1
00:01:22,212 --> 00:01:26,581
(تشاهدون الآن قناة (بي بي إس

2
00:01:26,684 --> 00:01:30,211
أتشاهد قناة (بي بي إس)؟ -
أنا أيضاً مندهش مثلك -

3
00:01:30,321 --> 00:01:33,950
ولكنني
وجدت أظرف مسلسل فكاهي بريطاني

4
00:01:34,058 --> 00:01:35,958
اصمت؟

5
00:01:36,060 --> 00:01:39,120
تدور أحداثه عن أسرة سكيرة
ولكن مترابطة من مشاغبي كرة القدم

6
00:01:39,229 --> 00:01:44,265
،إن لم يطاردوا النساء
تجدهم يتشاجرون مع شخص سخيف

7
00:01:44,368 --> 00:01:46,268
!رائع

8
00:01:53,344 --> 00:01:58,713
،(عيد ميلاد سعيداً يا (ماجور
اختنق بها

9
00:01:58,816 --> 00:02:04,252
!تباً
ضربتني على رأسي العام الماضي

10
00:02:07,358 --> 00:02:09,588
لا تتشاجرا في ردهتي

11
00:02:09,693 --> 00:02:12,127
!عيني -
!احترقت -

12
00:02:14,865 --> 00:02:18,323
الأمهات هن صوت المنطق -
(ها قد أتت مضارب الـ(كريكيت -

13
00:02:19,903 --> 00:02:22,235
لن تجرؤا

14
00:02:24,908 --> 00:02:28,639
جميل ، ليس من الغريب أن يكون
أطول مسلسل إنجليزي عرضاً

15
00:02:28,746 --> 00:02:30,941
واليوم سنعرض الحلقات الـ7 كلها

16
00:02:31,048 --> 00:02:34,313
ماذا يجري؟ -
.. (إن كنتم تحبون برامج (بي بي إس -

17
00:02:34,418 --> 00:02:39,279
"مثل "اصمت" و"أغلق فمك
فعليك أن تدعمنا في جمع التبرعات

18
00:02:39,390 --> 00:02:42,359
جمع التبرعات؟ -
(هذا صحيح يا (بيتي وايت -

19
00:02:42,459 --> 00:02:47,226
قطعاً ، إن شاهدت ولو ثانية واحدة
من (بي بي إس) دون أن تساهم

20
00:02:47,331 --> 00:02:49,799
تعتبر لصاً ، لصاً حقيراً

21
00:02:49,900 --> 00:02:53,961
(حسناً ، هدئي من روعك يا (بيتي -
عذراً ، إن اللصوص يثيرون غضبي -

22
00:02:54,071 --> 00:02:58,005
تعرفون أنفسكم أيها اللصوص -
أنت غاضبة؟ أين المسلسل؟ -

23
00:02:58,177 --> 00:03:00,477
"والآن نعود لمسلسل "اصمت

24
00:03:00,577 --> 00:03:01,874
أخيراً -
.. ولكن أولاً -

25
00:03:02,479 --> 00:03:05,744
مقابل تبرعاتكم ستحصلون
على حقيبة (بي بي إس) الكلاسيكية هذه

26
00:03:05,849 --> 00:03:10,047
أو هذه الشمسية
التي تحمل صورة حقيبتنا الرائعة

27
00:03:10,154 --> 00:03:13,612
أول 20 متصلاً سيحصل كل منهم
على شريط أصوات المتحف هذا

28
00:03:13,724 --> 00:03:18,695
سيصير صوت غرفة الموسيقى الخاصة
(بكم كمتحف (ميتروبوليتان) بـ(نيويورك

29
00:03:21,932 --> 00:03:26,526
رائع -
لماذا يعذبونني؟ إنني مجرد رجل -

30
00:03:26,637 --> 00:03:30,266
عملت مع الكثير من الممثلين
الأسطوريين على مدار السنين

31
00:03:30,374 --> 00:03:33,241
ممن يمكن الاعتماد عليهم
لبذل الجهد المطلوب

32
00:03:33,343 --> 00:03:38,076
،والآن حان دوركم لبذل الجهد المطلوب
أي تبرعاتكم

33
00:03:38,182 --> 00:03:43,381
أرجوكم ، أرجوكم ، لا ينقصنا
سوى 10 آلاف دولار لنعود إلى المسلسل

