينه لو أنني
(أو (ليني) قمنا بدور السيد (سميث

85
00:07:05,792 --> 00:07:07,885
هلا تكف عن تصرفاتك الغيورة

86
00:07:07,994 --> 00:07:12,687
لا أريد أن يراني الجمهور
لذا سأتبول خلف صندوق القمامة

87
00:07:15,635 --> 00:07:18,661
(انظروا ، إنه (ميل غيبسون
أسرعوا إلى هناك فوراً

88
00:07:18,771 --> 00:07:20,602
(مرحباً يا (ميل

89
00:07:20,706 --> 00:07:23,766
... مرحباً
(ميل)

90
00:07:25,144 --> 00:07:26,941
مرحباً بكم جميعاً

91
00:07:28,781 --> 00:07:30,681
(مرحباً يا سيد (غيبسون

92
00:07:30,783 --> 00:07:32,808
،أشكركم على الحضور يا رفاق
.. ولا تخشوا التعبير عن آرائكم

93
00:07:32,919 --> 00:07:35,717
بصدق تام في بطاقات الرأي

94
00:07:35,822 --> 00:07:38,017
الصراحة هي أساس صناعة السينما

95
00:07:38,124 --> 00:07:42,220
،سأكون صريحاً
(لا يمكننا أن نكذب عليك يا (ميل

96
00:07:42,328 --> 00:07:49,162
هل ستقرأ البطاقات بنفسك يا (ميل)؟ -
سأقرأ بطاقتك شخصياً -

97
00:07:54,073 --> 00:07:57,440
"طفح الكيل ، سأخبر "أكثر الرجال غباء
برأيي الحقيقي في فيلمه

98
00:07:57,543 --> 00:07:59,272
(غيبسون) -
سيدي -

99
00:07:59,378 --> 00:08:01,039
أتحمل قلماً؟ -
تفضل -

100
00:08:01,147 --> 00:08:06,006
،شكراً ، يهدر وقتي أمام فيلمه السخيف
أنا ممتن

101
00:08:09,689 --> 00:08:14,018
،أثبت الفيلم نجاحاً ساحقاً
سي كابتن) أعطاه 4 درجات)

102
00:08:14,126 --> 00:08:17,721
بامبل بي مان) قال إنه فيلم جيد)
ونحن كنا قلقين حيال المشاهد اللاتيني

103
00:08:17,830 --> 00:08:20,733
أجل ، كنا قلقين

104
00:08:20,733 --> 00:08:24,168
،بربك! لا يعقل أن يكون أعجبهم كلهم
أعجبه ، أعجبه ، أعجبه

105
00:08:24,270 --> 00:08:26,864
(أعجبه رغم غياب (فلابر

106
00:08:26,973 --> 00:08:30,204
ها هو ، "فيلمك كان مضجراً
"أكثر من الكنيسة

107
00:08:30,309 --> 00:08:33,801
أخذت تثرثر بلا توقف ، ولم تطلق النار"
على أحد" .. تباً! كنت واثقاً

108
00:08:33,913 --> 00:08:37,212
،(لا تقسُ على نفسك يا (ميل
الرجل مجنون كما هو واضح

109
00:08:37,316 --> 00:08:40,843
ربما ، وربما كان الشخص الوحيد الذي
يملك من الشجاعة ما يكفي ليقول الحقيقة

110
00:08:40,953 --> 00:08:45,322
742 أدر الطائرة ، أريد الذهاب إلى
(طريق (إفرغرين

111
00:08:45,424 --> 00:08:49,190
لكنك وعدتني بمساعدتي
!في الانتقال من منزلي ، رباه

112
00:08:56,868 --> 00:08:57,936
(الباب يا (مارج

113
00:09:02,174 --> 00:09:05,439
(أبحث عن (هومر سمبسون

114
00:09:05,545 --> 00:09:07,740
وأنا أيضاً أبحث عنك يا صديقي

115
00:09:07,847 --> 00:09:09,747
اضربه -
بارت) ، توقف) -

116
00:09:09,849 --> 00:09:13,808
(اصمتي ، (ميل غيبسون
(سيبرح أبي ضرباً ، حطم أسنانه يا (هومر

