1
00:01:22,246 --> 00:01:25,374
كم تبقى لنا للوصول إلى المعسكر؟

2
00:01:25,482 --> 00:01:28,974
طبقاً لتكاثر الحشرات نحن قريبون

3
00:01:29,086 --> 00:01:33,182
لست متأكدة أن موسم البعوض
(هو أفضل وقت لزيارة بحيرة (لورافيل

4
00:01:34,658 --> 00:01:39,186
،يجب أن تعودوا أيها الرفاق
فالحشرات تسيطر على المكان

5
00:01:39,296 --> 00:01:41,560
ماذا؟ -
ارجوكم ارحلوا ، لقد احتلت مركز الزوار -

6
00:01:41,665 --> 00:01:43,565
وأكلت كتاب التعليقات

7
00:01:43,667 --> 00:01:45,794
!حسناً ، يا إلهي

8
00:01:49,974 --> 00:01:53,341
أعيدي لي خاتم تخرجي

9
00:01:54,511 --> 00:01:56,411
شكراً جزيلاً

10
00:01:56,513 --> 00:02:00,784
انظروا ، ملهى هندي للقمار -
فليحفظ الرب (أمريكا) الأصلية -

11
00:02:06,557 --> 00:02:08,752
لنذهب يا (مارج) ، هيا

12
00:02:08,859 --> 00:02:11,350
(تعلم يا (هومر
أن لدي مشكلة مع المقامرة

13
00:02:11,462 --> 00:02:13,760
.. لا يوجد مكان أفضل للاحتفال بشفائك

14
00:02:13,864 --> 00:02:16,958
سوى وسط الإثارة القوية
في ملهى القمار

15
00:02:17,067 --> 00:02:22,370
ماذا عنك يا (ليسا)؟ -
شيء ما يؤرقني بشأن الألعاب الهندية -

16
00:02:22,473 --> 00:02:26,776
.. من ناحية يساعد الدخل القبيلة -
أمتأكدة أنه لا يمكننا إقناعك؟ -

17
00:02:28,912 --> 00:02:30,846
لا يسمح بدخول القصر -
.. ولكنني أريد حقاً -

18
00:02:30,948 --> 00:02:32,848
آسف يا بني

19
00:02:32,950 --> 00:02:36,909
برغم أنهم يبدون غرباء لنا
يجب علينا احترام عادات الهنود

20
00:02:37,021 --> 00:02:40,889
مرحباً ، كيف حالكم؟

21
00:02:40,991 --> 00:02:43,789
يجب أن أدخل ذلك الملهى

22
00:02:46,363 --> 00:02:51,062
يطلب (غابو) العظيم ليلة مجانية
بالجناح الرئاسي أثناء تقديمه للعرض

23
00:02:51,168 --> 00:02:53,898
سنسمح لك بدخول
مطعم المعكرونة مجاناً

24
00:02:54,004 --> 00:02:56,063
يقبل (غابو) العظيم شروطك

25
00:03:08,919 --> 00:03:10,944
(اصمت يا (غابو

26
00:03:11,055 --> 00:03:14,024
أود أن أقدم لكم صديقي الخشبي الصغير

27
00:03:14,124 --> 00:03:16,490
،إنه داخل صندوقه
وهو حزين للغاية

28
00:03:19,596 --> 00:03:22,656
.. رحبوا بـ

29
00:03:22,766 --> 00:03:25,792
غابو) .. اصبحت صبياً حقيقياً)

30
00:03:25,903 --> 00:03:29,999
،رائع ، حان وقت مقامرة القصر
إلى اللقاء أيها الغبي

31
00:03:38,282 --> 00:03:41,183
أخلفتم العديد من الوعود معنا
بشأن خدمات الملابس الكتانية

32
00:03:41,285 --> 00:03:43,879
حلقي كالنسر يا فاتورة المغسلة

33
00:03:43,987 --> 00:03:46,649
أحمق

34
00:03:46,757 --> 00:03:50,249
إذن .. تحب التسلل داخل ملاهي القمار

35
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
،لم أكن سأقامر
أردت مشروب (بلودي ماري) فقط

36
00:03:53,030 --> 00:03:56,557
.. استمع لي ، ما لم تغير طرقك المخادعة

37
00:03:56,667 --> 00:04:01,161
أتنبأ لك بحياة مليئة بالمرارة والفشل
(يا (بارت سمبسون

38
00:04:01,271 --> 00:04:04,638
كيف عرفت اسمي؟ -
وقع أبوك رهناً ثانياً بالأسفل للتو -

39
00:04:04,741 --> 00:04:06,743
إنك مذكور كضمان إضافي

40
00:04:06,743 --> 00:04:11,180
اعتقدت أنك ربما تكون ساحراً هندياً
يمكنه التنبؤ بالمستقبل