34
00:03:43,487 --> 00:03:45,819
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

35
00:03:48,792 --> 00:03:53,195
نعم ، أريد التبرع بـ10 آلاف دولار
لكي يصمتوا

36
00:03:53,297 --> 00:03:56,095
،من مجهول
انتهت المشكلة

37
00:03:56,200 --> 00:03:59,397
أبي ، انت لا تملك 10 آلاف دولار -
وكيف سيجدونني؟ -

38
00:04:01,505 --> 00:04:05,168
،يا رفاق
وصلنا للتو لـ10 آلاف و700 دولار

39
00:04:05,275 --> 00:04:10,542
وذلك بفضل متصل كريم لم يذكر اسمه

40
00:04:10,647 --> 00:04:13,115
ولكن بفضل جهاز التتبع

41
00:04:13,217 --> 00:04:16,675
علمنا أنه (هومر سمبسون) الذي
(يسكن في 742 (إيفرغرين تيراس

42
00:04:16,787 --> 00:04:19,915
لماذا اشتركت بخاصية التتبع؟

43
00:04:20,023 --> 00:04:23,459
ستصل شاحنة جمع التبرعات
إلى منزله خلال لحظات

44
00:04:23,560 --> 00:04:25,357
(يجب أن تساعدني يا (بارت

45
00:04:25,462 --> 00:04:27,726
!أحسنت يا فتى! استدعي النجدة

46
00:04:39,276 --> 00:04:43,570
،حسناً يا (هومر) ، لا تفزع
دعني أتحدث إليهم

47
00:04:44,882 --> 00:04:51,011
ها هو ذا يا رفاق ، الرجل الذي أنقذ
(بي بي إس) ، (هومر سمبسون)

48
00:04:53,123 --> 00:04:55,318
(أمي ، أبي يظهر على قناة (بي بي إس

49
00:04:55,425 --> 00:04:58,553
هل يعرضون مطاردات الشرطة؟

50
00:04:58,662 --> 00:05:02,063
إن التبرع بـ10 آلاف دولار لشرف كبير

51
00:05:02,166 --> 00:05:06,296
خاصةً الآن وقد تسببت البرامج المتنوعة
للمحطات الخاصة

52
00:05:06,403 --> 00:05:12,035
بجعل التلفاز العام غير ضروري إطلاقاً

53
00:05:12,142 --> 00:05:15,771
من الآن يجب أن تلزم إحدانا المنزل -
موافقة -

54
00:05:15,879 --> 00:05:19,406
،(أحسنت قولاً يا (هومر
والآن مع لحظة الكرم

55
00:05:19,516 --> 00:05:22,417
هل تقبلون الدفع نقداً؟ -
قطعاً -

56
00:05:22,519 --> 00:05:26,319
إذن لدينا مشكلة ، المصارف مغلقة الآن -
الساعة الـ12 والربع -

57
00:05:26,423 --> 00:05:28,948
ربما تفتح مصارف نجوم السينما
الخاصة بكم في ساعات غريبة

58
00:05:29,059 --> 00:05:31,357
أما نحن أهل (سبرنغفيلد) فقوم بسطاء

59
00:05:31,461 --> 00:05:36,160
نفضل السيارات السريعة
والمصارف المغلقة

60
00:05:36,266 --> 00:05:39,702
،حسناً ، سنذهب إلى المصرف
ولكنه لن يكون مفتوحاً

61
00:05:41,438 --> 00:05:44,373
أجل ، إنه خال تماماً

62
00:05:45,674 --> 00:05:46,772
ادخل إلى هناك

63
00:05:48,478 --> 00:05:52,437
أريد أن أسحب 10 آلاف دولار ، رجاءً

64
00:05:52,549 --> 00:05:55,746
،جاري التصوير على التلفاز"
أرجو أن تسايرني" ، هل تنوي السرقة؟

65
00:05:55,852 --> 00:05:57,911
سأسدد لك لاحقاً

66
00:05:58,021 --> 00:06:01,722
هل من مشكلة يا سيد (سمبسون)؟ -
.. كلا ، كل شيء على -