117
00:09:13,920 --> 00:09:18,152
اسمع يا (غيبسون) ، سئمت رجال
هوليوود) الوسماء أمثالك)

118
00:09:18,257 --> 00:09:21,693
وأمثال (جاك فالينتي) الذين يحسبون
أن كل النساء تحت إمرتهم

119
00:09:21,794 --> 00:09:26,993
أترى هذا؟ هذا يرمز إلى أنها ملكي
وأنني أمتلكها

120
00:09:27,099 --> 00:09:29,966
سيد (سمبسون) ، أحتاج إلى مساعدتك

121
00:09:30,069 --> 00:09:33,869
أعتقد أنك محق بشأن فيلمي
وأريدك أن تساعدني على تحسينه

122
00:09:33,973 --> 00:09:36,032
حقاً؟ أتريد مساعدتي؟

123
00:09:36,142 --> 00:09:40,442
(مارج) ، هل سمعت؟ ، (ميل غيبسون)
!(يطلب مساعدتي ، (ميل غيبسون

124
00:09:40,546 --> 00:09:42,946
لكنني حسبتك تكرهه يا أبي -
اصمتي -

125
00:09:43,049 --> 00:09:45,517
هومر) لا يعرف شيئاً عن صناعة)
الأفلام

126
00:09:45,618 --> 00:09:48,610
لا تبخسي زوجك قدره يا سيدتي -
(دائماً تفعل هذا يا (ميل -

127
00:09:48,721 --> 00:09:51,053
،هومر) رجل صريح تماماً)

128
00:09:51,157 --> 00:09:54,752
لا يملك أي لباقة أو إحساس -
هذا صحيح -

129
00:09:54,860 --> 00:09:58,318
مشكلتي أن الناس يحبونني كثيراً
حتى أنهم لا ينتقدونني أبداً

130
00:09:58,431 --> 00:10:00,899
كثيراً ما أتجاوز السرعة بالسيارة
لكن الشرطة لا تعطيني مخالفة

131
00:10:01,000 --> 00:10:03,969
إن لم أسدد ضرائبي
فإن مصلحة الضرائب تسددها عني

132
00:10:04,070 --> 00:10:07,039
!أيها المسكين -
حياة (ميل) رهيبة -

133
00:10:07,139 --> 00:10:10,575
!هيا ، رباه

134
00:10:10,676 --> 00:10:13,406
وقتي ضيق يا (هومر) ، هلا ترافقني
(إلى (هوليوود

135
00:10:13,512 --> 00:10:18,412
"أسرتني منذ أن قلت "مرحباً -
"لم أقل "مرحباً -

136
00:10:20,653 --> 00:10:24,384
هوليوود) ، نحن آتون)

137
00:10:26,025 --> 00:10:30,394
هوليوود) ، لقد وصلنا) -
كفي عن ذلك يا أمي -

138
00:10:33,366 --> 00:10:37,427
شاحنة مصغرة! أنتم أيها المشاهير
تجيدون الاستمتاع بالحياة

139
00:10:37,536 --> 00:10:40,562
ما طرازها؟ (تويوتا بريفيا)؟ -
(دودج كارفان) -

140
00:10:40,673 --> 00:10:44,767
!رائع -
انظروا ، إنهم يصورون فيلماً -

141
00:10:44,877 --> 00:10:47,744
روبرت داوني) الابن)
يتبادل إطلاق النار مع الشرطة

142
00:10:49,849 --> 00:10:54,084
لا أرى أية كاميرات -
بينما أعمل مع (ميل) شاهدوا المدينة -

143
00:10:54,186 --> 00:10:57,644
سمعت أن النجوم يأكلون في مطعم
(يسمى (بلانيت هوليوود