41
00:04:11,281 --> 00:04:13,977
من قال إنني لست كذلك؟

42
00:04:14,084 --> 00:04:16,644
.. إن كنت تريد رؤية مستقبلك

43
00:04:16,753 --> 00:04:21,988
فألق شيئاً شخصياً ثميناً داخل النار -
حسناً -

44
00:04:22,092 --> 00:04:25,823
لا تضع ألعاباً نارية -
اشتريتها من رجل داخل مضمارك -

45
00:04:25,929 --> 00:04:28,056
!هذا كذب -
كلا ، هذا حقيقي -

46
00:04:28,165 --> 00:04:32,494
،(أعلم ، إنه شقيقي (كريزي توك
إننا جميعاً قلقون بشأنه

47
00:04:32,603 --> 00:04:34,969
الآن ، انظر إلى اللهب

48
00:04:35,072 --> 00:04:40,309
،انظر إلى 30 عاماً في المستقبل
إلى الرجل الذي ستتحول إليه

49
00:04:44,681 --> 00:04:49,310
أهذا أنا في المستبقل؟ -
اصمت ، إنك على وشك أن تقول شيئاً -

50
00:04:53,157 --> 00:04:56,615
،اختبار
(مرحباً يا مدينة (كابيتول

51
00:04:56,727 --> 00:04:59,355
(لا تجيدون صنع الغيتار يا (سيرز

52
00:04:59,463 --> 00:05:03,365
بارت) ، أتوجد منشفة نظيفة؟) -
كلا ، استخدم هذه -

53
00:05:03,467 --> 00:05:07,369
سئمت من تجفيف نفسي بجريدة

54
00:05:07,471 --> 00:05:10,201
،على الأقل قم بالغسيل
أنا أدفع الإيجار

55
00:05:10,307 --> 00:05:14,175
،إنك تعلم أنه يمكنك الوثوق بي يا صاح
ستكون لديّ أموال حين أربح الدعوة القضائية

56
00:05:14,278 --> 00:05:16,974
أتعني عضة العنكبوت بـ(ديزني لاند)؟

57
00:05:17,080 --> 00:05:19,207
أو واقعة البطاطس المقلية كثيرة الملح

58
00:05:21,685 --> 00:05:23,744
لدي رسالة ثلاثية الأبعاد
(لـ(بارت سمبسون

59
00:05:23,854 --> 00:05:29,025
مرحباً أيها الغبي ، يمكن لفرقتك
العزف بالملهى الخاص بي الليلة

60
00:05:29,126 --> 00:05:31,287
رائع

61
00:05:31,395 --> 00:05:35,593
ولكن يمكنني فقط دفع أجرك بفشار
بنكهة القريدس ، سأشمك لاحقاً

62
00:05:37,201 --> 00:05:40,295
لا أصدق أنهم استبدلوا بكلمة
"وداعا" كلمة "سأشمك لاحقاً"

63
00:05:40,404 --> 00:05:42,895
سأشمك لاحقاً -
سأشمك لاحقاً -

64
00:05:43,006 --> 00:05:44,974
رائع ، حصلنا عل أول حفل لنا

65
00:05:45,075 --> 00:05:47,669
ولكنك استبدلت بمكبر الصوت
لوح التزلج

66
00:05:47,778 --> 00:05:49,837
لا بأس ، سأتسول بعض المال من والدي

67
00:05:49,947 --> 00:05:54,247
هل نستقل حافلة طائرة أم حافلة عادية؟ -
حافلة عادية -

68
00:05:59,223 --> 00:06:02,681
حلوى الـ(فادج) الافتراضية
هذه مذاقها سيء

69
00:06:02,793 --> 00:06:06,229
(ليست بقدر روعة حلوى الـ(فادج
التي يحاكيها الحاسوب

70
00:06:06,330 --> 00:06:08,958
مرحباً ، إنه أنا

71
00:06:11,702 --> 00:06:14,762
!يا له من مستقبل كئيب وبشع نعيش فيه

72
00:06:14,871 --> 00:06:17,066
ألا تعني الحاضر؟ -
بلى ، الحاضر -

73
00:06:17,174 --> 00:06:19,074
على أية حال ، اتريدان تناول
بعض من (سويلينت غرين)؟

74
00:06:20,744 --> 00:06:23,508
أليس مصنوعاً من البشر؟ -
سنبدأ الجدال -

75
00:06:23,614 --> 00:06:25,741
،حصلت فرقتي أخيراً على فرصة يا أبي

76
00:06:25,849 --> 00:06:30,252
أحتاج فقط لقليل من الأموال لاستعادة
مكبر الصوت ، ما رأيك بقرض صغير؟

77
00:06:30,354 --> 00:06:33,050
سئمت من إعطائك الأموال

78
00:06:33,156 --> 00:06:37,523
لم لا تكون مثل (ليسا)؟ -
(سئمت من الحديث عن (ليسا -

79
00:06:37,628 --> 00:06:42,395
.. لأن حالها فقط أفضل مني قليلاً -
(إنها رئيسة (الولايات المتحدة -