67
00:06:06,797 --> 00:06:10,358
!لا أستطيع ذلك
لا أستطيع أن أقتل رجلاً

68
00:06:12,569 --> 00:06:16,232
لا تملك المبلغ ، أليس كذلك يا (هومر)؟

69
00:06:16,340 --> 00:06:18,934
وظننت أنه بإمكانك أن تتخلص
من مشكلاتك بالطعن؟

70
00:06:19,042 --> 00:06:23,706
!أيها السخيف
لمَ لم تقل هذا من البداية؟ أمسكوا به

71
00:06:25,115 --> 00:06:27,743
!المشاغبون -
!اقتلعوا عينيه -

72
00:06:34,491 --> 00:06:37,289
إنه يوم مناسب لنوسعك ضرباً

73
00:06:38,494 --> 00:06:40,454
يجب أن تموت الآن

74
00:06:50,574 --> 00:06:53,642
!(بينغو) -
"لعبة (بينغو) ، السابعة مساءً"

75
00:06:56,680 --> 00:07:00,707
!ملاذ! ملاذ

76
00:07:00,817 --> 00:07:04,253
ما الذي جعلني أعلمه هذه الكلمة؟

77
00:07:04,354 --> 00:07:06,254
،(بسرعة ، خبئني من (بي بي إس

78
00:07:06,356 --> 00:07:09,917
إن تعقبهم الشرس أصبح ممكناً
(بفضل منحة شركة تأمين (تشاب غروب

79
00:07:12,429 --> 00:07:16,024
أعطنا المال -
إلمو) يعرف أين تسكن) -

80
00:07:16,133 --> 00:07:18,465
،أرجوك أن تساعدني
.. سأفعل أي شيء ، سأوقد شمعةً

81
00:07:18,568 --> 00:07:20,502
سأساعدك في احتيالك الخيري المقبل

82
00:07:20,604 --> 00:07:23,129
يسمى جمع تبرعات -
،طبعاً ، (بوب) هو عمك -

83
00:07:23,240 --> 00:07:25,174
لنخرج من هنا فحسب

84
00:07:32,649 --> 00:07:34,549
،لا يوجد شيء مهم هنا أيها القوم

85
00:07:34,651 --> 00:07:37,449
إنني ذاهب إلى ساحة النفايات
لأتخلص من خطابات الأطفال هذه

86
00:07:45,862 --> 00:07:50,796
سنرسلك لمكان آمن حتى تهدأ الأجواء -
رائع ، ولكن لماذا أنا على متن طائرة؟ -

87
00:07:50,901 --> 00:07:55,395
هومر) ، ما رأيك في أن تعمل)
كمعلم في جنوب المحيط الهادي؟

88
00:07:55,505 --> 00:07:57,735
.. جنوب المحيط الهادي؟ لم أوافق على

89
00:07:59,476 --> 00:08:05,373
،مهلاً
لست معلماً ولا أؤمن بالخرافات

90
00:08:05,482 --> 00:08:08,212
أخرجاني من هنا -
عذراً ، لا يمكننا ذلك -

91
00:08:12,656 --> 00:08:15,682
!لتنقذني السماء -
"خدمات الإغاثة" -

92
00:08:31,108 --> 00:08:33,008
ثمة قطعة صغيرة هناك

93
00:08:36,113 --> 00:08:39,082
قلت لي عبر الهاتف
إنك تريد أن تخبرني شيئاً

94
00:08:39,182 --> 00:08:42,310
(أجل ، زوجك في (آسيا الصغرى

95
00:08:42,419 --> 00:08:45,718
!آسيا الصغرى)؟ تبعد 12 ألف ميل)

96
00:08:45,822 --> 00:08:47,949
،كان بحاجة لأن يبتعد لفترة

97
00:08:48,058 --> 00:08:51,357
فاقترحت عليه العمل الخيري
فأقدم على الفكرة

98
00:08:51,461 --> 00:08:54,089
العمل الخيري؟ -
لقد توفي ، أليس كذلك؟ -

99
00:08:54,197 --> 00:08:58,190
كلا ، بل ويمكنك الاتصال به
عبر هذا المذياع اللاسلكي