144
00:10:57,757 --> 00:11:01,284
هل أستطيع البقاء معك يا أبي؟ -
آسف يا بني ، لكننا منشغلان -

145
00:11:01,394 --> 00:11:04,488
فيلم (ميل) رديء جداً

146
00:11:04,597 --> 00:11:07,566
حسناً ، هذا المشهد الافتتاحي
يجب أن يتم بالتصوير السريع

147
00:11:07,667 --> 00:11:10,363
الجميع يحبون ذلك
أنه يبدو مضحكاً

148
00:11:17,410 --> 00:11:19,742
لا أظن هذا

149
00:11:19,845 --> 00:11:23,747
حسناً ، هنا تحتاج إلى مقطوعة موسيقية
مركبة بينما تجرب قبعات مضحكة

150
00:11:23,849 --> 00:11:25,840
نرى الجانب العابث من شخصيتك -
لا -

151
00:11:25,951 --> 00:11:27,009
.. لكن -
لا -

152
00:11:29,522 --> 00:11:34,391
لمن كانوا يتمنون رؤية مطعم
.. براون ديربي) الشهير)

153
00:11:34,493 --> 00:11:36,427
هنا كان موقعه

154
00:11:38,431 --> 00:11:42,924
وعلى اليسار ترون المكان الشهير
.. (الذي قام فيه (هيو غرانت

155
00:11:43,035 --> 00:11:45,697
(بتصوير فيلم (ناين مونثس

156
00:11:47,106 --> 00:11:51,775
تريدني أن أستبدل بالبطل
الشرير كلباً؟ لن يفهم أحد ما يجري

157
00:11:51,877 --> 00:11:54,311
سيفهمون
لو صورت الكلب على أنه شرير

158
00:11:54,413 --> 00:11:56,608
ما عليك إلا أن تصوره
وهو يبدي هذا التعبير

159
00:11:59,418 --> 00:12:01,943
وهكذا سيرتاب الناس في الكلب

160
00:12:02,054 --> 00:12:05,751
،(ربما لم تكن فكرة سديدة يا (هومر
آسف إذ أحضرتك إلى هنا

161
00:12:05,858 --> 00:12:07,758
دعني أسدد ثمن تذكرة حافلتك للديار

162
00:12:07,860 --> 00:12:10,795
ها هو أسوأ مشهد

163
00:12:10,896 --> 00:12:13,956
مشهد المماطلة السياسية؟
(كان هذا أفضل مشهد لـ(جيمي ستوارت

164
00:12:14,066 --> 00:12:16,398
،وكان مناسباً للثلاثينيات

165
00:12:16,502 --> 00:12:20,097
،حيث كانت الدولة في أفضل حال آنذاك
كان الجميع يحبون الكلام

166
00:12:20,206 --> 00:12:22,572
.. أما الآن وفي هذا العام أياً يكن

167
00:12:22,675 --> 00:12:26,745
يريد الجمهور مشاهدة الحركة
ومقاعد ملحقة بحاملات للمشروبات

168
00:12:26,846 --> 00:12:29,542
لكنهم يريدون الحركة بالمقام الأول -
أحقاً ترى أن النهاية مضجرة؟ -

169
00:12:29,648 --> 00:12:34,085
ميل) ، إنه أكثر ما رأيت)
من مشاهد حقيرة مضجرة

170
00:12:34,186 --> 00:12:36,086
ولا يسهل علي قول ذلك

171
00:12:36,188 --> 00:12:39,555
،أعتقد انه ممل بعض الشيء
.. حسناً ، لنعد تصوير النهاية

172
00:12:39,658 --> 00:12:42,855
،سأتصل بخبيرات التصفيف والزينة
وحاول إقناع الفريق بالعمل مجاناً

173
00:12:42,962 --> 00:12:45,863
،هذا سهل جداً
أين الصبي الذي سيحضر قهوتي؟

174
00:12:47,700 --> 00:12:51,534
تشير الخريطة إلى أن هذا المنزل
(ملك للكلب الذي شارك بمسلسل (فريزر