80
00:06:42,499 --> 00:06:45,900
،الرئيسة المنتخبة ، كان يمكنني أصبح رئيساً
.. لكنني واقعي جداً

81
00:06:46,003 --> 00:06:47,994
لا يستطيع الناس تحمل ما أقوله

82
00:06:48,105 --> 00:06:52,041
"يجهشون ويقولون "لا يمكنك قول ذلك
وأنا لا أبالي

83
00:06:52,142 --> 00:06:55,839
لن نعطيك أموالاً -
ولكنني أريد بعض الأموال -

84
00:06:55,946 --> 00:06:59,643
كان يجب أن تفكر في ذلك
(قبل أن تترك معهد (ديفراي

85
00:07:03,020 --> 00:07:05,488
ماذا حدث لك يا صاح؟
كنت لطيفاً

86
00:07:05,589 --> 00:07:08,888
لا زلت لطيفاً -
كلا ، لقد تغيرت يا رجل -

87
00:07:08,992 --> 00:07:11,460
،لدي غدة برستاتية آلية الآن

88
00:07:11,561 --> 00:07:14,029
،ولكن لا يمكنك رؤيتها
بل يمكنك رؤيتها

89
00:07:17,934 --> 00:07:21,563
،فلاندرز) طيب القلب)
سيعطينا المال بالتأكيد

90
00:07:22,739 --> 00:07:25,105
أهذا أنت يا (يسوع)؟

91
00:07:25,208 --> 00:07:27,972
(أصابك العمى يا سيد (فلاندرز

92
00:07:28,078 --> 00:07:31,844
أجل ، لم يجب أبداً أن
أجري تلك الجراحة الشائعة بالليزر

93
00:07:31,948 --> 00:07:35,782
كان الأمر رائعاً في البداية
ولكن عينيك تقعان بعد 10 أعوام

94
00:07:35,886 --> 00:07:39,185
اسمع يا صاح -
بارت) ، كم تريد هذه المرة؟) -

95
00:07:39,289 --> 00:07:41,382
إنك أسأت الفهم يا صاح

96
00:07:41,491 --> 00:07:44,654
،أجل ، أجبني فقط عن هذا السؤال
هل تحمل حقيبة الأموال؟

97
00:07:44,761 --> 00:07:46,661
حقيبتي الصغيرة

98
00:07:46,763 --> 00:07:49,527
(لن تنضج أبداً يا (بارت
إن استمررت في مساعدتك

99
00:07:49,633 --> 00:07:52,659
إذن أرجوك ، ساعدني لأساعد نفسي

100
00:07:52,769 --> 00:07:56,967
حسناً ، سأساعدك فقط
(لأنك لم تفضح (رود) و(تود

101
00:08:03,381 --> 00:08:05,275
هل أنتم مستعدون للمرح؟

102
00:08:08,218 --> 00:08:10,743
نود أن نلعب الآن أغنية
(لـ(جيمي بافيت

103
00:08:10,854 --> 00:08:13,755
لكنه يطلب أجراً من الناس
لأداء أغانيه بشكل غير لطيف

104
00:08:13,857 --> 00:08:16,257
إذن سأقدم لكم أغنية خاصة
(من تأليف (كابتن بارت

105
00:08:17,961 --> 00:08:21,294
" .. (مخدر مجدداً في (ديكوريتافيل"

106
00:08:21,398 --> 00:08:25,095
أغنية مقلدة -
اهبط من على المسرح -

107
00:08:27,437 --> 00:08:31,737
،نحتاج لمزيد من الطاقة
لن يتحمل الدرع الواقي أكثر من ذلك

108
00:08:39,959 --> 00:08:41,879
"تم إخلاؤه"

109
00:08:42,519 --> 00:08:46,979
يا إلهي! لدي نصف علبة من الجعة
بالداخل ومسلسل (بيوتشد) يعرض الآن

110
00:08:47,090 --> 00:08:50,821
ليس لدينا الآن منزل
أو أموال وفرقتنا لا تتقدم

111
00:08:50,927 --> 00:08:52,895
وكل ذلك بسببك

112
00:08:52,996 --> 00:08:56,022
،(سأشمك لاحقاً يا (بارت
سأشمك لاحقاً للأبد

113
00:08:59,035 --> 00:09:04,601
إنه محق ، أنا فاشل ، هناك طريقة
واحدة تخرجني من هذه الفوضى

114
00:09:07,677 --> 00:09:12,046
من حول العالم إلى فصكم الأمامي
(نقدم لكم نشرة أخبار (برين فيجون

115
00:09:12,149 --> 00:09:15,050
.. رقم اليانصيب الفائز اليوم هو
6 ، 4 ، 4

116
00:09:15,152 --> 00:09:17,916
تباً! كانت أرقامي قريبة جداً
كان لدي 3 ، 2 ، 7

117
00:09:18,021 --> 00:09:21,718
بأخبار أخرى ، الرئيسة المنتخبة 
ليسا سمبسون) تنتقل للبيت الأبيض غداً)