100
00:08:59,301 --> 00:09:02,801
أيتها السماء! أين أنت؟
هومر) يناجي السماء)

101
00:09:12,649 --> 00:09:15,345
لا يبدو الوضع سيئاً

102
00:09:16,452 --> 00:09:18,319
مرحباً أيها الصغير

103
00:09:25,962 --> 00:09:28,055
،أهلاً بك معنا يا أخي
(لابد وأنك (هومر

104
00:09:28,165 --> 00:09:30,224
،(أنا (كريغ) وهذه (آيمي

105
00:09:30,333 --> 00:09:33,769
حسناً ، إلى اللقاء -
سترحلان؟ مهلاً ، ماذا أفعل؟ -

106
00:09:33,870 --> 00:09:37,067
أولاً انس كل شيء تعلمته

107
00:09:37,174 --> 00:09:39,335
تم -
.. علمناهم الإنجليزية -

108
00:09:39,443 --> 00:09:41,604
وقللنا من شأن معظم معتقداتهم

109
00:09:41,711 --> 00:09:44,236
لذا يمكنك أن تتابع ، وداعاً

110
00:09:44,347 --> 00:09:48,442
احذر لدغة بق الفراش ، جدياً 

111
00:09:53,457 --> 00:09:56,585
،(أنا (هومر
(أنا أختبئ من (بي بي إس

112
00:09:56,693 --> 00:10:00,094
(أنا (كوتوكتوك) ، وهذا (أك

113
00:10:02,399 --> 00:10:06,233
،(أهلاً بك أيها القس (هومر
نتوق للتعلم منك

114
00:10:07,604 --> 00:10:10,004
تفضلوا ، ارجو أن تستمتعوا -
لا يمكننا القراءة -

115
00:10:10,106 --> 00:10:13,564
هل تعرفون معنى كلمة
تأثير فرق التوقيت؟

116
00:10:13,677 --> 00:10:15,668
!تأثير فرق التوقيت

117
00:10:19,115 --> 00:10:23,351
هل تروق لك خصية الثور؟ -
أجل ، كثيراً -

118
00:10:23,453 --> 00:10:28,924
حقاً؟ أواثق أنك لا تفضل احتساء
جوز الهند؟ إنه لذيذ

119
00:10:29,025 --> 00:10:31,323
كلا ، سأكتفي بهذا

120
00:10:33,063 --> 00:10:37,633
ماذا حل بالبنات العاريات اللاتي تظهر
صدورهن في المجلات الجغرافية؟

121
00:10:37,734 --> 00:10:40,794
كريغ) و(أيمي) علمانا الخجل)

122
00:10:40,904 --> 00:10:43,668
كل النساء العاريات على تلك الجزيرة

123
00:10:45,073 --> 00:10:48,237
،أجل
أي شيء يذهب إلى هناك يترنح بشدة

124
00:10:49,646 --> 00:10:55,110
ما هذا؟ -
.. هذا ما نسميه -

125
00:10:56,853 --> 00:10:59,981
،عذراً ، شوكة سمكة في حلقي
هذا ما نسميه زلزالاً

126
00:11:00,090 --> 00:11:02,888
رائع ، ها قد احاط النمل بخصيتي

127
00:11:05,795 --> 00:11:08,093
شكراً يا عزيزتي ، خذي كتاباً

128
00:11:08,198 --> 00:11:13,168
اسمي (هومر) ، ما اسمك؟ -
(أنا (أولويوكيتاناوانجي -

129
00:11:14,905 --> 00:11:17,237
سأسميك (ليسا) الصغيرة

130
00:11:17,340 --> 00:11:23,270
ماذا تفعلون للتسلية هنا؟ -
كريغ) و(أيمي) كانا يحفران بئراً) -

131
00:11:23,380 --> 00:11:26,178
وكان (كريغ) و(أيمي) أيضاً
يشيدان دار عبادة

132
00:11:26,283 --> 00:11:29,810
!(كريغ) و(أيمي) ، (كريغ) و(أيمي)
!لمَ لا تتزوجانهما فحسب