175
00:12:51,637 --> 00:12:55,733
(وهنا تعيش (إيلين ديجينيريس
(و(آن هايش

176
00:12:55,841 --> 00:12:57,968
نحن سحاقيتان -
نحن سحاقيتان -

177
00:12:59,201 --> 00:13:00,658
"قاعة العرض"

178
00:13:02,281 --> 00:13:04,875
.. حسناً ، هذه النهاية الجديدة -
التي صورناها ليلة أمس -

179
00:13:04,984 --> 00:13:07,885
مختلفة بعض الشيء عن النهاية
الأولى ، لكنني أعتقد انها ستعجبكم

180
00:13:07,987 --> 00:13:11,388
تنقصها بعض المؤثرات الصوتية
وخبير الحاسوب لم يضف لمعان عيني

181
00:13:11,490 --> 00:13:17,292
،ميل) ، كلامك يبديك يائساً)
(شغل الفيلم يا (لوي

182
00:13:18,397 --> 00:13:20,865
ها هو رقم 2

183
00:13:22,968 --> 00:13:25,562
.. لم أهزم

184
00:13:25,671 --> 00:13:30,301
سأبقى هنا ، وأقاتل من أجل
هذه القضية الخاسرة

185
00:13:30,409 --> 00:13:33,867
،سيصغي إلي شخص ما
.. شخص ما سوف

186
00:13:33,979 --> 00:13:38,882
أعتقد أن السيناتور
قد وصل إلى أرضية المجلس

187
00:13:41,987 --> 00:13:45,013
هذا ما سأوصلك إليه
(أيها السيناتور (باين

188
00:13:52,031 --> 00:13:55,057
أقترح فرض حدود صارمة
على مدة الرئاسة

189
00:13:55,167 --> 00:13:59,126
.. أؤيد هذا الاقتراح
بكل نزعة انتقامية

190
00:14:04,176 --> 00:14:06,201
"فليقل كل الموافقين "مت

191
00:14:13,886 --> 00:14:17,287
،(سيد (سميث
هذا غير مقبول بالمرة

192
00:14:27,166 --> 00:14:31,362
(أنا رئيس (الولايات المتحدة
وأطالب بمعرفة ما يجري

193
00:14:37,476 --> 00:14:40,070
عيد ميلاد سعيداً
يا سيد الرئيس

194
00:14:48,740 --> 00:14:50,470
"سيناتور أمريكي"

195
00:14:51,476 --> 00:14:53,659
"النهاية"

196
00:14:53,659 --> 00:14:55,627
أليس رائعاً؟ -
.. لقد -

197
00:14:55,728 --> 00:14:59,596
لقد قطعت رأس الرئيس -
أراهن أنك لم تتوقع ذلك -

198
00:14:59,698 --> 00:15:02,895
(طعنت سيناتور (الولايات المتحدة
بالعلم الأمريكي

199
00:15:03,002 --> 00:15:05,095
لماذا قتل السيد (سميث) الجميع؟

200
00:15:05,204 --> 00:15:08,435
كان مشهداً رمزياً ، كان غاضباً

201
00:15:08,540 --> 00:15:11,202
لكنه الفيلم الأرقى للاستوديو

202
00:15:11,310 --> 00:15:14,143
(مثل (هواردز إند
(أو (صوفيز تشويس

203
00:15:14,246 --> 00:15:18,706
هذان الفيلمان رديئان ، لم أشاهدهما
(إلا بغرض التودد إلى (مارج

204
00:15:18,817 --> 00:15:21,513
ملحوظة ، أنجزت المهمة

205
00:15:21,620 --> 00:15:24,384
(لكننا اشترينا 5 جوائز (غولدن غلوب
بالفعل

206
00:15:24,490 --> 00:15:28,458
،لا أصنع الأفلام لأفوز بالجوائز
(خاصة وقد نلت جائزتي (أوسكار