118
00:09:21,825 --> 00:09:24,095
هذا المنزل الذي يحتوي على 17 غرفة
.. نوم يقدم مكالمات دولية مجانية

119
00:09:24,095 --> 00:09:27,388
وخدمة الغسيل ومطبخ بطعام مجاني

120
00:09:27,497 --> 00:09:31,160
،إذن أنا شقيق الرئيسة الفاشل
سأتسول

121
00:09:32,769 --> 00:09:36,170
أستكون (ليسا) الرئيسة
وأنا فاشل مثير للشفقة؟

122
00:09:36,273 --> 00:09:39,106
،يجب أن أكون صادقاً
لا أحب هذه الرؤيا

123
00:09:39,209 --> 00:09:42,440
النار لديها المزيد
من الحكمة التي ستظهرها لك

124
00:09:42,546 --> 00:09:47,184
2 ، 3 -
"(شارع (بينسيلفينيا" -

125
00:09:47,184 --> 00:09:50,051

127

128
00:09:50,153 --> 00:09:53,088

130

131
00:09:54,891 --> 00:09:58,554
1600رائع

132
00:09:58,662 --> 00:10:04,031
سؤال ممتاز ، أجل أنا فخورة بكوني
(أول رئيسة مستقيمة لـ(أمريكا

133
00:10:04,134 --> 00:10:07,797
(هيلين) -
ألم أكن أرتدي قبعة؟ -

134
00:10:07,904 --> 00:10:09,872
بلى ، كنت كذلك

135
00:10:09,973 --> 00:10:13,500
لتلخيص الأمر ، ستركز إدارتي
على 3 أشياء

136
00:10:13,610 --> 00:10:19,075
،القراءة والكتابة وإعادة ملء المحيط
شكراً جزيلاً

137
00:10:22,519 --> 00:10:26,387
(كما تعلمون ، ترك لنا الرئيس (ترامب
ميزانية سيئة

138
00:10:26,490 --> 00:10:31,052
ما مدى سوئها يا وزير (فان هاوتين)؟ -
إننا مفلسون -

139
00:10:31,161 --> 00:10:34,289
البلد مفلسة؟ كيف حدث ذلك؟

140
00:10:34,397 --> 00:10:38,834
أتتذكرين عندما قررت الإدارة السابقة
الاستثمار بأطفال أمتنا؟

141
00:10:38,935 --> 00:10:40,835
كانت غلطة كبيرة

142
00:10:40,937 --> 00:10:44,896
برنامج الإفطار المتوازن خلق فقط جيلاً
من المجرمين الأقوياء جداً والمتفوقين

143
00:10:45,008 --> 00:10:47,977
ولعب كرة السلة بمنتصف الليل
علمهم الأداء بدون نوم

144
00:10:48,078 --> 00:10:52,715
ماذا عن تعهدي ببناء أكبر مكتبة متجولة
بالعالم؟ ألا توجد أموال باقية لذلك؟

145
00:10:52,816 --> 00:10:55,546
كلا ، واقترضنا من كل دول العالم

146
00:10:55,652 --> 00:10:57,552
.. أسرعي يا (ليسا) ، اوقفي

147
00:10:57,654 --> 00:11:00,487
(بارت) -
حاذر ضفيرتي -

148
00:11:00,590 --> 00:11:04,185
،اتركوه رجاءً
ماذا تفعل هنا؟

149
00:11:04,294 --> 00:11:06,592
كنت أعلم أنك بحاجة للمساعدة في
.. التمسك بالواقع

150
00:11:06,696 --> 00:11:09,961
لذا فكرت أن أكون
شريكك الرئاسي

151
00:11:10,066 --> 00:11:15,233
شريكي الرئاسي؟ هل جننت؟ -
لا تريد (ليسا) المشاركة يا أمي -

152
00:11:15,338 --> 00:11:20,037
(كوني لطيفة مع شقيقك يا (ليسا

153
00:11:22,445 --> 00:11:25,471
ألا تعتقدوا أنه يجب علينا انتظار
ليسا)؟ إنها الرئيسة)

154
00:11:25,582 --> 00:11:29,450
إنها تعرف وقت العشاء

155
00:11:35,524 --> 00:11:40,463
آسفة لتأخري ، كنت أحاول جاهدة
التفكير بحل لتقليل الميزانية

156
00:11:45,435 --> 00:11:48,529
أين (ماغي)؟ -
ها هي -

157
00:11:48,638 --> 00:11:50,868
انظري لمدى كبرها

158
00:11:50,974 --> 00:11:57,346
،تماماً مثل أمها ، (ماغي) الكبيرة
ماذا فعل الجميع اليوم؟

159
00:11:57,447 --> 00:12:01,544
عينت محكمة العدل العليا -
(شاهدت سباق (بيويتشد -