133
00:11:29,920 --> 00:11:32,616
قلت لك إنه كان علينا
طلب ذلك منهما

134
00:11:32,722 --> 00:11:35,350
كيف حال استقبال إرسال التلفاز
.. هنا؟ ممتاز أم

135
00:11:35,458 --> 00:11:38,154
التلفاز؟ -
ليس لديكم تلفاز؟ -

136
00:11:38,261 --> 00:11:40,889
ولكن ماذا سأشاهد 
بينما أجلس على الأريكة؟

137
00:11:40,997 --> 00:11:44,228
الأريكة؟ -
لا توجد آرائك؟ -

138
00:11:44,334 --> 00:11:46,598
يا للهول! أحتاج للجعة

139
00:11:49,005 --> 00:11:55,569
!يا للهول

140
00:12:03,286 --> 00:12:05,186
لا شيء

141
00:12:05,288 --> 00:12:09,656
!ها نحن أولاء ، أجل

142
00:12:09,759 --> 00:12:14,591
!(هومر)! (هومر) -
ماذا؟ -

143
00:12:14,698 --> 00:12:19,328
مرحباً يا (هومر) ، هل من أحد؟

144
00:12:19,436 --> 00:12:21,461
!(مارج)

145
00:12:21,571 --> 00:12:23,198
هومر) ، هل أنت على ما يرام؟)

146
00:12:23,306 --> 00:12:25,331
،على ما يبدو
ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً

147
00:12:25,442 --> 00:12:27,103
ولكنك لم ترحل إلا منذ يومين

148
00:12:27,210 --> 00:12:31,346
حقاً؟ بدون تلفاز يصعب تحديد
بداية يوم ونهاية آخر

149
00:12:31,448 --> 00:12:34,383
أفتقدك يا أبي ، أمي لا تسمح
"لي بقراءة "(هاغار) البشع

150
00:12:34,484 --> 00:12:36,418
لا أجده مضحكاً

151
00:12:36,519 --> 00:12:40,478
أرى أن الأسرة تتداعى بدوني
لذا إليكم الخطة الجديدة

152
00:12:40,590 --> 00:12:42,490
بارت) ، أنت رجل البيت)

153
00:12:42,592 --> 00:12:44,492
ليسا) ، سأرقيك لتصيري الفتى)

154
00:12:44,594 --> 00:12:46,494
و(ماغي) الآن هي الفتاة الذكية

155
00:12:46,596 --> 00:12:51,165
،(ومحمص الخبز يحل محل (ماغي
وأنت يا (مارج) أصبحت استشارية

156
00:12:51,267 --> 00:12:53,132
أبي -
نعم يا بني -

157
00:12:53,236 --> 00:12:57,431
أريد ان أخبرك بأنني فخورة جداً
بك لإبدائك اهتماماً بغيرك

158
00:12:57,540 --> 00:13:00,338
حقاً؟ أنت فخورة بي؟

159
00:13:00,443 --> 00:13:03,901
،أجل
البلدة كلها تعتقد أنك محب للخير حقاً

160
00:13:04,014 --> 00:13:08,784
نيد فلاندرز) مغتاظ بشدة) -
حقاً؟ -

161
00:13:08,885 --> 00:13:10,876
.. حسناً ، بإذنك

162
00:13:10,987 --> 00:13:16,758
علي أن أنشر الحضارة كالزبد على
الفطيرة البريطانية ألا وهو هؤلاء القوم

163
00:13:16,860 --> 00:13:19,385
بكل زواياهم وخباياهم

164
00:13:19,496 --> 00:13:23,432
أبي؟ هل تلعق الضفادع؟ -
لا أنكر أنني ألعق الضفادع -

165
00:13:23,533 --> 00:13:28,595
حان وقت العمل ، محب الخير
هومر سمبسون) سيرحل الآن)