207
00:15:28,560 --> 00:15:30,460
بل أصنع الأفلام من أجل أمثاله

208
00:15:30,562 --> 00:15:33,156
أجل ، أمثالي -
من أنت بأية حال؟ -

209
00:15:33,265 --> 00:15:35,961
أتعني كلمتا "منتج منفذ" أي شيء؟

210
00:15:36,068 --> 00:15:37,968
منتج منفذ؟ -
سنتحدث -

211
00:15:38,070 --> 00:15:41,267
دنست فيلماً كلاسيكياً ، هذا أسوأ
"من الجزء الثالث من فيلم "العراب

212
00:15:41,373 --> 00:15:44,171
مهلاً ، دعنا لا نتبادل كلاماً جارحاً

213
00:15:44,276 --> 00:15:46,073
حسناً ، أنا آسف

214
00:15:46,178 --> 00:15:49,272
لكن هذا الفيلم
لن يرى ضوء النهار أبداً

215
00:15:51,417 --> 00:15:54,147
انظر ، إنهم يقطرون سيارة طراز
(رينج روفر)

216
00:15:54,253 --> 00:15:58,815
.. لا يوجد -
هيا ، لدينا فيلم ينتظر عرضه الأول -

217
00:15:58,924 --> 00:16:01,893
يجب أن نستعيد هذا الفيلم
وإلا فصلنا جميعاً ، هل تفهمان؟

218
00:16:01,994 --> 00:16:03,894
أجل ، سنفصل

219
00:16:14,840 --> 00:16:16,865
أعطنا الفيلم -
مستحيل -

220
00:16:16,976 --> 00:16:19,001
.. وعلى اليسار

221
00:16:19,111 --> 00:16:23,639
ترون (راينر وولفكاسل) يصور أحدث أفلامه
(سيفينغ آيرين رايان)

222
00:16:23,749 --> 00:16:26,547
أنزلني أيها الأحمق الضخم

223
00:16:26,652 --> 00:16:31,521
اصمتي أيتها العجوز
وكفي عن ركلي في هذا المكان

224
00:16:33,993 --> 00:16:36,689
انتبهوا ، أفسحوا الطريق

225
00:16:36,795 --> 00:16:39,127
هومر) ، لغم أرضي) -
لا تخف -

226
00:16:43,569 --> 00:16:45,264
(طابت ليلتك يا سيد (غيبسون -
(طابت ليلتك يا (غس -

227
00:16:48,340 --> 00:16:52,743
كبرت على هذا المجهود -
كم عمرك أصلاً؟ -

228
00:16:52,743 --> 00:16:55,076
قيل لي إنني أستطيع الادعاء
.. أن عمري 28 إلى

229
00:16:55,180 --> 00:16:56,579
آسف على السؤال

230
00:16:58,150 --> 00:17:00,778
تباً! إنهم قادمون -
(قضي الأمر يا (هومر -

231
00:17:00,886 --> 00:17:03,946
كان يجب أن نكون أكثر حكمة
من تحدي مديري شركة إنتاج

232
00:17:04,056 --> 00:17:08,156
،بربك! حوّل عبوسك إلى إبتسامة
لم نهزم بعد

233
00:17:08,156 --> 00:17:09,356
"(متحف سيارات (هوليوود"

234
00:17:12,931 --> 00:17:18,029
هاتان الدميتان تبدوان حقيقتين -
خضعت لكثير من الجراحات يا فتى -

235
00:17:18,137 --> 00:17:22,836
قال السيد (لاماتو) إنه سيفصلنا
إن لم تكف عن مضايقة العملاء

236
00:17:24,410 --> 00:17:26,310
هومر) ، ماذا جاء بك إلى هنا؟)

237
00:17:26,412 --> 00:17:31,008
لا وقت للتحدث ، يجب أن نسرق سيارة
وننقذ الفيلم القوي المثير للجدل