160
00:12:01,651 --> 00:12:04,552
(بحثت عن ذهب (لينكولين -
إنها خرافة يا أبي -

161
00:12:04,654 --> 00:12:07,214
لم يخبئ (لينكولين) أي ذهب
بالبيت الأبيض

162
00:12:07,324 --> 00:12:09,519
إذن ماذا يحمي شبحه؟

163
00:12:09,626 --> 00:12:12,561
إنها طائرتي المروحية

164
00:12:12,662 --> 00:12:15,256
(أجل ، ارسلتها لإحضار (رالف
لم يكن أحد يستخدمها

165
00:12:17,968 --> 00:12:19,936
وقعت مرتين

166
00:12:20,036 --> 00:12:24,370
لا يمكنك أن ترسل طائرة مروحية ثمنها
مليار دولار لإحضار صديقك الثمل

167
00:12:24,474 --> 00:12:27,910
تغيرت (ليسا) ، كنت لطيفة -
كلا ، لم أتغير -

168
00:12:28,011 --> 00:12:31,742
أنا فخورة بتكريم لاعبي دوري الزنوج
للكرة الدوارة

169
00:12:31,848 --> 00:12:34,612
وبينما نسعى لإلغاء التمييز العنصري
.. بكل الرياضات المميتة

170
00:12:34,718 --> 00:12:38,654
.. لا يسعنا إلا أن تلهمنا -
انتبهوا لرؤوسكم -

171
00:12:45,028 --> 00:12:47,929
إنكم مدينون لي بطبق طائر
أيها الرجال ، طبق جديد

172
00:12:48,031 --> 00:12:51,965
(ابتعد عن هنا يا (بارت -
اهدئي يا (ليس) ليطول عمرك -

173
00:12:52,068 --> 00:12:55,333
،لا يمكنني الهدوء ، فمهنة الرئيس شاقة

174
00:12:55,438 --> 00:12:58,407
ربما يجب عليك ان تفعل شيئاً بحياتك -
سأفعل ذلك -

175
00:12:58,508 --> 00:13:01,033
هل اتصلت حتى بشأن وظيفة الساعي؟

176
00:13:01,144 --> 00:13:04,113
أجل ، ولكنهم قالوا إنني لن أحصل على
راتبي لمدة أسبوعين

177
00:13:04,214 --> 00:13:07,012
،في الوقت نفسه
يجنون فائدة كبيرة من راتبي

178
00:13:07,117 --> 00:13:10,052
ربما يمكنني مقاضاتهم

179
00:13:10,153 --> 00:13:15,682
86 ، 85 ، 84
87خطوة

180
00:13:15,792 --> 00:13:21,292
(انتظر ، كيف تعلم أن (لينكولين
دفن الذهب بهذا المكان؟

181
00:13:21,398 --> 00:13:24,367
بدأت العد من مكان اعتباطي

182
00:13:24,467 --> 00:13:27,903
ماذا تقولين؟ -
خطتك غير منطقية -

183
00:13:28,004 --> 00:13:31,405
كم سبيكة ذهبية
اكتشفتها (مارج)؟ صفر

184
00:13:31,508 --> 00:13:37,910
كم سبيكة ذهبية اكتشفها (هومر)؟
سنرى الآن ، آسف يا عزيزتي

185
00:13:38,014 --> 00:13:40,448
كم سبيكة ذهبية اكتشفها (هومر)؟ -
اصمتي -

186
00:13:40,550 --> 00:13:44,077
،إن كنت سأخرج البلاد من أزمتها
يجب أن أرفع الضرائب

187
00:13:44,187 --> 00:13:48,988
ولكن في خطابي أريد تجنب تسميتها
"ضريبة الطوارئ المؤلمة"

188
00:13:49,092 --> 00:13:51,686
ماذا عن "زيادة رواتب ضخمة"؟

189
00:13:51,795 --> 00:13:55,128
،إنها نفس المشكلة
يجب أن نقلل الصدمة

190
00:13:55,231 --> 00:13:58,064
.. إن كنت تريدين الكذب تماماً

191
00:13:58,168 --> 00:14:04,100
يمكننا تسميتها
"تعديل استرداد مال مؤقت"

192
00:14:04,207 --> 00:14:07,973
أحبه -
حقاً؟ ماذا تحبين أيضاً يا (ليسا)؟ -

193
00:14:08,078 --> 00:14:11,445
تسديد ديون الدولة -
أجل ، أنا أيضاً -

194
00:14:11,548 --> 00:14:13,914
باق 30 ثانية أيتها الرئيسة -
(أحتاج لمعروف يا (ليسا -

195
00:14:14,017 --> 00:14:16,508
ليس الآن يا (بارت) ، أنا على وشك
الحديث لـ 100 مليون شخص