166
00:13:36,479 --> 00:13:39,937
اجتمعوا جميعاً ، سأعلمكم

167
00:13:40,050 --> 00:13:42,382
!يا للهول

168
00:13:42,485 --> 00:13:46,952
،أرجوكم! ذلك ليس ضرورياً
لست إلا صاحب رسالة

169
00:13:47,057 --> 00:13:50,458
ويا لها من رسالة عظيمة
!تلك التي أحملها

170
00:13:50,560 --> 00:13:55,363
مثل هذه التي في هذا الكتاب

171
00:13:55,465 --> 00:14:01,865
،ستتحطم رؤوس الأشرار
من يسلكون في سبل خاطئة

172
00:14:01,971 --> 00:14:04,235
لكي تغسلوا أرجلكم في الدماء

173
00:14:04,340 --> 00:14:08,800
والكلمات صادقة اليوم كيوم كتبت

174
00:14:08,912 --> 00:14:11,403
وزالآن سنفتح المجال لبعض الأسئلة

175
00:14:11,514 --> 00:14:13,209
نعم يا (ليسا) الصغيرة

176
00:14:13,316 --> 00:14:16,774
أيمي) قالت يوجد الكثير من الأديان)
أيهما الصحيح؟

177
00:14:16,886 --> 00:14:20,481
،حسناً ، ليس مذهب الموحدون
إذ كان المذهب الصحيح الأوحد

178
00:14:20,590 --> 00:14:25,651
ما الهدف من التعاليم
بأية حال؟

179
00:14:25,762 --> 00:14:27,696
أك) يتساءل من ذلك)

180
00:14:27,797 --> 00:14:32,894
حسناً يا (أك) هذا لأننا نحتاج
لذلك لعدم ثقتنا بأنفسنا

181
00:14:33,002 --> 00:14:35,800
(مثل (باربرا سترايسند
(قبل لقائها بـ(جيمس برولين

182
00:14:35,905 --> 00:14:37,805
كان سنداً لها

183
00:14:39,876 --> 00:14:42,606
من اخدع؟
الحقيقة هي أنني لست معلماً

184
00:14:42,712 --> 00:14:45,237
بل أعمل في مصنع للطاقة النووية

185
00:14:45,348 --> 00:14:48,943
أخبرنا بكل ما تعرف عن الطاقة النووية

186
00:14:50,687 --> 00:14:53,451
اسمعوا ، أريد تقديم المساعدة

187
00:14:53,556 --> 00:14:57,151
ولكنكم لا تحتاجون 
إلى بئر أو مركز تحصين

188
00:14:57,260 --> 00:14:59,751
ما تحتاجون إليه هو بعض التألق

189
00:14:59,863 --> 00:15:03,230
كوتوكتوك) ، هل تفكر فيما أفكر فيه؟)

190
00:15:03,333 --> 00:15:07,269
(أنا (أك -
هذا رائع ، والآن لنبدأ العمل -

191
00:15:09,105 --> 00:15:11,096
(إن كان الـ(فلينتستونز
.. قد علمونا شيئاً

192
00:15:11,207 --> 00:15:14,404
فهو أنه يمكن استخدام البجع
في مزج الأسمنت

193
00:15:14,511 --> 00:15:19,743
،هيا يا صديقي الصغير
قل شيئاً ، لتنشد أغنية أو ما شابه

194
00:15:19,849 --> 00:15:20,682
!وا أسفاه

195
00:15:25,021 --> 00:15:26,955
(مرحباً (هومر -
(ليس (هومر -

196
00:15:27,056 --> 00:15:29,251
،(لابد وأن يكون (هومر
فقد وقف في المكان الخاص به

197
00:15:33,530 --> 00:15:37,557
حان وقت العمل -
!(سمبسون) -

198
00:15:37,667 --> 00:15:41,535
قرأت للتو تقرير العمل الخاص بك عن
الـ10 سنوات الأخيرة ، ووجدته مخيفاً

199
00:15:41,638 --> 00:15:44,766
(ولكنني لست (هومر سمبسون -
(أعرف جيداً من يكون (هومر سمبسون -

200
00:15:44,874 --> 00:15:48,901
خلال 10 سنوات تسببت في 17 تسرباً

201
00:15:49,012 --> 00:15:50,639
والامر لا يحتمل تسرباً واحداً -
.. أجل ، ولكن -

202
00:15:50,747 --> 00:15:56,050
بعت بلوتونيوم مخصب للإرهابيين
دون دفع السعر ، والأسوأ من ذلك

203
00:15:56,152 --> 00:15:59,053
هو أنك تغيبت عن العمل يومي الاثنين
(والأربعاء بحجة عيد ميلاد (هامبرغلر