238
00:17:35,054 --> 00:17:37,420
مرحباً ، اركب يا (ميل) ، بسرعة

239
00:17:37,523 --> 00:17:40,959
،(دعك من ذلك يا (هومر
فلنعطهم الفيلم السخيف

240
00:17:41,060 --> 00:17:42,960
الأفلام ليست سخيفة

241
00:17:43,062 --> 00:17:46,828
إنها تملؤنا بالرومانسية والكراهية
وخيالات الانتقام

242
00:17:46,932 --> 00:17:49,366
(أثبت لنا فيلم (ليثال ويبون
أن الانتحار مضحك

243
00:17:49,468 --> 00:17:51,231
لم تكن هذه نيتي

244
00:17:51,336 --> 00:17:55,500
(قبل الجزء الثاني من (ليثال ويبون
لم أتصور أن تكون هناك قنبلة في حمامي

245
00:17:55,607 --> 00:18:00,110
أما الآن فإنني أفتشه كل مرة -
إنها الحقيقة ، إنه يفتشه فعلاً -

246
00:18:00,212 --> 00:18:02,476
أتحب الأفلام إلى هذا الحد
يا (هومر)؟

247
00:18:02,581 --> 00:18:06,881
إنها مهربي الوحيد
من كدح العمل والعائلة

248
00:18:08,520 --> 00:18:11,546
لا أقصد أي إهانة -
لمَ لا؟ فلنهرب -

249
00:18:11,657 --> 00:18:14,455
تنحَ يا فتى

250
00:18:18,564 --> 00:18:22,364
هذا التدمير المستهتر
سيفلس المتحف دون شك يا فتى

251
00:18:22,468 --> 00:18:24,368
اصمت

252
00:18:34,913 --> 00:18:38,041
أمي ، يجب أن تلتقطي صورتي 
(في هذه السيارة لأريها لـ(ملهاوس

253
00:18:38,150 --> 00:18:40,747
آسفة يا حبيبي ، استخدمت بكرة
الفيلم الأخيرة على ذلك الرجل

254
00:18:40,747 --> 00:18:44,255
(حسبته القاضية (جودي -
أعتقد أننا ضللناهم -

255
00:18:44,356 --> 00:18:45,983
مهلاً ، ها هم

256
00:18:46,091 --> 00:18:49,219
(سأجرب شيئاً ، تولي المقود (ليسا -
.. لكن أبي -

257
00:18:49,328 --> 00:18:52,491
قلت أنت -
نلنا منه الآن -

258
00:19:02,241 --> 00:19:04,436
(لا! قتلنا (ميل غيبسون

259
00:19:04,543 --> 00:19:07,239
،أنتما شاهدان على ما حدث
هاجمني بسكين ، أليس كذلك؟

260
00:19:10,115 --> 00:19:14,119
مهلاً ، إنه مجرد دمية -
أعرف ، لكنه يحقق لنا أرباحاً -

261
00:19:15,521 --> 00:19:17,148
هيا بنا

262
00:19:20,192 --> 00:19:24,822
،(فكرة رائعة يا (ميل
والآن حان دوري

263
00:19:24,930 --> 00:19:27,194
ماذا تفعل؟ -
سئمت الهروب -

264
00:19:27,299 --> 00:19:30,928
هل هرب بطل (بريف هارت)؟
هل هرب بطل (باي باك)؟

265
00:19:31,036 --> 00:19:34,005
حان الوقت لنثبت لهؤلاء المديرين
معدننا الحقيقي

266
00:19:35,741 --> 00:19:38,539
ما هذا بحق السماء؟

267
00:19:38,644 --> 00:19:41,909
،ميل غيبسون) على اليسار)
لكن الإثنان الآخران لا أعرفهما

268
00:19:42,014 --> 00:19:43,982
هلا أخبرتني بتفاصيل خطتك؟

269
00:19:44,082 --> 00:19:46,482
.. إنها خطتك أنت
(من فيلم (بريف هارت

270
00:19:46,585 --> 00:19:51,885
.. جيشك استخفوا بالعدو بهذه الطريقة
!حتى لم يتحملوا المزيد واستسلموا