196
00:14:16,619 --> 00:14:19,713
هذا الخطاب سيجعلني ناجحة أو فاشلة -
فهمتك -

197
00:14:19,823 --> 00:14:23,418
كل ما أريده أن تشغلي شريطي
بالخلفية بينما تتحدثين عما تريدين

198
00:14:23,526 --> 00:14:26,518
،زر التشغيل لا يعمل جيداً
لذا يجب عليك الضغط عليه

199
00:14:26,629 --> 00:14:29,996
هل جننت؟ -
ماذا؟ نصحتني بعمل شيء في حياتي -

200
00:14:30,100 --> 00:14:32,728
5ثوان

201
00:14:32,836 --> 00:14:34,736
أمي

202
00:14:36,840 --> 00:14:41,402
أيها الأمريكيين والمصوتين من الغرباء الغير
قانونيين ، سأخفف كلماتي

203
00:14:41,511 --> 00:14:43,479
بلدكم تحتاجكم

204
00:14:43,580 --> 00:14:47,482
لهذا السبب أقترح اليوم
تعديل استرداد أموال مؤقت

205
00:14:47,584 --> 00:14:49,609
استرداد أموال؟ يبدو ذلك جيداً

206
00:14:49,719 --> 00:14:52,620
إنه أفضل من الضريبة بالتأكيد -
(نحبك أيتها الرئيسة (سمبسون -

207
00:14:52,722 --> 00:14:57,418
،الأشهر القادمة ستكون طويلة ومتعبة
.. لكن من خلال التعب فقط

208
00:14:57,527 --> 00:15:01,987
إن كنتم تحبون تعديلات استرداد"
".. الأموال ، والموسيقى التي ألعبها

209
00:15:02,098 --> 00:15:07,401
(فأرسلوا شيكاً إلى صديقي (رالف"
"وسيرسل لكم شريطاً

210
00:15:07,504 --> 00:15:10,769
(هذا هو شقيقي (بارت

211
00:15:10,874 --> 00:15:14,241
الذي لا يبدو أنه مدرك أن الوقت
غير مناسب لموسيقاه

212
00:15:14,344 --> 00:15:16,812
إنه أحد الأشخاص الذين أريد مساعدتهم
ببرامجي

213
00:15:16,913 --> 00:15:21,282
(ليس) ، ستسهل موسيقاي الأمر لـ(أمريكا)
لاستيعاب ارتفاع الضريبة الضخم

214
00:15:21,384 --> 00:15:23,682
ارتفاع الضريبة؟ انتظر

215
00:15:23,787 --> 00:15:28,190
لم أثق بها أبداً -
(لا تلوموني ، صوّت لـ(تشاستيني بونو -

216
00:15:28,291 --> 00:15:34,593
"أتى النهار وتريدون شريطي" -
شريط ، لقد قال شريط -

217
00:15:34,697 --> 00:15:38,565
"صندوق بريد رقم 30452" -
(طاب مساؤك يا (أمريكا -

218
00:15:38,668 --> 00:15:40,863
أوقفنا التصوير -
.. يا لك من -

219
00:15:40,970 --> 00:15:43,438
ساعدوني .. أيها الحراس

220
00:15:49,145 --> 00:15:52,205
،فقواً للتصويتات
.. رفض الامريكيون بشكل قاطع

221
00:15:52,315 --> 00:15:56,352
تعديل استرداد الأموال للرئيسة
سمبسون) ، كانت تلك الأخبار)

222
00:15:56,452 --> 00:15:59,285
سنشمكم لاحقاً بالساعة الـ11

223
00:15:59,389 --> 00:16:02,483
شكراً جزيلاً يا (بارت) ، كيف يمكن لنا
تسديد ديوننا الخارجية؟

224
00:16:02,592 --> 00:16:06,119
للأسف يبدو الأمر قاتماً ، سيجب علينا
إعطاءهم أمواج القمح الشبيهة بالكهرمان

225
00:16:06,229 --> 00:16:08,697
وجبال (ماجيستي) القرمزية
(وشواطئ (طرابلس

226
00:16:08,798 --> 00:16:10,231
(لا نمتلك شواطئ (طرابلس

227
00:16:10,333 --> 00:16:13,325
عندما يكتشفون الأمر
سنكون قد تناولنا أقراص السم

228
00:16:13,436 --> 00:16:20,300
انتظري ، لمَ لا ندعو الأمم الدائنة هنا
ونذكرهم بلطف سخاء (أمريكا) الماضي؟

229
00:16:20,410 --> 00:16:24,979
أحب هذه الفكرة -
ولكن (بارت) يمكنه إفساد الأمر -