204
00:15:59,155 --> 00:16:01,055
فأيهما التاريخ الصحيح؟

205
00:16:01,157 --> 00:16:04,615
والآن بدأ صوتي يتلاشى لذا سأكتفي
بوخزك خلال الساعات المقبلة

206
00:16:09,599 --> 00:16:12,397
،يا أصدقائي
حين أتيت إلى هنا منذ شهر

207
00:16:12,502 --> 00:16:15,437
بدا المكان غريباً ومخيفاً

208
00:16:15,538 --> 00:16:18,905
ولكنني الآن تعلمت أن أحب
هذه الجزيرة وكأنها موطني الثاني

209
00:16:19,008 --> 00:16:22,569
!مهلاً! توقفي
أنجديني من هذا المكان المقزز

210
00:16:22,679 --> 00:16:27,808
،على كل حال
سأشارككم بإحدى معجزات العصر الحديث

211
00:16:27,917 --> 00:16:32,786
(شيء أحيا المدن من (ساينت لويس
(الشرقية إلى (بيلوكسي) في (ميسيسبي

212
00:16:32,889 --> 00:16:37,923
!الدواء السحري .. ملهى المقامرة

213
00:16:41,331 --> 00:16:45,131
الهمجي المحظوظ؟ -
قد يكون أنت -

214
00:16:46,870 --> 00:16:51,466
(انظروا ، (بلاك جاك) الجزيرة ، و(كرابس
الجزيرة و(تكساس هولد إم) الجزيرة

215
00:16:51,574 --> 00:16:54,839
ولكن إن كنتم مثلي تنبهرون بالألوان
.. الزاهية والأشياء الدوارة

216
00:16:54,944 --> 00:16:59,881
،(فإنكم ستفضلون الـ(روليت
4دولارات رملية على الرقم 6 ، رجاءً

217
00:17:04,854 --> 00:17:11,454
كيف حالك؟ أأنت بعيد عن المشكلات؟ -
أجل يا سيدي ، رقم 6 -

218
00:17:13,563 --> 00:17:16,259
هنا نقدم شرابي المفضل

219
00:17:16,366 --> 00:17:20,462
،الجعة ، من عقار (درايستان) والماء
ولكنه يفي بالغرض

220
00:17:24,473 --> 00:17:26,106
أرجو أن تستمتعوا جميعاً

221
00:17:26,209 --> 00:17:30,202
ومن يعلم؟ ربما يحالفكم الحظ
وترحلون عن هذه الجزيرة

222
00:17:30,313 --> 00:17:33,578
وتقضون بقية حياتكم في جنة استوائية

223
00:17:42,525 --> 00:17:46,586
،هومر) ، إنني منبهرة بشدة)
كل ما تفعله يبدو ناجحاً جداً

224
00:17:46,696 --> 00:17:48,960
ليتك رأيت وجوههم يا عزيزتي

225
00:17:49,065 --> 00:17:51,727
(الآن تفهمت شعور (بوب ستوباك

226
00:17:55,238 --> 00:17:58,036
هل الجميع سعداء؟

227
00:18:07,317 --> 00:18:09,217
!يا للهول

228
00:18:09,319 --> 00:18:12,049
كيف يمكن لهذه الورقة
أن تحمل رقمي 1 و 11؟

229
00:18:12,155 --> 00:18:15,283
من يسمح بأمر كهذا؟

230
00:18:25,231 --> 00:18:26,700
ماذا حدث؟

231
00:18:26,803 --> 00:18:32,298
منحتكم تألق (فيغاس) وحولتموها
إلى (أتلانتيك سيتي) الحقيرة

232
00:18:32,408 --> 00:18:35,605
الكحول والأطعمة غير الشهية أفسدتنا

233
00:18:35,712 --> 00:18:40,472
لا أحب سلطة المعكرونة
!ومع ذلك انظر إلى حالي

234
00:18:44,053 --> 00:18:45,953
أرجوك ساعدنا

235
00:18:46,055 --> 00:18:49,422
لم تتعرض جزيرتنا لهذا القدر من الدمار
منذ تجارب القنبلة الذرية

236
00:18:55,198 --> 00:18:57,428
أتعرف من صادفت في المتجر اليوم؟

237
00:18:57,533 --> 00:19:02,003
أيمكنك الانتظار؟ عدت للتو من العمل -
.. عذراً يا عزيزي ، إنما ظننت -