272
00:19:51,990 --> 00:19:55,357
لا ، غير صحيح ، قاتلونا في
معركة دموية مريعة ، ألا تذكر؟

273
00:19:55,460 --> 00:19:58,224
.. في الحقيقة لم أشاهده ، لكن من ملصق الفيلم -
اقفز -

274
00:20:00,232 --> 00:20:02,564
هومر) ، هل أنت بخير؟) -
أظن ذلك -

275
00:20:03,668 --> 00:20:04,431
كلا

276
00:20:04,431 --> 00:20:07,272
،(مستر سميث غوز تو واشنطن)"
"(إخراج مشترك لـ(غيبسون) و(سمبسون

277
00:20:07,272 --> 00:20:10,764
"فليقل كل الموافقين "مت

278
00:20:10,876 --> 00:20:15,245
المؤثرات الصوتية الرقمية
تسمعك صوت تناثر الدماء بوضوح

279
00:20:15,347 --> 00:20:20,845
لا أفهم يا (ميل) ، كيف تبدو بهذا
الهدوء؟ التوتر يملؤني

280
00:20:20,953 --> 00:20:23,581
حانت اللحظة الحاسمة

281
00:20:23,689 --> 00:20:25,816
فلنستعد للقاء جمهورنا

282
00:20:28,093 --> 00:20:31,358
كان مقززاً -
أسوأ نهاية على الإطلاق -

283
00:20:31,463 --> 00:20:33,363
أعتقد أنني سأتقيأ

284
00:20:33,465 --> 00:20:36,662
،(أنا حفيدة (جيمي ستوارت
وسيتصل بكما محاميّ

285
00:20:38,370 --> 00:20:42,807
ليتنا أدخلنا في الفيلم
الكلب ذا العينين الزائغتين

286
00:20:44,670 --> 00:20:47,707
(آسف إذ دمرت حياتك المهنية (ميل -
(ليس ذنبك يا (هومر -

287
00:20:47,707 --> 00:20:51,207
يبدو أنه لم يعد هناك مكان
.. في (أمريكا) الرقيقة المعاصرة

288
00:20:51,207 --> 00:20:53,352
لأمثالنا من المنقرضين محبي العنف

289
00:20:53,352 --> 00:20:55,912
كيف ضلت بلادنا طريقها يا (ميل)؟

290
00:20:56,021 --> 00:20:59,115
متى توقفنا عن تشجيع الرجل
الذي يحمل قاذفة اللهب؟

291
00:20:59,224 --> 00:21:01,522
أو سلاحاً يرش الحمض؟ 

292
00:21:01,627 --> 00:21:04,255
،ألقي باللوم على الإنترنت
(وعودة موسيقى الـ(سوينغ

293
00:21:04,363 --> 00:21:07,196
أياً تكن الأسباب ، يجب نبدأ
تصوير الفيلم التالي

294
00:21:07,299 --> 00:21:11,133
ما رأيك في فيلم تكميلي؟ 
الكل يحب الأفلام التكميلية

295
00:21:11,236 --> 00:21:14,728
أنا لا أحبها -
حسناً يا صعب المراس -

296
00:21:14,840 --> 00:21:16,740
ما رأيك في فيلم
عن مطاردة الفتيات المراهقات؟

297
00:21:16,842 --> 00:21:19,743
حيث تحاول التقرب إلى الفتيات
أنت وأصدقاؤك

298
00:21:19,845 --> 00:21:23,576
،لا ، مهلاً
شبح يفوز باليانصيب

299
00:21:23,682 --> 00:21:26,242
يمكنك أن تؤدي دور الشبح
أو سمسار اليانصيب

300
00:21:26,351 --> 00:21:31,754
ما رأيك في (إنديانا جونز)؟
هل يملك أحد حقوق النشر لهذا الفيلم؟

301
00:21:31,857 --> 00:21:34,223
ميل) ، لقد سقطت من السيارة)

302
00:21:41,324 --> 00:21:45,654
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com