230
00:16:25,081 --> 00:16:28,050
أتريدين قتله؟ -
كلا ، ابقيه فقط بعيداً عني -

231
00:16:28,151 --> 00:16:30,619
هل أبعده بالقوة الشديدة؟ -
كلا -

232
00:16:30,720 --> 00:16:32,745
يحصل كل رئيس على 3 جرائم قتل سرية

233
00:16:32,856 --> 00:16:35,791
،إن لم يستخدمها بنهاية المدة
تصبح ملغاة

234
00:16:35,892 --> 00:16:38,122
من منكم أيها الأشخاص المهمون
صدم دراجتي؟

235
00:16:38,228 --> 00:16:41,254
وضعت بها وقوداً بدولار -
(إننا مجتمعون يا (بارت -

236
00:16:41,364 --> 00:16:44,765
كنت في اجتماع هذا الصباح -
لدي اجتماعات كثيرة ، أنا الرئيسة -

237
00:16:44,868 --> 00:16:47,336
رئيسة ماذا؟
ولايات الحمقى المتحدة"؟"

238
00:16:47,437 --> 00:16:50,167
(لا تتركني معلقاً يا (غرينزبان

239
00:16:52,675 --> 00:16:57,846
،أتعلم شيئاً يا (بارت)؟ إنك محق
(كوني غير لطيفة يعرقل مسيرة (أمريكا

240
00:16:57,947 --> 00:17:01,144
شكراً ، صافحيني ، إنك بطيئة جداً

241
00:17:01,251 --> 00:17:07,180
،(إنك مسل يا (بارت
لذا سأعينك وزير الواقعية

242
00:17:07,290 --> 00:17:09,656
رائع ، أتطلبين مساعدتي حقاً؟

243
00:17:09,759 --> 00:17:13,559
بالتأكيد ، أريدك أن تذهب مع
(أصدقائك لمنطقة (كامب ديفيد

244
00:17:13,663 --> 00:17:18,763
لكتابة تقرير عن اللطف -
.. إن كانت بلدي تحتاجني -

245
00:17:18,868 --> 00:17:21,894
أيمكننا السباحة عراياً؟ -
(يمكنك ذلك بـ(كامب ديفيد -

246
00:17:22,005 --> 00:17:23,973
لم يمكنهم جعل
كيسينجر) يرتدي سروالاً)

247
00:17:28,811 --> 00:17:34,146
اهدؤوا ، دعوتكم هنا لمساعدتي
في هذا التقرير ، أي أفكار؟

248
00:17:34,250 --> 00:17:37,378
،لنبدأ بمزحة ، لدي واحدة
أعطيني هذه

249
00:17:37,487 --> 00:17:42,015
(ما الفرق بين (باكستان"
"والفطيرة المحلاة؟

250
00:17:42,125 --> 00:17:46,061
لم تلق (الهند) أي قنابل نووية"
"على الفطائر المحلاة

251
00:17:46,996 --> 00:17:48,623
ماذا؟ وقتها مبكر؟

252
00:17:48,731 --> 00:17:51,757
هيا يا رفاق ، يجب أن نعمل
جاهدين هنا

253
00:17:51,868 --> 00:17:55,531
عندما ننتهي ، يمكننا مشاهدة الشريط
(الفاضح لـ(بيل كلينتون

254
00:18:05,381 --> 00:18:09,010
تعتمد علي (ليسا) لكتابة تقرير اللطف

255
00:18:09,118 --> 00:18:11,177
تقرير اللطف؟

256
00:18:11,287 --> 00:18:13,687
تم خداعك أيها الفتى -
(أنت شبح (بيلي كارتر -

257
00:18:13,790 --> 00:18:17,692
بالضبط ، جئت لأخبرك أنها أرسلتك
في مهمة مستحيلة

258
00:18:17,794 --> 00:18:19,785
أتقصد أن (ليسا) كانت تريد التخلص مني؟

259
00:18:19,896 --> 00:18:23,263
(هذا صحيح ، عندما كان شقيقي (جيمي
يجري مباحثات السلام بالشرق الأوسط

260
00:18:23,366 --> 00:18:26,267
(أرسلني لأكاديمية (بيلي فلوب

261
00:18:26,369 --> 00:18:28,337
أعتقد انني أسبب لها الحرج

262
00:18:28,438 --> 00:18:34,465
بالتأكيد ، لكن هناك الكثير من المال في
(ملهى القمار الهندي (سيزارز باو واو

263
00:18:34,577 --> 00:18:37,842
يمكنك المراهنة على ذلك

264
00:18:37,947 --> 00:18:42,177
هل وضعت إعلاناً برؤيتي؟ -
(أجل ، إنها فكرة (كريزي توك -

265
00:18:42,285 --> 00:18:45,277
جاءته الفكرة من
(دانسيس ويذ فوكاس جروبس)

266
00:18:49,759 --> 00:18:52,922
،(فعلتها يا (مارج
(وجدت ذهب (لينكولين

267
00:18:57,166 --> 00:19:00,397
عزيزي المواطن ، جئت للبحث عن ذهبي
ولن أخيب ظنك

268
00:19:00,503 --> 00:19:02,403
رائع

269
00:19:02,505 --> 00:19:06,532
ذهبي بداخل قلب كل أمريكي
يحب الحرية

270
00:19:06,642 --> 00:19:10,908
!يا له من هراء -
.. إنه بداخل أنهارنا القوية والعظمة -