238
00:19:02,105 --> 00:19:04,164
ألا تكتفين من الثرثرة
في مركز التجميل؟

239
00:19:04,273 --> 00:19:08,039
،(يكفي هذا يا (بارت
تماديت كثيراً في مسألة رجل البيت

240
00:19:08,144 --> 00:19:10,078
إنك محقة ، آسف

241
00:19:10,179 --> 00:19:12,739
مساء السبت سأصطحبك لتناول شرائح
اللحم ، أنا وأنت فحسب

242
00:19:12,849 --> 00:19:15,818
لا بأس بالخروج

243
00:19:20,629 --> 00:19:23,118
يجب أن يرفع الأحجار بقدمه

244
00:19:23,118 --> 00:19:24,708
ربما علينا أن نساعده

245
00:19:25,349 --> 00:19:27,830
ربما يجب أن تصمت

246
00:19:27,830 --> 00:19:30,196
لماذا تبني هذا؟

247
00:19:30,299 --> 00:19:33,325
لأنكم في خطر داهم -
منذ متى؟ -

248
00:19:33,436 --> 00:19:35,336
منذ مجيئي إلى هنا

249
00:19:35,438 --> 00:19:37,804
والآن إما أن تنقلوا الأحجار
أو تكونوا في خطر داهم

250
00:19:44,881 --> 00:19:47,509
ربما لا أعرف الكثير

251
00:19:47,617 --> 00:19:51,383
ولكنني أعترف بأننا
شيدنا قفصاً رائعاً جداً

252
00:19:53,087 --> 00:19:57,653
،هذه من الأطفال
بفضلك تم إنقاذنا أخيراً

253
00:19:57,760 --> 00:20:02,424
وشاركت في برنامج
مقامرة حقيقي هذه المرة

254
00:20:02,532 --> 00:20:05,592
كم مرة علينا أن نبني
قفصاً كيلا نكون في خطر؟

255
00:20:05,701 --> 00:20:07,794
أسبوعياً لبقية حياتنا

256
00:20:07,904 --> 00:20:09,872
كلا ، جدياً

257
00:20:15,044 --> 00:20:17,205
أداؤك ليس سيئاً يا (ليسا) الصغيرة

258
00:20:17,313 --> 00:20:20,407
ولكن قصر المعلمين بالأعلى
على سطح القمر

259
00:20:20,516 --> 00:20:25,616
لذا إن أردت أن تطيعي المعلمين
يجب أن تجعلي الصوت أعلى

260
00:20:25,721 --> 00:20:27,780
أتسمعونني أيها المعلمون؟

261
00:20:27,890 --> 00:20:30,085
هومر) يقوم بعمل خيري)

262
00:20:30,193 --> 00:20:34,357
إنني أعظم محب للخير في التاريخ

263
00:20:57,820 --> 00:21:00,948
!يا للهول! يبدو أن هذه هي النهاية

264
00:21:05,228 --> 00:21:08,755
هومر) ذلك دائماً ما يقع في المتاعب)

265
00:21:08,865 --> 00:21:12,028
وإن كنت أحد الملايين
.. التي تستمتع بمغامراته

266
00:21:12,135 --> 00:21:16,104
،أو بالأحرى شقائه
فيجب أن تظهروا دعمكم

267
00:21:16,205 --> 00:21:18,435
(طبعاً تجني محطة (فوكس
ثروة من الإعلانات

268
00:21:18,541 --> 00:21:21,772
ولكن ذلك ليس كافياً -
ليس كافياً بالمرة -

269
00:21:21,878 --> 00:21:26,838
إذا لا تريدون مشاهدة برامج حقيرة
 غير ناضجة تختفي من البث التلفازي

270
00:21:26,949 --> 00:21:29,247
أرجو أن تتصلوا الآن

271
00:21:31,154 --> 00:21:33,748
مرحباً ، (ميردوك) يتحدث

272
00:21:33,856 --> 00:21:35,790
10آلاف دولار؟

273
00:21:35,892 --> 00:21:39,254
لقد انقذت شبكتي -
ليست هذه أول مرة -

274
00:21:40,454 --> 00:21:45,569
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com