271
00:19:11,014 --> 00:19:14,177
أليس ذلك ذكياً؟ إنها استعارة

272
00:19:14,283 --> 00:19:18,845
تباً لهذا الشخص الكاذب المفرق
والمحب للمسرح غريب الأطوار

273
00:19:21,258 --> 00:19:25,860
إننا نطلب حوالات مالية -
أرجوكم اهدؤوا ، يمكننا حل المشكلة -

274
00:19:25,962 --> 00:19:30,194
،نحن الألمان لا نحب الحرب
ولكن لكل شيء حدود

275
00:19:30,299 --> 00:19:32,267
هذا صحيح ، لنستخدم العنف

276
00:19:32,368 --> 00:19:34,802
لنقض عليها -
هذه هي الروح -

277
00:19:34,904 --> 00:19:37,338
يجب أن تهدؤوا أيها الرجال
ليطول عمركم

278
00:19:37,440 --> 00:19:40,068
من المفترض أن تكون
(في (كامب ديفيد) يا (بارت

279
00:19:40,176 --> 00:19:44,646
إنك تجتمعين مع الدائنين ولا تريدين
مساعدتي ، أتعلمين مدى الجنون بذلك؟

280
00:19:44,747 --> 00:19:51,452
ما حدث أن الأموال كانت بحوزتنا وحاولنا
إرسالها لكم ، لكن المساوء تحدث كما تعلمون

281
00:19:51,554 --> 00:19:53,181
لا نفهم

282
00:19:53,289 --> 00:19:56,656
حاولنا الاتصال بكم طوال يوم السبت -
كنا متواجدين يوم السبت -

283
00:19:56,759 --> 00:20:00,354
أعلم يا صاح ، تركت رسالة
(مع شخص اسمه (هانز

284
00:20:00,463 --> 00:20:03,660
هانز)؟) -
بالتأكيد كان موظفاً احتياطياً -

285
00:20:03,766 --> 00:20:05,597
غيرنا العديد من الموظفين

286
00:20:05,701 --> 00:20:07,601
يجب أن تدفعوا الآن

287
00:20:07,703 --> 00:20:10,672
ماذا حدث لـ(الصين)؟
كنت لطيفة

288
00:20:10,773 --> 00:20:13,503
،لا تزال (الصين) لطيفة
ستدفعون لاحقاً

289
00:20:13,609 --> 00:20:18,972
،اتفقنا ، ليذهب بقيتكم للديار لتفقد بريدكم
لأنني أتذكر تماماً إرسالي للشيكات

290
00:20:26,456 --> 00:20:30,586
شكراً يا (بارت) ، أمهلتنا بعض الوقت
ماذا يمكنني فعله لشكرك؟

291
00:20:30,693 --> 00:20:32,854
اجعليها قانونية -
عم تتحدث؟ -

292
00:20:34,130 --> 00:20:40,665
أعدك بذلك -
رائع ، لنحتفل بسماع الموسيقى -

293
00:20:43,739 --> 00:20:46,708
تباً! أيوجد مشبك ورق مع أحدكم؟

294
00:20:49,579 --> 00:20:51,604
يصبح الامر مبهماً بعد ذلك

295
00:20:51,714 --> 00:20:55,775
لمَ احتوت رؤيتي المستبقلية على قصة
لـ(هومر) وذهب (لينكولين)؟

296
00:20:55,885 --> 00:20:58,513
أعتقد أن الأرواح وجدت الرؤية
الأساسية ضعيفة بعض الشيء

297
00:20:58,621 --> 00:21:02,216
على أية حال فالهدف هو أنه
لا زالت لديك القوة لتغيير مستبقلك

298
00:21:02,325 --> 00:21:04,657
سأفعل ما بوسعي -
إنك طفل صالح -

299
00:21:04,760 --> 00:21:06,785
سأهديك قسيمة لتناول 
بعض مخالب السلطعون

300
00:21:06,896 --> 00:21:09,232
صلاحيتها منتهية

301
00:21:12,737 --> 00:21:15,037
وجدتك ، هيا ، يجب علينا الرحيل

302
00:21:15,938 --> 00:21:19,135
دفع أبي نادلة وخسرت أمي
20ألف دولار

303
00:21:21,344 --> 00:21:25,706
لن تصدقي ما حدث يا (ليس) ، رجل
هندي لطيف جعلني أشاهد مستقبلنا

304
00:21:25,815 --> 00:21:30,149
حقاً؟ أهناك أي شيء جيد؟ -
أجل ، لدي فرقتي الخاصة ودراجة -

305
00:21:30,253 --> 00:21:33,222
ماذا عني؟ -
تعملين بوظيفة حكومية -

306
00:21:33,222 --> 00:21:40,601
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com